All language subtitles for Outrageous Fortune s05e06 We Will Our Kingdom Give
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,629 --> 00:00:04,030
Mum, their new business is dealing
drugs.
2
00:00:04,490 --> 00:00:05,490
The party pill.
3
00:00:06,010 --> 00:00:08,710
Where's your brother? Which one? The one
you're dealing this shit with.
4
00:00:09,310 --> 00:00:11,690
From my premises. It's safe and we've
all tried it.
5
00:00:12,110 --> 00:00:15,650
My little girl does not hang out with
druggies. What?
6
00:00:16,610 --> 00:00:20,450
I have rules, you know I do. It's fine
that you've got your rules, but we're
7
00:00:20,450 --> 00:00:21,169
breaking them.
8
00:00:21,170 --> 00:00:23,410
Okay, and when you calm down, hopefully
you'll see that.
9
00:00:24,930 --> 00:00:26,730
Wayne. Wayne, I'm bleeding.
10
00:00:31,040 --> 00:00:32,040
Poor Cheryl.
11
00:00:32,540 --> 00:00:34,300
Yeah, suck big time.
12
00:00:34,980 --> 00:00:37,920
You know, sometimes I imagine what it
would be like if we lost our baby.
13
00:00:38,840 --> 00:00:42,520
Except we don't have a baby to lose. No,
I mean, you know, the opportunity to
14
00:00:42,520 --> 00:00:47,500
have our baby, which we will soon. We
are taking every opportunity known to
15
00:00:47,500 --> 00:00:48,980
mankind or animal kind.
16
00:00:49,200 --> 00:00:52,360
We just have to face the fact that
you're most likely going to jail and
17
00:00:52,360 --> 00:00:53,119
running out.
18
00:00:53,120 --> 00:00:54,360
No, we've got heaps.
19
00:00:54,980 --> 00:00:58,220
So I've been thinking that maybe I
should get some tests.
20
00:00:58,820 --> 00:01:00,220
Tests? No, no way.
21
00:01:00,420 --> 00:01:02,000
Just to make sure everything's okay.
22
00:01:02,280 --> 00:01:04,060
Yeah, I'll be out in a year or so.
Please, honey.
23
00:01:04,420 --> 00:01:06,340
I just want to make sure everything's
working.
24
00:01:09,640 --> 00:01:11,020
Okay. Okay?
25
00:01:11,860 --> 00:01:14,620
Yeah, but the thing is, if I get them
done, then you have to too.
26
00:01:14,880 --> 00:01:15,880
Me? No way.
27
00:01:16,080 --> 00:01:17,400
Months. It's the rules.
28
00:01:17,920 --> 00:01:21,320
There's nothing wrong with either of us.
Okay, you're right for babies, you're
29
00:01:21,320 --> 00:01:22,320
young.
30
00:01:22,640 --> 00:01:23,640
And fit.
31
00:01:24,740 --> 00:01:26,140
And incredibly spunk.
32
00:01:31,690 --> 00:01:32,689
I mean it.
33
00:01:32,690 --> 00:01:34,130
We're going to be sweet with this.
34
00:01:35,450 --> 00:01:36,450
Yeah.
35
00:01:37,530 --> 00:01:39,910
See, there's this funny thing that I
need to tell you.
36
00:01:40,190 --> 00:01:41,790
You remember my birthday last year?
37
00:01:42,670 --> 00:01:47,510
Yeah, you're 31st. It was tough. We were
apart, but that's all in the past now.
38
00:01:47,810 --> 00:01:48,810
Yeah.
39
00:01:49,630 --> 00:01:55,310
So the funny thing is, is I was really
turning
40
00:01:55,310 --> 00:01:57,930
38.
41
00:01:59,130 --> 00:02:00,490
Yeah, good one.
42
00:02:01,020 --> 00:02:03,440
No, it's true. I was.
43
00:02:03,640 --> 00:02:06,200
Yeah, right. There's no way you're 38.
No, I am mother.
44
00:02:07,040 --> 00:02:08,040
I'm 38.
45
00:02:13,320 --> 00:02:14,700
And you think it's funny?
46
00:02:54,250 --> 00:02:55,250
It'll happen sooner or later.
47
00:02:56,550 --> 00:03:00,190
I'm really sorry to hear about this
cervical incompetence. Yeah, that wasn't
48
00:03:00,190 --> 00:03:01,190
problem.
49
00:03:01,270 --> 00:03:05,190
Well, that's really good, isn't it? I
mean, you're hardly ever incompetent at
50
00:03:05,190 --> 00:03:06,650
anything. Except this.
51
00:03:07,550 --> 00:03:09,550
Your mum might need a hand, Loretta. I'm
fine.
52
00:03:10,570 --> 00:03:11,770
Great. Okay.
53
00:03:23,690 --> 00:03:24,489
You're back.
54
00:03:24,490 --> 00:03:25,490
Missed you too, Ted.
55
00:03:26,110 --> 00:03:27,390
Cheryl. Flanny.
56
00:03:27,590 --> 00:03:30,730
My breast is moist from weeping over
your sad loss.
57
00:03:30,950 --> 00:03:33,950
Allow me to offer my sincere
condolences.
58
00:03:34,310 --> 00:03:38,590
Flanny. The loss of a child for a woman
of your rich years.
59
00:03:38,910 --> 00:03:39,910
It's not unusual.
60
00:03:40,250 --> 00:03:41,950
My auntie, solo, solo.
61
00:03:42,210 --> 00:03:43,730
Flanny, baby's OK.
62
00:03:44,230 --> 00:03:45,270
Baby's OK?
63
00:03:45,950 --> 00:03:51,730
We shall drink to the health of your
very fertile womb and a fine son for
64
00:03:51,810 --> 00:03:53,090
Mr Judd. I've got the derby.
65
00:03:57,360 --> 00:03:59,860
We should get you to bed, eh? No, no.
This chair will be fine.
66
00:04:00,220 --> 00:04:02,140
Yeah, I don't think that's the
definition of bed rest.
67
00:04:02,780 --> 00:04:03,679
Mrs West.
68
00:04:03,680 --> 00:04:05,820
Yeah? Your grandma's home.
69
00:04:06,520 --> 00:04:07,520
Come here, you.
70
00:04:07,860 --> 00:04:10,160
Cheryl. Oh, for God's sake, I'm sitting
down.
71
00:04:11,420 --> 00:04:13,020
Oh, my God, you are filthy.
72
00:04:13,420 --> 00:04:16,240
Yeah, I knew Apprentice had a choice
time in the builder's mix.
73
00:04:17,180 --> 00:04:18,779
What the hell was she doing on a
building site?
74
00:04:18,980 --> 00:04:21,680
She even tried to use the ram set gun,
but I said no.
75
00:04:21,920 --> 00:04:23,300
She was meant to be with Cherie.
76
00:04:23,600 --> 00:04:27,200
Ah, yeah, but Cherie got busy, so she
gave Jane to Van, who got caught to this
77
00:04:27,200 --> 00:04:30,600
big, rancid toilet overflow, so he gave
Jane to me.
78
00:04:31,040 --> 00:04:33,320
Thanks, Aaron. So, Mrs. West, how's the
incontinence?
79
00:04:33,920 --> 00:04:37,720
Aaron. It's tough, eh? My nana had it.
But now she uses the pads.
80
00:04:37,940 --> 00:04:38,919
Fuck, Spiller.
81
00:04:38,920 --> 00:04:41,840
Yeah. Well, anyway, I've got to go see a
man about a very old dog.
82
00:04:42,620 --> 00:04:44,880
Good. Hey, you keep it clenched, Mrs.
West.
83
00:04:46,080 --> 00:04:46,999
Come on, Newt.
84
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
Let's give you a bath.
85
00:04:48,480 --> 00:04:51,100
No, no, I'll do it. Oh, come on, Wayne.
It is just a bath.
86
00:04:51,660 --> 00:04:54,060
You are lucky to be home. Sit down. I'll
do it.
87
00:04:56,580 --> 00:04:58,680
Hayden, you still good to meet those
guys from Christchurch?
88
00:04:59,380 --> 00:05:00,440
Yeah, locked and loaded.
89
00:05:01,540 --> 00:05:02,540
Okay.
90
00:05:02,700 --> 00:05:03,820
Any progress on the name?
91
00:05:04,540 --> 00:05:09,140
Final Frontier, yes. And now I even have
a map for all the potential outlets.
92
00:05:09,420 --> 00:05:12,480
We have to go to the hospital right now.
93
00:05:13,020 --> 00:05:16,620
Why? Well, I was trying to organise Mum
some more flowers and the ward said she
94
00:05:16,620 --> 00:05:18,780
was no longer there. What if she's in
intensive care?
95
00:05:19,000 --> 00:05:21,560
Fuck. Terrible. I'm telling you, Nick,
she's at home.
96
00:05:22,960 --> 00:05:23,799
Since when?
97
00:05:23,800 --> 00:05:25,900
Since this morning. She arrived as I was
leaving.
98
00:05:26,120 --> 00:05:27,280
You could have fucking told us.
99
00:05:27,600 --> 00:05:28,600
So?
100
00:05:29,120 --> 00:05:30,059
So what?
101
00:05:30,060 --> 00:05:31,060
How is she?
102
00:05:32,000 --> 00:05:33,880
Uh, you didn't ask her.
103
00:05:34,840 --> 00:05:36,740
Well, she's a bit grumpier than usual. I
don't know.
104
00:05:37,040 --> 00:05:38,880
Oh, this is all my fault.
105
00:05:39,180 --> 00:05:41,260
Well, our fault for what we said.
106
00:05:41,480 --> 00:05:43,860
Actually, you said. Uh, you said he was
great.
107
00:05:44,160 --> 00:05:47,800
Yeah, but that was before. She has an
incompetent cervix. How is that our
108
00:05:48,060 --> 00:05:49,500
It's placenta previa. It's worse.
109
00:05:49,950 --> 00:05:51,910
Oh, OK, and you'd know? Yeah, cos I
called her.
110
00:05:52,430 --> 00:05:55,030
Come on, Jethro, don't pretend like
you'd actually give a shit if she lost
111
00:05:55,030 --> 00:05:55,629
other baby.
112
00:05:55,630 --> 00:05:56,509
Hey, fuck off.
113
00:05:56,510 --> 00:06:00,090
If she lost this baby, it would be
terrible. Mum has heaps of kids. Can't
114
00:06:00,090 --> 00:06:01,310
just get on with our lives? Oh, yeah.
115
00:06:01,570 --> 00:06:04,090
I'm just saying what we're all thinking,
which is that she's nearly 100, so
116
00:06:04,090 --> 00:06:05,850
what's the big deal? That's an awful
thing to say.
117
00:06:06,130 --> 00:06:09,070
Even for you. Oh, yeah, and if any of
you were actually being honest, you'd
118
00:06:09,070 --> 00:06:10,070
agree with me? What?
119
00:06:10,250 --> 00:06:11,250
I love my mother.
120
00:06:11,430 --> 00:06:14,770
Yeah, I know you do. Yeah, and so do I,
just as much. Oh, great, it's
121
00:06:14,770 --> 00:06:16,170
competition. Yeah, well, count me out.
122
00:06:16,630 --> 00:06:17,670
Jesus. Fuck off.
123
00:06:19,150 --> 00:06:21,650
How could you leave Jane with Aaron
Spiller?
124
00:06:21,890 --> 00:06:25,990
I thought she was with Van. She was
eating sand and nails at a bloody
125
00:06:25,990 --> 00:06:27,810
site. I got really busy at work, Cheryl.
126
00:06:28,750 --> 00:06:29,750
How was it there?
127
00:06:29,810 --> 00:06:30,709
It was great.
128
00:06:30,710 --> 00:06:31,710
You know, she's fine.
129
00:06:31,950 --> 00:06:32,950
Jane's fine.
130
00:06:33,030 --> 00:06:34,030
Things are fine.
131
00:06:34,330 --> 00:06:35,810
Just relax, okay? Christ.
132
00:06:36,750 --> 00:06:39,010
Cheryl, you should go to bed, eh? I
don't want to go to bed.
133
00:06:39,990 --> 00:06:41,970
I've been in bed for three days.
134
00:06:45,110 --> 00:06:46,110
Hi, Mum.
135
00:06:48,190 --> 00:06:50,010
Oh, look. Look what the cat dragged in.
136
00:06:50,930 --> 00:06:52,030
Hey, it's great to see you at home.
137
00:06:56,670 --> 00:07:00,930
Mum, we just wanted to say that we are
really sorry about what happened and you
138
00:07:00,930 --> 00:07:02,550
nearly lost your baby. Well, I didn't.
139
00:07:03,610 --> 00:07:04,730
You can forget about it.
140
00:07:06,690 --> 00:07:09,250
Well, if you need anything, we are
totally here for you, OK?
141
00:07:09,930 --> 00:07:13,590
Yeah. Anything at all. Just name it.
What makes you think I want your help?
142
00:07:14,390 --> 00:07:17,590
I could take Jane. I thought I made
myself clear on that. Yeah, yeah, you
143
00:07:17,710 --> 00:07:18,429
We're fine.
144
00:07:18,430 --> 00:07:19,430
Thanks. Mum.
145
00:07:19,850 --> 00:07:20,850
No.
146
00:07:22,530 --> 00:07:23,530
Get your piece.
147
00:07:24,070 --> 00:07:25,070
I'm going to bed.
148
00:07:39,030 --> 00:07:42,370
I've nothing more to say to them. They
were offering help.
149
00:07:43,510 --> 00:07:44,509
I'm fine.
150
00:07:44,510 --> 00:07:45,510
I'm not dead.
151
00:07:46,880 --> 00:07:49,540
When the doctor said total rest, did you
think she was joking?
152
00:07:49,860 --> 00:07:50,920
No, I'm not good at that.
153
00:07:51,500 --> 00:07:54,180
If that's what the doctor said will get
her through, then maybe you have to.
154
00:07:54,420 --> 00:07:58,060
There's a lot of shit to do. And that
shit will get done, but not by you. We
155
00:07:58,060 --> 00:07:58,979
work from home.
156
00:07:58,980 --> 00:08:01,180
Cheryl! Look, Cherie's obviously not
coping.
157
00:08:01,520 --> 00:08:02,520
Cherie's doing fine.
158
00:08:03,000 --> 00:08:05,600
And if people want to help you, like her
and the kids... Fuck them!
159
00:08:08,300 --> 00:08:12,120
You fight this, and you'll be back in
hospital before you can say placenta
160
00:08:12,120 --> 00:08:13,120
previa grade four.
161
00:08:13,300 --> 00:08:14,780
And you know what that could mean.
162
00:08:25,710 --> 00:08:30,350
for once in your life, could you just
take it easy?
163
00:08:38,990 --> 00:08:39,510
Like
164
00:08:39,510 --> 00:08:50,270
this
165
00:08:50,270 --> 00:08:52,730
dude that I know. Bought this mint V8.
166
00:08:53,320 --> 00:08:57,880
Five -speed transmission, mag, 386. Had
it two days.
167
00:08:58,780 --> 00:08:59,780
Starts pissing smoke.
168
00:09:01,640 --> 00:09:06,600
What? Well, it's like with Casey, yeah?
It's like, you bored, I've done it.
169
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
Why, Casey?
170
00:09:08,120 --> 00:09:12,040
Yeah, but you've invested your life into
this chick that's going to be 40 while
171
00:09:12,040 --> 00:09:15,300
you're still in your 20s. Look, I don't
want to talk about it.
172
00:09:16,580 --> 00:09:18,700
How come you're not working this through
with the bandinator?
173
00:09:20,840 --> 00:09:22,100
Me and Ben, we're...
174
00:09:22,410 --> 00:09:26,150
On a break. No way. How come? I don't
want to talk about that either. But
175
00:09:26,150 --> 00:09:28,050
big, though, bro, because you and Van
like best mates.
176
00:09:33,210 --> 00:09:34,450
Maybe I could talk to Van.
177
00:09:35,390 --> 00:09:37,890
He knows all about riding an older
chick. I mean, Cherie.
178
00:09:38,350 --> 00:09:43,350
She has got a great pair of overhead
cams, but I reckon there's a fair bit of
179
00:09:43,350 --> 00:09:45,810
piston slap down below, eh? Aaron, shut
up.
180
00:09:46,350 --> 00:09:47,350
Okay.
181
00:09:56,430 --> 00:10:00,310
You're going to have to dump her. It's
the only way to save face, bro. Fuck me!
182
00:10:00,970 --> 00:10:04,250
But once they start pissing smoke,
that's all I'm saying.
183
00:10:06,790 --> 00:10:08,290
He didn't even come home.
184
00:10:09,290 --> 00:10:11,070
Well, it's not, like, totally late.
185
00:10:11,490 --> 00:10:13,270
Maybe you should be there in case he
turns up.
186
00:10:13,470 --> 00:10:15,990
Oh, God, I'm such a fool.
187
00:10:16,470 --> 00:10:19,930
No, it is an honest mistake, and
sometimes when people get older, their
188
00:10:19,930 --> 00:10:21,590
just get mixed up. It wasn't a mistake.
189
00:10:22,350 --> 00:10:25,190
I wanted him to think that I was young
and hot.
190
00:10:25,760 --> 00:10:27,540
So I didn't kind of say.
191
00:10:29,440 --> 00:10:31,060
Maybe you're just overreacting.
192
00:10:31,280 --> 00:10:32,960
Oh, you should have seen his face.
193
00:10:33,240 --> 00:10:36,120
He looked at me as if to say, you
wrinkly old hag.
194
00:10:36,760 --> 00:10:39,900
No, but someone of your age, you were
looking great.
195
00:10:40,280 --> 00:10:41,960
Yeah, but what if I can't give him kids?
196
00:10:43,720 --> 00:10:44,720
38!
197
00:10:46,160 --> 00:10:47,460
Munter will pull his head in.
198
00:10:47,680 --> 00:10:48,680
You think?
199
00:10:50,880 --> 00:10:54,420
Yeah. Oh, Nicky, did I wake you? As it
happens, no.
200
00:10:55,600 --> 00:10:56,600
Your mum.
201
00:10:58,180 --> 00:10:59,180
Mum?
202
00:10:59,560 --> 00:11:05,440
Hey, um, I've just, uh, spoken to
Jethro, and, um, I didn't mean what I
203
00:11:06,080 --> 00:11:07,080
To Jethro?
204
00:11:07,480 --> 00:11:13,200
No, to all of you. It was, it was, um,
well, it was great that you came round.
205
00:11:14,240 --> 00:11:16,940
And I shouldn't have said that you
dobbed us in, because it wasn't you.
206
00:11:17,200 --> 00:11:21,120
No, no, it's fine, Pisgah. And you
almost lost your baby, my new little
207
00:11:21,120 --> 00:11:21,859
or sister.
208
00:11:21,860 --> 00:11:22,860
But I'm okay now.
209
00:11:23,520 --> 00:11:24,520
And...
210
00:11:24,780 --> 00:11:25,780
I could do with a hand.
211
00:11:26,480 --> 00:11:28,420
Yes, Mum, I'm totally there for you.
I'll see you tomorrow.
212
00:11:32,720 --> 00:11:33,720
Mum likes me.
213
00:11:33,820 --> 00:11:35,040
She likes me, kid.
214
00:11:37,140 --> 00:11:40,780
When I come back there, it better be
empty.
215
00:11:41,780 --> 00:11:42,780
Yes, Nurse.
216
00:11:44,160 --> 00:11:45,160
Hey, we're out of here.
217
00:11:45,220 --> 00:11:46,220
I appreciate it.
218
00:11:46,340 --> 00:11:47,340
That's no trouble.
219
00:11:47,460 --> 00:11:49,160
You know she can stay with me till
you're back on your feet.
220
00:11:50,040 --> 00:11:52,280
And you don't have to worry about the
drug thing.
221
00:11:53,800 --> 00:11:55,410
Okay. Bye -bye, sweetheart.
222
00:11:55,670 --> 00:11:56,670
Let's go, baby -o.
223
00:11:59,790 --> 00:12:00,790
Hey, Mum.
224
00:12:01,430 --> 00:12:02,430
Wow.
225
00:12:02,630 --> 00:12:03,690
I put mine in a bath.
226
00:12:04,410 --> 00:12:05,410
They're beautiful.
227
00:12:05,490 --> 00:12:06,490
So what can I do?
228
00:12:07,190 --> 00:12:08,670
A load of washing would be good.
229
00:12:09,650 --> 00:12:10,650
Okay.
230
00:12:11,450 --> 00:12:12,409
You can help.
231
00:12:12,410 --> 00:12:14,210
I just need a word with Death Row first,
hon.
232
00:12:15,210 --> 00:12:16,210
Okay.
233
00:12:29,300 --> 00:12:30,300
Yeah,
234
00:12:35,260 --> 00:12:37,400
keep an eye on Cherie. Make sure she's
not dropping the ball.
235
00:12:37,840 --> 00:12:41,140
Me? Yeah, you're in the next door unit,
so you can go and get the account books
236
00:12:41,140 --> 00:12:42,019
you've built.
237
00:12:42,020 --> 00:12:43,020
Hold on.
238
00:12:43,140 --> 00:12:45,860
So does this mean you're cool with the
excellent thing now?
239
00:12:47,380 --> 00:12:48,380
You promised me.
240
00:12:52,460 --> 00:12:54,080
Yep. I promise.
241
00:12:55,060 --> 00:12:56,360
And don't call away, all right?
242
00:12:57,900 --> 00:12:58,920
You're a good boy, Jethro.
243
00:13:03,860 --> 00:13:05,700
I hear you didn't make it home last
night.
244
00:13:07,820 --> 00:13:10,160
I mean, Munter's got nothing to go home
to.
245
00:13:11,520 --> 00:13:13,900
Munter, she's 38, not 308.
246
00:13:14,560 --> 00:13:16,160
Age is just a number.
247
00:13:16,400 --> 00:13:17,860
Pretty big number, did I ask you?
248
00:13:18,420 --> 00:13:20,260
We don't need your advice, Nicky G.
249
00:13:20,940 --> 00:13:23,940
Munter and I have discussed this, and he
knows what he needs to do.
250
00:13:24,340 --> 00:13:25,199
What's that?
251
00:13:25,200 --> 00:13:26,780
Let her go.
252
00:13:27,340 --> 00:13:28,420
Back to the old folks' home.
253
00:13:28,660 --> 00:13:30,860
Aaron, you do us a favour.
254
00:13:31,680 --> 00:13:32,680
Shut the fuck up.
255
00:13:33,660 --> 00:13:34,740
Stay cool, white man.
256
00:13:36,680 --> 00:13:37,880
Casey had a secret.
257
00:13:38,320 --> 00:13:39,580
But she's still your wife.
258
00:13:40,180 --> 00:13:42,240
She still loves you. She lied to me.
259
00:13:42,440 --> 00:13:43,500
And she regrets that.
260
00:13:43,900 --> 00:13:45,820
You love her, Munter, so what's the big
deal?
261
00:13:46,040 --> 00:13:47,780
I was in love with Casey when he was 31.
262
00:13:48,100 --> 00:13:50,900
Now people are going to be talking
cradle snitching. You care what other
263
00:13:50,900 --> 00:13:51,900
think?
264
00:13:53,480 --> 00:13:57,220
Maybe. I think a good guy like you
wouldn't care about some stupid shit
265
00:13:57,220 --> 00:13:58,220
this.
266
00:13:58,900 --> 00:14:00,180
If you love her, you'll forgive her.
267
00:14:02,680 --> 00:14:03,800
That's what a real man would do.
268
00:14:04,940 --> 00:14:08,040
Another? Is he saying you're not a real
guy?
269
00:14:08,800 --> 00:14:10,360
You should give him a smack for that.
270
00:14:10,600 --> 00:14:11,600
Eric, shut it.
271
00:14:15,600 --> 00:14:17,260
Excuse me, that's my desk.
272
00:14:17,600 --> 00:14:18,900
Funny, I thought it was Cheryl's.
273
00:14:19,260 --> 00:14:20,580
She wanted to see some paperwork.
274
00:14:21,120 --> 00:14:23,140
Cheryl can ask me if she... Well, she
asked me.
275
00:14:24,490 --> 00:14:29,550
Listen, asshole, you can't just... You
want me to tell her that the place was
276
00:14:29,550 --> 00:14:31,530
wide open with no one here when I got
here?
277
00:14:32,670 --> 00:14:37,690
Or do you want me to tell her that you
were here, hard at work?
278
00:14:42,670 --> 00:14:44,990
Hey. What are you doing? I need those
projections.
279
00:14:45,370 --> 00:14:46,269
No, no, it was Gabe.
280
00:14:46,270 --> 00:14:48,950
I'm taking off Cheryl's hands while
she's laid up. I know. Is she wanting?
281
00:14:49,760 --> 00:14:52,480
Very funny. You're supposed to be
meeting those guys from Christchurch. I
282
00:14:52,580 --> 00:14:53,640
I know. I'm getting the stuff for them
now.
283
00:14:53,880 --> 00:14:55,760
And Jane's going to be your new rave
accessory.
284
00:14:56,160 --> 00:14:57,160
Yeah, let's take a clubbing.
285
00:14:59,080 --> 00:15:00,760
It's all in hand. Nadine's looking after
her.
286
00:15:01,540 --> 00:15:02,800
Nadine? What, you got a problem with
that?
287
00:15:03,780 --> 00:15:04,780
No. Good.
288
00:15:05,180 --> 00:15:09,060
Because Nadine's at my house a lot, and
so is Jane, and they get on because, I
289
00:15:09,060 --> 00:15:10,060
don't know, Nadine likes kids.
290
00:15:11,440 --> 00:15:12,440
But yeah, it's all good.
291
00:15:20,970 --> 00:15:21,970
naughty, aren't you?
292
00:15:22,490 --> 00:15:26,670
Hardly. Well, Wayne would make me take
that off you, but as soon as you're
293
00:15:26,670 --> 00:15:27,810
down I suppose it's okay.
294
00:15:30,250 --> 00:15:31,250
Is that what she's up?
295
00:15:31,570 --> 00:15:32,570
Yeah.
296
00:15:33,130 --> 00:15:36,350
I'm just trying to get stuck in before
the whole place falls apart.
297
00:15:38,230 --> 00:15:39,650
I so admire you, Mum.
298
00:15:39,850 --> 00:15:40,850
Me? Why?
299
00:15:41,130 --> 00:15:45,230
The way that you're still just handling
everything and the way that you know all
300
00:15:45,230 --> 00:15:46,430
about rules and red tape.
301
00:15:47,190 --> 00:15:48,730
Department of Labour's still on your
back, are they?
302
00:15:49,430 --> 00:15:51,460
Yes. But, you know, it'll be okay.
303
00:15:52,080 --> 00:15:55,400
But I definitely have a little bit to
learn about business.
304
00:15:59,160 --> 00:16:01,380
I'm really sorry if I made your placenta
go prettier.
305
00:16:01,740 --> 00:16:04,080
Oh, honey, don't be silly. It wasn't
your fault. These things happen.
306
00:16:06,460 --> 00:16:09,180
Is that what happened to, um, baby
Helena?
307
00:16:11,120 --> 00:16:13,140
No. Is it because you're oldish?
308
00:16:14,160 --> 00:16:15,560
It can happen to anyone.
309
00:16:17,000 --> 00:16:19,120
Well, I still think you are a total
inspiration.
310
00:16:20,960 --> 00:16:21,960
How are we going?
311
00:16:23,140 --> 00:16:27,800
Oh, um, I'm just showing Mum some new
designs for best bag ever. Cool, eh?
312
00:16:28,100 --> 00:16:29,880
They are amazing, hon. They're
brilliant.
313
00:16:31,780 --> 00:16:32,780
Right, well, I'll get dinner on.
314
00:16:33,900 --> 00:16:34,900
I'll help.
315
00:16:45,300 --> 00:16:49,280
Now, I will do the cooking because
you're an expectant father and you
316
00:16:49,280 --> 00:16:50,460
relax so you should go to the pub.
317
00:16:59,319 --> 00:17:00,319
Hi,
318
00:17:00,520 --> 00:17:01,259
Pascal speaking.
319
00:17:01,260 --> 00:17:02,260
Hey, is Loretta there?
320
00:17:02,780 --> 00:17:05,560
Yes, hi Hayden. She is right here,
slobbing on the couch.
321
00:17:07,599 --> 00:17:10,920
What? Hey, I'm already heading into
town. I think I've left Janie's blanket
322
00:17:10,920 --> 00:17:11,479
your office.
323
00:17:11,480 --> 00:17:13,440
So? So, can you go and get it for her?
324
00:17:13,720 --> 00:17:17,099
Do you really want me to drive all the
way back into town? Then all the way to
325
00:17:17,099 --> 00:17:19,400
your house for a stupid piece of chewed
up wool?
326
00:17:23,240 --> 00:17:26,079
If she needs it, all right, it's your
office. Please just go and do it.
327
00:17:28,460 --> 00:17:31,100
Oh, my God, has something happened to
Jane's blankie? Yeah, it's an
328
00:17:31,100 --> 00:17:32,120
international crisis.
329
00:17:32,380 --> 00:17:34,440
Well, she can't sleep without it? Well,
you can pick it up then.
330
00:17:35,120 --> 00:17:36,280
No, I'm cooking for Mum.
331
00:17:36,540 --> 00:17:37,700
Oh, it's all good. I've got takeaways.
332
00:17:37,980 --> 00:17:38,980
I'm full of MSG.
333
00:17:39,380 --> 00:17:42,560
Jethro, would you like the honour of
picking up Jane's blankie from the
334
00:17:42,560 --> 00:17:43,680
and taking it to Hayden's house?
335
00:17:43,900 --> 00:17:44,779
It's off.
336
00:17:44,780 --> 00:17:46,120
You can do it. We're busy here.
337
00:17:46,320 --> 00:17:48,920
Wayne! Go and do it. It's not like
you're helping out around here.
338
00:17:51,400 --> 00:17:52,400
Go!
339
00:18:02,380 --> 00:18:03,380
Where have you been?
340
00:18:06,660 --> 00:18:07,660
Thinking.
341
00:18:08,600 --> 00:18:09,640
Why did you lie to me?
342
00:18:10,640 --> 00:18:15,360
It wasn't so much a lie, you know, as a
not saying thing.
343
00:18:15,780 --> 00:18:17,020
Well, why didn't you say?
344
00:18:18,640 --> 00:18:22,160
Because I want you to think that I'm
young and hot and sexy.
345
00:18:23,260 --> 00:18:25,760
You are, apart from the young bit.
346
00:18:26,600 --> 00:18:30,940
But if you'd known, you know, before we
got it on, that I was way older than you
347
00:18:30,940 --> 00:18:31,940
thought I was.
348
00:18:32,639 --> 00:18:34,260
Would you still have wanted to be with
me?
349
00:18:37,360 --> 00:18:38,360
Maybe not.
350
00:18:41,700 --> 00:18:42,700
I see.
351
00:18:45,760 --> 00:18:48,160
And that would have made me a first
-rate dickhead.
352
00:18:49,500 --> 00:18:52,000
And I would have been like one of those
dickheads who thinks it matters.
353
00:18:53,320 --> 00:18:59,860
And I would have missed out on the most
amazing, sexy, beautiful chick.
354
00:19:02,960 --> 00:19:05,920
Keith, I don't care if you're older than
the Egyptian pyramids. I love you,
355
00:19:05,940 --> 00:19:06,940
baby.
356
00:19:08,020 --> 00:19:09,240
You really mean that?
357
00:19:09,860 --> 00:19:12,580
So you should probably get those tests
done before I go away.
358
00:19:12,860 --> 00:19:13,860
Oh, God.
359
00:19:14,740 --> 00:19:17,500
I love you so much.
360
00:19:21,980 --> 00:19:22,980
Oh, babe.
361
00:20:37,870 --> 00:20:39,190
a lot. Yeah, I know.
362
00:20:39,470 --> 00:20:41,430
How would you know? You've got your
headphones on.
363
00:20:41,670 --> 00:20:43,810
It's part of sleep training. We meant to
leave her to cry.
364
00:20:45,670 --> 00:20:46,670
Really?
365
00:20:46,910 --> 00:20:48,910
Because she has to learn how to go to
sleep by herself.
366
00:20:49,770 --> 00:20:51,270
She drops off eventually, though.
367
00:20:51,810 --> 00:20:52,970
This will help, though. It's hard.
368
00:20:55,030 --> 00:20:56,230
You should give it to her, then.
369
00:20:57,390 --> 00:20:58,390
I will.
370
00:21:40,750 --> 00:21:43,790
I thought you'd leave. Yeah, not the
vodka bottle that can stay here. Hey, I
371
00:21:43,790 --> 00:21:45,870
told you. Yeah, and it's horseshit.
You're off your tits.
372
00:21:46,110 --> 00:21:48,490
You can't come in here. You don't need
to be looking after a kid.
373
00:21:48,750 --> 00:21:49,750
And what do you know about that?
374
00:21:49,950 --> 00:21:52,070
Well, fuck all, but I know a liability
when I see one.
375
00:21:52,370 --> 00:21:53,770
I'm having a drink. Oh, yeah?
376
00:21:54,390 --> 00:21:55,390
Well, how many of these?
377
00:21:55,950 --> 00:22:00,390
Hey, this isn't your house, and you're
not welcome, so you can piss off now.
378
00:22:01,770 --> 00:22:02,770
Now, you know what?
379
00:22:03,050 --> 00:22:04,050
You...
380
00:22:39,950 --> 00:22:41,030
I'd have bear with Ted downstairs.
381
00:22:45,010 --> 00:22:46,010
How'd she get these?
382
00:22:46,310 --> 00:22:47,390
Wayne... I asked him to.
383
00:22:49,490 --> 00:22:50,510
Do you think I can have a word?
384
00:22:51,070 --> 00:22:52,070
Sure.
385
00:22:56,070 --> 00:22:57,070
What?
386
00:22:58,050 --> 00:23:00,670
Why don't you just get a knife and cut
her open? Oh, come on, Wayne. No, you
387
00:23:00,670 --> 00:23:03,590
might as well. Look, she needs something
to keep her busy or she'll go crazy,
388
00:23:03,750 --> 00:23:04,689
OK?
389
00:23:04,690 --> 00:23:05,830
That's how my mother works.
390
00:23:06,030 --> 00:23:08,050
Oh, you want to play favourites? You
win, pretty boy.
391
00:23:08,640 --> 00:23:10,920
Do you know what could happen if she has
the bleed? That baby could die and she
392
00:23:10,920 --> 00:23:11,920
could fucking die.
393
00:23:15,400 --> 00:23:17,620
She knows this? Of course she knows
this.
394
00:23:17,900 --> 00:23:19,280
She just doesn't want to listen.
395
00:23:19,720 --> 00:23:22,540
And the fact is that could be months
before she goes back to work. And the
396
00:23:22,540 --> 00:23:24,900
sooner she realizes that, the better...
What is going on?
397
00:23:44,720 --> 00:23:46,860
Reading accounts and booking forms is
hardly running a bloody marathon.
398
00:23:47,400 --> 00:23:51,040
Would it be so bad if you just let some
of this go? Let Cherie run it.
399
00:23:51,240 --> 00:23:53,860
You know what? I'm not your prisoner,
and you're not a bloody cop anymore.
400
00:23:54,920 --> 00:23:56,180
I'm not your enemy, Cheryl.
401
00:23:56,380 --> 00:23:57,380
Yeah, yeah, I know.
402
00:23:57,520 --> 00:23:59,600
Do you not want this baby? Is that what
this is about?
403
00:23:59,840 --> 00:24:00,819
What?
404
00:24:00,820 --> 00:24:03,400
Oh, I'm just starting to wonder, is all.
How dare you?
405
00:24:03,780 --> 00:24:07,380
It's not some game, Cheryl. This is not
some competitor that you can just
406
00:24:07,380 --> 00:24:11,120
bulldoze out of the way. I worked hard
for that. You know I have. It's Nick and
407
00:24:11,120 --> 00:24:12,120
Cheryl!
408
00:24:12,260 --> 00:24:16,560
No matter what way you look at it, it's
knickered. And the thought of losing you
409
00:24:16,560 --> 00:24:19,040
and our child over fucking knickered.
410
00:24:20,540 --> 00:24:23,640
Well, that was the breaks of my heart,
that one.
411
00:24:29,800 --> 00:24:31,960
You've got your blankie. What more do
you want?
412
00:24:33,800 --> 00:24:36,560
Look, for God's sake, please, please
just go to...
413
00:25:01,550 --> 00:25:02,650
Please just shush, okay?
414
00:25:46,540 --> 00:25:47,540
Kids are good.
415
00:25:48,280 --> 00:25:49,600
And you're not a bad bugger.
416
00:25:52,460 --> 00:25:54,040
She's a good breeder, our snotty pants.
417
00:25:54,800 --> 00:25:57,500
As long as you keep your pecker out of
there, you don't want to stir up any
418
00:25:57,500 --> 00:25:58,620
trouble. Thanks, Ted.
419
00:26:00,120 --> 00:26:02,140
Ah, the sacrifices you make, eh?
420
00:26:03,280 --> 00:26:06,580
Me, on the other hand, I'm off to throw
Nairie over my knee.
421
00:26:08,140 --> 00:26:09,800
Wednesday's hanky -spanky night.
422
00:26:11,220 --> 00:26:12,220
Bottoms up.
423
00:26:38,800 --> 00:26:45,420
I want the baby so much.
424
00:26:46,500 --> 00:26:47,500
I know.
425
00:26:48,620 --> 00:26:50,000
I shouldn't have said that.
426
00:26:50,220 --> 00:26:51,220
No.
427
00:26:52,900 --> 00:26:54,080
No, you were right.
428
00:26:55,920 --> 00:26:57,740
I have to make some changes.
429
00:27:00,640 --> 00:27:01,640
And I will.
430
00:27:19,270 --> 00:27:20,430
Eh? Where's Nadine?
431
00:27:22,310 --> 00:27:23,710
You arsehole.
432
00:27:24,430 --> 00:27:29,470
You left Jane with that spinner. Jane's
fine. I've checked on Jane. She is now
433
00:27:29,470 --> 00:27:32,950
after I listened to her screaming for
two hours straight.
434
00:27:34,090 --> 00:27:35,270
What, did you feed her?
435
00:27:35,650 --> 00:27:36,650
Huh?
436
00:27:36,790 --> 00:27:38,130
Did you give her her bottle?
437
00:27:38,410 --> 00:27:39,410
Oh, my God.
438
00:27:39,550 --> 00:27:41,670
Are you still out of it? It was a big
night.
439
00:27:42,750 --> 00:27:43,629
Oh, hello.
440
00:27:43,630 --> 00:27:45,270
I was out with the clients. What do you
expect?
441
00:27:45,630 --> 00:27:46,970
How are you meant to look after Jane?
442
00:27:47,250 --> 00:27:50,130
Well, Nadine was supposed to look after
Jane. That's why she stayed at home.
443
00:27:51,490 --> 00:27:53,190
Except she's not even here.
444
00:27:55,510 --> 00:27:56,510
You prick.
445
00:27:58,310 --> 00:28:00,010
How could you fucking do this to me?
446
00:28:01,030 --> 00:28:02,390
What are you doing?
447
00:28:06,550 --> 00:28:08,890
What are you going to take, Jack?
448
00:28:16,620 --> 00:28:17,660
with me than she is with you.
449
00:28:18,140 --> 00:28:19,140
Loretta!
450
00:28:19,760 --> 00:28:20,760
Loretta!
451
00:28:21,560 --> 00:28:22,560
Loretta!
452
00:28:25,320 --> 00:28:26,520
Jesus, Mary and Joseph.
453
00:28:27,800 --> 00:28:28,800
Where's Pascal?
454
00:28:28,820 --> 00:28:29,820
Not here.
455
00:28:30,220 --> 00:28:31,220
Where is she?
456
00:28:31,260 --> 00:28:32,280
Gone round to see Cheryl.
457
00:28:32,800 --> 00:28:34,880
Shit! What am I meant to do with this?
458
00:28:35,180 --> 00:28:36,180
Why are you asking me?
459
00:28:36,200 --> 00:28:39,660
Well, Pascal's good with her. Yeah, so
is Cheryl. Mum is a cripple right now
460
00:28:39,660 --> 00:28:41,240
she would freak out if she knew what was
going on.
461
00:28:41,560 --> 00:28:42,560
What about her dad?
462
00:28:42,660 --> 00:28:43,660
Her dad's a dickhead.
463
00:28:44,060 --> 00:28:45,640
Well, I'd love to help, but I've got a
boxing class.
464
00:28:46,090 --> 00:28:47,090
Yeah, well, good for you.
465
00:28:47,950 --> 00:28:50,690
Could be just the thing, you know,
finally getting to know your daughter.
466
00:28:50,690 --> 00:28:51,690
up!
467
00:29:03,450 --> 00:29:04,450
There you go.
468
00:29:04,650 --> 00:29:06,450
Oh, Tara, love, you're doing great.
469
00:29:07,830 --> 00:29:10,550
Well, vitamin D is so what you need.
470
00:29:13,290 --> 00:29:16,490
Love, you know how you said you wanted
to help?
471
00:29:16,790 --> 00:29:17,669
Uh -huh.
472
00:29:17,670 --> 00:29:20,550
You know, you want to learn more about
the business.
473
00:29:20,850 --> 00:29:21,589
And I will.
474
00:29:21,590 --> 00:29:27,170
Yep. I've been thinking of asking
someone to take over Hoochie.
475
00:29:28,190 --> 00:29:30,250
Take over as in? Look after it.
476
00:29:30,750 --> 00:29:31,750
Take it on.
477
00:29:32,010 --> 00:29:33,010
And you want me?
478
00:29:33,110 --> 00:29:36,730
Well, I'm just testing the waters, you
know. Oh my God, that is so amazing.
479
00:29:37,010 --> 00:29:40,650
It's a big ask, I know. No, Mum, I would
be so honoured. Really?
480
00:29:41,290 --> 00:29:43,290
You haven't always been a big fan of
hoochie in the past.
481
00:29:43,590 --> 00:29:49,990
Well, there was more a question of taste
or lack of taste, but, Mum, it could be
482
00:29:49,990 --> 00:29:52,530
really great. Like, I could move best
bag in.
483
00:29:52,790 --> 00:29:53,649
Best bag?
484
00:29:53,650 --> 00:29:56,950
We could maybe, like, give away a free
seven acres with the bag.
485
00:29:57,570 --> 00:30:01,650
The overnight bag? Well, as I say, I'm
just, you know, testing the waters.
486
00:30:01,910 --> 00:30:05,170
Yeah, and I'm just thinking, but, Mum,
this could be great.
487
00:30:06,770 --> 00:30:07,770
So,
488
00:30:09,270 --> 00:30:10,770
how's it going with the old dunga?
489
00:30:11,150 --> 00:30:12,290
Who do you think you're talking about?
490
00:30:12,550 --> 00:30:13,550
Did you give her the flick?
491
00:30:13,750 --> 00:30:15,870
Only an idiot would dump a woman as hot
as Casey.
492
00:30:16,390 --> 00:30:19,630
Oh, OK. Well, no, that's cool, you know,
if you're into an older lady, you know.
493
00:30:19,810 --> 00:30:20,810
The cougar?
494
00:30:20,850 --> 00:30:24,190
She's my wife, and I'll do whatever it
takes, even if it means taking the test.
495
00:30:25,050 --> 00:30:26,050
What test?
496
00:30:30,010 --> 00:30:31,050
Fidelity something or other?
497
00:30:31,390 --> 00:30:32,390
Fidelity! Woo!
498
00:30:32,610 --> 00:30:33,429
Don't wait!
499
00:30:33,430 --> 00:30:37,290
Keep it down, all right? That old man
spoofing in the cup.
500
00:30:37,630 --> 00:30:40,930
What? Well, you know, you have to go
into the little room, look at some
501
00:30:41,070 --> 00:30:47,350
stroke it up and... In the loving cup.
Don't you just mind whacking off onto my
502
00:30:47,350 --> 00:30:51,110
leg? Well, unless I'm only miming,
you'll be whacking off in public with
503
00:30:51,110 --> 00:30:52,770
old nurses looking through the keyhole.
504
00:30:54,030 --> 00:30:57,530
Happy to come along, my friend. Hold
your hand, so to speak. Check out some
505
00:30:57,530 --> 00:30:59,830
the mags. Maybe give one of the nurses a
bit of action.
506
00:31:00,450 --> 00:31:03,390
Shit, man, I thought it was like a blood
test. I said I'll do it today.
507
00:31:04,010 --> 00:31:07,150
Well, you don't have to do it at the
clinic. You can do it at home, then
508
00:31:07,150 --> 00:31:08,150
it down there.
509
00:31:08,720 --> 00:31:09,720
How come you know all this?
510
00:31:09,900 --> 00:31:13,920
What are best mates for but to know shit
and to be there for their best mate?
511
00:31:14,320 --> 00:31:15,840
And if he ain't got a van to talk to?
512
00:31:18,120 --> 00:31:21,320
Jane? Jane, you're not meant to eat the
spoon.
513
00:31:23,140 --> 00:31:24,140
Give me.
514
00:31:28,600 --> 00:31:29,640
What the hell do you want?
515
00:31:31,900 --> 00:31:32,900
Thought you might need this.
516
00:31:33,220 --> 00:31:34,840
You've got a hell of a nerve. Come on,
Loretta.
517
00:31:35,340 --> 00:31:38,620
You can't stay up all night getting
ripped when you're looking after a kid.
518
00:31:38,820 --> 00:31:41,720
Oh, wow, the gospel of parenting
according to Loretta West. Cut the shit,
519
00:31:41,860 --> 00:31:44,420
Hayden. You know you've fucked up here.
It was a one, sir, all right?
520
00:31:46,080 --> 00:31:48,620
And to be fair, I didn't realise you
were going to kick out Nadine. I had to
521
00:31:48,620 --> 00:31:51,720
kick out Nadine! Bad form, and I've had
a word with her. If Mum knew what you'd
522
00:31:51,720 --> 00:31:54,140
done, she would cut your balls off.
Okay, yes, okay, all right?
523
00:31:56,000 --> 00:31:59,360
But can we work together on this one,
Loretta, please?
524
00:32:01,460 --> 00:32:02,480
It was a one, sir.
525
00:32:02,980 --> 00:32:03,980
I swear.
526
00:32:08,360 --> 00:32:09,580
A baby's meant to like rice.
527
00:32:11,560 --> 00:32:13,580
Well, they don't all get into nasi
goreng, but you know.
528
00:32:17,540 --> 00:32:18,540
So you want me to take her?
529
00:32:19,420 --> 00:32:20,420
Okay.
530
00:32:20,620 --> 00:32:22,000
But only because I think she's filled
and happy.
531
00:32:23,940 --> 00:32:24,779
Hello, princess.
532
00:32:24,780 --> 00:32:25,780
Come to daddy, eh?
533
00:32:26,960 --> 00:32:28,960
It's nice to meet you, Kia. No, I don't.
I bet.
534
00:32:29,240 --> 00:32:30,240
No.
535
00:32:32,420 --> 00:32:33,420
Hi, Mum. What's up?
536
00:32:34,380 --> 00:32:35,380
What are you up to?
537
00:32:35,540 --> 00:32:36,540
Me? Nothing.
538
00:32:49,770 --> 00:32:52,310
I can see the whole street from here.
539
00:32:53,330 --> 00:32:55,130
So, what's so urgent?
540
00:32:56,430 --> 00:32:57,950
How do you feel about taking over
Hootsie Mama?
541
00:32:58,550 --> 00:32:59,790
Me run Hootsie? Yeah.
542
00:33:00,170 --> 00:33:02,450
It's got a good brain on you. You know
how to run things.
543
00:33:02,650 --> 00:33:06,190
I know we've had our differences in the
past, but I really think it could work.
544
00:33:06,270 --> 00:33:07,350
You and me selling underwear?
545
00:33:07,590 --> 00:33:08,449
Yeah, I'm serious.
546
00:33:08,450 --> 00:33:10,890
What do you think? It's a good company.
No, it's not.
547
00:33:11,230 --> 00:33:12,970
You what? Mum, okay, how do I put this?
548
00:33:13,250 --> 00:33:16,210
It's really kind of you to offer, but
there are many things that I would
549
00:33:16,210 --> 00:33:19,880
do than run Hootsie, like... put my hand
in a blender, or listen to the
550
00:33:19,880 --> 00:33:21,220
Backstreet Boys on repeat all day.
551
00:33:21,420 --> 00:33:24,780
Hold on. Mum, I am the last person that
you would want to run hoochie, okay?
552
00:33:24,840 --> 00:33:28,340
Even if it wasn't a total dog, a barking
dog, which hit it?
553
00:33:30,520 --> 00:33:31,600
Can you believe it?
554
00:33:31,800 --> 00:33:35,520
What I can't believe is that you'd say
that to her. Oh, come on. It is the
555
00:33:35,520 --> 00:33:39,780
poison chalice. It is the turd with
sprinkles on top. She's a woman on her
556
00:33:39,780 --> 00:33:42,160
bed. There's nothing wrong with her
brain. And anyway, what's wrong with
557
00:33:42,160 --> 00:33:44,060
honest? Jesus Christ, Loretta.
558
00:33:46,400 --> 00:33:47,400
Could I have a word?
559
00:33:47,740 --> 00:33:48,659
Yeah, sure.
560
00:33:48,660 --> 00:33:49,780
I'm not just leaving anyone.
561
00:33:54,660 --> 00:33:59,160
What you did was very uncool. I did what
anyone would have done. You did it to
562
00:33:59,160 --> 00:34:01,680
try and mess things up with me and
Hayden. Oh, God.
563
00:34:01,960 --> 00:34:05,900
You think it's not completely obvious
you want him back? I don't want him
564
00:34:05,980 --> 00:34:07,900
Wake up, honey. It's never going to
happen.
565
00:34:08,300 --> 00:34:13,199
He and I, we get on. We understand each
other. We have a good time. Oh, my God.
566
00:34:14,920 --> 00:34:16,139
Are you still loaded?
567
00:34:17,259 --> 00:34:20,659
Excellence does not make you loaded. You
are truly sad and pathetic.
568
00:34:21,239 --> 00:34:22,500
You are so ignorant.
569
00:34:23,040 --> 00:34:26,120
The whole point of excellence is that
you can take it all the time.
570
00:34:26,360 --> 00:34:29,580
Which we do, me and Hayden. It makes
everything clearer.
571
00:34:30,219 --> 00:34:34,600
Which is how I know that he doesn't want
you back and he never will.
572
00:34:38,989 --> 00:34:41,090
You sure you don't want to hear it? My
life, something for me has got to do on
573
00:34:41,090 --> 00:34:41,688
its own.
574
00:34:41,690 --> 00:34:46,949
I'm so proud of you. Thank you very
much. Okay, Casey, Casey, Casey, go, go,
575
00:35:13,040 --> 00:35:15,360
Only me, big fella? Shit, man, you're
early.
576
00:35:15,640 --> 00:35:17,140
I'm your driver, bro. I can't be late.
577
00:35:17,360 --> 00:35:18,380
What if you come quickly?
578
00:35:18,600 --> 00:35:21,960
I don't come quickly. All right, we've
only got 30 minutes before your jizz
579
00:35:21,960 --> 00:35:24,580
curdles, bro. We've got to get them to
the clinic before those little swimmers
580
00:35:24,580 --> 00:35:26,380
drown. What's he going to do?
581
00:35:26,680 --> 00:35:27,900
Pour you some support material.
582
00:35:28,360 --> 00:35:30,180
Black backdoor action.
583
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
Check this one out.
584
00:35:32,620 --> 00:35:33,620
Ginger Minj.
585
00:35:33,720 --> 00:35:35,840
Whole magazine dedicated to redhead
pussy.
586
00:35:36,160 --> 00:35:37,980
Oh, gotta love it.
587
00:35:40,170 --> 00:35:43,090
At least put some music on. Hey, you
won't even know I'm here.
588
00:35:47,670 --> 00:35:48,670
Does that work?
589
00:35:49,710 --> 00:35:51,710
Look, lifting nothing heavy.
590
00:35:52,270 --> 00:35:54,750
The kids are coming over for a family
discussion tonight.
591
00:35:55,150 --> 00:35:56,850
After that, the kitchen's all yours,
okay?
592
00:36:01,610 --> 00:36:02,610
Sounds good.
593
00:36:08,020 --> 00:36:09,820
The clinic shuts real soon.
594
00:36:10,460 --> 00:36:12,660
I'm not going to get there, Aaron, if I
keep hearing your voice.
595
00:36:13,720 --> 00:36:16,060
Well, what if you imagine I'm someone
else?
596
00:36:16,580 --> 00:36:19,920
Who? Well, how about Van?
597
00:36:20,320 --> 00:36:21,940
Would that make you feel more
comfortable?
598
00:36:22,740 --> 00:36:23,840
Are you saying we're gay?
599
00:36:24,060 --> 00:36:28,720
No, no, no, no, no. But, like, imagine
he's encouraging you to be really
600
00:36:28,820 --> 00:36:34,660
Some real man's porno, you know? Like a
hot movie with Angelina or Keira, you
601
00:36:34,660 --> 00:36:36,040
know? And he's going, you know...
602
00:36:37,319 --> 00:36:39,320
Go, Munter. Go, Munter. Go.
603
00:36:39,840 --> 00:36:40,759
Stroke it, baby.
604
00:36:40,760 --> 00:36:41,439
Come on.
605
00:36:41,440 --> 00:36:46,000
And stroke it. And stroke it. And stroke
it. Yeah, stroke it, Munter. You can do
606
00:36:46,000 --> 00:36:47,000
it, baby. Stroke it.
607
00:36:47,200 --> 00:36:51,620
Yeah, and stroke it. And stroke up and
down. Stroke it. And stroke it. Woo!
608
00:36:52,040 --> 00:36:53,040
That's it. Doing it for you?
609
00:37:14,380 --> 00:37:16,720
Keep it warm, man. Cup your hands around
it.
610
00:37:17,040 --> 00:37:19,680
The thing about pussies is they're warm
on the inside.
611
00:37:28,780 --> 00:37:30,460
Oh, fuck, man, it's leaking.
612
00:37:32,540 --> 00:37:33,540
Yeah, about that.
613
00:37:34,300 --> 00:37:35,820
Holy sick motherfucker!
614
00:37:41,670 --> 00:37:44,130
You know, it's just great having my
family around me.
615
00:37:44,690 --> 00:37:45,930
Who's that place called then?
616
00:37:46,530 --> 00:37:49,410
Van, but he got a call out. I think
Hayden is coming too.
617
00:37:50,510 --> 00:37:51,510
Why is he not here?
618
00:37:52,750 --> 00:37:55,010
Since when did you care about Hayden,
bloody Peter?
619
00:37:55,250 --> 00:37:56,250
I don't.
620
00:37:57,230 --> 00:37:58,630
Maybe James has fallen asleep.
621
00:38:00,230 --> 00:38:06,870
Anyway, as you guys know, I've finally
had the face back
622
00:38:06,870 --> 00:38:09,090
and hand over Hitchy Mama.
623
00:38:09,990 --> 00:38:10,990
Since when?
624
00:38:11,680 --> 00:38:13,240
Since today. It's okay, honestly.
625
00:38:14,020 --> 00:38:15,960
And it would really mean a lot to me if
it stayed in the family.
626
00:38:18,180 --> 00:38:22,440
Now, I know that some of you don't think
that much of Hoochie, but fortunately
627
00:38:22,440 --> 00:38:25,520
you don't all feel that way, and some of
you can see that it's got potential and
628
00:38:25,520 --> 00:38:26,520
are keen to make the most of it.
629
00:38:28,380 --> 00:38:30,820
Which is why I've handed it over to
Jethro.
630
00:38:33,400 --> 00:38:34,460
Jethro? Mm -hmm.
631
00:38:35,840 --> 00:38:36,840
Why?
632
00:38:37,620 --> 00:38:39,500
Look, Mum, I know how much it means to
you.
633
00:38:40,100 --> 00:38:41,180
I'll do my best with it.
634
00:38:41,660 --> 00:38:43,100
I promise.
635
00:38:43,920 --> 00:38:47,000
Wow, you've finally figured out a way to
get into Mum's knickers.
636
00:38:47,620 --> 00:38:48,459
Excuse me.
637
00:38:48,460 --> 00:38:49,460
Sarah Grant.
638
00:38:50,080 --> 00:38:51,380
Nah, she was never that interested.
639
00:38:51,720 --> 00:38:55,740
Well, I was, and you asked me first, and
what does he know about women's
640
00:38:55,740 --> 00:38:57,940
underwear? Probably wore it there, but
in his time.
641
00:38:58,700 --> 00:39:01,380
And were you going to talk to me about
this? Well, you're still general
642
00:39:01,400 --> 00:39:02,520
That's the point. Nothing's changed.
643
00:39:02,920 --> 00:39:03,920
Well, I think it's wrong.
644
00:39:06,760 --> 00:39:07,760
Sorry, here's to my good son.
645
00:39:08,280 --> 00:39:12,260
He's taking over the business. May he
sell hot pants like hot cakes.
646
00:39:12,620 --> 00:39:14,320
Yeah. Cheers, Ron.
647
00:39:16,180 --> 00:39:17,180
Cheers, Mum.
648
00:39:20,260 --> 00:39:21,260
Fertility test.
649
00:39:22,400 --> 00:39:26,200
Good on you. The nurse reckons it was
the fullest cup she's ever seen.
650
00:39:26,800 --> 00:39:30,580
Anyways, I just wanted to say thanks for
the advice.
651
00:39:30,920 --> 00:39:31,920
No worries.
652
00:39:38,570 --> 00:39:41,510
I'm sorry. It was just one of those
emergency situations.
653
00:39:44,130 --> 00:39:45,130
All clean now?
654
00:39:45,490 --> 00:39:47,570
It's not about the cleaning. It's the
principle.
655
00:39:48,270 --> 00:39:50,530
A mate doesn't juice in another mate's
head air.
656
00:39:51,110 --> 00:39:53,590
But I'm still there for you, and we got
it there on time.
657
00:39:54,610 --> 00:39:55,610
Ben.
658
00:40:00,030 --> 00:40:01,030
How's it going?
659
00:40:01,710 --> 00:40:02,710
Yeah, good.
660
00:40:03,030 --> 00:40:05,830
Just had my head down in some guy's
toilet.
661
00:40:06,210 --> 00:40:07,390
Actually, it's...
662
00:40:08,430 --> 00:40:11,270
It's good to have you boys together,
because something's taken shape.
663
00:40:11,770 --> 00:40:12,910
Let's not talk shoppy.
664
00:40:13,170 --> 00:40:15,610
Tonight's the celebration of the woman
in our lives.
665
00:40:16,390 --> 00:40:17,390
Cheers.
666
00:40:18,070 --> 00:40:19,070
Let's drink to them.
667
00:40:20,030 --> 00:40:21,070
Go for it, Paulie.
668
00:40:21,650 --> 00:40:22,650
Go for it.
669
00:40:54,680 --> 00:40:55,960
Aretha. You're expected at dinner.
670
00:40:58,340 --> 00:40:59,340
Yeah.
671
00:41:00,480 --> 00:41:04,080
Yes. Yes, and, um... Jane fell asleep.
That's what Mum thinks.
672
00:41:05,700 --> 00:41:06,538
With me.
673
00:41:06,540 --> 00:41:07,540
Out like a lighter.
674
00:41:08,040 --> 00:41:09,440
The magic of the blankie, eh?
675
00:41:10,840 --> 00:41:11,900
How much are you taking?
676
00:41:12,300 --> 00:41:14,780
I'm fine. She said you're using it every
day. Is that right?
677
00:41:15,120 --> 00:41:16,120
No.
678
00:41:17,180 --> 00:41:19,280
Not every day.
679
00:41:21,860 --> 00:41:27,140
You... promised me. You said it was a
once -up. Jane is asleep, okay? There is
680
00:41:27,140 --> 00:41:28,140
no problem here.
681
00:41:29,120 --> 00:41:31,460
Come on, just relax.
682
00:41:32,720 --> 00:41:33,720
Sit down, okay?
683
00:41:33,820 --> 00:41:35,780
I'll get you a drink. I don't want a
drink.
684
00:41:36,660 --> 00:41:37,660
Hayden!
685
00:41:39,020 --> 00:41:40,020
Look at yourself.
686
00:41:40,480 --> 00:41:41,480
Oh, come on.
687
00:41:43,040 --> 00:41:46,580
A chardonnay, a flip at the end of the
day, excellent.
688
00:41:46,980 --> 00:41:51,960
What is the difference? The difference
is that you are whipped off your tits.
689
00:41:52,360 --> 00:41:53,339
All the time.
690
00:41:53,340 --> 00:41:55,240
When did you become such a nana? This is
about Jane.
691
00:41:57,480 --> 00:41:58,480
Jane?
692
00:41:59,360 --> 00:42:02,100
When the fuck did you start caring about
Jane?
693
00:42:03,180 --> 00:42:05,500
Jesus Christ, you abandoned her.
694
00:42:06,200 --> 00:42:09,120
You adopted her out and what, now you
care about Jane?
695
00:42:11,500 --> 00:42:12,580
Why is that, Loretta?
696
00:42:13,620 --> 00:42:15,460
Is it because I'm finally in a serious
relationship?
697
00:42:16,200 --> 00:42:17,200
Serious.
698
00:42:19,299 --> 00:42:23,120
Yeah, well, you and Nadine can do
whatever the fuck you like, but right
699
00:42:23,120 --> 00:42:24,620
would not leave a dog in your care.
700
00:42:25,180 --> 00:42:28,360
Hey, hey, hey, hey, hey. Do we just
classify in mighty bullshit?
701
00:42:30,040 --> 00:42:32,820
Hayden, let go of me.
702
00:42:34,400 --> 00:42:36,680
Let go of me.
703
00:42:36,920 --> 00:42:38,940
If you don't, I will call Cheryl.
704
00:42:48,520 --> 00:42:50,120
I thought you were a fucking hypocrite.
705
00:43:09,880 --> 00:43:10,880
Hey.
706
00:43:11,320 --> 00:43:12,320
Okay.
707
00:43:12,720 --> 00:43:13,720
You're home now.
708
00:43:14,460 --> 00:43:16,000
Look. Here you go.
709
00:43:16,750 --> 00:43:19,070
And look, here's your stupid blankie, so
you can go to sleep.
710
00:43:20,330 --> 00:43:21,330
Loretta?
711
00:43:23,230 --> 00:43:24,230
Everything all right?
712
00:43:24,310 --> 00:43:25,330
Um, yeah.
713
00:43:25,730 --> 00:43:31,190
Hayden was unwell, so I... Right. Good
on you. No, I had to. I didn't volunteer
714
00:43:31,190 --> 00:43:31,948
or anything.
715
00:43:31,950 --> 00:43:35,190
Right. There's nothing to get excited
about, and you definitely can't tell
716
00:43:35,290 --> 00:43:38,190
because I'm the bad child, and we should
just keep it like that, OK?
717
00:43:38,490 --> 00:43:39,269
Yeah, OK.
718
00:43:39,270 --> 00:43:40,790
Promise? Yeah, whatever you say.
719
00:43:53,770 --> 00:43:56,030
and bright new worlds they do.
52547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.