All language subtitles for Outrageous Fortune s05e08 Some Vicious Mole of Nature

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,219 --> 00:00:06,000 I've finally had to face back and hand over Hitchy Mama, which is why I've 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,820 handed it over to Jethro. Jethro. 3 00:00:08,039 --> 00:00:09,040 Mm -hmm. 4 00:00:09,880 --> 00:00:11,800 Why? Oh, my God. Are you loaded? 5 00:00:12,160 --> 00:00:14,380 You can't come in. You don't need to be looking after a kid. 6 00:00:15,280 --> 00:00:20,260 You are ripped off your tits all the time. When the fuck did you start caring 7 00:00:20,260 --> 00:00:21,260 about Jane? 8 00:00:21,440 --> 00:00:24,960 Right now, I would not leave a dog in your care. You definitely can't tell 9 00:00:25,610 --> 00:00:27,970 I'm the bad child, and we should just keep it like that, okay? 10 00:00:28,210 --> 00:00:31,350 You have a jungle Jew here, ma 'am, with a juice twig. What are we going to do? 11 00:00:31,450 --> 00:00:33,630 We're going to have to get serious, okay? About money. 12 00:00:37,250 --> 00:00:38,270 Well, this is it. 13 00:00:38,530 --> 00:00:44,250 I just got the keys, and... I so wanted you to see it. 14 00:00:45,570 --> 00:00:47,570 Oh, it's, um... It's a dump, I know. 15 00:00:48,350 --> 00:00:49,570 But it's all we could afford. 16 00:00:49,770 --> 00:00:51,370 Well, barely afford, actually. 17 00:00:51,950 --> 00:00:53,150 No, it's adorable. 18 00:00:53,470 --> 00:00:55,330 And, you know, it's a little bit of work. 19 00:00:55,670 --> 00:00:57,090 Yeah, Van can do stuff when he gets back. 20 00:00:57,410 --> 00:00:58,590 Hmm. Yeah. 21 00:00:59,290 --> 00:01:00,470 If we can afford it. 22 00:01:01,510 --> 00:01:03,330 And it needs a lot of work. 23 00:01:03,910 --> 00:01:05,290 If we can afford it. 24 00:01:06,950 --> 00:01:09,290 Oh, I know exactly how I can help. 25 00:01:10,050 --> 00:01:11,050 You do? 26 00:01:11,710 --> 00:01:12,710 Cullen! 27 00:01:13,050 --> 00:01:15,470 Sorry? I am so good with colour. 28 00:01:15,750 --> 00:01:16,750 She is. 29 00:01:17,590 --> 00:01:20,170 Just promise me that you won't choose anything without me. 30 00:01:21,610 --> 00:01:22,610 Okay? 31 00:01:22,790 --> 00:01:27,070 Cool. Okay, now I have to run because I have a funeral. So sad because Mr. Hill 32 00:01:27,070 --> 00:01:31,450 was such a heavy person. He literally sang when he worked. Well, until he had 33 00:01:31,450 --> 00:01:33,370 the heart attack and Danny stopped singing, obviously. 34 00:01:34,310 --> 00:01:35,310 Okay, bye. 35 00:01:36,330 --> 00:01:37,490 And I love your little place. 36 00:01:43,150 --> 00:01:44,910 Colours? What the fuck was that about? 37 00:01:45,390 --> 00:01:47,010 Oh, they make a word of difference, apparently. 38 00:01:47,830 --> 00:01:50,830 Nicky, I need money and you are supposed to be backing me up here. 39 00:01:51,440 --> 00:01:53,620 You're not seriously going to play happy housewife here. 40 00:01:53,920 --> 00:01:54,920 What do I have to make do? 41 00:01:55,280 --> 00:01:58,240 Because the shitload of cash that was supposed to be coming my way hasn't. It 42 00:01:58,240 --> 00:01:59,240 will. 43 00:02:00,200 --> 00:02:01,540 So that is still the plan. 44 00:02:02,760 --> 00:02:03,880 It's still the plan. 45 00:02:41,640 --> 00:02:42,539 What's the occasion? 46 00:02:42,540 --> 00:02:43,439 Me and Ben? 47 00:02:43,440 --> 00:02:45,260 Just got position of our house. 48 00:02:46,420 --> 00:02:47,420 Great. 49 00:02:48,380 --> 00:02:49,380 Shree. 50 00:02:50,980 --> 00:02:51,980 Have a wit. 51 00:02:58,560 --> 00:02:59,560 Hey, missus. 52 00:03:00,660 --> 00:03:01,940 You gave Jenny a breakfast. 53 00:03:02,500 --> 00:03:03,339 I did? 54 00:03:03,340 --> 00:03:04,340 You were out. 55 00:03:05,780 --> 00:03:06,780 I did it before. 56 00:03:07,040 --> 00:03:09,260 Then I put her down for a nap. Approved the procedure. 57 00:03:09,640 --> 00:03:10,640 Yeah? 58 00:03:11,180 --> 00:03:14,140 Believe it or not, Mrs, the world does not fall apart when you sleep in. 59 00:03:17,480 --> 00:03:20,180 I just got fucking fired! 60 00:03:24,820 --> 00:03:27,180 Who fired you? Isn't that damn obvious? 61 00:03:28,560 --> 00:03:30,700 Not a criticism of you, okay? 62 00:03:30,900 --> 00:03:34,240 Just a matter of restructuring. 63 00:03:35,260 --> 00:03:36,720 Necessary changes to the business. 64 00:03:37,040 --> 00:03:38,040 That kind of thing. 65 00:03:40,400 --> 00:03:41,680 Not personal. OK? 66 00:03:45,160 --> 00:03:48,460 Not personal, my ass. He knows what this means to me and Ben. 67 00:03:48,760 --> 00:03:52,900 That stupid slag, Rochelle. She hasn't felt squat in months and she's just sat 68 00:03:52,900 --> 00:03:54,400 there with a grin on her ugly face. 69 00:03:55,280 --> 00:03:58,040 But why am I telling you this, Cheryl? You probably knew already. 70 00:03:58,320 --> 00:03:59,279 No, I didn't. 71 00:03:59,280 --> 00:04:02,620 Well, he's your son, so I know whose side you'll be on. Well, I'm not, 72 00:04:02,940 --> 00:04:06,160 I might as well go and clean up the place, especially if we have to sell it 73 00:04:06,160 --> 00:04:07,660 again, which is so on the cards now. 74 00:04:15,980 --> 00:04:16,979 Would you look at that? 75 00:04:16,980 --> 00:04:17,980 It's called food, Aaron. 76 00:04:18,680 --> 00:04:19,559 What's that for? 77 00:04:19,560 --> 00:04:21,260 It's a reward for all your hard work. 78 00:04:21,680 --> 00:04:22,940 That's awesome. Oh, man. 79 00:04:23,260 --> 00:04:25,840 When you asked us here today, I thought it was for a major grilling. 80 00:04:26,580 --> 00:04:27,580 Why would that be? 81 00:04:27,980 --> 00:04:29,320 No reason. No reason at all. 82 00:04:30,060 --> 00:04:33,440 At least you guys actually work, unlike my other crew of saxophoners. 83 00:04:33,720 --> 00:04:35,320 Hey, Van and Munta are the men. 84 00:04:35,680 --> 00:04:36,760 They're original tools. 85 00:04:37,020 --> 00:04:38,360 They are lazy dickwads. 86 00:04:38,660 --> 00:04:40,360 It's good for guys to have guy time. 87 00:04:40,760 --> 00:04:43,420 Even if they didn't invite me on their fishing trip. 88 00:04:43,660 --> 00:04:44,660 Or me. 89 00:04:44,700 --> 00:04:45,740 Well, they wouldn't invite you. 90 00:04:46,200 --> 00:04:48,240 Could have. But you have fish right here. 91 00:04:48,940 --> 00:04:51,620 Because we're like your top team now. 92 00:04:52,040 --> 00:04:53,080 A -grade tools. 93 00:04:53,760 --> 00:04:55,760 That's certainly how I see you. All right. 94 00:04:56,220 --> 00:04:57,220 That's awesome. 95 00:04:57,280 --> 00:05:01,060 Hey, man, we're doing some great stuff like that wall in Matthew Heights. Did 96 00:05:01,060 --> 00:05:01,939 you hear about that? 97 00:05:01,940 --> 00:05:04,500 Um, it was completed. 98 00:05:04,760 --> 00:05:09,340 It was humongous, like one of only two structures you can see from the moon. I 99 00:05:09,340 --> 00:05:10,760 tell you, we are on fire. 100 00:05:12,120 --> 00:05:13,560 Except for that thing in French Bay. 101 00:05:14,670 --> 00:05:15,670 What happened at French Bay? 102 00:05:16,990 --> 00:05:18,150 What about Green Bay? 103 00:05:18,550 --> 00:05:21,230 I mean, that guy was creaming himself over our deck. What happened at French 104 00:05:21,230 --> 00:05:22,230 Bay? 105 00:05:22,290 --> 00:05:24,470 We had to get the bobcat in for the levelling. What happened? 106 00:05:27,190 --> 00:05:31,630 Just an itsy -witsy, teeny -weeny problem. Someone might give you a call 107 00:05:31,630 --> 00:05:35,350 it. But I said, that's OK. No worries. Because you're bound to have liability 108 00:05:35,350 --> 00:05:38,030 insurance, you know? A great manager like you. 109 00:05:38,910 --> 00:05:39,910 And hot. 110 00:05:40,090 --> 00:05:41,090 Death? 111 00:05:41,270 --> 00:05:42,350 Damage? What happened? 112 00:05:43,020 --> 00:05:44,360 No one got hurt. It was a tree. 113 00:05:46,180 --> 00:05:47,159 A tree? 114 00:05:47,160 --> 00:05:48,820 A few branches, a bit of trunk. 115 00:05:49,340 --> 00:05:50,340 That's all? 116 00:05:50,360 --> 00:05:52,380 Totally, though we've got a load of firewood if you're interested. 117 00:05:52,760 --> 00:05:53,760 No, I'm not. 118 00:05:54,060 --> 00:05:55,060 That's much wicked. 119 00:05:55,220 --> 00:05:56,780 Great. Finish it up, then get back to work. 120 00:06:00,280 --> 00:06:01,320 It's all right that I'm here? 121 00:06:01,560 --> 00:06:02,880 Yeah, yeah, I asked you to come. 122 00:06:03,120 --> 00:06:04,120 Well, I won't stay for long. 123 00:06:05,220 --> 00:06:08,460 You are looking really good on it, Cherie. Why has Cherie been given the 124 00:06:09,260 --> 00:06:12,120 Well, it was nothing she'd done, even though she's a total bitch. 125 00:06:13,130 --> 00:06:15,410 But boy, did she wig out. 126 00:06:21,050 --> 00:06:22,050 Oh, 127 00:06:25,790 --> 00:06:30,170 it was kind of funny when Jethro ended up wearing the donut. 128 00:06:30,390 --> 00:06:33,550 But he was really cool about it. Cherie is our top party seller. 129 00:06:34,170 --> 00:06:36,810 Yeah. So what the hell's he playing at? 130 00:06:37,950 --> 00:06:39,990 Well, that's not all that important anymore. 131 00:06:40,270 --> 00:06:41,270 Well, selling's not important. 132 00:06:42,219 --> 00:06:44,540 Well, there isn't going to be any parties anymore. 133 00:06:45,120 --> 00:06:48,000 What? Well, look, to tell you the truth, Cheryl, I'm actually really relieved 134 00:06:48,000 --> 00:06:50,940 because it's really hard doing parties with a new baby. You get going and then 135 00:06:50,940 --> 00:06:53,220 the milk starts to leak out. Death Row has cancelled the parties. Why? 136 00:06:54,140 --> 00:06:55,720 Well, maybe you should ask him. 137 00:06:57,360 --> 00:07:03,700 Cheryl, that's... Hey, guys. 138 00:07:05,940 --> 00:07:06,940 Who's Nadine? 139 00:07:08,460 --> 00:07:09,460 She's not here. 140 00:07:09,960 --> 00:07:10,960 Why not? 141 00:07:11,310 --> 00:07:12,310 She's away. 142 00:07:13,790 --> 00:07:15,190 Well, she went on holiday now. 143 00:07:16,870 --> 00:07:17,870 For a few months, yeah. 144 00:07:19,750 --> 00:07:20,750 You what? 145 00:07:21,610 --> 00:07:24,430 Well, it was more of an enforced holiday. 146 00:07:26,270 --> 00:07:29,130 But in the end, she did volunteer to go into the program, so it's good. 147 00:07:32,490 --> 00:07:33,490 She's in rehab? 148 00:07:34,130 --> 00:07:35,130 Yeah. 149 00:07:37,690 --> 00:07:38,690 What for? 150 00:07:43,440 --> 00:07:49,680 So the woman who invented the product got addicted to the fucking product? 151 00:07:50,040 --> 00:07:52,680 You do have to take quite a lot to get addicted. Christ, Hayden, if this 152 00:07:52,680 --> 00:07:54,680 gets out... Hey, hey, hey, she's not going to say anything, all right? 153 00:07:55,940 --> 00:07:59,660 And she's more than happy to stay on as a consultant on a proper chair basis, 154 00:07:59,740 --> 00:08:03,300 but she won't be coming back to the business. 155 00:08:06,080 --> 00:08:07,780 So did you ever think of consulting me? 156 00:08:08,060 --> 00:08:09,120 Hayden's handled it. Yeah. 157 00:08:10,720 --> 00:08:11,800 And this is the best thing. 158 00:08:12,670 --> 00:08:13,670 For her. 159 00:08:14,470 --> 00:08:15,470 Or for everyone. 160 00:08:16,430 --> 00:08:17,430 Oh, fantastic. 161 00:08:18,390 --> 00:08:19,590 I bet everyone's happy. 162 00:08:20,650 --> 00:08:21,429 Hey, Mum. 163 00:08:21,430 --> 00:08:22,810 Jethro, get your butt round here now. 164 00:08:23,070 --> 00:08:27,190 I can't. I'm right in the middle of something. Yeah, well, I can't move, so 165 00:08:27,190 --> 00:08:28,930 your ass round here right now. 166 00:08:29,390 --> 00:08:32,809 And you, what, decided not to consult me at all about this, did you? No. Why the 167 00:08:32,809 --> 00:08:36,789 fuck not? Because you put the business in my hands and you're meant to be 168 00:08:36,789 --> 00:08:40,830 resting. And a very restful time's been had by all. You think I want you to fire 169 00:08:40,830 --> 00:08:41,830 people, Jethro? 170 00:08:42,190 --> 00:08:44,970 And canning parties, what the hell's that about? The labour costs are huge, 171 00:08:44,970 --> 00:08:48,250 returns aren't great, there's just no point. Cherie was relying on that job, 172 00:08:48,310 --> 00:08:51,650 Jethro. But she does not exist to give fucking Cherie handouts. You're a damn 173 00:08:51,650 --> 00:08:54,410 good worker. Who's having twins any day now, Mum. Yeah, your brother's twins. 174 00:08:54,590 --> 00:08:57,490 How in hell can you do that to your own brother? Mum, as far as I'm concerned, 175 00:08:57,630 --> 00:09:01,230 my loyalties are to you, alright? You put the business in my hands and I am 176 00:09:01,230 --> 00:09:03,490 trying to do whatever I can to keep it from going under. 177 00:09:04,070 --> 00:09:06,030 Okay. You knew it was bad, Mum. Yeah, alright. 178 00:09:07,430 --> 00:09:08,430 Look. 179 00:09:12,490 --> 00:09:15,390 I'm about to make a deal with a couple of lingerie outlets. Which ones? 180 00:09:16,290 --> 00:09:19,150 The point is, I'm trying to get Hoochie back into a profit. 181 00:09:20,890 --> 00:09:24,870 OK? Now, I can take Cherie back, no worries, but then I have to let Rochelle 182 00:09:25,630 --> 00:09:27,230 OK? And that'll be a shame, cos she's fucking great. 183 00:09:28,670 --> 00:09:30,170 And I just made her general manager. 184 00:09:33,230 --> 00:09:37,190 But, you know... Look, it's up to you, Mum. 185 00:09:39,510 --> 00:09:40,510 I gotta go. 186 00:09:48,550 --> 00:09:50,090 I thought your message sucked. 187 00:09:50,950 --> 00:09:51,950 Yeah. 188 00:09:52,130 --> 00:09:55,610 And I've got, like, ten bucks left in my bank account. 189 00:09:55,830 --> 00:10:00,510 Come on. Hey, it's okay. It's okay. No, it's not okay, Nicky, and I'm sick of 190 00:10:00,510 --> 00:10:01,510 it. 191 00:10:01,930 --> 00:10:03,410 Hey, I'll help. 192 00:10:04,710 --> 00:10:07,890 And what I'm sick of is you saying that you'll help. 193 00:10:08,310 --> 00:10:11,850 It's a plan. It needs to happen, Nicky. Yeah, look, it's not that easy. 194 00:10:12,470 --> 00:10:14,970 You've been living with her for long enough. Haven't you figured out how to 195 00:10:14,970 --> 00:10:18,490 collect? It's not like she leaves 50 grand lying around in her purse. 196 00:10:18,810 --> 00:10:19,890 You promised me, Nicky. 197 00:10:21,370 --> 00:10:22,370 It's time. 198 00:10:22,790 --> 00:10:24,070 You have to make this happen. 199 00:10:24,830 --> 00:10:25,830 No more excuses. 200 00:10:29,630 --> 00:10:33,090 I always knew Jethro was so wrong for them to be running that business. He's 201 00:10:33,090 --> 00:10:36,950 mean and he's cruel and... Thanks, we need to do something. 202 00:10:37,330 --> 00:10:39,690 I don't think Jethro will change his mind. 203 00:10:39,950 --> 00:10:43,330 I know, because he's got a rock for a heart, but I don't. 204 00:10:43,850 --> 00:10:45,250 Look, this is my problem. 205 00:10:46,020 --> 00:10:47,760 No, but it was my evil brother who did this. 206 00:10:49,060 --> 00:10:50,600 I was thinking I could sell my car. 207 00:10:51,840 --> 00:10:55,260 Why? It's worth quite a bit, and I don't need a flash car. 208 00:10:56,240 --> 00:10:57,920 But I gave it to you. 209 00:10:58,900 --> 00:11:00,780 Yeah, I know, but it's just a car. 210 00:11:02,120 --> 00:11:03,960 No, it is way more than that. 211 00:11:04,180 --> 00:11:06,100 It was my first gift of love to you. 212 00:11:07,520 --> 00:11:09,520 And if you sold it, it would be like you're selling me. 213 00:11:09,820 --> 00:11:11,540 And you would never sell me. 214 00:11:13,440 --> 00:11:14,460 No. No. 215 00:11:15,100 --> 00:11:18,820 Look, both of our families are involved, and we're involved, and if we're going 216 00:11:18,820 --> 00:11:19,820 to help, we do it together. 217 00:11:20,040 --> 00:11:22,340 Because we have hearts that are not rocks. 218 00:11:22,960 --> 00:11:24,200 Yeah. Yeah. 219 00:11:27,020 --> 00:11:28,320 Hi. Hi. 220 00:11:31,080 --> 00:11:34,780 Now, we got you some dinner, so you just sit down and completely relax. 221 00:11:36,200 --> 00:11:37,680 And look at this. 222 00:11:40,440 --> 00:11:44,240 Painter! And I found the sweetest colour for the baby's room. 223 00:11:44,990 --> 00:11:47,810 And we're going to actually probably have to sell before I get around to 224 00:11:48,310 --> 00:11:51,690 No, you don't. Nicky told me all about what you want, and... He did? 225 00:11:52,130 --> 00:11:53,790 Mm -hmm, and we want help. 226 00:11:54,650 --> 00:11:55,650 You do? 227 00:11:55,890 --> 00:11:58,930 It's all going through my company, but let's not talk about money right now. I 228 00:11:58,930 --> 00:11:59,649 don't mind. 229 00:11:59,650 --> 00:12:01,250 No, you need to keep up your strength. 230 00:12:02,570 --> 00:12:05,790 Just come by the workshop tomorrow, and that'll be that. No more worries. 231 00:12:06,930 --> 00:12:07,930 That is so great. 232 00:12:08,290 --> 00:12:09,290 And so kind. 233 00:12:09,790 --> 00:12:13,550 Now, I was thinking Highland Tuttuk for the lounge, and... 234 00:12:13,870 --> 00:12:15,970 Sunshine Daisy for the babies this morning. 235 00:12:16,870 --> 00:12:20,410 Yellow. Yes, it's creamy yellow. It's so sweet. 236 00:12:21,350 --> 00:12:22,350 Right. 237 00:12:27,990 --> 00:12:28,990 Jane gone down? 238 00:12:30,310 --> 00:12:31,310 Yeah, just did it. 239 00:12:31,610 --> 00:12:33,650 And how was she? Was she funny about her dummy? 240 00:12:34,250 --> 00:12:35,290 No, no, pretty good. 241 00:12:36,210 --> 00:12:37,530 Great. How was playgroup? 242 00:12:37,810 --> 00:12:39,270 Great. She rocked it. Cool. 243 00:12:41,350 --> 00:12:42,350 Hey there. 244 00:12:43,560 --> 00:12:46,260 You all better? Loretta said you were sick going from both ends. 245 00:12:47,800 --> 00:12:51,360 Yeah. Yeah, it was bad, but it's all good now. 246 00:12:52,080 --> 00:12:54,120 Mum, Jane's gone to bed. 247 00:12:54,620 --> 00:12:56,320 I'm here to see Loretta, actually. Oh. 248 00:12:56,700 --> 00:12:59,680 Could we, um... Sure. 249 00:13:05,780 --> 00:13:09,320 Do you think that they're... No, I don't think so. 250 00:13:15,550 --> 00:13:16,770 You didn't say anything to Cheryl. 251 00:13:20,290 --> 00:13:22,590 About you being a whacked -out druggie, oddly, no. 252 00:13:26,190 --> 00:13:27,190 It's been a long time. 253 00:13:28,470 --> 00:13:30,430 You came because you wanted to see my room? 254 00:13:32,650 --> 00:13:33,650 No. 255 00:13:35,530 --> 00:13:37,410 Look, I have to thank you, all right? 256 00:13:37,750 --> 00:13:39,350 For what you said, what you did. 257 00:13:39,970 --> 00:13:41,450 It was a wake -up call that I needed. 258 00:13:42,270 --> 00:13:43,270 About me and Nadine. 259 00:13:44,399 --> 00:13:45,700 Mostly Nadine, but yeah, yeah, me too. 260 00:13:45,980 --> 00:13:47,080 I didn't do it to be nice. 261 00:13:47,300 --> 00:13:47,819 I know. 262 00:13:47,820 --> 00:13:48,820 You wouldn't. 263 00:13:50,160 --> 00:13:51,160 But anyway, I'm good now. 264 00:13:51,480 --> 00:13:53,440 That's what druggies always say, Dean. They steal your wallet. 265 00:13:53,680 --> 00:13:54,659 Look, seriously. 266 00:13:54,660 --> 00:13:55,840 I am off the pills, all right? 267 00:13:56,380 --> 00:13:58,580 I've even cut back on my drinking. I'm not N .A., you know. 268 00:14:03,220 --> 00:14:07,020 Point is... I'd like to see Jane again. 269 00:14:11,760 --> 00:14:12,980 Well, she's here most days. 270 00:14:13,640 --> 00:14:17,340 Apart from her crazy social life, playgroup, library, the pool. 271 00:14:18,280 --> 00:14:22,120 Baby swim classes. I'm still in recovery from Helga Schwarzenegger and the saggy 272 00:14:22,120 --> 00:14:23,120 mummies. 273 00:14:23,160 --> 00:14:24,300 You actually got in? 274 00:14:25,160 --> 00:14:26,900 In togs? What else would I wear? 275 00:14:28,700 --> 00:14:30,660 Well, if you want some company, we can always go together. 276 00:14:30,880 --> 00:14:34,180 Oh, God, no, you can have it. Baby swimming has got to be the most stupid 277 00:14:34,180 --> 00:14:35,180 on the planet. 278 00:14:35,200 --> 00:14:36,200 Still Tuesdays? 279 00:14:36,840 --> 00:14:39,000 Friday. She's in the Olympic Development Squad now. 280 00:14:41,020 --> 00:14:42,020 Tuesdays. 281 00:14:42,430 --> 00:14:44,330 And as a new instructor, you'll probably like her. 282 00:14:44,670 --> 00:14:45,469 Oh, how's that? 283 00:14:45,470 --> 00:14:47,050 Oh, blonde, and you'll see. 284 00:14:47,310 --> 00:14:48,850 Oh, who says I prefer blondes? 285 00:14:51,550 --> 00:14:52,690 You can piss off now. 286 00:14:53,990 --> 00:14:54,990 OK. 287 00:14:56,190 --> 00:14:57,490 But maybe I can buy you a drink sometime. 288 00:14:58,790 --> 00:14:59,790 Better be a real drink. 289 00:15:00,710 --> 00:15:01,710 I'd do it straight up. 290 00:15:03,190 --> 00:15:04,190 OK, fine. 291 00:15:05,870 --> 00:15:06,870 Bye. 292 00:15:22,480 --> 00:15:24,300 Yeah. Read this, is it fuzzy? 293 00:15:24,580 --> 00:15:25,580 No. Fuck. 294 00:15:26,040 --> 00:15:27,420 I think I need glasses. 295 00:15:27,780 --> 00:15:29,240 Shit, I feel like such a nana. 296 00:15:29,480 --> 00:15:30,860 Yeah, but a sexy nana. 297 00:15:31,900 --> 00:15:32,900 Hi. 298 00:15:35,920 --> 00:15:36,920 Hi. 299 00:15:37,640 --> 00:15:38,640 Did Dan call? 300 00:15:38,860 --> 00:15:39,839 No. 301 00:15:39,840 --> 00:15:40,840 Doesn't matter. 302 00:15:40,880 --> 00:15:41,880 Hey, Cherie. 303 00:15:42,240 --> 00:15:43,540 Yeah. Hey. 304 00:15:43,930 --> 00:15:46,950 I talked to Jethro today and I couldn't change his mind. I'm sorry. 305 00:15:48,390 --> 00:15:51,590 Right. But if things get too hard, you know, with the house and you and Van, 306 00:15:51,770 --> 00:15:53,970 then there's always room here, you know. No, it's okay, Cheryl. 307 00:15:54,230 --> 00:15:55,230 No, it's not. 308 00:15:55,250 --> 00:15:56,430 Pascal is going to help us. 309 00:15:57,070 --> 00:15:58,070 Will she? 310 00:15:58,370 --> 00:15:59,510 She's been so amazing. 311 00:16:00,710 --> 00:16:01,710 I'm just going to go and call Van. 312 00:16:13,000 --> 00:16:15,240 But you're not my girl. 313 00:16:16,360 --> 00:16:17,620 Hi. Oh, 314 00:16:18,400 --> 00:16:19,359 hi. 315 00:16:19,360 --> 00:16:22,480 I'm just going over some figures with Myri, because I'm such a zip -flip -a 316 00:16:22,480 --> 00:16:24,600 -wip. Well, you've got better things to worry about. 317 00:16:24,900 --> 00:16:25,539 No rush. 318 00:16:25,540 --> 00:16:26,840 Oh, I should introduce you. 319 00:16:27,080 --> 00:16:28,720 Oh, I know, Myri. Yes. 320 00:16:29,560 --> 00:16:30,560 This is Dot. 321 00:16:30,760 --> 00:16:35,880 She's on phone lines and orders. And this is Reg and Colin, and this is Mr 322 00:16:35,880 --> 00:16:37,000 Corbett. Hi. 323 00:16:37,800 --> 00:16:42,580 And this is Belky, and he is amazing, and he is... 324 00:16:42,800 --> 00:16:46,340 Such a style queen. Oh, get off. No, you are. He knows stuff about bags you 325 00:16:46,340 --> 00:16:47,019 wouldn't believe. 326 00:16:47,020 --> 00:16:48,240 Well, I have met a few in my time. 327 00:16:48,520 --> 00:16:50,520 And Bilky's going to show you exactly what to do. 328 00:16:51,700 --> 00:16:52,700 Do? 329 00:16:52,760 --> 00:16:54,100 You'll be on details and finishing. 330 00:16:54,580 --> 00:16:57,820 Mr Halley used to do it, but... I'm still so sad when I think about that. 331 00:16:58,080 --> 00:17:01,700 I'm sorry, I'm not... But it is amazing how the universe works. We have a 332 00:17:01,700 --> 00:17:03,080 vacancy and you need a job. 333 00:17:03,740 --> 00:17:04,699 A job? 334 00:17:04,700 --> 00:17:08,380 Yeah, it's regular income, and Bilky reckons that once you know the ropes, 335 00:17:08,380 --> 00:17:10,579 the kind of thing that you can do from home, even after the twins are born. 336 00:17:10,920 --> 00:17:11,920 Hmm. 337 00:17:12,109 --> 00:17:15,170 So, yes, let's get you introduced to the rivet punch and the leather stretcher. 338 00:17:17,770 --> 00:17:18,770 Hello? 339 00:17:20,210 --> 00:17:21,210 Holy crap. 340 00:17:22,770 --> 00:17:23,770 Graham. 341 00:17:24,510 --> 00:17:26,190 What the fuck are you doing here? 342 00:17:26,470 --> 00:17:27,470 What are you doing here? 343 00:17:28,050 --> 00:17:29,130 I work here. 344 00:17:29,910 --> 00:17:31,530 I was after the tool guy's manager. 345 00:17:32,070 --> 00:17:36,090 Uh, well, that's me, for my sins, but shouldn't you be rangering with the 346 00:17:36,090 --> 00:17:37,450 dodderals in Two Day Curry Bay? 347 00:17:37,830 --> 00:17:38,689 Well, not anymore. 348 00:17:38,690 --> 00:17:40,470 How could you leave them? I'm doing something different. 349 00:17:40,790 --> 00:17:42,740 But, Graham... What about the mustelids? 350 00:17:43,000 --> 00:17:45,860 Those ferrets and stoats will be stealing those eggs this very minute. 351 00:17:46,300 --> 00:17:48,980 Actually, it's past breeding season now. About the tall guys. 352 00:17:49,220 --> 00:17:51,560 Well, there's nothing endangered about them. I'm not a ranger anymore. 353 00:17:51,840 --> 00:17:53,000 I'm an arborist for the council. 354 00:17:54,040 --> 00:17:55,860 I'm here about a problem to do with your company. 355 00:17:56,200 --> 00:17:58,360 Not my company. Like I said, I just manage them. 356 00:17:58,720 --> 00:18:02,260 I was giving you a contact about an infringement in French Bay. The 357 00:18:02,260 --> 00:18:03,260 of a native tree. 358 00:18:04,840 --> 00:18:08,900 Right. So you've stopped looking after stupid birds. 359 00:18:09,470 --> 00:18:12,710 And now you're worried about things that can't even chirp. You don't like trees. 360 00:18:13,090 --> 00:18:14,730 Oh, I love them. They're great, but, you know. 361 00:18:15,590 --> 00:18:20,330 This tree was a 200 -year -old pahutukawa on the property of 57 Emily 362 00:18:20,330 --> 00:18:22,750 Place. It was over six metres and a native. 363 00:18:23,450 --> 00:18:26,770 So anyway, cutting down that tree means you now face prosecution under the 364 00:18:26,770 --> 00:18:27,770 Resource Management Act. 365 00:18:27,870 --> 00:18:28,870 Get out of here. 366 00:18:29,070 --> 00:18:31,430 It's actually an offence and you may need to appear in court. 367 00:18:31,690 --> 00:18:32,690 Well, no, I won't. 368 00:18:32,990 --> 00:18:37,070 Well, if you had consent for work on this tree, we don't have any record of 369 00:18:37,250 --> 00:18:38,250 Right. 370 00:18:38,909 --> 00:18:41,510 Well, Graham, I'll get back to you on that. 371 00:18:42,050 --> 00:18:44,990 Great, because the fires can be quite deep. Oh, really? 372 00:18:45,350 --> 00:18:46,730 We take trees pretty seriously. 373 00:18:47,470 --> 00:18:48,510 Oh, I'm sure you do. 374 00:18:52,370 --> 00:18:53,530 Good to see you again, Rita. 375 00:18:54,250 --> 00:18:55,250 You too, Graham. 376 00:18:56,150 --> 00:18:57,210 Tell me about the tree. 377 00:18:58,810 --> 00:19:02,110 No fisherman's basket? Tell me about the tree. 378 00:19:03,770 --> 00:19:07,010 Feeling a bit bad about that. Oh, not as bad as I'm feeling. 379 00:19:07,520 --> 00:19:12,260 It's a big tree. No, it was a bad tree. And dangerous. How can a tree be bad? 380 00:19:12,520 --> 00:19:13,520 Lots of ways, eh? 381 00:19:14,180 --> 00:19:15,360 Dropping, shedding. 382 00:19:15,660 --> 00:19:16,660 Don't forget allergies. 383 00:19:16,920 --> 00:19:20,240 Those little kids getting asthma from the pollen. No one is allergic to 384 00:19:20,240 --> 00:19:23,880 pahutukawa. Don't believe everything you hear about those pahutukawas. They 385 00:19:23,880 --> 00:19:27,720 coast on their reps, being all cute and Christmassy. But this one... What about 386 00:19:27,720 --> 00:19:31,640 it? Definitely dangerous. One of the branches nearly fell on the bobcat, 387 00:19:31,640 --> 00:19:35,180 we needed for the job. So, in the interest of safety... You propped it 388 00:19:35,340 --> 00:19:39,420 Just the dangerous limbs that were in the way of the bobcat, which turned out 389 00:19:39,420 --> 00:19:40,740 be quite a bit. Oh, Jesus. 390 00:19:41,140 --> 00:19:42,320 It was about to fall. 391 00:19:43,590 --> 00:19:44,770 Do you swear this is true? 392 00:19:45,390 --> 00:19:47,310 Dangerous trees. There's got to be an exception for that. 393 00:19:47,570 --> 00:19:50,910 Well, if there's not, and we face prosecution from the tree police, you 394 00:19:50,910 --> 00:19:52,250 who's going to be in the firing line, don't you? 395 00:19:52,890 --> 00:19:54,470 You? Think again. 396 00:19:54,910 --> 00:19:57,650 The gooch? It wasn't me. I told you not to do it. 397 00:20:00,610 --> 00:20:01,610 Did you know? 398 00:20:02,630 --> 00:20:05,950 Did you know what she meant when she said she wanted to help? 399 00:20:06,520 --> 00:20:12,040 Look. I went in there expecting a big fat company check and instead I get a 400 00:20:12,040 --> 00:20:14,500 shit job sitting in a dead man's chair. 401 00:20:15,100 --> 00:20:16,240 Oh, Mr. Hammer. 402 00:20:16,480 --> 00:20:17,680 He had the heart attack. 403 00:20:18,980 --> 00:20:19,980 There. 404 00:20:20,280 --> 00:20:21,300 It was there. 405 00:20:21,560 --> 00:20:22,560 Don't worry. 406 00:20:22,960 --> 00:20:23,960 Cleaned up. 407 00:20:25,260 --> 00:20:30,580 Being ordered around by that fucking evil old poof and working on a stupid 408 00:20:30,580 --> 00:20:35,260 machine. I think some poor cow died for this. Do it again. 409 00:20:36,430 --> 00:20:38,070 There's no need for a face like that. 410 00:20:38,350 --> 00:20:40,170 You're all puckered up like an old horse, Fanny. 411 00:20:43,130 --> 00:20:45,010 And then there's Nairie. 412 00:20:47,190 --> 00:20:48,310 Darling tools already? 413 00:20:48,910 --> 00:20:51,730 And pregnant, Nairie? My back is killing me. 414 00:20:52,170 --> 00:20:55,750 They've got arthritis, infected hemorrhoids. They don't hear them 415 00:20:56,510 --> 00:20:57,510 You're right. 416 00:21:01,560 --> 00:21:05,440 Am I meant to put up with this for 12 lousy bucks an hour? 417 00:21:05,720 --> 00:21:08,360 It's a job, okay? You were meant to be sorting it. 418 00:21:08,560 --> 00:21:09,560 Okay. 419 00:21:09,840 --> 00:21:13,360 Look, even if I could rip off Pascal for the kind of cash you want, where does 420 00:21:13,360 --> 00:21:14,360 that leave me? 421 00:21:14,940 --> 00:21:15,940 I don't care. 422 00:21:16,240 --> 00:21:17,240 Don't you? 423 00:21:18,660 --> 00:21:20,820 Oh, no, I didn't mean that. No traces. 424 00:21:21,360 --> 00:21:22,360 That's how I work. 425 00:21:22,920 --> 00:21:25,900 And that's why I'm sitting in this chair and not in the can. Unless, of course, 426 00:21:25,940 --> 00:21:28,440 that's where you want me to end up. No, of course not. 427 00:21:32,540 --> 00:21:35,380 All PathGal's cash is tied up in the business, and now you're in there. 428 00:21:37,500 --> 00:21:38,500 Right. 429 00:21:39,080 --> 00:21:40,440 You're smart. You can work the angles. 430 00:21:42,520 --> 00:21:44,880 This was all part of the plan. 431 00:21:46,960 --> 00:21:51,160 You should have told me. You have an opening, so quit whining and use it. 432 00:21:55,840 --> 00:21:56,639 Here we go. 433 00:21:56,640 --> 00:21:57,640 Fine, here we go. 434 00:22:06,830 --> 00:22:07,850 Good, isn't it? An improvement. 435 00:22:08,390 --> 00:22:09,570 Well, practice makes perfect. 436 00:22:09,910 --> 00:22:10,930 That's what we like to see. 437 00:22:11,490 --> 00:22:13,130 You're quite pretty when you put a smile on it. 438 00:22:13,510 --> 00:22:14,329 Coffee time! 439 00:22:14,330 --> 00:22:15,269 Rum time! 440 00:22:15,270 --> 00:22:16,970 Oh, goody. Double shot on payday. 441 00:22:17,570 --> 00:22:18,570 Great. 442 00:22:19,850 --> 00:22:20,850 Thanks, 443 00:22:22,050 --> 00:22:23,050 love. 444 00:22:24,690 --> 00:22:26,730 Oh, nothing for you, I'm afraid. 445 00:22:27,370 --> 00:22:29,150 We pay wheat tea and areas. 446 00:22:29,630 --> 00:22:31,290 Just wondered if you'd like a coffee, Nari. 447 00:22:31,890 --> 00:22:32,930 Very kind of you. 448 00:22:33,510 --> 00:22:34,510 White with one. 449 00:22:34,630 --> 00:22:35,630 The shot. 450 00:22:35,690 --> 00:22:36,690 Not an Afghan? 451 00:22:50,010 --> 00:22:51,690 The tree was dangerous. 452 00:22:52,090 --> 00:22:54,530 My workers were acting in the interest of public safety. 453 00:22:54,790 --> 00:22:55,890 You still can't do that. 454 00:22:56,390 --> 00:23:00,010 You mean you can have some bloody huge branch about to fall on someone's head 455 00:23:00,010 --> 00:23:01,330 and you still can't chop it off? 456 00:23:01,590 --> 00:23:04,470 You'd still need to apply for consent under the RMA. That makes no sense. 457 00:23:05,260 --> 00:23:06,880 Maybe we could talk about it over lunch. 458 00:23:07,820 --> 00:23:10,900 Lunch? A meal, usually eaten in the middle of the day. 459 00:23:11,460 --> 00:23:13,760 Or we could get a drink, do a movie. 460 00:23:14,960 --> 00:23:16,160 You're asking me out, Graham. 461 00:23:16,860 --> 00:23:17,880 That's about the size of it. 462 00:23:18,660 --> 00:23:22,660 But is that ethical, considering that I'm an enemy of the tree? 463 00:23:23,300 --> 00:23:24,560 This would be outside of work. 464 00:23:24,780 --> 00:23:25,759 Would it help my case? 465 00:23:25,760 --> 00:23:27,520 No. You'd still face prosecution. 466 00:23:28,000 --> 00:23:29,060 So what's in it for me, then? 467 00:23:30,460 --> 00:23:33,780 Basically, I don't know a hell of a lot of people down here, and I just... 468 00:23:33,780 --> 00:23:34,780 That's your pitch. 469 00:23:34,920 --> 00:23:35,940 You're sad and desperate. 470 00:23:37,140 --> 00:23:38,160 I do like you. 471 00:23:39,420 --> 00:23:44,700 I'm sorry, but I hate nature in all of its forms. I have no sympathy for the 472 00:23:44,700 --> 00:23:48,780 fluffy or endangered, and trees are pretty much just toilet paper in the 473 00:23:48,780 --> 00:23:51,040 as far as I'm concerned. There is no way we'd ever get on. 474 00:23:51,820 --> 00:23:52,920 Have you already got a boyfriend? 475 00:23:53,240 --> 00:23:54,240 I'm not answering that. 476 00:23:54,620 --> 00:23:55,479 Why not? 477 00:23:55,480 --> 00:23:59,120 Because you're here as tree police, not to annoy me about my personal life. 478 00:24:00,220 --> 00:24:04,060 Though I might consider a movie if... Sorry. 479 00:24:04,540 --> 00:24:05,540 No. 480 00:24:08,220 --> 00:24:09,220 Right. 481 00:24:09,900 --> 00:24:15,740 So, you'll be wanting to defend this or pay a fine? No, actually I won't be 482 00:24:15,740 --> 00:24:16,740 doing either. 483 00:24:18,480 --> 00:24:21,400 And if you're lonely, Graham, hug a tree. 484 00:24:24,480 --> 00:24:25,480 Got the swim net? 485 00:24:26,060 --> 00:24:27,420 All set. Aren't we? 486 00:24:28,100 --> 00:24:29,100 And you're better? 487 00:24:29,620 --> 00:24:32,300 Yeah. There was nothing really that wrong with me in the first place. 488 00:24:32,520 --> 00:24:34,480 Yeah, but, you know, tummy bugs, pools. 489 00:24:34,840 --> 00:24:35,840 No worries. 490 00:24:36,880 --> 00:24:39,240 Great load off for Wayne, you doing this. 491 00:24:39,500 --> 00:24:40,500 And Loretta. 492 00:24:40,560 --> 00:24:41,720 Loretta? Yeah. 493 00:24:42,160 --> 00:24:43,160 She's been great, actually. 494 00:24:44,420 --> 00:24:45,420 Loretta's been great? 495 00:24:45,540 --> 00:24:48,220 Yep. Taking her during the day, swimming. 496 00:24:50,800 --> 00:24:53,760 Loretta's taking her swimming, but that is... That is pretty out there, I know, 497 00:24:53,800 --> 00:24:55,780 but... Well, you didn't know about this, Cheryl? 498 00:24:56,140 --> 00:24:57,140 No. 499 00:24:58,300 --> 00:24:59,320 See ya. See ya. 500 00:25:04,010 --> 00:25:05,010 She here? 501 00:25:05,550 --> 00:25:06,550 Out with Casey. 502 00:25:09,170 --> 00:25:10,170 How was your day? 503 00:25:11,030 --> 00:25:14,090 Well, I got these from Dot. 504 00:25:15,450 --> 00:25:17,710 Likes to stay busy when she's not taking calls. 505 00:25:18,830 --> 00:25:21,170 But more importantly, I found out exactly what's going on. 506 00:25:22,690 --> 00:25:26,230 Someone else already has their snout right in the trough. 507 00:25:26,630 --> 00:25:30,170 Oh, Filani with lunches in the grog. That's nothing. We've got some serious 508 00:25:30,170 --> 00:25:31,170 competition here. 509 00:25:32,450 --> 00:25:33,450 From who? 510 00:25:33,719 --> 00:25:34,719 Isn't that obvious? 511 00:25:53,400 --> 00:25:54,400 They're ripping off wages. 512 00:25:54,540 --> 00:25:58,400 Come on, it's like taking candy from a baby. All the wages are paid in cash. 513 00:25:59,020 --> 00:26:00,700 Except there are a few extra workers. 514 00:26:01,610 --> 00:26:03,290 Ones who don't actually exist. 515 00:26:06,890 --> 00:26:07,890 Jasmine. 516 00:26:09,830 --> 00:26:14,470 Their money goes direct to Grandpa, Nairi and the old crew. 517 00:26:16,390 --> 00:26:17,390 Fucking bastards. 518 00:26:17,690 --> 00:26:19,490 God knows how long the old buzzard's been at it. 519 00:26:19,690 --> 00:26:21,290 And Pascal has no idea. 520 00:26:21,750 --> 00:26:23,210 It has to stop. I know. 521 00:26:23,550 --> 00:26:24,550 Stop now. 522 00:26:27,290 --> 00:26:28,290 Hey. 523 00:26:28,590 --> 00:26:29,590 Stop right there. 524 00:26:29,990 --> 00:26:30,990 I haven't done anything. 525 00:26:32,740 --> 00:26:34,500 You have been helping out with Jane. 526 00:26:37,880 --> 00:26:38,920 Why didn't you tell me? 527 00:26:40,480 --> 00:26:43,040 You told her. You said you wouldn't. No, no, not guilty. 528 00:26:43,320 --> 00:26:44,099 It was Hayden. 529 00:26:44,100 --> 00:26:47,520 Don't worry, I've dealt with him. Why didn't you tell me? Because I knew you 530 00:26:47,520 --> 00:26:50,620 would react like the school's soppy and weird and I haven't even been helping 531 00:26:50,620 --> 00:26:51,499 out that much. 532 00:26:51,500 --> 00:26:53,780 She's done heaps. Have not? Yeah, she's been a big help to me. 533 00:26:54,440 --> 00:26:55,640 I think it's great. 534 00:26:55,920 --> 00:26:57,220 And it's a shame she's not here. 535 00:26:57,740 --> 00:26:58,740 Who? Jane. 536 00:26:59,760 --> 00:27:04,340 Mum. If you're expecting some big love fest, you can forget it. I tolerate 537 00:27:04,460 --> 00:27:07,640 that's all. And she's just too young to realise that the only reason I speak to 538 00:27:07,640 --> 00:27:09,580 her is to stop myself going mad with boredom. 539 00:27:09,800 --> 00:27:11,100 Oh, love. 540 00:27:18,420 --> 00:27:21,360 Now, if it was about time you and me had a bit of a catch -up, as being almost 541 00:27:21,360 --> 00:27:22,580 family... Right you are. 542 00:27:27,050 --> 00:27:28,650 It's great, Pascal, taking you guys on. 543 00:27:29,070 --> 00:27:30,270 Equal opportunities and all that. 544 00:27:30,690 --> 00:27:33,730 Now, you young whippersnappers, they wouldn't know a full day's work if it 545 00:27:33,730 --> 00:27:34,730 them on the jack seat. 546 00:27:37,150 --> 00:27:38,150 So what do you think of Pascal? 547 00:27:39,170 --> 00:27:40,190 She's a good girl, all right. 548 00:27:41,310 --> 00:27:42,310 Easy on the eye. 549 00:27:43,890 --> 00:27:47,950 Well, if you think so much of her, then why the fuck would you repay her by 550 00:27:47,950 --> 00:27:48,950 ripping her off? 551 00:27:49,910 --> 00:27:50,910 Eh? 552 00:27:51,410 --> 00:27:52,790 I know what you've been doing, old man. 553 00:27:53,750 --> 00:27:55,290 Let me tell you, age... 554 00:27:55,530 --> 00:27:58,730 It's no barrier to you getting taken outside and worked over if you and your 555 00:27:58,730 --> 00:28:00,130 missus don't stop this shit. 556 00:28:01,990 --> 00:28:02,990 Right now. 557 00:28:10,790 --> 00:28:12,410 And then the bastard grabbed me. 558 00:28:12,830 --> 00:28:14,130 Wore me over, that prick. 559 00:28:14,510 --> 00:28:17,710 I should have taken him out there and then... Good you didn't. Let's just 560 00:28:17,710 --> 00:28:18,389 these out. 561 00:28:18,390 --> 00:28:20,070 Ted, I know, but you can't... He deserves it. 562 00:28:20,310 --> 00:28:22,750 Jumped a piece of gobshite thinking to be like that. 563 00:28:23,790 --> 00:28:25,370 Pascal can't know about it yet. 564 00:28:25,570 --> 00:28:26,970 I'll still take him. And I will. 565 00:28:28,270 --> 00:28:31,770 Ted, the important thing here is closing the leak. 566 00:28:32,130 --> 00:28:35,510 How do you mean? Well, someone's discussed our arrangements with Nicky. 567 00:28:37,010 --> 00:28:40,110 Gilkey, he was always a squealer. Far more likely to be the bitch sister. 568 00:28:40,650 --> 00:28:43,250 Cherie? She needs to be dealt to. 569 00:28:43,810 --> 00:28:45,090 We can't take her outside. 570 00:28:45,550 --> 00:28:46,550 No. 571 00:28:46,790 --> 00:28:48,050 We take her out altogether. 572 00:28:48,670 --> 00:28:52,270 We can't do her damage. She's expecting. She's also dangerous and poisonous, but 573 00:28:52,270 --> 00:28:53,270 I can handle that. 574 00:28:53,400 --> 00:28:54,400 You leave it to me. 575 00:29:00,660 --> 00:29:02,080 Must be time for a break. 576 00:29:03,100 --> 00:29:04,120 I just had one. 577 00:29:05,160 --> 00:29:08,260 Have another one. Bit of fresh air, just what you need in your condition. 578 00:29:08,500 --> 00:29:09,620 I'll make us a nice cuppa. 579 00:29:13,760 --> 00:29:14,760 Here we go. 580 00:29:14,920 --> 00:29:16,060 I put a sugar in it. 581 00:29:16,980 --> 00:29:17,980 I don't take sugar. 582 00:29:19,400 --> 00:29:21,060 Afghan? I made them myself. 583 00:29:21,890 --> 00:29:23,050 Cut the bullshit, Nari. 584 00:29:23,710 --> 00:29:26,990 If you want to fire me, go for your scrawny life. Because I will go straight 585 00:29:26,990 --> 00:29:29,330 Pascal and tell her all about your extra workers. 586 00:29:29,810 --> 00:29:30,810 Which ones are those? 587 00:29:31,590 --> 00:29:33,550 The ones getting paid, even though they're not here. 588 00:29:34,050 --> 00:29:35,370 Oh, my dear, they're outworkers. 589 00:29:36,170 --> 00:29:38,890 I saw the list, and I saw you take the cash. 590 00:29:39,690 --> 00:29:42,750 Some of our old dears don't have cars. I make a personal delivery. 591 00:29:42,970 --> 00:29:44,330 You're so busted, Nari. 592 00:29:45,430 --> 00:29:47,050 Oh, I did worry it would go like this. 593 00:29:48,250 --> 00:29:50,210 Which is why I met Pascal last night. 594 00:29:50,910 --> 00:29:54,010 Whatever bullshit you spun about me, I can do a lot worse. 595 00:29:54,210 --> 00:29:57,870 My dear, you have such a negative outlook. 596 00:29:58,190 --> 00:30:01,650 Can that be good for those children? I've got your fucking number, woman. 597 00:30:01,870 --> 00:30:04,890 My dear, I visited Pascal out of concern for your welfare. 598 00:30:05,210 --> 00:30:07,050 It's probably none of my business. 599 00:30:07,330 --> 00:30:08,330 And I shouldn't interfere. 600 00:30:08,530 --> 00:30:14,610 But a pregnant woman working on those machines around dyes and chemicals, it 601 00:30:14,610 --> 00:30:15,610 can't be good for her. 602 00:30:17,110 --> 00:30:20,510 Oh, bullshit, she did it for me. But Scarlett agreed with me also with my 603 00:30:20,510 --> 00:30:23,190 solution. You're firing me for my welfare? 604 00:30:23,530 --> 00:30:25,470 I'm proposing a new position for you. 605 00:30:25,910 --> 00:30:26,910 It's my assistant. 606 00:30:27,150 --> 00:30:28,550 Ha! Crap on. 607 00:30:28,970 --> 00:30:29,970 I've a lot to do. 608 00:30:30,410 --> 00:30:32,350 Finance, administration. 609 00:30:33,050 --> 00:30:34,570 You could help Dot up with the phones. 610 00:30:35,710 --> 00:30:37,270 You'd have to do a lot better than that. 611 00:30:37,590 --> 00:30:41,870 Oh, I feel sure we'll come to some arrangement. 612 00:30:43,670 --> 00:30:44,670 Hi. 613 00:30:45,450 --> 00:30:46,450 What are you doing here? 614 00:30:46,670 --> 00:30:48,070 Oh, you know, just out and about. 615 00:30:49,070 --> 00:30:50,450 Maybe I'll not be giving you more shit. 616 00:30:51,130 --> 00:30:53,430 No, actually, I'm out on a delivery. 617 00:30:54,910 --> 00:30:57,530 Delivering wages to one of our outworkers. 618 00:30:58,870 --> 00:31:00,290 Um, voila, delivers. 619 00:31:01,910 --> 00:31:03,550 This shit was supposed to stop. 620 00:31:04,310 --> 00:31:08,070 It's sorted. I'm working in the office alongside my new best friend, Nairie. 621 00:31:08,530 --> 00:31:10,970 What? Well, I thought the point was access. 622 00:31:11,410 --> 00:31:13,790 And hundreds of bucks are walking out the door every week. 623 00:31:14,280 --> 00:31:16,500 Look, Nyree is an evil, vindictive cow. 624 00:31:16,760 --> 00:31:20,100 If we try to take her on, she'll go us. Yeah, but she's ripping off... We will 625 00:31:20,100 --> 00:31:24,440 deal with the old buzzards when we have to. In the meantime, this is looking for 626 00:31:24,440 --> 00:31:25,440 me. 627 00:31:31,220 --> 00:31:32,220 Piss off! 628 00:31:33,540 --> 00:31:34,540 Running date's bad. 629 00:31:36,480 --> 00:31:37,720 Do you want to do it? 630 00:31:38,380 --> 00:31:39,380 No, I don't. 631 00:31:41,840 --> 00:31:42,840 You look nice. 632 00:31:43,500 --> 00:31:44,500 That's how I always look. 633 00:31:47,960 --> 00:31:48,899 Is that you? 634 00:31:48,900 --> 00:31:49,900 Are you going out? 635 00:31:50,280 --> 00:31:51,099 Trying to. 636 00:31:51,100 --> 00:31:52,039 Who with? 637 00:31:52,040 --> 00:31:54,280 No one. It's a work thing. Hayden. Going. 638 00:31:56,960 --> 00:32:02,480 And, uh... I'm... Sorry about that. 639 00:32:07,760 --> 00:32:08,900 I've got a date with Hayden. 640 00:32:10,660 --> 00:32:11,660 It'll be worth it. 641 00:32:12,140 --> 00:32:13,140 In that outfit? 642 00:32:14,780 --> 00:32:19,080 Come on, you know, it could be more than that. It could be like... What, are you 643 00:32:19,080 --> 00:32:20,180 serious? Yeah. 644 00:32:20,500 --> 00:32:23,820 It'd be nice for Jane, wouldn't it? If Mummy and Daddy got back together again. 645 00:32:24,600 --> 00:32:28,520 Hang on a minute. You're talking happy families and Loretta. Yeah, yeah, it 646 00:32:28,520 --> 00:32:29,520 could happen. 647 00:32:30,080 --> 00:32:31,080 It's Loretta. 648 00:32:32,700 --> 00:32:33,700 Yeah. 649 00:32:35,360 --> 00:32:36,360 Yeah, true. 650 00:32:42,639 --> 00:32:45,740 Hi. You are looking very hot this evening. 651 00:32:45,960 --> 00:32:47,100 Yeah. Piss off. 652 00:32:47,320 --> 00:32:51,500 But before we do... I said piss off. I just want to let you know that we 653 00:32:51,500 --> 00:32:54,380 the chainsaw. And the firewood. We sold that. 654 00:32:54,600 --> 00:32:57,800 Why should I care about that? Because if the cops come for us, there's no 655 00:32:57,800 --> 00:32:59,700 evidence. But you still did it. 656 00:32:59,980 --> 00:33:00,980 That's what I said. 657 00:33:01,660 --> 00:33:02,660 Okay, look. 658 00:33:02,760 --> 00:33:05,260 Okay, if it comes to it, I'll take the rap for the crap. 659 00:33:05,500 --> 00:33:06,800 Do the time on the crime. 660 00:33:07,640 --> 00:33:09,760 All the way down to Pokey Town. 661 00:33:10,240 --> 00:33:15,020 Okay, no one is going to Poketown over a stupid tree. It'll be a fine, that's 662 00:33:15,020 --> 00:33:17,920 all, and I will sort it. But you said... Yeah, I know, I was just trying to make 663 00:33:17,920 --> 00:33:18,459 you suffer. 664 00:33:18,460 --> 00:33:20,700 Oh, man, we had such a bad day. 665 00:33:21,180 --> 00:33:23,340 Worrying and fretting, we weren't top team. Good. 666 00:33:24,260 --> 00:33:25,260 And you can piss off now. 667 00:33:30,680 --> 00:33:31,680 Ooh, 668 00:33:31,780 --> 00:33:34,540 do I detect the reason for the hot patootie factor? 669 00:33:35,240 --> 00:33:37,600 No, you don't. You guys getting it back on? 670 00:33:37,900 --> 00:33:39,920 No, we're not. You can't fool me. 671 00:33:40,200 --> 00:33:44,320 Yes, I can, and I frequently do. And I said, piss off. 672 00:33:45,580 --> 00:33:47,780 Hey, you enjoy. 673 00:33:59,780 --> 00:34:00,780 Hiya. 674 00:34:01,680 --> 00:34:03,040 Hey, busy day? 675 00:34:03,440 --> 00:34:09,159 Oh, so... busy and so fantastic me and case met the web guys and oh my god you 676 00:34:09,159 --> 00:34:13,219 should see after tea oh 677 00:34:13,219 --> 00:34:20,020 and guess what else i can't we 678 00:34:20,020 --> 00:34:23,679 just got our first orders from australia even though we haven't screened a 679 00:34:23,679 --> 00:34:27,900 single infomercial there that's great i know and i'm thinking that i might have 680 00:34:27,900 --> 00:34:30,920 to buy some airtime there and i'm also wondering if i'm going to have to shoot 681 00:34:30,920 --> 00:34:32,060 the whole thing again in australia 682 00:34:34,060 --> 00:34:37,360 It's not a silly idea, you know, because even though we're meant to speak the 683 00:34:37,360 --> 00:34:39,860 same language, they are really prejudiced against our accent. 684 00:34:40,100 --> 00:34:41,100 No, 685 00:34:41,400 --> 00:34:42,400 it's not silly. 686 00:34:43,620 --> 00:34:46,060 Then why are you staring at me like I've got something on my face? 687 00:34:47,080 --> 00:34:50,400 I was just thinking how great you are. 688 00:34:51,940 --> 00:34:53,199 Really? Yeah. 689 00:34:55,300 --> 00:34:57,780 Is that, like, clever great or cute great? 690 00:34:58,760 --> 00:34:59,760 Both. 691 00:35:00,980 --> 00:35:01,980 Oh. 692 00:35:03,180 --> 00:35:05,320 And you're also kind and generous. 693 00:35:05,860 --> 00:35:07,260 Oh, surely, surely. I'm entering Sheree. 694 00:35:08,040 --> 00:35:09,980 Why? To see how her day went. 695 00:35:10,280 --> 00:35:14,340 I can't believe I didn't think about that whole pregnancy thing. Thank God 696 00:35:14,340 --> 00:35:15,340 was onto her. 697 00:35:15,600 --> 00:35:16,600 Yeah, she is that. 698 00:35:17,160 --> 00:35:18,980 She's amazing. She takes care of everything. 699 00:35:20,620 --> 00:35:21,660 Kind of old -fashioned, though. 700 00:35:22,740 --> 00:35:23,740 How do you mean? 701 00:35:23,900 --> 00:35:26,300 Well, I mean, paying people in cash. That went out centuries ago. 702 00:35:27,320 --> 00:35:29,000 I hope you're not being mean about Nairi. 703 00:35:29,520 --> 00:35:32,040 It just could be a bit of a risk. That's all, you know, having cash lying 704 00:35:32,040 --> 00:35:33,280 around. And it's time -consuming. 705 00:35:33,740 --> 00:35:34,698 I guess. 706 00:35:34,700 --> 00:35:35,700 It's about better systems. 707 00:35:35,920 --> 00:35:37,700 Freeing people up so they've got more time. 708 00:35:38,540 --> 00:35:40,560 I don't actually care about the people who work for you. 709 00:35:40,940 --> 00:35:41,940 Yeah. 710 00:35:43,000 --> 00:35:45,100 I can't believe you're actually drinking orange juice. 711 00:35:45,900 --> 00:35:47,040 Clean and sober, that's me. 712 00:35:47,860 --> 00:35:48,860 Well, this week anyway. 713 00:35:49,020 --> 00:35:50,180 You don't have to prove stuff to me. 714 00:35:50,840 --> 00:35:51,840 I'm doing it for myself. 715 00:35:52,620 --> 00:35:53,620 And for Jane. 716 00:35:55,320 --> 00:35:56,900 Hey, she was the total star at swimming today. 717 00:35:57,400 --> 00:35:58,400 And that new instructor? 718 00:36:00,300 --> 00:36:01,300 Yeah, she is hot. 719 00:36:02,140 --> 00:36:03,620 I'm so relieved for you. What? 720 00:36:03,980 --> 00:36:04,980 It's with the staff. 721 00:36:05,360 --> 00:36:06,360 Oh, my God. 722 00:36:07,460 --> 00:36:09,860 It seems you've got the wrong end of things. Yeah, they do. 723 00:36:10,080 --> 00:36:11,360 Guys, fuck off. 724 00:36:14,700 --> 00:36:16,720 Don't worry. Sex is the last thing on my mind. 725 00:36:17,500 --> 00:36:18,800 Even with the hot instructor? 726 00:36:20,220 --> 00:36:21,220 I mean relationships. 727 00:36:23,600 --> 00:36:25,840 That thing with Nadine, I kind of fell for her. 728 00:36:27,080 --> 00:36:28,080 Oh. 729 00:36:28,330 --> 00:36:29,630 And breaking up was just shit. 730 00:36:30,830 --> 00:36:33,870 Well, can't you get back together with her when she gets better if you like her 731 00:36:33,870 --> 00:36:34,870 so much? No. 732 00:36:36,430 --> 00:36:37,328 Why not? 733 00:36:37,330 --> 00:36:40,250 Well, because I have this rule. Once it's over, it's over, and you do not go 734 00:36:40,250 --> 00:36:41,250 back. 735 00:36:42,270 --> 00:36:43,270 Right. 736 00:36:43,490 --> 00:36:44,490 It's like you and me. 737 00:36:44,510 --> 00:36:47,070 If we ever got back together again, it would be shit, wouldn't it? 738 00:36:48,270 --> 00:36:49,270 We couldn't help it. 739 00:36:50,330 --> 00:36:52,410 And we're friends now, we're colleagues, and that's just better. 740 00:36:53,790 --> 00:36:54,810 Yeah, it's great. 741 00:36:56,450 --> 00:36:57,450 Do you want another drink? 742 00:36:57,660 --> 00:36:58,980 Yeah, line them up. Okay, cool. 743 00:37:00,620 --> 00:37:02,800 I'll get it when I come back from the toilet. 744 00:37:08,180 --> 00:37:08,560 Piss 745 00:37:08,560 --> 00:37:15,900 off, 746 00:37:16,080 --> 00:37:17,380 Aaron! Don't chuck stuff. 747 00:37:18,240 --> 00:37:21,240 Just wanted to say sorry if we, like, ruined the mood. 748 00:37:21,700 --> 00:37:22,700 You didn't, okay? 749 00:37:22,900 --> 00:37:26,500 Well, mostly it was a good, because, I mean, he's poison with the ladies, 750 00:37:26,520 --> 00:37:28,960 probably because he's got... No tag. Piss off, Aaron! 751 00:37:29,320 --> 00:37:30,320 Okay. 752 00:37:32,280 --> 00:37:35,400 Look, I just want to say it's a bit of a waste because you're looking good down 753 00:37:35,400 --> 00:37:37,300 there. I mean, those lawns, they're really well trimmed. 754 00:37:37,540 --> 00:37:38,540 Fuck off! 755 00:37:39,160 --> 00:37:41,720 I'm right. Okay. Okay. 756 00:37:41,940 --> 00:37:42,940 Okay. 757 00:37:44,560 --> 00:37:48,100 They're apple and cinnamon. They're for morning tea and I baked them myself. 758 00:37:49,020 --> 00:37:50,180 Oh, what a lovely treat. 759 00:37:50,460 --> 00:37:53,180 But first, I have an even better surprise for the two of you. 760 00:37:53,520 --> 00:37:56,800 Great. Because it's a new website, it means we're going to have heaps more 761 00:37:56,800 --> 00:38:00,620 orders to post. I can handle that. I know, and that's great, but Nairi might 762 00:38:00,620 --> 00:38:05,160 have to help you, so... I am introducing a new payroll system. 763 00:38:06,260 --> 00:38:09,520 What? It's like this electronic way of... I know what it is. 764 00:38:10,660 --> 00:38:11,658 We don't need it. 765 00:38:11,660 --> 00:38:14,440 I know, but it's going to free up your time, and it's going to be heaps safer 766 00:38:14,440 --> 00:38:16,100 because it means we won't have to keep the cash on the premises. 767 00:38:16,400 --> 00:38:18,180 Our staff like to be paid in cash. 768 00:38:18,540 --> 00:38:21,740 Yeah, but it is cash, but it's better, and they won't have to go to the bank. 769 00:38:21,840 --> 00:38:23,620 You don't want to pay some silly payroll company. 770 00:38:24,080 --> 00:38:27,000 Oh, no, no, it's okay. And I've talked to the guy already who does Nikki's pay 771 00:38:27,000 --> 00:38:30,580 stuff, and it's not that much. And he's really nice, and he's going to keep in 772 00:38:30,580 --> 00:38:31,580 touch. 773 00:38:31,720 --> 00:38:33,620 But Nyree does such a great job. 774 00:38:33,860 --> 00:38:35,460 And I have Sheree to help me. 775 00:38:36,300 --> 00:38:37,560 But I'm doing this for you. 776 00:38:37,920 --> 00:38:41,180 And it's already set up, and it's my company, and I can do it this way if I 777 00:38:41,180 --> 00:38:42,180 to. 778 00:38:44,000 --> 00:38:47,080 Now I think we should have some lovely morning tea. 779 00:38:50,460 --> 00:38:51,460 Thanks. 780 00:38:52,200 --> 00:38:53,200 More than me. 781 00:38:56,430 --> 00:38:57,430 Was it your idea? 782 00:38:57,890 --> 00:39:01,490 Are you wrong? No. Baking fucking muffins. Yes, it was my idea. 783 00:39:01,970 --> 00:39:06,650 I had Nyree totally where I wanted her. Nyree was on the take, and now it 784 00:39:06,650 --> 00:39:09,250 stopped. I thought that was the point, to be on the take. 785 00:39:09,510 --> 00:39:12,130 Pascal was never going to notice. That is not fucking clever. 786 00:39:13,190 --> 00:39:14,850 There'll be auditors who'll look at the books. 787 00:39:15,090 --> 00:39:16,370 You think I'm scared of accountants? 788 00:39:17,530 --> 00:39:21,670 Pascal is really good to you, and Nyree and Ted and all those other parasites... 789 00:39:21,670 --> 00:39:23,490 Are you calling me a parasite? 790 00:39:24,040 --> 00:39:26,800 I'm not going to stand by and let this happen to her. She doesn't fucking 791 00:39:26,800 --> 00:39:27,800 deserve it. 792 00:39:30,060 --> 00:39:31,100 Oh, my God. 793 00:39:32,760 --> 00:39:35,760 You're not in love with her? 794 00:39:36,180 --> 00:39:37,180 Shut it off. 795 00:39:37,840 --> 00:39:42,660 It certainly sounds like it. I just think... Where does that leave me? 796 00:39:43,180 --> 00:39:44,180 And the twins? 797 00:39:44,600 --> 00:39:45,600 Where do we come? 798 00:39:45,940 --> 00:39:47,660 I still care about you. 799 00:39:49,480 --> 00:39:50,980 But not as much as her. 800 00:39:53,230 --> 00:39:59,610 Look, if it's money you want, 200 lousy bucks a week, that should make it up. 801 00:39:59,830 --> 00:40:01,290 Take it if it makes you feel better. 802 00:40:06,090 --> 00:40:07,090 Yeah. 803 00:40:11,750 --> 00:40:15,010 Yeah, I... I feel great. 804 00:40:32,560 --> 00:40:33,299 Don't worry. 805 00:40:33,300 --> 00:40:36,500 I haven't chopped anything else down, so it is tempting. 806 00:40:36,800 --> 00:40:38,360 I don't think he'd get away with it twice. 807 00:40:38,980 --> 00:40:40,560 Oh. Do you want to try me? 808 00:40:40,960 --> 00:40:42,840 Are you threatening a particular tree here? 809 00:40:43,100 --> 00:40:45,220 Oh, no. I'm just messing with your head, Graham. 810 00:40:46,320 --> 00:40:50,300 I was a little surprised getting a call from a city councillor telling me to 811 00:40:50,300 --> 00:40:51,300 cease and desist. 812 00:40:53,340 --> 00:40:54,340 Do you mean Vern? 813 00:40:54,740 --> 00:40:56,260 Vern Gardner, yes. 814 00:40:56,620 --> 00:40:59,340 Yeah, he's a sweetie and a greenie in his own way. 815 00:40:59,760 --> 00:41:01,660 He's a dodgy bastard in his own way. 816 00:41:02,430 --> 00:41:04,150 But don't surprise your family knows him. 817 00:41:04,810 --> 00:41:07,130 Yeah, he's a friend of the family. 818 00:41:08,990 --> 00:41:12,290 Well, there'll be no prosecution in this instance, but in future, you'd better 819 00:41:12,290 --> 00:41:14,610 warn your workers to apply for consent under the RM... 820 00:41:14,610 --> 00:41:20,490 What was that? 821 00:41:21,590 --> 00:41:22,730 That's called a kiss, Graham. 822 00:41:23,730 --> 00:41:27,050 I thought I was sad and desperate. Oh, the passionate way you talked about that 823 00:41:27,050 --> 00:41:30,230 legislation. I didn't know the Resource Management Act could have this kind of 824 00:41:30,230 --> 00:41:31,330 effect. Shut up and fuck me. 825 00:41:34,830 --> 00:41:36,330 Do you think if we leave them here they'll get it? 826 00:41:37,070 --> 00:41:38,070 You could have called. 827 00:41:38,550 --> 00:41:41,610 Yeah, but it'll be a lovely surprise and everyone loves surprises. 828 00:41:44,910 --> 00:41:45,910 God, I love you. 829 00:41:46,050 --> 00:41:47,790 I know, that's why you wanted to get married. 830 00:41:53,450 --> 00:41:58,990 I... I really do. 831 00:41:59,950 --> 00:42:02,110 Then why does it look like it hurts? 832 00:42:06,320 --> 00:42:07,720 I've never loved anyone before. 833 00:42:09,440 --> 00:42:10,440 Never? 834 00:42:11,160 --> 00:42:12,200 Well, not like this. 835 00:42:14,980 --> 00:42:16,040 It's kind of new for me. 836 00:42:18,680 --> 00:42:23,380 That is the sweetest thing I've ever heard in my whole entire life. And I 837 00:42:23,380 --> 00:42:25,280 you very, very much. 838 00:43:09,160 --> 00:43:10,820 Don't you see my game? 60636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.