All language subtitles for Outrageous Fortune s05e06 We Will Our Kingdom Give

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,629 --> 00:00:04,030 Mum, their new business is dealing drugs. 2 00:00:04,490 --> 00:00:05,490 The party pill. 3 00:00:06,010 --> 00:00:08,710 Where's your brother? Which one? The one you're dealing this shit with. 4 00:00:09,310 --> 00:00:11,690 From my premises. It's safe and we've all tried it. 5 00:00:12,110 --> 00:00:15,650 My little girl does not hang out with druggies. What? 6 00:00:16,610 --> 00:00:20,450 I have rules, you know I do. It's fine that you've got your rules, but we're 7 00:00:20,450 --> 00:00:21,169 breaking them. 8 00:00:21,170 --> 00:00:23,410 Okay, and when you calm down, hopefully you'll see that. 9 00:00:24,930 --> 00:00:26,730 Wayne. Wayne, I'm bleeding. 10 00:00:31,040 --> 00:00:32,040 Poor Cheryl. 11 00:00:32,540 --> 00:00:34,300 Yeah, suck big time. 12 00:00:34,980 --> 00:00:37,920 You know, sometimes I imagine what it would be like if we lost our baby. 13 00:00:38,840 --> 00:00:42,520 Except we don't have a baby to lose. No, I mean, you know, the opportunity to 14 00:00:42,520 --> 00:00:47,500 have our baby, which we will soon. We are taking every opportunity known to 15 00:00:47,500 --> 00:00:48,980 mankind or animal kind. 16 00:00:49,200 --> 00:00:52,360 We just have to face the fact that you're most likely going to jail and 17 00:00:52,360 --> 00:00:53,119 running out. 18 00:00:53,120 --> 00:00:54,360 No, we've got heaps. 19 00:00:54,980 --> 00:00:58,220 So I've been thinking that maybe I should get some tests. 20 00:00:58,820 --> 00:01:00,220 Tests? No, no way. 21 00:01:00,420 --> 00:01:02,000 Just to make sure everything's okay. 22 00:01:02,280 --> 00:01:04,060 Yeah, I'll be out in a year or so. Please, honey. 23 00:01:04,420 --> 00:01:06,340 I just want to make sure everything's working. 24 00:01:09,640 --> 00:01:11,020 Okay. Okay? 25 00:01:11,860 --> 00:01:14,620 Yeah, but the thing is, if I get them done, then you have to too. 26 00:01:14,880 --> 00:01:15,880 Me? No way. 27 00:01:16,080 --> 00:01:17,400 Months. It's the rules. 28 00:01:17,920 --> 00:01:21,320 There's nothing wrong with either of us. Okay, you're right for babies, you're 29 00:01:21,320 --> 00:01:22,320 young. 30 00:01:22,640 --> 00:01:23,640 And fit. 31 00:01:24,740 --> 00:01:26,140 And incredibly spunk. 32 00:01:31,690 --> 00:01:32,689 I mean it. 33 00:01:32,690 --> 00:01:34,130 We're going to be sweet with this. 34 00:01:35,450 --> 00:01:36,450 Yeah. 35 00:01:37,530 --> 00:01:39,910 See, there's this funny thing that I need to tell you. 36 00:01:40,190 --> 00:01:41,790 You remember my birthday last year? 37 00:01:42,670 --> 00:01:47,510 Yeah, you're 31st. It was tough. We were apart, but that's all in the past now. 38 00:01:47,810 --> 00:01:48,810 Yeah. 39 00:01:49,630 --> 00:01:55,310 So the funny thing is, is I was really turning 40 00:01:55,310 --> 00:01:57,930 38. 41 00:01:59,130 --> 00:02:00,490 Yeah, good one. 42 00:02:01,020 --> 00:02:03,440 No, it's true. I was. 43 00:02:03,640 --> 00:02:06,200 Yeah, right. There's no way you're 38. No, I am mother. 44 00:02:07,040 --> 00:02:08,040 I'm 38. 45 00:02:13,320 --> 00:02:14,700 And you think it's funny? 46 00:02:54,250 --> 00:02:55,250 It'll happen sooner or later. 47 00:02:56,550 --> 00:03:00,190 I'm really sorry to hear about this cervical incompetence. Yeah, that wasn't 48 00:03:00,190 --> 00:03:01,190 problem. 49 00:03:01,270 --> 00:03:05,190 Well, that's really good, isn't it? I mean, you're hardly ever incompetent at 50 00:03:05,190 --> 00:03:06,650 anything. Except this. 51 00:03:07,550 --> 00:03:09,550 Your mum might need a hand, Loretta. I'm fine. 52 00:03:10,570 --> 00:03:11,770 Great. Okay. 53 00:03:23,690 --> 00:03:24,489 You're back. 54 00:03:24,490 --> 00:03:25,490 Missed you too, Ted. 55 00:03:26,110 --> 00:03:27,390 Cheryl. Flanny. 56 00:03:27,590 --> 00:03:30,730 My breast is moist from weeping over your sad loss. 57 00:03:30,950 --> 00:03:33,950 Allow me to offer my sincere condolences. 58 00:03:34,310 --> 00:03:38,590 Flanny. The loss of a child for a woman of your rich years. 59 00:03:38,910 --> 00:03:39,910 It's not unusual. 60 00:03:40,250 --> 00:03:41,950 My auntie, solo, solo. 61 00:03:42,210 --> 00:03:43,730 Flanny, baby's OK. 62 00:03:44,230 --> 00:03:45,270 Baby's OK? 63 00:03:45,950 --> 00:03:51,730 We shall drink to the health of your very fertile womb and a fine son for 64 00:03:51,810 --> 00:03:53,090 Mr Judd. I've got the derby. 65 00:03:57,360 --> 00:03:59,860 We should get you to bed, eh? No, no. This chair will be fine. 66 00:04:00,220 --> 00:04:02,140 Yeah, I don't think that's the definition of bed rest. 67 00:04:02,780 --> 00:04:03,679 Mrs West. 68 00:04:03,680 --> 00:04:05,820 Yeah? Your grandma's home. 69 00:04:06,520 --> 00:04:07,520 Come here, you. 70 00:04:07,860 --> 00:04:10,160 Cheryl. Oh, for God's sake, I'm sitting down. 71 00:04:11,420 --> 00:04:13,020 Oh, my God, you are filthy. 72 00:04:13,420 --> 00:04:16,240 Yeah, I knew Apprentice had a choice time in the builder's mix. 73 00:04:17,180 --> 00:04:18,779 What the hell was she doing on a building site? 74 00:04:18,980 --> 00:04:21,680 She even tried to use the ram set gun, but I said no. 75 00:04:21,920 --> 00:04:23,300 She was meant to be with Cherie. 76 00:04:23,600 --> 00:04:27,200 Ah, yeah, but Cherie got busy, so she gave Jane to Van, who got caught to this 77 00:04:27,200 --> 00:04:30,600 big, rancid toilet overflow, so he gave Jane to me. 78 00:04:31,040 --> 00:04:33,320 Thanks, Aaron. So, Mrs. West, how's the incontinence? 79 00:04:33,920 --> 00:04:37,720 Aaron. It's tough, eh? My nana had it. But now she uses the pads. 80 00:04:37,940 --> 00:04:38,919 Fuck, Spiller. 81 00:04:38,920 --> 00:04:41,840 Yeah. Well, anyway, I've got to go see a man about a very old dog. 82 00:04:42,620 --> 00:04:44,880 Good. Hey, you keep it clenched, Mrs. West. 83 00:04:46,080 --> 00:04:46,999 Come on, Newt. 84 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 Let's give you a bath. 85 00:04:48,480 --> 00:04:51,100 No, no, I'll do it. Oh, come on, Wayne. It is just a bath. 86 00:04:51,660 --> 00:04:54,060 You are lucky to be home. Sit down. I'll do it. 87 00:04:56,580 --> 00:04:58,680 Hayden, you still good to meet those guys from Christchurch? 88 00:04:59,380 --> 00:05:00,440 Yeah, locked and loaded. 89 00:05:01,540 --> 00:05:02,540 Okay. 90 00:05:02,700 --> 00:05:03,820 Any progress on the name? 91 00:05:04,540 --> 00:05:09,140 Final Frontier, yes. And now I even have a map for all the potential outlets. 92 00:05:09,420 --> 00:05:12,480 We have to go to the hospital right now. 93 00:05:13,020 --> 00:05:16,620 Why? Well, I was trying to organise Mum some more flowers and the ward said she 94 00:05:16,620 --> 00:05:18,780 was no longer there. What if she's in intensive care? 95 00:05:19,000 --> 00:05:21,560 Fuck. Terrible. I'm telling you, Nick, she's at home. 96 00:05:22,960 --> 00:05:23,799 Since when? 97 00:05:23,800 --> 00:05:25,900 Since this morning. She arrived as I was leaving. 98 00:05:26,120 --> 00:05:27,280 You could have fucking told us. 99 00:05:27,600 --> 00:05:28,600 So? 100 00:05:29,120 --> 00:05:30,059 So what? 101 00:05:30,060 --> 00:05:31,060 How is she? 102 00:05:32,000 --> 00:05:33,880 Uh, you didn't ask her. 103 00:05:34,840 --> 00:05:36,740 Well, she's a bit grumpier than usual. I don't know. 104 00:05:37,040 --> 00:05:38,880 Oh, this is all my fault. 105 00:05:39,180 --> 00:05:41,260 Well, our fault for what we said. 106 00:05:41,480 --> 00:05:43,860 Actually, you said. Uh, you said he was great. 107 00:05:44,160 --> 00:05:47,800 Yeah, but that was before. She has an incompetent cervix. How is that our 108 00:05:48,060 --> 00:05:49,500 It's placenta previa. It's worse. 109 00:05:49,950 --> 00:05:51,910 Oh, OK, and you'd know? Yeah, cos I called her. 110 00:05:52,430 --> 00:05:55,030 Come on, Jethro, don't pretend like you'd actually give a shit if she lost 111 00:05:55,030 --> 00:05:55,629 other baby. 112 00:05:55,630 --> 00:05:56,509 Hey, fuck off. 113 00:05:56,510 --> 00:06:00,090 If she lost this baby, it would be terrible. Mum has heaps of kids. Can't 114 00:06:00,090 --> 00:06:01,310 just get on with our lives? Oh, yeah. 115 00:06:01,570 --> 00:06:04,090 I'm just saying what we're all thinking, which is that she's nearly 100, so 116 00:06:04,090 --> 00:06:05,850 what's the big deal? That's an awful thing to say. 117 00:06:06,130 --> 00:06:09,070 Even for you. Oh, yeah, and if any of you were actually being honest, you'd 118 00:06:09,070 --> 00:06:10,070 agree with me? What? 119 00:06:10,250 --> 00:06:11,250 I love my mother. 120 00:06:11,430 --> 00:06:14,770 Yeah, I know you do. Yeah, and so do I, just as much. Oh, great, it's 121 00:06:14,770 --> 00:06:16,170 competition. Yeah, well, count me out. 122 00:06:16,630 --> 00:06:17,670 Jesus. Fuck off. 123 00:06:19,150 --> 00:06:21,650 How could you leave Jane with Aaron Spiller? 124 00:06:21,890 --> 00:06:25,990 I thought she was with Van. She was eating sand and nails at a bloody 125 00:06:25,990 --> 00:06:27,810 site. I got really busy at work, Cheryl. 126 00:06:28,750 --> 00:06:29,750 How was it there? 127 00:06:29,810 --> 00:06:30,709 It was great. 128 00:06:30,710 --> 00:06:31,710 You know, she's fine. 129 00:06:31,950 --> 00:06:32,950 Jane's fine. 130 00:06:33,030 --> 00:06:34,030 Things are fine. 131 00:06:34,330 --> 00:06:35,810 Just relax, okay? Christ. 132 00:06:36,750 --> 00:06:39,010 Cheryl, you should go to bed, eh? I don't want to go to bed. 133 00:06:39,990 --> 00:06:41,970 I've been in bed for three days. 134 00:06:45,110 --> 00:06:46,110 Hi, Mum. 135 00:06:48,190 --> 00:06:50,010 Oh, look. Look what the cat dragged in. 136 00:06:50,930 --> 00:06:52,030 Hey, it's great to see you at home. 137 00:06:56,670 --> 00:07:00,930 Mum, we just wanted to say that we are really sorry about what happened and you 138 00:07:00,930 --> 00:07:02,550 nearly lost your baby. Well, I didn't. 139 00:07:03,610 --> 00:07:04,730 You can forget about it. 140 00:07:06,690 --> 00:07:09,250 Well, if you need anything, we are totally here for you, OK? 141 00:07:09,930 --> 00:07:13,590 Yeah. Anything at all. Just name it. What makes you think I want your help? 142 00:07:14,390 --> 00:07:17,590 I could take Jane. I thought I made myself clear on that. Yeah, yeah, you 143 00:07:17,710 --> 00:07:18,429 We're fine. 144 00:07:18,430 --> 00:07:19,430 Thanks. Mum. 145 00:07:19,850 --> 00:07:20,850 No. 146 00:07:22,530 --> 00:07:23,530 Get your piece. 147 00:07:24,070 --> 00:07:25,070 I'm going to bed. 148 00:07:39,030 --> 00:07:42,370 I've nothing more to say to them. They were offering help. 149 00:07:43,510 --> 00:07:44,509 I'm fine. 150 00:07:44,510 --> 00:07:45,510 I'm not dead. 151 00:07:46,880 --> 00:07:49,540 When the doctor said total rest, did you think she was joking? 152 00:07:49,860 --> 00:07:50,920 No, I'm not good at that. 153 00:07:51,500 --> 00:07:54,180 If that's what the doctor said will get her through, then maybe you have to. 154 00:07:54,420 --> 00:07:58,060 There's a lot of shit to do. And that shit will get done, but not by you. We 155 00:07:58,060 --> 00:07:58,979 work from home. 156 00:07:58,980 --> 00:08:01,180 Cheryl! Look, Cherie's obviously not coping. 157 00:08:01,520 --> 00:08:02,520 Cherie's doing fine. 158 00:08:03,000 --> 00:08:05,600 And if people want to help you, like her and the kids... Fuck them! 159 00:08:08,300 --> 00:08:12,120 You fight this, and you'll be back in hospital before you can say placenta 160 00:08:12,120 --> 00:08:13,120 previa grade four. 161 00:08:13,300 --> 00:08:14,780 And you know what that could mean. 162 00:08:25,710 --> 00:08:30,350 for once in your life, could you just take it easy? 163 00:08:38,990 --> 00:08:39,510 Like 164 00:08:39,510 --> 00:08:50,270 this 165 00:08:50,270 --> 00:08:52,730 dude that I know. Bought this mint V8. 166 00:08:53,320 --> 00:08:57,880 Five -speed transmission, mag, 386. Had it two days. 167 00:08:58,780 --> 00:08:59,780 Starts pissing smoke. 168 00:09:01,640 --> 00:09:06,600 What? Well, it's like with Casey, yeah? It's like, you bored, I've done it. 169 00:09:06,960 --> 00:09:07,960 Why, Casey? 170 00:09:08,120 --> 00:09:12,040 Yeah, but you've invested your life into this chick that's going to be 40 while 171 00:09:12,040 --> 00:09:15,300 you're still in your 20s. Look, I don't want to talk about it. 172 00:09:16,580 --> 00:09:18,700 How come you're not working this through with the bandinator? 173 00:09:20,840 --> 00:09:22,100 Me and Ben, we're... 174 00:09:22,410 --> 00:09:26,150 On a break. No way. How come? I don't want to talk about that either. But 175 00:09:26,150 --> 00:09:28,050 big, though, bro, because you and Van like best mates. 176 00:09:33,210 --> 00:09:34,450 Maybe I could talk to Van. 177 00:09:35,390 --> 00:09:37,890 He knows all about riding an older chick. I mean, Cherie. 178 00:09:38,350 --> 00:09:43,350 She has got a great pair of overhead cams, but I reckon there's a fair bit of 179 00:09:43,350 --> 00:09:45,810 piston slap down below, eh? Aaron, shut up. 180 00:09:46,350 --> 00:09:47,350 Okay. 181 00:09:56,430 --> 00:10:00,310 You're going to have to dump her. It's the only way to save face, bro. Fuck me! 182 00:10:00,970 --> 00:10:04,250 But once they start pissing smoke, that's all I'm saying. 183 00:10:06,790 --> 00:10:08,290 He didn't even come home. 184 00:10:09,290 --> 00:10:11,070 Well, it's not, like, totally late. 185 00:10:11,490 --> 00:10:13,270 Maybe you should be there in case he turns up. 186 00:10:13,470 --> 00:10:15,990 Oh, God, I'm such a fool. 187 00:10:16,470 --> 00:10:19,930 No, it is an honest mistake, and sometimes when people get older, their 188 00:10:19,930 --> 00:10:21,590 just get mixed up. It wasn't a mistake. 189 00:10:22,350 --> 00:10:25,190 I wanted him to think that I was young and hot. 190 00:10:25,760 --> 00:10:27,540 So I didn't kind of say. 191 00:10:29,440 --> 00:10:31,060 Maybe you're just overreacting. 192 00:10:31,280 --> 00:10:32,960 Oh, you should have seen his face. 193 00:10:33,240 --> 00:10:36,120 He looked at me as if to say, you wrinkly old hag. 194 00:10:36,760 --> 00:10:39,900 No, but someone of your age, you were looking great. 195 00:10:40,280 --> 00:10:41,960 Yeah, but what if I can't give him kids? 196 00:10:43,720 --> 00:10:44,720 38! 197 00:10:46,160 --> 00:10:47,460 Munter will pull his head in. 198 00:10:47,680 --> 00:10:48,680 You think? 199 00:10:50,880 --> 00:10:54,420 Yeah. Oh, Nicky, did I wake you? As it happens, no. 200 00:10:55,600 --> 00:10:56,600 Your mum. 201 00:10:58,180 --> 00:10:59,180 Mum? 202 00:10:59,560 --> 00:11:05,440 Hey, um, I've just, uh, spoken to Jethro, and, um, I didn't mean what I 203 00:11:06,080 --> 00:11:07,080 To Jethro? 204 00:11:07,480 --> 00:11:13,200 No, to all of you. It was, it was, um, well, it was great that you came round. 205 00:11:14,240 --> 00:11:16,940 And I shouldn't have said that you dobbed us in, because it wasn't you. 206 00:11:17,200 --> 00:11:21,120 No, no, it's fine, Pisgah. And you almost lost your baby, my new little 207 00:11:21,120 --> 00:11:21,859 or sister. 208 00:11:21,860 --> 00:11:22,860 But I'm okay now. 209 00:11:23,520 --> 00:11:24,520 And... 210 00:11:24,780 --> 00:11:25,780 I could do with a hand. 211 00:11:26,480 --> 00:11:28,420 Yes, Mum, I'm totally there for you. I'll see you tomorrow. 212 00:11:32,720 --> 00:11:33,720 Mum likes me. 213 00:11:33,820 --> 00:11:35,040 She likes me, kid. 214 00:11:37,140 --> 00:11:40,780 When I come back there, it better be empty. 215 00:11:41,780 --> 00:11:42,780 Yes, Nurse. 216 00:11:44,160 --> 00:11:45,160 Hey, we're out of here. 217 00:11:45,220 --> 00:11:46,220 I appreciate it. 218 00:11:46,340 --> 00:11:47,340 That's no trouble. 219 00:11:47,460 --> 00:11:49,160 You know she can stay with me till you're back on your feet. 220 00:11:50,040 --> 00:11:52,280 And you don't have to worry about the drug thing. 221 00:11:53,800 --> 00:11:55,410 Okay. Bye -bye, sweetheart. 222 00:11:55,670 --> 00:11:56,670 Let's go, baby -o. 223 00:11:59,790 --> 00:12:00,790 Hey, Mum. 224 00:12:01,430 --> 00:12:02,430 Wow. 225 00:12:02,630 --> 00:12:03,690 I put mine in a bath. 226 00:12:04,410 --> 00:12:05,410 They're beautiful. 227 00:12:05,490 --> 00:12:06,490 So what can I do? 228 00:12:07,190 --> 00:12:08,670 A load of washing would be good. 229 00:12:09,650 --> 00:12:10,650 Okay. 230 00:12:11,450 --> 00:12:12,409 You can help. 231 00:12:12,410 --> 00:12:14,210 I just need a word with Death Row first, hon. 232 00:12:15,210 --> 00:12:16,210 Okay. 233 00:12:29,300 --> 00:12:30,300 Yeah, 234 00:12:35,260 --> 00:12:37,400 keep an eye on Cherie. Make sure she's not dropping the ball. 235 00:12:37,840 --> 00:12:41,140 Me? Yeah, you're in the next door unit, so you can go and get the account books 236 00:12:41,140 --> 00:12:42,019 you've built. 237 00:12:42,020 --> 00:12:43,020 Hold on. 238 00:12:43,140 --> 00:12:45,860 So does this mean you're cool with the excellent thing now? 239 00:12:47,380 --> 00:12:48,380 You promised me. 240 00:12:52,460 --> 00:12:54,080 Yep. I promise. 241 00:12:55,060 --> 00:12:56,360 And don't call away, all right? 242 00:12:57,900 --> 00:12:58,920 You're a good boy, Jethro. 243 00:13:03,860 --> 00:13:05,700 I hear you didn't make it home last night. 244 00:13:07,820 --> 00:13:10,160 I mean, Munter's got nothing to go home to. 245 00:13:11,520 --> 00:13:13,900 Munter, she's 38, not 308. 246 00:13:14,560 --> 00:13:16,160 Age is just a number. 247 00:13:16,400 --> 00:13:17,860 Pretty big number, did I ask you? 248 00:13:18,420 --> 00:13:20,260 We don't need your advice, Nicky G. 249 00:13:20,940 --> 00:13:23,940 Munter and I have discussed this, and he knows what he needs to do. 250 00:13:24,340 --> 00:13:25,199 What's that? 251 00:13:25,200 --> 00:13:26,780 Let her go. 252 00:13:27,340 --> 00:13:28,420 Back to the old folks' home. 253 00:13:28,660 --> 00:13:30,860 Aaron, you do us a favour. 254 00:13:31,680 --> 00:13:32,680 Shut the fuck up. 255 00:13:33,660 --> 00:13:34,740 Stay cool, white man. 256 00:13:36,680 --> 00:13:37,880 Casey had a secret. 257 00:13:38,320 --> 00:13:39,580 But she's still your wife. 258 00:13:40,180 --> 00:13:42,240 She still loves you. She lied to me. 259 00:13:42,440 --> 00:13:43,500 And she regrets that. 260 00:13:43,900 --> 00:13:45,820 You love her, Munter, so what's the big deal? 261 00:13:46,040 --> 00:13:47,780 I was in love with Casey when he was 31. 262 00:13:48,100 --> 00:13:50,900 Now people are going to be talking cradle snitching. You care what other 263 00:13:50,900 --> 00:13:51,900 think? 264 00:13:53,480 --> 00:13:57,220 Maybe. I think a good guy like you wouldn't care about some stupid shit 265 00:13:57,220 --> 00:13:58,220 this. 266 00:13:58,900 --> 00:14:00,180 If you love her, you'll forgive her. 267 00:14:02,680 --> 00:14:03,800 That's what a real man would do. 268 00:14:04,940 --> 00:14:08,040 Another? Is he saying you're not a real guy? 269 00:14:08,800 --> 00:14:10,360 You should give him a smack for that. 270 00:14:10,600 --> 00:14:11,600 Eric, shut it. 271 00:14:15,600 --> 00:14:17,260 Excuse me, that's my desk. 272 00:14:17,600 --> 00:14:18,900 Funny, I thought it was Cheryl's. 273 00:14:19,260 --> 00:14:20,580 She wanted to see some paperwork. 274 00:14:21,120 --> 00:14:23,140 Cheryl can ask me if she... Well, she asked me. 275 00:14:24,490 --> 00:14:29,550 Listen, asshole, you can't just... You want me to tell her that the place was 276 00:14:29,550 --> 00:14:31,530 wide open with no one here when I got here? 277 00:14:32,670 --> 00:14:37,690 Or do you want me to tell her that you were here, hard at work? 278 00:14:42,670 --> 00:14:44,990 Hey. What are you doing? I need those projections. 279 00:14:45,370 --> 00:14:46,269 No, no, it was Gabe. 280 00:14:46,270 --> 00:14:48,950 I'm taking off Cheryl's hands while she's laid up. I know. Is she wanting? 281 00:14:49,760 --> 00:14:52,480 Very funny. You're supposed to be meeting those guys from Christchurch. I 282 00:14:52,580 --> 00:14:53,640 I know. I'm getting the stuff for them now. 283 00:14:53,880 --> 00:14:55,760 And Jane's going to be your new rave accessory. 284 00:14:56,160 --> 00:14:57,160 Yeah, let's take a clubbing. 285 00:14:59,080 --> 00:15:00,760 It's all in hand. Nadine's looking after her. 286 00:15:01,540 --> 00:15:02,800 Nadine? What, you got a problem with that? 287 00:15:03,780 --> 00:15:04,780 No. Good. 288 00:15:05,180 --> 00:15:09,060 Because Nadine's at my house a lot, and so is Jane, and they get on because, I 289 00:15:09,060 --> 00:15:10,060 don't know, Nadine likes kids. 290 00:15:11,440 --> 00:15:12,440 But yeah, it's all good. 291 00:15:20,970 --> 00:15:21,970 naughty, aren't you? 292 00:15:22,490 --> 00:15:26,670 Hardly. Well, Wayne would make me take that off you, but as soon as you're 293 00:15:26,670 --> 00:15:27,810 down I suppose it's okay. 294 00:15:30,250 --> 00:15:31,250 Is that what she's up? 295 00:15:31,570 --> 00:15:32,570 Yeah. 296 00:15:33,130 --> 00:15:36,350 I'm just trying to get stuck in before the whole place falls apart. 297 00:15:38,230 --> 00:15:39,650 I so admire you, Mum. 298 00:15:39,850 --> 00:15:40,850 Me? Why? 299 00:15:41,130 --> 00:15:45,230 The way that you're still just handling everything and the way that you know all 300 00:15:45,230 --> 00:15:46,430 about rules and red tape. 301 00:15:47,190 --> 00:15:48,730 Department of Labour's still on your back, are they? 302 00:15:49,430 --> 00:15:51,460 Yes. But, you know, it'll be okay. 303 00:15:52,080 --> 00:15:55,400 But I definitely have a little bit to learn about business. 304 00:15:59,160 --> 00:16:01,380 I'm really sorry if I made your placenta go prettier. 305 00:16:01,740 --> 00:16:04,080 Oh, honey, don't be silly. It wasn't your fault. These things happen. 306 00:16:06,460 --> 00:16:09,180 Is that what happened to, um, baby Helena? 307 00:16:11,120 --> 00:16:13,140 No. Is it because you're oldish? 308 00:16:14,160 --> 00:16:15,560 It can happen to anyone. 309 00:16:17,000 --> 00:16:19,120 Well, I still think you are a total inspiration. 310 00:16:20,960 --> 00:16:21,960 How are we going? 311 00:16:23,140 --> 00:16:27,800 Oh, um, I'm just showing Mum some new designs for best bag ever. Cool, eh? 312 00:16:28,100 --> 00:16:29,880 They are amazing, hon. They're brilliant. 313 00:16:31,780 --> 00:16:32,780 Right, well, I'll get dinner on. 314 00:16:33,900 --> 00:16:34,900 I'll help. 315 00:16:45,300 --> 00:16:49,280 Now, I will do the cooking because you're an expectant father and you 316 00:16:49,280 --> 00:16:50,460 relax so you should go to the pub. 317 00:16:59,319 --> 00:17:00,319 Hi, 318 00:17:00,520 --> 00:17:01,259 Pascal speaking. 319 00:17:01,260 --> 00:17:02,260 Hey, is Loretta there? 320 00:17:02,780 --> 00:17:05,560 Yes, hi Hayden. She is right here, slobbing on the couch. 321 00:17:07,599 --> 00:17:10,920 What? Hey, I'm already heading into town. I think I've left Janie's blanket 322 00:17:10,920 --> 00:17:11,479 your office. 323 00:17:11,480 --> 00:17:13,440 So? So, can you go and get it for her? 324 00:17:13,720 --> 00:17:17,099 Do you really want me to drive all the way back into town? Then all the way to 325 00:17:17,099 --> 00:17:19,400 your house for a stupid piece of chewed up wool? 326 00:17:23,240 --> 00:17:26,079 If she needs it, all right, it's your office. Please just go and do it. 327 00:17:28,460 --> 00:17:31,100 Oh, my God, has something happened to Jane's blankie? Yeah, it's an 328 00:17:31,100 --> 00:17:32,120 international crisis. 329 00:17:32,380 --> 00:17:34,440 Well, she can't sleep without it? Well, you can pick it up then. 330 00:17:35,120 --> 00:17:36,280 No, I'm cooking for Mum. 331 00:17:36,540 --> 00:17:37,700 Oh, it's all good. I've got takeaways. 332 00:17:37,980 --> 00:17:38,980 I'm full of MSG. 333 00:17:39,380 --> 00:17:42,560 Jethro, would you like the honour of picking up Jane's blankie from the 334 00:17:42,560 --> 00:17:43,680 and taking it to Hayden's house? 335 00:17:43,900 --> 00:17:44,779 It's off. 336 00:17:44,780 --> 00:17:46,120 You can do it. We're busy here. 337 00:17:46,320 --> 00:17:48,920 Wayne! Go and do it. It's not like you're helping out around here. 338 00:17:51,400 --> 00:17:52,400 Go! 339 00:18:02,380 --> 00:18:03,380 Where have you been? 340 00:18:06,660 --> 00:18:07,660 Thinking. 341 00:18:08,600 --> 00:18:09,640 Why did you lie to me? 342 00:18:10,640 --> 00:18:15,360 It wasn't so much a lie, you know, as a not saying thing. 343 00:18:15,780 --> 00:18:17,020 Well, why didn't you say? 344 00:18:18,640 --> 00:18:22,160 Because I want you to think that I'm young and hot and sexy. 345 00:18:23,260 --> 00:18:25,760 You are, apart from the young bit. 346 00:18:26,600 --> 00:18:30,940 But if you'd known, you know, before we got it on, that I was way older than you 347 00:18:30,940 --> 00:18:31,940 thought I was. 348 00:18:32,639 --> 00:18:34,260 Would you still have wanted to be with me? 349 00:18:37,360 --> 00:18:38,360 Maybe not. 350 00:18:41,700 --> 00:18:42,700 I see. 351 00:18:45,760 --> 00:18:48,160 And that would have made me a first -rate dickhead. 352 00:18:49,500 --> 00:18:52,000 And I would have been like one of those dickheads who thinks it matters. 353 00:18:53,320 --> 00:18:59,860 And I would have missed out on the most amazing, sexy, beautiful chick. 354 00:19:02,960 --> 00:19:05,920 Keith, I don't care if you're older than the Egyptian pyramids. I love you, 355 00:19:05,940 --> 00:19:06,940 baby. 356 00:19:08,020 --> 00:19:09,240 You really mean that? 357 00:19:09,860 --> 00:19:12,580 So you should probably get those tests done before I go away. 358 00:19:12,860 --> 00:19:13,860 Oh, God. 359 00:19:14,740 --> 00:19:17,500 I love you so much. 360 00:19:21,980 --> 00:19:22,980 Oh, babe. 361 00:20:37,870 --> 00:20:39,190 a lot. Yeah, I know. 362 00:20:39,470 --> 00:20:41,430 How would you know? You've got your headphones on. 363 00:20:41,670 --> 00:20:43,810 It's part of sleep training. We meant to leave her to cry. 364 00:20:45,670 --> 00:20:46,670 Really? 365 00:20:46,910 --> 00:20:48,910 Because she has to learn how to go to sleep by herself. 366 00:20:49,770 --> 00:20:51,270 She drops off eventually, though. 367 00:20:51,810 --> 00:20:52,970 This will help, though. It's hard. 368 00:20:55,030 --> 00:20:56,230 You should give it to her, then. 369 00:20:57,390 --> 00:20:58,390 I will. 370 00:21:40,750 --> 00:21:43,790 I thought you'd leave. Yeah, not the vodka bottle that can stay here. Hey, I 371 00:21:43,790 --> 00:21:45,870 told you. Yeah, and it's horseshit. You're off your tits. 372 00:21:46,110 --> 00:21:48,490 You can't come in here. You don't need to be looking after a kid. 373 00:21:48,750 --> 00:21:49,750 And what do you know about that? 374 00:21:49,950 --> 00:21:52,070 Well, fuck all, but I know a liability when I see one. 375 00:21:52,370 --> 00:21:53,770 I'm having a drink. Oh, yeah? 376 00:21:54,390 --> 00:21:55,390 Well, how many of these? 377 00:21:55,950 --> 00:22:00,390 Hey, this isn't your house, and you're not welcome, so you can piss off now. 378 00:22:01,770 --> 00:22:02,770 Now, you know what? 379 00:22:03,050 --> 00:22:04,050 You... 380 00:22:39,950 --> 00:22:41,030 I'd have bear with Ted downstairs. 381 00:22:45,010 --> 00:22:46,010 How'd she get these? 382 00:22:46,310 --> 00:22:47,390 Wayne... I asked him to. 383 00:22:49,490 --> 00:22:50,510 Do you think I can have a word? 384 00:22:51,070 --> 00:22:52,070 Sure. 385 00:22:56,070 --> 00:22:57,070 What? 386 00:22:58,050 --> 00:23:00,670 Why don't you just get a knife and cut her open? Oh, come on, Wayne. No, you 387 00:23:00,670 --> 00:23:03,590 might as well. Look, she needs something to keep her busy or she'll go crazy, 388 00:23:03,750 --> 00:23:04,689 OK? 389 00:23:04,690 --> 00:23:05,830 That's how my mother works. 390 00:23:06,030 --> 00:23:08,050 Oh, you want to play favourites? You win, pretty boy. 391 00:23:08,640 --> 00:23:10,920 Do you know what could happen if she has the bleed? That baby could die and she 392 00:23:10,920 --> 00:23:11,920 could fucking die. 393 00:23:15,400 --> 00:23:17,620 She knows this? Of course she knows this. 394 00:23:17,900 --> 00:23:19,280 She just doesn't want to listen. 395 00:23:19,720 --> 00:23:22,540 And the fact is that could be months before she goes back to work. And the 396 00:23:22,540 --> 00:23:24,900 sooner she realizes that, the better... What is going on? 397 00:23:44,720 --> 00:23:46,860 Reading accounts and booking forms is hardly running a bloody marathon. 398 00:23:47,400 --> 00:23:51,040 Would it be so bad if you just let some of this go? Let Cherie run it. 399 00:23:51,240 --> 00:23:53,860 You know what? I'm not your prisoner, and you're not a bloody cop anymore. 400 00:23:54,920 --> 00:23:56,180 I'm not your enemy, Cheryl. 401 00:23:56,380 --> 00:23:57,380 Yeah, yeah, I know. 402 00:23:57,520 --> 00:23:59,600 Do you not want this baby? Is that what this is about? 403 00:23:59,840 --> 00:24:00,819 What? 404 00:24:00,820 --> 00:24:03,400 Oh, I'm just starting to wonder, is all. How dare you? 405 00:24:03,780 --> 00:24:07,380 It's not some game, Cheryl. This is not some competitor that you can just 406 00:24:07,380 --> 00:24:11,120 bulldoze out of the way. I worked hard for that. You know I have. It's Nick and 407 00:24:11,120 --> 00:24:12,120 Cheryl! 408 00:24:12,260 --> 00:24:16,560 No matter what way you look at it, it's knickered. And the thought of losing you 409 00:24:16,560 --> 00:24:19,040 and our child over fucking knickered. 410 00:24:20,540 --> 00:24:23,640 Well, that was the breaks of my heart, that one. 411 00:24:29,800 --> 00:24:31,960 You've got your blankie. What more do you want? 412 00:24:33,800 --> 00:24:36,560 Look, for God's sake, please, please just go to... 413 00:25:01,550 --> 00:25:02,650 Please just shush, okay? 414 00:25:46,540 --> 00:25:47,540 Kids are good. 415 00:25:48,280 --> 00:25:49,600 And you're not a bad bugger. 416 00:25:52,460 --> 00:25:54,040 She's a good breeder, our snotty pants. 417 00:25:54,800 --> 00:25:57,500 As long as you keep your pecker out of there, you don't want to stir up any 418 00:25:57,500 --> 00:25:58,620 trouble. Thanks, Ted. 419 00:26:00,120 --> 00:26:02,140 Ah, the sacrifices you make, eh? 420 00:26:03,280 --> 00:26:06,580 Me, on the other hand, I'm off to throw Nairie over my knee. 421 00:26:08,140 --> 00:26:09,800 Wednesday's hanky -spanky night. 422 00:26:11,220 --> 00:26:12,220 Bottoms up. 423 00:26:38,800 --> 00:26:45,420 I want the baby so much. 424 00:26:46,500 --> 00:26:47,500 I know. 425 00:26:48,620 --> 00:26:50,000 I shouldn't have said that. 426 00:26:50,220 --> 00:26:51,220 No. 427 00:26:52,900 --> 00:26:54,080 No, you were right. 428 00:26:55,920 --> 00:26:57,740 I have to make some changes. 429 00:27:00,640 --> 00:27:01,640 And I will. 430 00:27:19,270 --> 00:27:20,430 Eh? Where's Nadine? 431 00:27:22,310 --> 00:27:23,710 You arsehole. 432 00:27:24,430 --> 00:27:29,470 You left Jane with that spinner. Jane's fine. I've checked on Jane. She is now 433 00:27:29,470 --> 00:27:32,950 after I listened to her screaming for two hours straight. 434 00:27:34,090 --> 00:27:35,270 What, did you feed her? 435 00:27:35,650 --> 00:27:36,650 Huh? 436 00:27:36,790 --> 00:27:38,130 Did you give her her bottle? 437 00:27:38,410 --> 00:27:39,410 Oh, my God. 438 00:27:39,550 --> 00:27:41,670 Are you still out of it? It was a big night. 439 00:27:42,750 --> 00:27:43,629 Oh, hello. 440 00:27:43,630 --> 00:27:45,270 I was out with the clients. What do you expect? 441 00:27:45,630 --> 00:27:46,970 How are you meant to look after Jane? 442 00:27:47,250 --> 00:27:50,130 Well, Nadine was supposed to look after Jane. That's why she stayed at home. 443 00:27:51,490 --> 00:27:53,190 Except she's not even here. 444 00:27:55,510 --> 00:27:56,510 You prick. 445 00:27:58,310 --> 00:28:00,010 How could you fucking do this to me? 446 00:28:01,030 --> 00:28:02,390 What are you doing? 447 00:28:06,550 --> 00:28:08,890 What are you going to take, Jack? 448 00:28:16,620 --> 00:28:17,660 with me than she is with you. 449 00:28:18,140 --> 00:28:19,140 Loretta! 450 00:28:19,760 --> 00:28:20,760 Loretta! 451 00:28:21,560 --> 00:28:22,560 Loretta! 452 00:28:25,320 --> 00:28:26,520 Jesus, Mary and Joseph. 453 00:28:27,800 --> 00:28:28,800 Where's Pascal? 454 00:28:28,820 --> 00:28:29,820 Not here. 455 00:28:30,220 --> 00:28:31,220 Where is she? 456 00:28:31,260 --> 00:28:32,280 Gone round to see Cheryl. 457 00:28:32,800 --> 00:28:34,880 Shit! What am I meant to do with this? 458 00:28:35,180 --> 00:28:36,180 Why are you asking me? 459 00:28:36,200 --> 00:28:39,660 Well, Pascal's good with her. Yeah, so is Cheryl. Mum is a cripple right now 460 00:28:39,660 --> 00:28:41,240 she would freak out if she knew what was going on. 461 00:28:41,560 --> 00:28:42,560 What about her dad? 462 00:28:42,660 --> 00:28:43,660 Her dad's a dickhead. 463 00:28:44,060 --> 00:28:45,640 Well, I'd love to help, but I've got a boxing class. 464 00:28:46,090 --> 00:28:47,090 Yeah, well, good for you. 465 00:28:47,950 --> 00:28:50,690 Could be just the thing, you know, finally getting to know your daughter. 466 00:28:50,690 --> 00:28:51,690 up! 467 00:29:03,450 --> 00:29:04,450 There you go. 468 00:29:04,650 --> 00:29:06,450 Oh, Tara, love, you're doing great. 469 00:29:07,830 --> 00:29:10,550 Well, vitamin D is so what you need. 470 00:29:13,290 --> 00:29:16,490 Love, you know how you said you wanted to help? 471 00:29:16,790 --> 00:29:17,669 Uh -huh. 472 00:29:17,670 --> 00:29:20,550 You know, you want to learn more about the business. 473 00:29:20,850 --> 00:29:21,589 And I will. 474 00:29:21,590 --> 00:29:27,170 Yep. I've been thinking of asking someone to take over Hoochie. 475 00:29:28,190 --> 00:29:30,250 Take over as in? Look after it. 476 00:29:30,750 --> 00:29:31,750 Take it on. 477 00:29:32,010 --> 00:29:33,010 And you want me? 478 00:29:33,110 --> 00:29:36,730 Well, I'm just testing the waters, you know. Oh my God, that is so amazing. 479 00:29:37,010 --> 00:29:40,650 It's a big ask, I know. No, Mum, I would be so honoured. Really? 480 00:29:41,290 --> 00:29:43,290 You haven't always been a big fan of hoochie in the past. 481 00:29:43,590 --> 00:29:49,990 Well, there was more a question of taste or lack of taste, but, Mum, it could be 482 00:29:49,990 --> 00:29:52,530 really great. Like, I could move best bag in. 483 00:29:52,790 --> 00:29:53,649 Best bag? 484 00:29:53,650 --> 00:29:56,950 We could maybe, like, give away a free seven acres with the bag. 485 00:29:57,570 --> 00:30:01,650 The overnight bag? Well, as I say, I'm just, you know, testing the waters. 486 00:30:01,910 --> 00:30:05,170 Yeah, and I'm just thinking, but, Mum, this could be great. 487 00:30:06,770 --> 00:30:07,770 So, 488 00:30:09,270 --> 00:30:10,770 how's it going with the old dunga? 489 00:30:11,150 --> 00:30:12,290 Who do you think you're talking about? 490 00:30:12,550 --> 00:30:13,550 Did you give her the flick? 491 00:30:13,750 --> 00:30:15,870 Only an idiot would dump a woman as hot as Casey. 492 00:30:16,390 --> 00:30:19,630 Oh, OK. Well, no, that's cool, you know, if you're into an older lady, you know. 493 00:30:19,810 --> 00:30:20,810 The cougar? 494 00:30:20,850 --> 00:30:24,190 She's my wife, and I'll do whatever it takes, even if it means taking the test. 495 00:30:25,050 --> 00:30:26,050 What test? 496 00:30:30,010 --> 00:30:31,050 Fidelity something or other? 497 00:30:31,390 --> 00:30:32,390 Fidelity! Woo! 498 00:30:32,610 --> 00:30:33,429 Don't wait! 499 00:30:33,430 --> 00:30:37,290 Keep it down, all right? That old man spoofing in the cup. 500 00:30:37,630 --> 00:30:40,930 What? Well, you know, you have to go into the little room, look at some 501 00:30:41,070 --> 00:30:47,350 stroke it up and... In the loving cup. Don't you just mind whacking off onto my 502 00:30:47,350 --> 00:30:51,110 leg? Well, unless I'm only miming, you'll be whacking off in public with 503 00:30:51,110 --> 00:30:52,770 old nurses looking through the keyhole. 504 00:30:54,030 --> 00:30:57,530 Happy to come along, my friend. Hold your hand, so to speak. Check out some 505 00:30:57,530 --> 00:30:59,830 the mags. Maybe give one of the nurses a bit of action. 506 00:31:00,450 --> 00:31:03,390 Shit, man, I thought it was like a blood test. I said I'll do it today. 507 00:31:04,010 --> 00:31:07,150 Well, you don't have to do it at the clinic. You can do it at home, then 508 00:31:07,150 --> 00:31:08,150 it down there. 509 00:31:08,720 --> 00:31:09,720 How come you know all this? 510 00:31:09,900 --> 00:31:13,920 What are best mates for but to know shit and to be there for their best mate? 511 00:31:14,320 --> 00:31:15,840 And if he ain't got a van to talk to? 512 00:31:18,120 --> 00:31:21,320 Jane? Jane, you're not meant to eat the spoon. 513 00:31:23,140 --> 00:31:24,140 Give me. 514 00:31:28,600 --> 00:31:29,640 What the hell do you want? 515 00:31:31,900 --> 00:31:32,900 Thought you might need this. 516 00:31:33,220 --> 00:31:34,840 You've got a hell of a nerve. Come on, Loretta. 517 00:31:35,340 --> 00:31:38,620 You can't stay up all night getting ripped when you're looking after a kid. 518 00:31:38,820 --> 00:31:41,720 Oh, wow, the gospel of parenting according to Loretta West. Cut the shit, 519 00:31:41,860 --> 00:31:44,420 Hayden. You know you've fucked up here. It was a one, sir, all right? 520 00:31:46,080 --> 00:31:48,620 And to be fair, I didn't realise you were going to kick out Nadine. I had to 521 00:31:48,620 --> 00:31:51,720 kick out Nadine! Bad form, and I've had a word with her. If Mum knew what you'd 522 00:31:51,720 --> 00:31:54,140 done, she would cut your balls off. Okay, yes, okay, all right? 523 00:31:56,000 --> 00:31:59,360 But can we work together on this one, Loretta, please? 524 00:32:01,460 --> 00:32:02,480 It was a one, sir. 525 00:32:02,980 --> 00:32:03,980 I swear. 526 00:32:08,360 --> 00:32:09,580 A baby's meant to like rice. 527 00:32:11,560 --> 00:32:13,580 Well, they don't all get into nasi goreng, but you know. 528 00:32:17,540 --> 00:32:18,540 So you want me to take her? 529 00:32:19,420 --> 00:32:20,420 Okay. 530 00:32:20,620 --> 00:32:22,000 But only because I think she's filled and happy. 531 00:32:23,940 --> 00:32:24,779 Hello, princess. 532 00:32:24,780 --> 00:32:25,780 Come to daddy, eh? 533 00:32:26,960 --> 00:32:28,960 It's nice to meet you, Kia. No, I don't. I bet. 534 00:32:29,240 --> 00:32:30,240 No. 535 00:32:32,420 --> 00:32:33,420 Hi, Mum. What's up? 536 00:32:34,380 --> 00:32:35,380 What are you up to? 537 00:32:35,540 --> 00:32:36,540 Me? Nothing. 538 00:32:49,770 --> 00:32:52,310 I can see the whole street from here. 539 00:32:53,330 --> 00:32:55,130 So, what's so urgent? 540 00:32:56,430 --> 00:32:57,950 How do you feel about taking over Hootsie Mama? 541 00:32:58,550 --> 00:32:59,790 Me run Hootsie? Yeah. 542 00:33:00,170 --> 00:33:02,450 It's got a good brain on you. You know how to run things. 543 00:33:02,650 --> 00:33:06,190 I know we've had our differences in the past, but I really think it could work. 544 00:33:06,270 --> 00:33:07,350 You and me selling underwear? 545 00:33:07,590 --> 00:33:08,449 Yeah, I'm serious. 546 00:33:08,450 --> 00:33:10,890 What do you think? It's a good company. No, it's not. 547 00:33:11,230 --> 00:33:12,970 You what? Mum, okay, how do I put this? 548 00:33:13,250 --> 00:33:16,210 It's really kind of you to offer, but there are many things that I would 549 00:33:16,210 --> 00:33:19,880 do than run Hootsie, like... put my hand in a blender, or listen to the 550 00:33:19,880 --> 00:33:21,220 Backstreet Boys on repeat all day. 551 00:33:21,420 --> 00:33:24,780 Hold on. Mum, I am the last person that you would want to run hoochie, okay? 552 00:33:24,840 --> 00:33:28,340 Even if it wasn't a total dog, a barking dog, which hit it? 553 00:33:30,520 --> 00:33:31,600 Can you believe it? 554 00:33:31,800 --> 00:33:35,520 What I can't believe is that you'd say that to her. Oh, come on. It is the 555 00:33:35,520 --> 00:33:39,780 poison chalice. It is the turd with sprinkles on top. She's a woman on her 556 00:33:39,780 --> 00:33:42,160 bed. There's nothing wrong with her brain. And anyway, what's wrong with 557 00:33:42,160 --> 00:33:44,060 honest? Jesus Christ, Loretta. 558 00:33:46,400 --> 00:33:47,400 Could I have a word? 559 00:33:47,740 --> 00:33:48,659 Yeah, sure. 560 00:33:48,660 --> 00:33:49,780 I'm not just leaving anyone. 561 00:33:54,660 --> 00:33:59,160 What you did was very uncool. I did what anyone would have done. You did it to 562 00:33:59,160 --> 00:34:01,680 try and mess things up with me and Hayden. Oh, God. 563 00:34:01,960 --> 00:34:05,900 You think it's not completely obvious you want him back? I don't want him 564 00:34:05,980 --> 00:34:07,900 Wake up, honey. It's never going to happen. 565 00:34:08,300 --> 00:34:13,199 He and I, we get on. We understand each other. We have a good time. Oh, my God. 566 00:34:14,920 --> 00:34:16,139 Are you still loaded? 567 00:34:17,259 --> 00:34:20,659 Excellence does not make you loaded. You are truly sad and pathetic. 568 00:34:21,239 --> 00:34:22,500 You are so ignorant. 569 00:34:23,040 --> 00:34:26,120 The whole point of excellence is that you can take it all the time. 570 00:34:26,360 --> 00:34:29,580 Which we do, me and Hayden. It makes everything clearer. 571 00:34:30,219 --> 00:34:34,600 Which is how I know that he doesn't want you back and he never will. 572 00:34:38,989 --> 00:34:41,090 You sure you don't want to hear it? My life, something for me has got to do on 573 00:34:41,090 --> 00:34:41,688 its own. 574 00:34:41,690 --> 00:34:46,949 I'm so proud of you. Thank you very much. Okay, Casey, Casey, Casey, go, go, 575 00:35:13,040 --> 00:35:15,360 Only me, big fella? Shit, man, you're early. 576 00:35:15,640 --> 00:35:17,140 I'm your driver, bro. I can't be late. 577 00:35:17,360 --> 00:35:18,380 What if you come quickly? 578 00:35:18,600 --> 00:35:21,960 I don't come quickly. All right, we've only got 30 minutes before your jizz 579 00:35:21,960 --> 00:35:24,580 curdles, bro. We've got to get them to the clinic before those little swimmers 580 00:35:24,580 --> 00:35:26,380 drown. What's he going to do? 581 00:35:26,680 --> 00:35:27,900 Pour you some support material. 582 00:35:28,360 --> 00:35:30,180 Black backdoor action. 583 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 Check this one out. 584 00:35:32,620 --> 00:35:33,620 Ginger Minj. 585 00:35:33,720 --> 00:35:35,840 Whole magazine dedicated to redhead pussy. 586 00:35:36,160 --> 00:35:37,980 Oh, gotta love it. 587 00:35:40,170 --> 00:35:43,090 At least put some music on. Hey, you won't even know I'm here. 588 00:35:47,670 --> 00:35:48,670 Does that work? 589 00:35:49,710 --> 00:35:51,710 Look, lifting nothing heavy. 590 00:35:52,270 --> 00:35:54,750 The kids are coming over for a family discussion tonight. 591 00:35:55,150 --> 00:35:56,850 After that, the kitchen's all yours, okay? 592 00:36:01,610 --> 00:36:02,610 Sounds good. 593 00:36:08,020 --> 00:36:09,820 The clinic shuts real soon. 594 00:36:10,460 --> 00:36:12,660 I'm not going to get there, Aaron, if I keep hearing your voice. 595 00:36:13,720 --> 00:36:16,060 Well, what if you imagine I'm someone else? 596 00:36:16,580 --> 00:36:19,920 Who? Well, how about Van? 597 00:36:20,320 --> 00:36:21,940 Would that make you feel more comfortable? 598 00:36:22,740 --> 00:36:23,840 Are you saying we're gay? 599 00:36:24,060 --> 00:36:28,720 No, no, no, no, no. But, like, imagine he's encouraging you to be really 600 00:36:28,820 --> 00:36:34,660 Some real man's porno, you know? Like a hot movie with Angelina or Keira, you 601 00:36:34,660 --> 00:36:36,040 know? And he's going, you know... 602 00:36:37,319 --> 00:36:39,320 Go, Munter. Go, Munter. Go. 603 00:36:39,840 --> 00:36:40,759 Stroke it, baby. 604 00:36:40,760 --> 00:36:41,439 Come on. 605 00:36:41,440 --> 00:36:46,000 And stroke it. And stroke it. And stroke it. Yeah, stroke it, Munter. You can do 606 00:36:46,000 --> 00:36:47,000 it, baby. Stroke it. 607 00:36:47,200 --> 00:36:51,620 Yeah, and stroke it. And stroke up and down. Stroke it. And stroke it. Woo! 608 00:36:52,040 --> 00:36:53,040 That's it. Doing it for you? 609 00:37:14,380 --> 00:37:16,720 Keep it warm, man. Cup your hands around it. 610 00:37:17,040 --> 00:37:19,680 The thing about pussies is they're warm on the inside. 611 00:37:28,780 --> 00:37:30,460 Oh, fuck, man, it's leaking. 612 00:37:32,540 --> 00:37:33,540 Yeah, about that. 613 00:37:34,300 --> 00:37:35,820 Holy sick motherfucker! 614 00:37:41,670 --> 00:37:44,130 You know, it's just great having my family around me. 615 00:37:44,690 --> 00:37:45,930 Who's that place called then? 616 00:37:46,530 --> 00:37:49,410 Van, but he got a call out. I think Hayden is coming too. 617 00:37:50,510 --> 00:37:51,510 Why is he not here? 618 00:37:52,750 --> 00:37:55,010 Since when did you care about Hayden, bloody Peter? 619 00:37:55,250 --> 00:37:56,250 I don't. 620 00:37:57,230 --> 00:37:58,630 Maybe James has fallen asleep. 621 00:38:00,230 --> 00:38:06,870 Anyway, as you guys know, I've finally had the face back 622 00:38:06,870 --> 00:38:09,090 and hand over Hitchy Mama. 623 00:38:09,990 --> 00:38:10,990 Since when? 624 00:38:11,680 --> 00:38:13,240 Since today. It's okay, honestly. 625 00:38:14,020 --> 00:38:15,960 And it would really mean a lot to me if it stayed in the family. 626 00:38:18,180 --> 00:38:22,440 Now, I know that some of you don't think that much of Hoochie, but fortunately 627 00:38:22,440 --> 00:38:25,520 you don't all feel that way, and some of you can see that it's got potential and 628 00:38:25,520 --> 00:38:26,520 are keen to make the most of it. 629 00:38:28,380 --> 00:38:30,820 Which is why I've handed it over to Jethro. 630 00:38:33,400 --> 00:38:34,460 Jethro? Mm -hmm. 631 00:38:35,840 --> 00:38:36,840 Why? 632 00:38:37,620 --> 00:38:39,500 Look, Mum, I know how much it means to you. 633 00:38:40,100 --> 00:38:41,180 I'll do my best with it. 634 00:38:41,660 --> 00:38:43,100 I promise. 635 00:38:43,920 --> 00:38:47,000 Wow, you've finally figured out a way to get into Mum's knickers. 636 00:38:47,620 --> 00:38:48,459 Excuse me. 637 00:38:48,460 --> 00:38:49,460 Sarah Grant. 638 00:38:50,080 --> 00:38:51,380 Nah, she was never that interested. 639 00:38:51,720 --> 00:38:55,740 Well, I was, and you asked me first, and what does he know about women's 640 00:38:55,740 --> 00:38:57,940 underwear? Probably wore it there, but in his time. 641 00:38:58,700 --> 00:39:01,380 And were you going to talk to me about this? Well, you're still general 642 00:39:01,400 --> 00:39:02,520 That's the point. Nothing's changed. 643 00:39:02,920 --> 00:39:03,920 Well, I think it's wrong. 644 00:39:06,760 --> 00:39:07,760 Sorry, here's to my good son. 645 00:39:08,280 --> 00:39:12,260 He's taking over the business. May he sell hot pants like hot cakes. 646 00:39:12,620 --> 00:39:14,320 Yeah. Cheers, Ron. 647 00:39:16,180 --> 00:39:17,180 Cheers, Mum. 648 00:39:20,260 --> 00:39:21,260 Fertility test. 649 00:39:22,400 --> 00:39:26,200 Good on you. The nurse reckons it was the fullest cup she's ever seen. 650 00:39:26,800 --> 00:39:30,580 Anyways, I just wanted to say thanks for the advice. 651 00:39:30,920 --> 00:39:31,920 No worries. 652 00:39:38,570 --> 00:39:41,510 I'm sorry. It was just one of those emergency situations. 653 00:39:44,130 --> 00:39:45,130 All clean now? 654 00:39:45,490 --> 00:39:47,570 It's not about the cleaning. It's the principle. 655 00:39:48,270 --> 00:39:50,530 A mate doesn't juice in another mate's head air. 656 00:39:51,110 --> 00:39:53,590 But I'm still there for you, and we got it there on time. 657 00:39:54,610 --> 00:39:55,610 Ben. 658 00:40:00,030 --> 00:40:01,030 How's it going? 659 00:40:01,710 --> 00:40:02,710 Yeah, good. 660 00:40:03,030 --> 00:40:05,830 Just had my head down in some guy's toilet. 661 00:40:06,210 --> 00:40:07,390 Actually, it's... 662 00:40:08,430 --> 00:40:11,270 It's good to have you boys together, because something's taken shape. 663 00:40:11,770 --> 00:40:12,910 Let's not talk shoppy. 664 00:40:13,170 --> 00:40:15,610 Tonight's the celebration of the woman in our lives. 665 00:40:16,390 --> 00:40:17,390 Cheers. 666 00:40:18,070 --> 00:40:19,070 Let's drink to them. 667 00:40:20,030 --> 00:40:21,070 Go for it, Paulie. 668 00:40:21,650 --> 00:40:22,650 Go for it. 669 00:40:54,680 --> 00:40:55,960 Aretha. You're expected at dinner. 670 00:40:58,340 --> 00:40:59,340 Yeah. 671 00:41:00,480 --> 00:41:04,080 Yes. Yes, and, um... Jane fell asleep. That's what Mum thinks. 672 00:41:05,700 --> 00:41:06,538 With me. 673 00:41:06,540 --> 00:41:07,540 Out like a lighter. 674 00:41:08,040 --> 00:41:09,440 The magic of the blankie, eh? 675 00:41:10,840 --> 00:41:11,900 How much are you taking? 676 00:41:12,300 --> 00:41:14,780 I'm fine. She said you're using it every day. Is that right? 677 00:41:15,120 --> 00:41:16,120 No. 678 00:41:17,180 --> 00:41:19,280 Not every day. 679 00:41:21,860 --> 00:41:27,140 You... promised me. You said it was a once -up. Jane is asleep, okay? There is 680 00:41:27,140 --> 00:41:28,140 no problem here. 681 00:41:29,120 --> 00:41:31,460 Come on, just relax. 682 00:41:32,720 --> 00:41:33,720 Sit down, okay? 683 00:41:33,820 --> 00:41:35,780 I'll get you a drink. I don't want a drink. 684 00:41:36,660 --> 00:41:37,660 Hayden! 685 00:41:39,020 --> 00:41:40,020 Look at yourself. 686 00:41:40,480 --> 00:41:41,480 Oh, come on. 687 00:41:43,040 --> 00:41:46,580 A chardonnay, a flip at the end of the day, excellent. 688 00:41:46,980 --> 00:41:51,960 What is the difference? The difference is that you are whipped off your tits. 689 00:41:52,360 --> 00:41:53,339 All the time. 690 00:41:53,340 --> 00:41:55,240 When did you become such a nana? This is about Jane. 691 00:41:57,480 --> 00:41:58,480 Jane? 692 00:41:59,360 --> 00:42:02,100 When the fuck did you start caring about Jane? 693 00:42:03,180 --> 00:42:05,500 Jesus Christ, you abandoned her. 694 00:42:06,200 --> 00:42:09,120 You adopted her out and what, now you care about Jane? 695 00:42:11,500 --> 00:42:12,580 Why is that, Loretta? 696 00:42:13,620 --> 00:42:15,460 Is it because I'm finally in a serious relationship? 697 00:42:16,200 --> 00:42:17,200 Serious. 698 00:42:19,299 --> 00:42:23,120 Yeah, well, you and Nadine can do whatever the fuck you like, but right 699 00:42:23,120 --> 00:42:24,620 would not leave a dog in your care. 700 00:42:25,180 --> 00:42:28,360 Hey, hey, hey, hey, hey. Do we just classify in mighty bullshit? 701 00:42:30,040 --> 00:42:32,820 Hayden, let go of me. 702 00:42:34,400 --> 00:42:36,680 Let go of me. 703 00:42:36,920 --> 00:42:38,940 If you don't, I will call Cheryl. 704 00:42:48,520 --> 00:42:50,120 I thought you were a fucking hypocrite. 705 00:43:09,880 --> 00:43:10,880 Hey. 706 00:43:11,320 --> 00:43:12,320 Okay. 707 00:43:12,720 --> 00:43:13,720 You're home now. 708 00:43:14,460 --> 00:43:16,000 Look. Here you go. 709 00:43:16,750 --> 00:43:19,070 And look, here's your stupid blankie, so you can go to sleep. 710 00:43:20,330 --> 00:43:21,330 Loretta? 711 00:43:23,230 --> 00:43:24,230 Everything all right? 712 00:43:24,310 --> 00:43:25,330 Um, yeah. 713 00:43:25,730 --> 00:43:31,190 Hayden was unwell, so I... Right. Good on you. No, I had to. I didn't volunteer 714 00:43:31,190 --> 00:43:31,948 or anything. 715 00:43:31,950 --> 00:43:35,190 Right. There's nothing to get excited about, and you definitely can't tell 716 00:43:35,290 --> 00:43:38,190 because I'm the bad child, and we should just keep it like that, OK? 717 00:43:38,490 --> 00:43:39,269 Yeah, OK. 718 00:43:39,270 --> 00:43:40,790 Promise? Yeah, whatever you say. 719 00:43:53,770 --> 00:43:56,030 and bright new worlds they do. 52547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.