All language subtitles for Outrageous Fortune s05e05 What Company at What Expense

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,470 --> 00:00:04,970 Right, so Nadine's made her own egg good for her. Except it's legal for now. 2 00:00:05,170 --> 00:00:05,989 For now? 3 00:00:05,990 --> 00:00:07,910 Something this good, once word gets out, it's definitely going to get 4 00:00:07,910 --> 00:00:10,850 classified. So we've got to sell as many as we can before that happens. 5 00:00:11,530 --> 00:00:13,610 The Creekins are evil and conniving. 6 00:00:13,970 --> 00:00:15,250 You're a detective, get detecting. 7 00:00:16,410 --> 00:00:19,030 Garth mowed in 1998. Why should I care about this? 8 00:00:19,290 --> 00:00:20,750 That's because she remarried in 98. 9 00:00:21,030 --> 00:00:22,990 Do you ever hear from Garth these days? 10 00:00:23,490 --> 00:00:26,070 Oh, sorry, is that a touchy subject of something? 11 00:00:26,430 --> 00:00:27,470 It's because he's dead. 12 00:00:27,770 --> 00:00:29,950 Garth loaded, drowned in a boating and spent 98. 13 00:00:30,540 --> 00:00:32,659 Cherie pushed him out. She wasn't on the boat at the time. 14 00:00:32,900 --> 00:00:33,900 Somebody else was. 15 00:00:34,100 --> 00:00:35,100 Nikki Greger. 16 00:00:36,960 --> 00:00:41,160 It took a whole two days to shoot, and I even had a special guest star. Wow, 17 00:00:41,280 --> 00:00:43,820 it's like the Ben Hur of infomercials. I think it's on. 18 00:00:44,800 --> 00:00:46,360 Okay, everyone just sit down. 19 00:00:47,120 --> 00:00:48,120 I'm going to... 20 00:00:50,240 --> 00:00:52,040 Hi, I'm Pascal West. 21 00:00:52,280 --> 00:00:57,460 And I was born right here in West Auckland, not in this beautiful tree 22 00:00:57,460 --> 00:01:00,120 place, but into a poor and dysfunctional family. 23 00:01:00,460 --> 00:01:04,720 But that hasn't stopped me from living my dream, a modelling career, my own 24 00:01:04,720 --> 00:01:09,040 unique brand of inspiration for senior citizens, and now the incredible idea 25 00:01:09,040 --> 00:01:11,660 that has changed my life as it will soon change yours. 26 00:01:12,980 --> 00:01:17,400 The best bag ever, an idea so obvious it took me to think of it. 27 00:01:19,440 --> 00:01:22,480 Because every woman knows the pain of a messy bag. 28 00:01:22,720 --> 00:01:25,880 Your phone rings, but you so can't find it. Hi! 29 00:01:26,660 --> 00:01:28,800 Your favourite lippy, now it's lost. 30 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 That cute guy's phone number, gone forever. 31 00:01:31,460 --> 00:01:34,860 Well, let me tell you how all that can change. 32 00:01:40,170 --> 00:01:42,090 Oh, Pascal, I'm so embarrassed. 33 00:01:42,470 --> 00:01:45,410 Oh, Suzanne, come on. Haven't we all been there? 34 00:01:45,710 --> 00:01:46,689 Is that Suzanne Paul? 35 00:01:46,690 --> 00:01:51,110 Yes, and her bag really was messy, but she was so lovely, and she really does 36 00:01:51,110 --> 00:01:52,048 believe in the promise. 37 00:01:52,050 --> 00:01:55,270 And with the best bag ever, there is a place for everything. 38 00:01:55,750 --> 00:01:58,530 Oh, Pascal, that's amazing. 39 00:01:59,090 --> 00:02:01,070 There really is a place for everything. 40 00:02:01,270 --> 00:02:05,450 Your makeup, phone, and, of course, that very handy... 41 00:02:06,420 --> 00:02:09,660 Tampolea, this is the bag I've been waiting for. 42 00:02:10,500 --> 00:02:11,780 And now for the finale. 43 00:02:12,240 --> 00:02:13,240 God, the tension. 44 00:02:13,480 --> 00:02:14,880 Will everything fit in the bag? 45 00:02:15,320 --> 00:02:16,340 I was thinking that too. 46 00:02:16,560 --> 00:02:19,120 Is it really only $299? 47 00:02:19,960 --> 00:02:24,880 That's right. All with a free clutch and key clip. 48 00:02:25,080 --> 00:02:30,420 So, to receive your best bag ever, call the 0800 number now. Call today and 49 00:02:30,420 --> 00:02:32,580 you'll receive my special introductory offer. 50 00:02:32,960 --> 00:02:35,360 The wristlet entirely free. 51 00:02:36,620 --> 00:02:39,260 You were amazing. 52 00:02:40,200 --> 00:02:41,200 Brilliant, babe. 53 00:02:41,340 --> 00:02:44,000 I know, but now it's just scary. 54 00:02:44,520 --> 00:02:46,240 Why? Well, what if they don't call? 55 00:03:19,350 --> 00:03:20,510 I don't really get it, eh? 56 00:03:20,970 --> 00:03:23,610 Yeah, you probably don't want to say that too loud around here. Well, if they 57 00:03:23,610 --> 00:03:26,590 just stopped carrying all that shit, they wouldn't have to pay $300 for a 58 00:03:26,750 --> 00:03:28,150 It would just fit in a pocket. 59 00:03:28,450 --> 00:03:29,590 Bro, I'm hearing you. 60 00:03:30,130 --> 00:03:31,130 Uh -huh. 61 00:03:31,830 --> 00:03:32,830 I see. 62 00:03:33,210 --> 00:03:34,210 Well, thanks, Dot. 63 00:03:35,550 --> 00:03:36,550 What, what? 64 00:03:37,090 --> 00:03:38,510 They're calling flat out. 65 00:03:38,990 --> 00:03:39,990 Oh, my God, oh, my God! 66 00:03:40,430 --> 00:03:43,210 We'd better get down there. Come on, Ted. Did you hear that, Mum? They're 67 00:03:43,210 --> 00:03:46,970 calling flat out. That's wonderful, honey. You know, I'd better go. 68 00:03:51,050 --> 00:03:53,070 Everything I never see you these days. You've got enough to. I've got a morning 69 00:03:53,070 --> 00:03:53,969 tea I've got to get to. 70 00:03:53,970 --> 00:03:55,930 Oh, Michelle's back. Yeah, yeah. And Moana's leaving. 71 00:03:56,470 --> 00:03:57,470 Moana's leaving? 72 00:03:57,850 --> 00:03:59,190 Why? Because she is. 73 00:03:59,550 --> 00:04:02,530 Yeah, but you so need her. No, no, no. It's fine. It's fine. Don't worry about 74 00:04:02,530 --> 00:04:04,270 it. Thanks for the morning tea. 75 00:04:05,730 --> 00:04:06,970 I'll see you down there. Yep. 76 00:04:07,770 --> 00:04:11,650 So, have you been on any fishing expeditions lately? 77 00:04:13,210 --> 00:04:14,350 Poor old Garth, eh? 78 00:04:15,110 --> 00:04:16,149 What do you want to know, Loretta? 79 00:04:16,910 --> 00:04:19,110 Just how a tragedy like that could have happened. 80 00:04:19,640 --> 00:04:24,280 How your brother -in -law just happened to fall off a boat and then end up dead? 81 00:04:25,320 --> 00:04:26,580 It was a freak wave. 82 00:04:26,840 --> 00:04:28,060 We capsized. Right. 83 00:04:28,540 --> 00:04:29,920 You don't give a shit about us. 84 00:04:30,260 --> 00:04:31,260 And we're just leaving. 85 00:04:33,300 --> 00:04:38,340 I was just trying to establish the facts, Wayne. You are shit -steering. 86 00:04:38,360 --> 00:04:39,360 maybe a bit. 87 00:04:39,660 --> 00:04:41,420 Look, I saw a copy of the coroner's report. 88 00:04:41,800 --> 00:04:44,840 And? It happened like you said. And you believe Nicky? It was investigated. 89 00:04:44,900 --> 00:04:46,320 There was no evidence of foul play. 90 00:04:46,860 --> 00:04:49,240 Apart from the fact that the guy who wasn't Nicky didn't come back. 91 00:04:49,940 --> 00:04:50,940 Did they find the body? 92 00:04:51,080 --> 00:04:54,020 No. Of course they didn't. Look, it was ruled an accident, so give it up. 93 00:04:54,480 --> 00:04:55,560 Did Mum scare you off? 94 00:04:56,260 --> 00:04:59,580 No. She did. She scared you off. She's got enough on her at the moment without 95 00:04:59,580 --> 00:05:00,580 you adding to it, OK? 96 00:05:00,600 --> 00:05:01,880 So that's it? Case closed? 97 00:05:02,180 --> 00:05:03,200 Yep. Sport, sport. 98 00:05:04,280 --> 00:05:07,640 We really missed you, Mo. You've been bloody brilliant. And come visit us, 99 00:05:07,680 --> 00:05:08,820 because you know where we are, right? Yeah, yeah. 100 00:05:09,760 --> 00:05:10,760 Thank you, guys. 101 00:05:11,160 --> 00:05:13,140 Sure. I need a bag. 102 00:05:13,520 --> 00:05:15,080 OK, help yourselves, guys. We'll be back in a minute. 103 00:05:19,340 --> 00:05:20,340 Her idea of firing Mo. 104 00:05:20,580 --> 00:05:24,600 No. No, she's not fired. Well, then why is she leaving? I had to let her go. 105 00:05:25,060 --> 00:05:26,060 You fired her. 106 00:05:26,300 --> 00:05:28,060 Look, orders are down. 107 00:05:28,460 --> 00:05:31,900 Income is down. Yeah, but that's not her fault. I had to cut costs. So you fired 108 00:05:31,900 --> 00:05:35,460 an innocent machiner. No, look, it's a redundancy. Yeah, which still means no 109 00:05:35,460 --> 00:05:36,700 job, which is still no money. 110 00:05:38,440 --> 00:05:39,800 Oh, my gosh, yeah. 111 00:05:40,240 --> 00:05:41,660 Are we going down the tubes? No. 112 00:05:42,260 --> 00:05:43,860 No, we're not going down the tubes. 113 00:05:44,140 --> 00:05:46,320 Yeah, well, people don't get fired when things are hunky -dory. 114 00:05:47,340 --> 00:05:48,059 Who's next? 115 00:05:48,060 --> 00:05:49,460 No one is getting fired. 116 00:05:50,220 --> 00:05:52,920 I've got mouths to feed Cheryl. I've got two kids in a struggling lettuce 117 00:05:52,920 --> 00:05:55,520 business. And Lloyd, well, he's not going to go out and get a job. All 118 00:05:55,560 --> 00:05:58,760 all right, all right. If you're so worried, just get out there and sell 119 00:05:58,760 --> 00:06:00,660 knickers. I will, I will, I promise. 120 00:06:00,940 --> 00:06:03,140 But please, don't fire me. 121 00:06:05,660 --> 00:06:06,980 Welcome to best bag ever. 122 00:06:07,720 --> 00:06:10,340 Okay, there are heaps and heaps of bags here. How are we going to code? You 123 00:06:10,340 --> 00:06:13,220 leave that to me and Bilky. Chop, chop, Mr. Parker. We'll never make that 124 00:06:13,220 --> 00:06:14,400 courier. Well, I can help. 125 00:06:14,880 --> 00:06:18,960 Oh, no, you are the designer. It's not an idea. I don't mind if it would help. 126 00:06:19,180 --> 00:06:22,280 Well, okay, I'll come to you then. My dear, you have far more important things 127 00:06:22,280 --> 00:06:24,060 to do, and you should get back to them. 128 00:06:24,820 --> 00:06:28,780 Well, it is still a little bit whiffy in here. Oh, lunch from yesterday. We 129 00:06:28,780 --> 00:06:29,780 ordered in fish and chips. 130 00:06:30,240 --> 00:06:31,600 Oh, you think of everything. 131 00:06:31,840 --> 00:06:32,840 I do my best. 132 00:06:42,960 --> 00:06:45,100 You must be so proud of Pascal, Cheryl. 133 00:06:46,920 --> 00:06:48,400 I'm proud of all my kids, Nairie. 134 00:06:48,780 --> 00:06:50,680 But Pascal's one out of the box. 135 00:06:51,180 --> 00:06:53,900 Beautiful, talented, and such good taste. 136 00:06:54,240 --> 00:06:55,340 Don't know where she gets that from. 137 00:06:55,580 --> 00:06:57,100 From her mother, obviously. 138 00:06:58,560 --> 00:07:02,320 And how's the undie business, Cheryl? It's called lingerie, Nairie. Naughty 139 00:07:02,320 --> 00:07:03,680 knickers? Some people like them. 140 00:07:03,920 --> 00:07:05,440 Times are tough out there, though, aren't they? 141 00:07:07,720 --> 00:07:08,720 Yeah. 142 00:07:09,300 --> 00:07:10,300 Yeah, they are. 143 00:07:14,670 --> 00:07:15,670 this packet gravy, Cheryl? 144 00:07:16,490 --> 00:07:19,970 It's my gravy, and you don't have to eat it. Oh dear, touchy -touchy. 145 00:07:20,290 --> 00:07:22,970 You heard me. Well, we do need to get back to it. 146 00:07:23,410 --> 00:07:24,369 What now? 147 00:07:24,370 --> 00:07:25,370 We are so busy. 148 00:07:25,550 --> 00:07:26,550 Rushed up our feet. 149 00:07:26,610 --> 00:07:27,610 And what do you do exactly? 150 00:07:28,030 --> 00:07:30,730 Oh, you know, helping out where I can. 151 00:07:32,130 --> 00:07:33,450 No rest for the wicked. 152 00:07:39,910 --> 00:07:41,070 How are we all going? 153 00:07:41,990 --> 00:07:42,990 Marvellous. 154 00:07:43,820 --> 00:07:44,820 What are you doing here? 155 00:07:45,060 --> 00:07:48,740 I said I could help. Where's Mr. Parker? He's in the loo. He lives there. He's 156 00:07:48,740 --> 00:07:49,880 got prostate problems. 157 00:07:50,180 --> 00:07:51,180 Juice is excuses. 158 00:07:52,000 --> 00:07:58,120 Mary, you know, it's kind of freezing in here. If you wore more clothes, you 159 00:07:58,120 --> 00:07:59,120 wouldn't be as cold. 160 00:08:00,380 --> 00:08:02,160 Maybe you need something to take the edge off. 161 00:08:03,320 --> 00:08:05,740 You've got free booze. Well, not entirely. 162 00:08:06,820 --> 00:08:08,460 But for you, lovey, it's on my house. 163 00:08:10,320 --> 00:08:12,100 It's the last time I cook for that bloody lot. 164 00:08:12,590 --> 00:08:13,590 I like your gravy. 165 00:08:15,030 --> 00:08:16,170 It's not from a bloody packet. 166 00:08:17,130 --> 00:08:18,670 The way they give you jip. 167 00:08:18,970 --> 00:08:19,970 No, that's all right. 168 00:08:27,470 --> 00:08:28,449 How's the farewell? 169 00:08:28,450 --> 00:08:29,450 Awful. 170 00:08:30,290 --> 00:08:31,370 Rochelle started panicking. 171 00:08:33,090 --> 00:08:35,630 You'll be okay, Mrs. Do you know what? I think I'm screwed. 172 00:08:36,549 --> 00:08:40,150 I've been trying to cut... costs, but every time I think I'm ahead, I've got 173 00:08:40,150 --> 00:08:43,909 more bills to pay, and I keep forking out shitloads on that damn unit next 174 00:08:43,929 --> 00:08:46,710 It seemed like a good deal when we were working on that stupid love stock. 175 00:08:47,390 --> 00:08:48,690 It's ugly, so get rid of it. 176 00:08:48,910 --> 00:08:50,390 No takers so far. 177 00:08:52,050 --> 00:08:53,390 What about Pascal's empire? 178 00:08:53,910 --> 00:08:54,910 What about it? 179 00:08:55,530 --> 00:08:57,610 She's doing okay. She's put a bit away in the bank. 180 00:08:58,030 --> 00:08:59,050 I'm not a charity case. 181 00:08:59,910 --> 00:09:01,630 Okay, you're proud, and that's great. 182 00:09:02,050 --> 00:09:03,670 But you shouldn't have to stress like this. 183 00:09:04,270 --> 00:09:06,330 And if worse comes to worse, we can live off my income. 184 00:09:07,150 --> 00:09:09,210 They've gotten pregnant in the kitchen. Is that what you want? 185 00:09:09,830 --> 00:09:16,010 Oh, yeah Can't do that to Rochelle and the others 186 00:09:16,010 --> 00:09:18,290 and who do you still mine? 187 00:09:25,070 --> 00:09:32,010 So me and Aaron are going to get a 188 00:09:32,010 --> 00:09:38,890 pie and I hear this voice right And it turns out to be Pascal on 189 00:09:38,890 --> 00:09:40,510 the news with Suzanne Paul. 190 00:09:41,490 --> 00:09:45,390 Cool, eh? It wasn't a news fan. It was a paid infomercial. 191 00:09:46,470 --> 00:09:50,330 What, like the fake knives in the abulator? 192 00:09:51,290 --> 00:09:52,290 Yes, fan. 193 00:09:52,850 --> 00:09:54,490 Suzanne was pretty into it, man. 194 00:09:55,350 --> 00:09:56,850 Yeah, that's how it works, fan. 195 00:09:57,110 --> 00:09:59,430 So what, Pascal paid to go on the telly? 196 00:09:59,650 --> 00:10:02,050 Yeah, well, she's rich. She can afford it. 197 00:10:02,650 --> 00:10:05,390 Hey, babe, you know how we were talking about getting our own place? 198 00:10:06,550 --> 00:10:08,090 Yep. Well, I've been looking at houses. 199 00:10:09,810 --> 00:10:12,530 What? I thought we were cool here now that you're gone with Mum. 200 00:10:13,510 --> 00:10:16,310 Loretta's still a total bitch. You want me to talk to her? No. 201 00:10:16,630 --> 00:10:17,630 Because I will. 202 00:10:17,930 --> 00:10:19,050 I'll tell her where to get off. 203 00:10:19,450 --> 00:10:20,930 So I need to... This one's okay. 204 00:10:23,030 --> 00:10:24,030 Is that for real? 205 00:10:24,090 --> 00:10:26,410 Yeah. Three bedrooms and a huge backyard. 206 00:10:26,850 --> 00:10:28,010 It's $300 ,000. 207 00:10:28,710 --> 00:10:30,170 Ben, that's cheap for a house. 208 00:10:30,510 --> 00:10:33,070 That is more money than I will earn in my life. 209 00:10:33,580 --> 00:10:38,200 But, babe, I'd be helping, and we've still got the cash from the tanker job, 210 00:10:38,200 --> 00:10:39,200 Nicky will have other gigs. 211 00:10:43,840 --> 00:10:44,840 So we're doing it? 212 00:10:51,920 --> 00:10:54,680 I hate this job. 213 00:10:55,180 --> 00:10:59,360 Me too. You guys are all class, meeting clients off your face. No, just focus. 214 00:11:00,800 --> 00:11:02,040 I've got a girl if you want to make dinner. 215 00:11:03,120 --> 00:11:04,280 And who's paying for dinner? 216 00:11:04,520 --> 00:11:06,160 It's a legitimate marketing expense. 217 00:11:06,540 --> 00:11:09,220 Yeah, I want receipts. You have such a career as an accountant. 218 00:11:09,520 --> 00:11:13,260 Well, maybe if you sold more and stopped clocking up expenses, we could finally 219 00:11:13,260 --> 00:11:14,260 get rid of this crap. 220 00:11:14,460 --> 00:11:15,980 Tell you what, your distribution. 221 00:11:16,580 --> 00:11:18,780 Distribute. I'll meet you guys there, eh? 222 00:11:19,800 --> 00:11:20,800 Ciao, Bella. 223 00:11:23,680 --> 00:11:24,680 Bella? 224 00:11:25,080 --> 00:11:26,080 What's wrong with that? 225 00:11:26,110 --> 00:11:29,790 It's bello. If you were Bella, then you'd be a girl. And while you might be 226 00:11:29,890 --> 00:11:32,190 you are clearly not a girl. Not that she'd know that, because she is a 227 00:11:32,190 --> 00:11:34,030 nerd. You're especially grumpy today. 228 00:11:34,830 --> 00:11:38,450 No, I just hate people who do fake Italian. And this stuff is really 229 00:11:38,450 --> 00:11:39,970 crazy. Oh, right. 230 00:11:40,210 --> 00:11:42,990 You are the facilitator, so facilitate them out of here. 231 00:11:43,230 --> 00:11:43,829 We two. 232 00:11:43,830 --> 00:11:44,930 How about your gay pad? 233 00:11:45,530 --> 00:11:47,390 Why would I have them at my house when I've got an office? 234 00:11:49,430 --> 00:11:50,890 Hey, you sure you don't want to come? Yes. 235 00:11:51,470 --> 00:11:52,470 Sure? Yes. 236 00:11:52,950 --> 00:11:53,950 Okay. 237 00:11:54,330 --> 00:11:55,490 They make a nice couple, eh? 238 00:11:57,359 --> 00:11:59,840 Hayden, na -na -na -ee -dee. Yeah, up yours you throw. 239 00:12:01,760 --> 00:12:02,840 Happy number, Crunchy. 240 00:12:11,080 --> 00:12:12,080 Hi. 241 00:12:12,760 --> 00:12:13,539 Hi, Mum. 242 00:12:13,540 --> 00:12:14,540 Hi. 243 00:12:18,100 --> 00:12:19,100 All going well? 244 00:12:19,640 --> 00:12:22,680 We are getting just such great feedback, like... 245 00:12:23,160 --> 00:12:27,060 Pascal, you rocked the mats from the chicks in Teiri. Whoever that is. 246 00:12:27,760 --> 00:12:30,400 Yeah, so it is all going well. Yeah, it's great. 247 00:12:30,620 --> 00:12:31,359 So great. 248 00:12:31,360 --> 00:12:32,099 It's wonderful. 249 00:12:32,100 --> 00:12:33,099 Yeah, it is. 250 00:12:33,100 --> 00:12:37,660 Is it that Ted and Nairi were around for dinner last night and they said you're 251 00:12:37,660 --> 00:12:38,660 a bit pushed? 252 00:12:38,960 --> 00:12:40,180 No, we're fine. 253 00:12:40,400 --> 00:12:41,660 They were working quite late. 254 00:12:41,960 --> 00:12:45,000 Yeah, but that is good because it means people want our product. 255 00:12:45,480 --> 00:12:47,320 Is this if you needed some extra space? 256 00:12:49,560 --> 00:12:51,060 You think we need more space? 257 00:12:51,420 --> 00:12:55,060 The unit next door to Hoochie's come up, and I am the least. 258 00:12:55,260 --> 00:12:56,280 Well, the place we have for Hoochie Daddy. 259 00:12:56,500 --> 00:12:59,420 Yeah, you know, it's next door, it's a good space, I could give you a good 260 00:12:59,720 --> 00:13:01,640 You think I can't organise space for my workers? 261 00:13:01,960 --> 00:13:04,680 No, no, it's just if you needed another space, you know, a better space, and the 262 00:13:04,680 --> 00:13:05,680 amenities are really good. 263 00:13:05,880 --> 00:13:07,500 There's nothing wrong with my amenities. 264 00:13:07,860 --> 00:13:09,060 Oh, there kind of is. 265 00:13:09,360 --> 00:13:11,080 And what would you know about my amenities? 266 00:13:11,420 --> 00:13:12,420 Well, I wouldn't know. 267 00:13:12,880 --> 00:13:17,220 I just thought if you needed some help. Well, I don't need help. 268 00:13:17,680 --> 00:13:20,380 I'm tightly organised and I'm quite successful, actually. 269 00:13:20,580 --> 00:13:21,580 Okay, okay, fine. 270 00:13:21,920 --> 00:13:24,640 It's just a thought, if you wanted it. 271 00:13:24,840 --> 00:13:26,560 Well, thanks, but I don't. Okay, sweet. 272 00:13:26,780 --> 00:13:27,780 See you. 273 00:13:33,400 --> 00:13:36,940 Why did she want you to do that? I thought we were getting along again. Do 274 00:13:37,660 --> 00:13:42,160 Make out like I'm some big failure when people are clearly responding to my bag. 275 00:13:42,280 --> 00:13:43,019 Our bag. 276 00:13:43,020 --> 00:13:46,400 That's maybe not what she was saying. Yes, it was, and I don't need charity. 277 00:13:46,640 --> 00:13:51,100 Yeah, but, Pascal, you know, the workroom, it's kind of cold and it 278 00:13:51,540 --> 00:13:54,680 And have you seen the toilet? Yeah, okay, it might need a little bit of 279 00:13:54,720 --> 00:13:58,440 but it's early days and I just think we need to focus on the beautiful positive 280 00:13:58,440 --> 00:14:00,740 and not the hussy old need, okay? 281 00:14:02,680 --> 00:14:04,320 She's letting the unicorns. 282 00:14:05,960 --> 00:14:07,020 Oh, shit. 283 00:14:07,760 --> 00:14:09,360 They are going down the tubes. 284 00:14:10,480 --> 00:14:12,940 She's going down to tell you. Yeah, well, she's firing people. 285 00:14:13,240 --> 00:14:14,240 She'll fire Moana. 286 00:14:14,480 --> 00:14:17,160 Oh, yeah, well, she made redundant, which is what she said, but it's still 287 00:14:17,160 --> 00:14:19,900 same thing. I mean, it's still on the scrap heap. Poor Moana. 288 00:14:20,580 --> 00:14:22,480 Yeah, and the point is, who's next? 289 00:14:22,920 --> 00:14:25,080 Especially now that Cherie is general manager. 290 00:14:25,800 --> 00:14:27,780 No. Get out of here. Yeah. 291 00:14:28,220 --> 00:14:29,460 The Grogan's in charge. 292 00:14:29,760 --> 00:14:32,000 Oh, God, Cheryl must be desperate, eh? Well, she didn't ask me. 293 00:14:33,240 --> 00:14:34,240 Oh, God. 294 00:14:34,380 --> 00:14:36,900 God, I feel terrible that this is partly my fault. 295 00:14:37,859 --> 00:14:39,660 Are you a recommender or are you a general manager? 296 00:14:39,920 --> 00:14:44,940 No, I hate that slag, but I made Cheryl take the unit, you know, for that stupid 297 00:14:44,940 --> 00:14:45,879 love sock. 298 00:14:45,880 --> 00:14:49,180 Oh, no, no, it's not stupid. Love's still with his, doesn't it? Well, yeah, 299 00:14:49,180 --> 00:14:51,480 well, it gets a bit sweaty in the greenhouse, but me, it's comfy. 300 00:14:51,720 --> 00:14:55,700 Okay, the point is, I talked Cheryl into taking that unit because I was so 301 00:14:55,700 --> 00:14:58,660 certain that the love sock was going to be huge. You know, then I just went and 302 00:14:58,660 --> 00:14:59,479 left her. 303 00:14:59,480 --> 00:15:02,940 I abandoned her. I deserted her. Oh, don't say that. Yeah, well, it's true. 304 00:15:03,550 --> 00:15:05,870 Well, you'd think I'd feel good. You haven't done anything. 305 00:15:06,090 --> 00:15:07,510 Or the baby, or the time I took off. 306 00:15:07,810 --> 00:15:08,950 I suppose that hadn't helped. 307 00:15:09,370 --> 00:15:12,750 Anyway, if I had been there, then Sherry would have asked me to be general 308 00:15:12,750 --> 00:15:17,130 manager instead of the Grogan. Sherry is such a bitch. And she is not going to 309 00:15:17,130 --> 00:15:18,470 get fired now that she's general manager. 310 00:15:19,270 --> 00:15:20,930 You think more people will get fired? 311 00:15:23,370 --> 00:15:24,810 Fuck, I don't know, Gaze. 312 00:15:25,650 --> 00:15:26,990 I just want to keep my job. 313 00:15:31,130 --> 00:15:32,130 We'll be in touch. 314 00:15:32,610 --> 00:15:33,610 Thanks, bye. 315 00:15:34,490 --> 00:15:37,630 Can't even think about it. She'll be flogging the knickers and casing the 316 00:15:37,630 --> 00:15:38,629 at the same time. 317 00:15:38,630 --> 00:15:39,429 Hey, Mum. 318 00:15:39,430 --> 00:15:40,430 Hey. 319 00:15:47,070 --> 00:15:49,990 You can be a little bit more polite. She's my general manager. 320 00:15:50,310 --> 00:15:51,310 Yeah. 321 00:15:51,710 --> 00:15:53,990 Leave the agreement for next door. Can I get out of it? 322 00:15:59,310 --> 00:16:00,310 Sure don't, sir. 323 00:16:00,650 --> 00:16:01,650 No. 324 00:16:03,120 --> 00:16:04,240 Now, what's the next door like? 325 00:16:04,460 --> 00:16:05,900 Oh, like this, but empty. 326 00:16:07,600 --> 00:16:08,600 Not bad. 327 00:16:09,060 --> 00:16:11,680 Yeah, if it's substandard, will you get me out of the lease? 328 00:16:12,900 --> 00:16:14,080 This is a cash flow thing. 329 00:16:14,900 --> 00:16:16,860 A save my ass kind of thing. 330 00:16:19,580 --> 00:16:20,580 I'll take it. 331 00:16:20,940 --> 00:16:22,500 Yeah, don't be ridiculous. 332 00:16:22,960 --> 00:16:23,960 No, I need a space. 333 00:16:24,360 --> 00:16:25,360 What for? 334 00:16:25,840 --> 00:16:26,840 Orange, mainly. 335 00:16:27,620 --> 00:16:31,040 A little side thing I've got going, kind of a herbal supplement. 336 00:16:31,710 --> 00:16:32,669 You for real? 337 00:16:32,670 --> 00:16:33,670 Yep. 338 00:16:37,330 --> 00:16:41,430 I'm not asking you to bail me out, Jethro. 339 00:16:43,130 --> 00:16:44,130 Fair enough. 340 00:16:44,910 --> 00:16:47,110 Look, this is perfect for what I need, all right? 341 00:16:47,570 --> 00:16:48,850 If it helps you, it's a bonus. 342 00:16:51,330 --> 00:16:52,330 Thanks. 343 00:16:55,090 --> 00:16:56,090 Don't sweat it. 344 00:16:57,030 --> 00:16:58,030 You did what? 345 00:16:58,210 --> 00:17:00,450 Well, you're the one whining about all the crap in here. Now you've got 346 00:17:00,450 --> 00:17:01,199 somewhere to put it. 347 00:17:01,200 --> 00:17:03,840 I know where I'd like to put it. That's the perfect solution. 348 00:17:04,260 --> 00:17:05,440 No, you're a brown nose. 349 00:17:05,740 --> 00:17:07,819 And Mum will be the landlord from hell. 350 00:17:08,020 --> 00:17:09,160 She'll be fine. What did you tell her? 351 00:17:09,420 --> 00:17:12,460 You need to know, but the boxers have a home now, and isn't that good? No. 352 00:17:13,140 --> 00:17:16,380 She'll be impossible, and you know it. Look, it solves both our problems, all 353 00:17:16,380 --> 00:17:19,420 right? Yeah, and you get to be number one greaseball. Well, always popular. 354 00:17:19,460 --> 00:17:20,460 That's me. 355 00:17:22,859 --> 00:17:24,800 Oh, you're cooking dinner with me again. 356 00:17:25,400 --> 00:17:26,520 Oh, you want to take over? 357 00:17:26,960 --> 00:17:27,960 Sorry. 358 00:17:28,060 --> 00:17:30,000 I'm not barefoot and pregnant, and you can't see. 359 00:17:33,010 --> 00:17:34,190 I got shot at the least. 360 00:17:34,570 --> 00:17:35,570 Yay. 361 00:17:35,690 --> 00:17:36,269 Pissed girl. 362 00:17:36,270 --> 00:17:37,290 No, back of the head. Death ray. 363 00:17:38,070 --> 00:17:39,069 Really? Yes. 364 00:17:39,070 --> 00:17:40,430 At least one of my kids still loves me. 365 00:17:43,370 --> 00:17:45,190 Hey, there's that five. Do you want it? 366 00:17:45,910 --> 00:17:46,950 I haven't got any cash. 367 00:17:47,230 --> 00:17:50,070 No worries. You mark it down and then take it off the wage. It's easy peasy. 368 00:17:50,890 --> 00:17:52,130 Back to it, everyone. 369 00:17:56,550 --> 00:17:59,490 Excuse me. 370 00:18:00,300 --> 00:18:02,020 I have to ask you something. About what? 371 00:18:03,060 --> 00:18:06,440 Is it true that they're only getting eight bucks an hour? Who said that? 372 00:18:09,820 --> 00:18:11,560 Oh, Mr Parker, another toilet break. 373 00:18:12,200 --> 00:18:14,820 I'd like a quick word. If you don't mind, we'll take this outside. 374 00:18:23,640 --> 00:18:24,640 Okay, you. 375 00:18:25,000 --> 00:18:26,840 You're going to rack up a giraffe or something, yeah? 376 00:18:30,230 --> 00:18:31,830 Bye -bye. You be good. 377 00:18:32,550 --> 00:18:33,590 You're a godsend. 378 00:18:33,810 --> 00:18:34,810 Happy to help. 379 00:18:35,470 --> 00:18:37,150 Great timing on the business front, too. 380 00:18:37,470 --> 00:18:38,590 Sorry? That unit? 381 00:18:38,830 --> 00:18:39,950 Sounds perfect for us. 382 00:18:40,290 --> 00:18:43,150 Us? Yeah. I'm in partnership with Jethro and Loretta. 383 00:18:44,470 --> 00:18:47,530 You're in partnership with Loretta? Stranger things have happened. Not much 384 00:18:47,530 --> 00:18:48,530 stranger. 385 00:18:48,630 --> 00:18:49,630 True. 386 00:18:50,550 --> 00:18:54,750 Well, days with the family can't be all bad, I guess. 387 00:18:55,210 --> 00:18:56,210 See you later. 388 00:19:00,639 --> 00:19:02,820 Why do you need to care? Did you not hear? 389 00:19:03,400 --> 00:19:04,420 I'm your new neighbour. 390 00:19:04,780 --> 00:19:05,780 Doing what? 391 00:19:05,900 --> 00:19:08,420 Actually, I'm thinking there's a big future in deep sea adventures. 392 00:19:09,700 --> 00:19:10,740 Keep it next door, please. 393 00:19:11,860 --> 00:19:15,100 So, you and Jester are in Hayden in business together? 394 00:19:15,420 --> 00:19:17,600 Yeah, I think Kirk, Spock and McCoy. 395 00:19:17,800 --> 00:19:19,420 Come on, tell us all about it. Later. 396 00:19:22,160 --> 00:19:23,380 Cheryl, I am the GM. 397 00:19:23,660 --> 00:19:24,660 Do I not get consulted? 398 00:19:25,120 --> 00:19:26,440 Well, what's to consult? 399 00:19:26,990 --> 00:19:30,170 Thanks to Jethro, we've got that cash guzzler off our hands. And we've got a 400 00:19:30,170 --> 00:19:31,170 shit show of surviving. 401 00:19:31,510 --> 00:19:32,510 Morning. 402 00:19:39,530 --> 00:19:41,830 These are the colours that I'm thinking of. 403 00:19:42,410 --> 00:19:43,470 Very saucy. 404 00:19:44,410 --> 00:19:47,730 Excellent driving, my nephew. Door -to -door, all deductible. Shall I put you 405 00:19:47,730 --> 00:19:48,830 down? Where's Mr Parker? 406 00:19:49,690 --> 00:19:51,030 He's left us. 407 00:19:52,330 --> 00:19:53,330 He's dead. 408 00:19:53,790 --> 00:19:54,790 Don't be silly. 409 00:19:58,060 --> 00:19:59,060 Can I get his number? 410 00:19:59,900 --> 00:20:00,900 Why? 411 00:20:01,260 --> 00:20:04,060 Just call him. You know, check if he's OK. 412 00:20:04,580 --> 00:20:07,240 You'll have to talk to Naira about that when she's back. Look, I'm loving this 413 00:20:07,240 --> 00:20:08,240 blue, darling. 414 00:20:10,420 --> 00:20:16,760 I just feel so sorry for them. You know, and it's cold. 415 00:20:17,080 --> 00:20:20,000 You know, and Naira's keeping them there till, like, ten o 'clock. 416 00:20:20,380 --> 00:20:21,640 Well, they wouldn't do it if they didn't want to. 417 00:20:21,920 --> 00:20:23,100 They're scared of her. 418 00:20:23,660 --> 00:20:24,900 Naira is not scary. 419 00:20:25,900 --> 00:20:29,940 Well... Okay, she is a little bit. But she's also really kind and they get food 420 00:20:29,940 --> 00:20:32,380 and they get transport. They get to pay for that. 421 00:20:32,600 --> 00:20:33,599 Well, that's fair enough. 422 00:20:33,600 --> 00:20:35,160 Yeah, but they're hardly getting paid. 423 00:20:35,500 --> 00:20:38,780 You know, and poor Mr. Parker, you know, with the prostate and arthritis. 424 00:20:41,000 --> 00:20:44,880 After I talked to him, they took him outside. 425 00:20:45,600 --> 00:20:46,600 And what? 426 00:20:46,900 --> 00:20:48,360 They said they took him home. 427 00:20:48,660 --> 00:20:51,760 Well, that's a nice thing to do, especially if he's not very well. They 428 00:20:51,760 --> 00:20:52,760 of him, Pascal. 429 00:20:52,780 --> 00:20:55,000 Casey, I don't know why you're telling me all this stuff. Because it's your 430 00:20:55,000 --> 00:20:58,450 company. No, I... is in charge of that side of things. We do our side of 431 00:20:58,510 --> 00:21:00,430 so we should just do our side of things, okay? 432 00:21:22,090 --> 00:21:25,190 Yeah, Rochelle's come back and we've got rid of the unit, so it's all good. 433 00:21:25,390 --> 00:21:26,390 Really? Yeah. 434 00:21:27,170 --> 00:21:28,550 You're not just saying that to make me feel better? 435 00:21:29,610 --> 00:21:32,890 No, I'm not just saying that to make you feel better. Well, I do feel better. 436 00:21:33,910 --> 00:21:35,150 And also I don't. 437 00:21:35,970 --> 00:21:37,870 God, I really wish we could have taken that unit. 438 00:21:38,170 --> 00:21:39,510 Well, Pascal didn't want it. 439 00:21:40,150 --> 00:21:42,390 Pascal doesn't really know what's going on down there. 440 00:21:42,990 --> 00:21:44,190 What is going on down there? 441 00:21:45,990 --> 00:21:47,290 If I tell you... 442 00:21:47,630 --> 00:21:48,970 Will you promise not to tell Nairie? 443 00:21:49,210 --> 00:21:51,950 Oh, fuck. Why would I tell that old trout? Because she knew that I was here 444 00:21:51,950 --> 00:21:53,230 talking to you. There'd be reprisals. 445 00:21:53,670 --> 00:21:54,529 You're kidding. 446 00:21:54,530 --> 00:21:55,870 No, I'm not. Sure. 447 00:21:57,230 --> 00:22:02,170 It's like a concentration camp. You know, and Nairie, she's like the 448 00:22:02,210 --> 00:22:03,750 And Granville and Villani, they're like guards. 449 00:22:04,050 --> 00:22:06,690 And they're always taking people's money off them. Yeah, well, there's a 450 00:22:06,690 --> 00:22:10,110 surprise. Yeah, but sure, those poor old people, they're working so hard. 451 00:22:10,390 --> 00:22:12,490 You know, and some of them are, like, crippled. 452 00:22:13,510 --> 00:22:16,690 And they get paid, like, minimum wage, like eight bucks an hour. 453 00:22:17,200 --> 00:22:21,360 No, that's not minimum wage. Oh, it isn't? No, no, shit no. Oh, God, see? 454 00:22:21,360 --> 00:22:25,060 know about these things and I don't. Look, this isn't really my business, 455 00:22:25,080 --> 00:22:26,080 though, you know. 456 00:22:26,740 --> 00:22:29,340 Shit, I'm just one little person against the system. 457 00:22:30,260 --> 00:22:35,060 You know, when I can see the evil, there's no way I can fight this. 458 00:22:50,800 --> 00:22:52,680 Cheryl, what brings you to see us? 459 00:22:53,280 --> 00:22:54,280 You see my daughter? 460 00:22:54,460 --> 00:22:57,040 Our wonderful leader, the queen of our hearts. Where is she? 461 00:22:57,380 --> 00:22:59,140 Her radiance is often hidden from us. 462 00:22:59,360 --> 00:23:00,840 Yeah, not surprising. 463 00:23:10,220 --> 00:23:12,540 You, uh, on the payroll here? 464 00:23:12,780 --> 00:23:14,740 Good heavens, no, no. 465 00:23:15,690 --> 00:23:19,730 A humble subcontractor involved in the supplying of transportation and 466 00:23:19,730 --> 00:23:21,470 commestibles. You do the food? 467 00:23:21,970 --> 00:23:24,190 Mr. Flarnese does a fine pork roll. 468 00:23:24,410 --> 00:23:26,330 And it means they never have to leave the premises. 469 00:23:26,750 --> 00:23:27,750 You're all bastards. 470 00:23:28,490 --> 00:23:32,370 It's a terrible thing to grow old alone, Cheryl. They have such good company 471 00:23:32,370 --> 00:23:35,390 here. These are housey on Tuesdays. Wow. 472 00:23:35,870 --> 00:23:38,230 It's regular glee club, isn't it? What do you get out of it? 473 00:23:41,330 --> 00:23:42,299 It's enough. 474 00:23:42,300 --> 00:23:45,900 For me to know that I'm giving a little bit of cheer to my elders and betters. 475 00:23:53,980 --> 00:23:55,280 You're great. You bowled it. 476 00:23:56,120 --> 00:23:59,760 Okay, it's not flash, but they're desperate, and we could knock them down 477 00:24:00,580 --> 00:24:01,559 We could. 478 00:24:01,560 --> 00:24:04,680 Nicky, I need to get out of that house. I haven't got a heap of spare cash at 479 00:24:04,680 --> 00:24:05,680 the moment. Well, what about Pascal? 480 00:24:06,340 --> 00:24:08,540 Christ, Cherie, you can see where she's put her money. 481 00:24:08,920 --> 00:24:09,920 It can't be all of it. 482 00:24:10,220 --> 00:24:11,420 It's not a good time right now. 483 00:24:12,120 --> 00:24:13,120 And when will we? 484 00:24:14,060 --> 00:24:15,920 Babe, you need to be patient. 485 00:24:16,900 --> 00:24:17,940 It's a long game, remember? 486 00:24:19,260 --> 00:24:20,600 Oh, I'll just have to come up with something. 487 00:24:21,880 --> 00:24:22,880 Like what? 488 00:24:25,200 --> 00:24:32,160 Well, if you're not going to help me... I'll see what I can run to. 489 00:24:47,440 --> 00:24:48,419 Door's open. 490 00:24:48,420 --> 00:24:49,420 I'm a bit busy, Mum. 491 00:24:49,980 --> 00:24:53,820 Yeah. Hey, um, do you ever go down to your workroom? 492 00:24:55,700 --> 00:24:57,020 Are you here to hassle me again? 493 00:24:57,340 --> 00:25:01,820 No, I'm not, love, but... Have you heard of something called the minimum wage? 494 00:25:04,100 --> 00:25:06,620 Yeah. It's $12 an hour. Is that what you pay your workers? 495 00:25:07,100 --> 00:25:08,100 Have you been talking to Casey? 496 00:25:08,200 --> 00:25:11,320 No, no, I went down looking for you and I bumped into Filani. Who is helping out 497 00:25:11,320 --> 00:25:12,019 with Grandpa? 498 00:25:12,020 --> 00:25:13,040 Why do you think that is, love? 499 00:25:14,570 --> 00:25:17,990 Because they believe in me and they want me to succeed, unlike some people? 500 00:25:18,130 --> 00:25:19,510 Love, they're on the scam. 501 00:25:20,370 --> 00:25:21,309 No, they're not. 502 00:25:21,310 --> 00:25:25,170 Look, I know you're very trusting and you only want what's best, but this is 503 00:25:25,170 --> 00:25:26,170 how you do business. 504 00:25:26,250 --> 00:25:28,910 And this is you criticising me again. No, it's not. 505 00:25:29,330 --> 00:25:33,030 But there are rules about how you run a workplace. There are things like minimum 506 00:25:33,030 --> 00:25:35,430 wages and then there's human bloody decency. 507 00:25:35,650 --> 00:25:36,569 Are you saying I'm mean? 508 00:25:36,570 --> 00:25:39,930 No, I'm not. I care about old people a lot more than you do. Kate, look, I'm 509 00:25:39,930 --> 00:25:40,930 here to argue with you. 510 00:25:42,030 --> 00:25:44,400 But... You could get prosecuted for this. 511 00:25:45,180 --> 00:25:46,179 That could happen. 512 00:25:46,180 --> 00:25:47,680 What you're doing is not legal. 513 00:25:48,620 --> 00:25:52,320 And if word got out... You would tell. No, no, of course I wouldn't. That is 514 00:25:52,320 --> 00:25:53,320 the point. 515 00:25:53,640 --> 00:25:58,700 The point is, if the shit hit the fan, this would not be the best bag ever. 516 00:25:58,700 --> 00:26:00,060 would be your worst bloody nightmare. 517 00:26:02,860 --> 00:26:04,200 Yeah, I'll deal with it, okay? 518 00:26:06,400 --> 00:26:09,460 Well, it's absolutely not true. Everyone is on the minimum. 519 00:26:09,780 --> 00:26:10,780 Which is $12. 520 00:26:10,940 --> 00:26:11,940 Minus deductions. 521 00:26:12,240 --> 00:26:15,280 Deductive? Yeah, well, a few dollars for catering, the bus service we offer. 522 00:26:15,460 --> 00:26:16,460 There's a bus? 523 00:26:16,540 --> 00:26:18,060 Well, Arnie, and a minivan. 524 00:26:18,400 --> 00:26:21,120 Then, of course, there's the social club, Friday... Is that legal? 525 00:26:21,560 --> 00:26:24,600 Entirely. Like, they've agreed to it? It's part of their contract, and they 526 00:26:24,600 --> 00:26:25,980 thrilled to be looked after so well. 527 00:26:26,220 --> 00:26:28,960 And let's remember, this is on top of the pension. 528 00:26:30,020 --> 00:26:32,000 And this is totally cross your heart true? 529 00:26:32,580 --> 00:26:34,460 You can look at the book any time you like. 530 00:26:34,660 --> 00:26:35,660 I will. 531 00:26:36,000 --> 00:26:39,080 And I also want there to be some improvements done to the work race. 532 00:26:39,660 --> 00:26:40,660 My dear. 533 00:26:41,389 --> 00:26:42,590 Who's been upsetting you? 534 00:26:43,330 --> 00:26:44,309 No one. 535 00:26:44,310 --> 00:26:45,310 Was it Casey? 536 00:26:45,330 --> 00:26:48,330 No. She seems a rather emotional young woman. Highly strong. 537 00:26:48,710 --> 00:26:50,310 She's a creative. They get like that. 538 00:26:50,510 --> 00:26:51,510 So it was her? 539 00:26:51,710 --> 00:26:53,190 No, actually, it was Mum. 540 00:26:54,470 --> 00:26:55,470 Cheryl. 541 00:26:57,010 --> 00:26:58,210 What's it got to do with her? 542 00:26:59,230 --> 00:27:00,450 She was trying to help, I think. 543 00:27:02,690 --> 00:27:04,890 Must be so hard for her. 544 00:27:05,610 --> 00:27:07,950 Looking at you doing so well when she's doing so badly. 545 00:27:08,490 --> 00:27:09,349 Is she? 546 00:27:09,350 --> 00:27:10,350 Well, you're on the way up. 547 00:27:10,720 --> 00:27:11,720 She's on the way down. 548 00:27:12,580 --> 00:27:15,080 I'd say there's more than a touch of jealousy going on here. 549 00:27:18,160 --> 00:27:22,020 Well, I suppose there is a lot of tramp underwear in the world and only one best 550 00:27:22,020 --> 00:27:23,020 bag. Absolutely. 551 00:27:23,240 --> 00:27:24,740 But I still want to be more involved. 552 00:27:25,000 --> 00:27:26,220 Anytime. How about now? 553 00:27:28,939 --> 00:27:33,180 Well, this is just me wanting to say thank you to you all for a week of very 554 00:27:33,180 --> 00:27:37,400 hard work. I am so proud of the way that you all believe in me and the way that 555 00:27:37,400 --> 00:27:41,300 I believe in me. And I've brought you some new heaters to keep you all toasty 556 00:27:41,300 --> 00:27:42,300 warm. 557 00:27:42,480 --> 00:27:45,240 Because I really want you guys to just be happy in your work. 558 00:27:45,720 --> 00:27:50,220 And don't forget, even though I am super busy, my door is always open. So any 559 00:27:50,220 --> 00:27:52,860 worries you may have, just let's all hear it for Pascal. 560 00:27:59,650 --> 00:28:00,650 PowerPoint overloaded. 561 00:28:01,170 --> 00:28:02,170 There's only one. 562 00:28:04,390 --> 00:28:05,390 This is choice. 563 00:28:06,030 --> 00:28:07,030 This is choice. 564 00:28:07,530 --> 00:28:08,590 You haven't even seen inside. 565 00:28:09,110 --> 00:28:13,690 We have a jungle gym here, man, with two swings, two, and a sandpit down over 566 00:28:13,690 --> 00:28:17,630 here. So we'll have to get the place first. Pool, like a paddling pool, but 567 00:28:17,630 --> 00:28:21,990 deeper than a paddling pool. Hey, if we're going to do this, we're going to 568 00:28:21,990 --> 00:28:22,990 to get serious, okay? 569 00:28:24,650 --> 00:28:26,530 Okay, but I'm not very good with banks and shit. 570 00:28:26,910 --> 00:28:29,170 No, you won't have to do any of that. We're going to have to talk about the 571 00:28:29,170 --> 00:28:30,990 future and about money. 572 00:28:31,930 --> 00:28:32,930 Yeah, money. 573 00:28:34,010 --> 00:28:35,010 Sure. 574 00:28:37,530 --> 00:28:38,670 Well, we have the pool here, right? 575 00:28:41,910 --> 00:28:43,070 How much do I earn a year? 576 00:28:43,690 --> 00:28:44,509 Bugger all. 577 00:28:44,510 --> 00:28:45,510 No, no, no. How much? 578 00:28:52,630 --> 00:28:53,730 Yep. Do a bugger all. 579 00:28:54,330 --> 00:28:55,330 Eh? 580 00:28:55,660 --> 00:28:59,100 But this is a successful business, man. And what about the cream? 581 00:28:59,380 --> 00:29:02,300 No, the cream's a bonus. It's not your baseline income, which is bugger all. 582 00:29:03,420 --> 00:29:06,800 Yeah, all right. Well, hey, can you, um, like, write that down or something? 583 00:29:08,020 --> 00:29:09,020 Sure. 584 00:29:12,320 --> 00:29:13,320 Bugger. 585 00:29:14,420 --> 00:29:15,420 Whoa. 586 00:29:16,580 --> 00:29:18,440 Do you want to stop dicking around? This is serious. 587 00:29:18,960 --> 00:29:20,100 I've got to prove I've got an income. 588 00:29:20,340 --> 00:29:22,600 Why? Well, I don't know. It's just all the... 589 00:29:22,810 --> 00:29:24,330 Crap you gotta do, you know, when you're getting a mortgage. 590 00:29:24,550 --> 00:29:25,550 Are you buying a house? 591 00:29:25,810 --> 00:29:27,350 Yeah, me and Cherie for the babies. 592 00:29:27,990 --> 00:29:33,130 Right. So I have to provide for them in case something happens to me. Nothing 593 00:29:33,130 --> 00:29:34,590 ever happens to you, Van. 594 00:29:34,790 --> 00:29:36,530 Well, it could, Loretta. 595 00:29:37,090 --> 00:29:41,230 I've got a pretty dangerous job, man. I could put my finger in a socket. 596 00:29:41,470 --> 00:29:43,550 I could mess with a chainsaw. 597 00:29:43,850 --> 00:29:45,010 Yeah, not even you would be that stupid. 598 00:29:45,530 --> 00:29:49,490 Well, come on, I just... Look, man, this is life and death, okay? 599 00:29:49,690 --> 00:29:51,210 Because if I die, that means death. 600 00:29:51,680 --> 00:29:54,120 Right, and I can't just leave Cherie with two kids and nothing to live on. 601 00:29:54,120 --> 00:29:55,120 are you talking about? 602 00:29:55,980 --> 00:29:56,980 Don't know much, do you? 603 00:29:57,400 --> 00:29:58,980 It's called insurance, alright? 604 00:30:00,080 --> 00:30:01,080 Life insurance? 605 00:30:01,320 --> 00:30:04,820 Yes, and Cherie reckons... Cherie reckons? 606 00:30:05,360 --> 00:30:09,140 Yes, Cherie, she's really, really good at all that sort of stuff. Anyway, can 607 00:30:09,140 --> 00:30:11,680 you just print it out or something? 608 00:30:14,780 --> 00:30:16,360 Hello? Just do it. 609 00:30:25,070 --> 00:30:26,130 It's so fucking obvious. 610 00:30:26,490 --> 00:30:28,470 I don't know why we didn't think of it before. 611 00:30:29,250 --> 00:30:31,710 They knocked off guards for his life insurance. 612 00:30:33,350 --> 00:30:35,610 And you happen to know for a fact that he had life insurance? 613 00:30:35,930 --> 00:30:37,470 I know a person who could find out if he did. 614 00:30:38,490 --> 00:30:43,890 Wayne, guess who talked my feeble -minded brother into buying a house with 615 00:30:44,530 --> 00:30:47,770 Guess who's also convinced him to take out life insurance? 616 00:30:48,230 --> 00:30:50,850 200 ,000 bucks worth of life insurance. 617 00:30:52,470 --> 00:30:53,970 I wonder who that might be. 618 00:31:00,030 --> 00:31:01,030 Hi, love. 619 00:31:01,670 --> 00:31:02,670 Hi. 620 00:31:04,030 --> 00:31:09,110 I just wanted to let you know that I have dealt with the things you raised, 621 00:31:09,110 --> 00:31:12,330 now everything's happy, and the wages thing was totally a misunderstanding. 622 00:31:12,890 --> 00:31:13,890 How do you know that? 623 00:31:13,930 --> 00:31:16,530 Because Nairie said, and she wouldn't lie to me, because she knows how cross 624 00:31:16,530 --> 00:31:17,550 get. Right. 625 00:31:18,490 --> 00:31:23,690 And I know the only reason you did it is because you care, and also because 626 00:31:23,690 --> 00:31:26,390 things might not be going so well for you. No, no, they're fine. 627 00:31:26,870 --> 00:31:29,310 Well, that's great, but I've still decided. 628 00:31:29,600 --> 00:31:30,600 Say, yeah. To what? 629 00:31:30,880 --> 00:31:34,420 Taking the unit next door, if it's big enough, of course. Well, you can't, hon. 630 00:31:34,500 --> 00:31:35,500 I've let it. 631 00:31:35,660 --> 00:31:36,619 Who do? 632 00:31:36,620 --> 00:31:37,620 Lorena and Jethro. 633 00:31:38,600 --> 00:31:41,500 Why? It was such a big help, but that's not why they did it. 634 00:31:42,080 --> 00:31:43,280 It's for their business. 635 00:31:43,680 --> 00:31:44,700 Their drug -dealing business? 636 00:31:45,300 --> 00:31:46,440 No, no, it's a herbal supplement. 637 00:31:46,780 --> 00:31:48,580 No, Mum, they're dealing party pills. 638 00:31:48,960 --> 00:31:52,200 Rubbish. Well, they are, and I happen to have witnessed one of their 639 00:31:52,200 --> 00:31:54,840 experiments, which almost killed an innocent person. 640 00:31:55,260 --> 00:31:56,340 One more for the right one. 641 00:31:56,820 --> 00:31:57,820 OK. 642 00:31:58,110 --> 00:31:59,110 But we're stopping at six. 643 00:32:01,990 --> 00:32:05,230 You'd call Aaron, Bella Innocent, or a person. What are you talking about? 644 00:32:05,630 --> 00:32:10,170 Mum, their new business is dealing drugs, which, by the way, are illegal. 645 00:32:11,650 --> 00:32:15,850 Bullshit. No, they are, and you think I'm too trusting, worrying about if I'm 646 00:32:15,850 --> 00:32:17,070 doing illegal stuff, but what about them? 647 00:32:26,890 --> 00:32:29,070 Hey, it's Cheryl, isn't it? Mrs West. 648 00:32:29,810 --> 00:32:30,870 Yeah, the landlord. 649 00:32:31,190 --> 00:32:32,250 Yeah, we met years ago. 650 00:32:32,510 --> 00:32:33,510 I'm Nadine, remember? 651 00:32:34,210 --> 00:32:36,810 Oh my God, Nadine Cronk. Who's girl? 652 00:32:37,130 --> 00:32:38,109 Yeah, it's been ages. 653 00:32:38,110 --> 00:32:38,949 How are you? 654 00:32:38,950 --> 00:32:40,030 Wow, you're not satiric. 655 00:32:40,430 --> 00:32:41,430 No, I'm not. 656 00:32:43,330 --> 00:32:44,510 And hey, you're looking good. 657 00:32:44,790 --> 00:32:45,950 And I love your bag. 658 00:32:46,350 --> 00:32:50,310 Do you? Well, it's called the best bag ever. Can I help you, Mrs West? No. 659 00:32:51,030 --> 00:32:53,850 It's a kind of private property, Mrs West, if you don't mind. 660 00:32:57,520 --> 00:32:58,520 What the hell is this? 661 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 It's our product. 662 00:33:00,040 --> 00:33:01,040 The drug? 663 00:33:01,180 --> 00:33:02,180 The party pills. 664 00:33:03,100 --> 00:33:04,100 Well, fuck me. 665 00:33:05,920 --> 00:33:09,000 Where's your brother? Which one? The one you're dealing this shit with. 666 00:33:09,640 --> 00:33:13,260 From my premises. Actually, Mum, it's not shit. It is a quality product. And 667 00:33:13,260 --> 00:33:14,940 don't call it dealing. It's distributing. 668 00:33:15,260 --> 00:33:16,360 It is an illegal drug. 669 00:33:16,700 --> 00:33:17,720 No, it's not. Well, not yet. 670 00:33:17,940 --> 00:33:18,739 What do you mean, not yet? 671 00:33:18,740 --> 00:33:22,000 Well, the active ingredient, which I can't pronounce, has yet to be 672 00:33:22,100 --> 00:33:23,520 So, for now... It's still illegal. 673 00:33:24,060 --> 00:33:27,600 No, it's not. That could take months or even years. It is still a drug. Do you 674 00:33:27,600 --> 00:33:28,579 fucking deny that? 675 00:33:28,580 --> 00:33:31,940 Well, so is alcohol, which is legal. And with this pill, you don't even get a 676 00:33:31,940 --> 00:33:35,680 hangover. And it makes you feel really good, which is why... What is wrong with 677 00:33:35,680 --> 00:33:39,290 you kids? Look, Mum... It's not the new pee, okay? It's safe, and we've all 678 00:33:39,290 --> 00:33:40,830 tried it. Some more than others. 679 00:33:41,050 --> 00:33:42,050 Did you get Jethro into this? 680 00:33:42,810 --> 00:33:45,350 No, actually, it was Jethro's idea. 681 00:33:45,590 --> 00:33:49,910 Well, Nadine, chemical whiz, Jethro's only friend at Shadbolt High, possibly 682 00:33:49,910 --> 00:33:53,890 still his only friend, she developed the product and, against all odds, turned 683 00:33:53,890 --> 00:33:55,630 herself into a hottie. What, so they're together now? 684 00:33:56,030 --> 00:33:59,250 Uh, no, Nadine's actually with Hayden, go figure. What, he takes the shit? 685 00:34:00,030 --> 00:34:01,550 Like I said, some more than others. 686 00:34:12,840 --> 00:34:13,578 Hey, Cheryl. 687 00:34:13,580 --> 00:34:14,580 What is she? Who? 688 00:34:14,900 --> 00:34:16,560 Jane. Oh, she's taking a nap. 689 00:34:16,800 --> 00:34:17,880 It's hardly nap time. 690 00:34:18,320 --> 00:34:19,880 No, but we got back from the zoo a little bit late. 691 00:34:20,120 --> 00:34:22,320 Hey, we had such a great time. 692 00:34:23,139 --> 00:34:25,960 I don't know, we must have spent probably like about an hour just 693 00:34:25,960 --> 00:34:26,899 the meerkats. 694 00:34:26,900 --> 00:34:29,600 It's so cool that we can just pop up and down out of their holes and see them 695 00:34:29,600 --> 00:34:31,060 running around. It's brilliant. 696 00:34:35,880 --> 00:34:37,000 Well, you don't like meerkats, Cheryl? 697 00:34:40,280 --> 00:34:41,280 Cheryl, what's going on? 698 00:34:41,360 --> 00:34:42,400 I'm taking Jane home. 699 00:34:43,900 --> 00:34:45,120 Didn't we say that I'd have her for the night? 700 00:34:45,900 --> 00:34:49,760 My little girl does not hang out with Draggy. She's all right. 701 00:34:50,239 --> 00:34:51,239 What are you doing? 702 00:34:51,400 --> 00:34:52,400 She's okay. 703 00:34:53,600 --> 00:34:54,600 Don't be angry. 704 00:34:54,679 --> 00:34:56,320 We'd be lucky if you were to see her again. 705 00:34:57,780 --> 00:35:00,020 What? If you want to argue, get a damn lawyer. 706 00:35:13,390 --> 00:35:15,430 Well, I had no idea this would be this easy. 707 00:35:15,750 --> 00:35:16,750 There's no rush, is there? 708 00:35:17,150 --> 00:35:20,270 Well, actually, I am in a bit of a rush, Wayne. I've got an emergency drainage 709 00:35:20,270 --> 00:35:23,890 job out at Scenic Drive. The toilet's packed up. There's a shitload of 710 00:35:23,890 --> 00:35:25,110 placements here. 711 00:35:27,950 --> 00:35:28,950 Van. 712 00:35:29,670 --> 00:35:30,670 Where? 713 00:35:31,210 --> 00:35:32,210 And here. 714 00:35:32,310 --> 00:35:33,310 Well, I signed there. 715 00:35:33,390 --> 00:35:34,390 But there's a coffee. 716 00:35:34,510 --> 00:35:35,510 What are you doing? 717 00:35:36,390 --> 00:35:37,550 Anne's taking out life insurance. 718 00:35:37,890 --> 00:35:38,808 We found a house. 719 00:35:38,810 --> 00:35:39,810 What to buy? 720 00:35:40,090 --> 00:35:41,090 Made an offer. 721 00:35:41,450 --> 00:35:43,380 Wow. What's the big deal about insurance? 722 00:35:44,220 --> 00:35:45,320 It's any of your business. 723 00:35:45,560 --> 00:35:49,260 I'm just saying. You've got to plan ahead when you're going to have a 724 00:35:49,500 --> 00:35:52,160 Yeah, but wouldn't mortgage insurance be enough to keep the banks happy? 725 00:35:52,640 --> 00:35:53,940 Is that any of your business? 726 00:35:54,160 --> 00:35:56,120 Yeah, I just think that... Just butt out, Wayne. 727 00:35:57,480 --> 00:35:58,580 And there we have it. 728 00:35:59,980 --> 00:36:01,800 Now you've got heat to my signature, huh? 729 00:36:02,820 --> 00:36:03,820 Thank you, Leonard. 730 00:36:04,200 --> 00:36:05,200 No fun, babe. 731 00:36:11,630 --> 00:36:12,630 What was that about? 732 00:36:13,390 --> 00:36:14,730 Dan taking out life insurance. 733 00:36:15,250 --> 00:36:16,250 What's wrong with that? 734 00:36:17,390 --> 00:36:18,910 He's about to start a family. 735 00:36:19,410 --> 00:36:21,330 God, I can't get used to that. 736 00:36:21,710 --> 00:36:23,550 Since when did your family believe in life insurance? 737 00:36:23,970 --> 00:36:26,030 Oh, it's his choice. Good on him, I'd say. 738 00:36:26,290 --> 00:36:29,350 Yeah, I'm fairly sure it wasn't his choice. Should we tell you she got a six 739 00:36:29,350 --> 00:36:31,210 -figure payout from the death of her husband? 740 00:36:31,610 --> 00:36:32,610 No, why would she? 741 00:36:33,390 --> 00:36:34,390 How do you know? 742 00:36:34,490 --> 00:36:35,490 I made some calls. 743 00:36:35,650 --> 00:36:37,730 What, are you snooping again? No, I made some calls. 744 00:36:37,950 --> 00:36:39,320 Jesus, I thought you were a... Is that nonsense? 745 00:36:39,660 --> 00:36:43,060 No, it's a bit out there, but I'll worry about Van. Yes, so do I, but life 746 00:36:43,060 --> 00:36:44,140 insurance is not a crime. 747 00:36:44,400 --> 00:36:47,720 I know, but... Look, if you want to worry about my kids, worry about the 748 00:36:47,720 --> 00:36:50,820 three. As far as I'm concerned, Van and Cherie are the only members of this 749 00:36:50,820 --> 00:36:52,040 family doing anything fucking right. 750 00:36:52,700 --> 00:36:53,820 What have they done now? 751 00:36:55,260 --> 00:36:57,340 If it's gone sticky, does that mean it's popped? 752 00:36:59,740 --> 00:37:00,740 Hi, Nairie. 753 00:37:01,160 --> 00:37:02,160 Sorry to call. 754 00:37:02,700 --> 00:37:03,780 We have a situation. 755 00:37:04,180 --> 00:37:04,879 Uh -huh? 756 00:37:04,880 --> 00:37:06,940 We have an inspector on the premises. 757 00:37:07,520 --> 00:37:08,520 A cop? 758 00:37:10,090 --> 00:37:13,270 inspector from the Department of Labour. Well, at least it's not a cop. 759 00:37:13,610 --> 00:37:16,870 There's been a complaint about working conditions. If we don't pass the 760 00:37:16,870 --> 00:37:18,450 inspection, they could close us down. 761 00:37:18,670 --> 00:37:22,090 No, they can't. And we'll fix it. And who complained? 762 00:37:22,650 --> 00:37:23,830 I'll interrogate later. 763 00:37:24,170 --> 00:37:26,290 Gotta go. I'll try to keep this under control. 764 00:37:27,170 --> 00:37:29,350 Somebody dobbed us into helping safety people. 765 00:37:29,650 --> 00:37:30,650 Sure. 766 00:37:33,610 --> 00:37:35,210 She accused me of being a druggie. 767 00:37:35,450 --> 00:37:38,990 Oh, sometimes she's so unreasonably hysterical. What did you say to her? 768 00:37:39,210 --> 00:37:40,210 Nothing. Is that the truth? 769 00:37:40,730 --> 00:37:41,870 Why the fuck did you do that? 770 00:37:42,130 --> 00:37:45,030 Oh, come on. Do you seriously think she wouldn't find out? It was only a matter 771 00:37:45,030 --> 00:37:47,730 of time, and it was your dumb idea to play knight in shining armour. 772 00:37:47,990 --> 00:37:48,928 She's a maniac. 773 00:37:48,930 --> 00:37:49,669 That's our mother. 774 00:37:49,670 --> 00:37:52,270 Yeah, well, she can't deny me access to Jane. If she wants a fight, then I'll 775 00:37:52,270 --> 00:37:54,630 give her one. Hey, she overreacted, all right? 776 00:37:55,010 --> 00:37:56,610 Don't worry about it. I'll sort her out. 777 00:37:57,270 --> 00:37:59,110 You. Yeah, I know how to deal with her. 778 00:37:59,830 --> 00:38:02,830 Jethro, I had to break it to you, but right now you are top of her most wanted 779 00:38:02,830 --> 00:38:06,510 list. You wound her up. Oh, and you're going to wind her down because you're 780 00:38:06,510 --> 00:38:07,510 number one son? 781 00:38:07,590 --> 00:38:08,590 Fuck up. 782 00:38:08,930 --> 00:38:09,930 This I have to see. 783 00:38:13,330 --> 00:38:14,930 I just think it's time we got our own place. 784 00:38:15,470 --> 00:38:16,510 Yeah, well, that's a good idea. 785 00:38:16,810 --> 00:38:18,930 But we might not even get it, so it will be a while. 786 00:38:20,190 --> 00:38:21,190 Hey, Mum. 787 00:38:26,210 --> 00:38:27,210 You lot here for dinner? 788 00:38:27,390 --> 00:38:28,390 No, they're not. 789 00:38:28,560 --> 00:38:30,220 No, we're just going to clear up a little misunderstanding. 790 00:38:30,720 --> 00:38:33,500 Nothing to clear up, Jethro. Yeah, I think there is. No, you don't come in 791 00:38:33,500 --> 00:38:35,060 and act like it's my problem, not after what you did. 792 00:38:36,200 --> 00:38:37,900 All I've done is try and help you out. 793 00:38:38,180 --> 00:38:41,820 What, by dealing drugs from my premises? No one is dealing drugs. I did actually 794 00:38:41,820 --> 00:38:43,960 try to tell you that, Mum. How could you? Not now, Pascal. 795 00:38:44,180 --> 00:38:45,820 Did you dob us into the health and safety people? 796 00:38:46,120 --> 00:38:49,040 What are you talking about? There's some government department talking about 797 00:38:49,040 --> 00:38:52,280 shutting us down because you're a dirty dobber. Oh, that's rich coming from you. 798 00:38:52,520 --> 00:38:56,020 You deserved it, and I am running a legitimate business where I was until 799 00:38:56,020 --> 00:38:59,250 tried to ruin it. I didn't do anything. Just calm the fuck down. Shut up, 800 00:38:59,250 --> 00:39:02,770 Jethro. Yeah, shut up, Jethro. Shut up, all of you. You're as bad as each other. 801 00:39:02,930 --> 00:39:03,930 Except for Van. 802 00:39:04,110 --> 00:39:07,830 What? What's so good about Van? You should worry about Van more than anyone 803 00:39:07,830 --> 00:39:09,070 shacked up with a black widow. 804 00:39:09,330 --> 00:39:14,310 You can cut that crap. 150 grand for one dead husband. And I wonder what Nicky's 805 00:39:14,310 --> 00:39:14,988 share was. 806 00:39:14,990 --> 00:39:15,990 Really? Fuck off. 807 00:39:16,090 --> 00:39:18,370 That is enough from you. Oh, come on. You think we're criminals? 808 00:39:18,670 --> 00:39:20,710 No, I have rules. You know I do. 809 00:39:20,970 --> 00:39:24,270 And while you're living in this house... Hello? I don't live here. No, no, no. I 810 00:39:24,270 --> 00:39:25,178 don't care. 811 00:39:25,180 --> 00:39:26,720 But I do care when you break the law. 812 00:39:27,140 --> 00:39:29,700 Or when you treat other people like they're crap on your shoe. 813 00:39:30,960 --> 00:39:34,240 I want you to be successful. Of course I do. That's why I change things around 814 00:39:34,240 --> 00:39:36,360 here. So you wouldn't end up in prison. 815 00:39:37,040 --> 00:39:40,500 Or in trouble. Or making the same bloody mistakes as your father. I'm not doing 816 00:39:40,500 --> 00:39:44,140 that, Mum. Really? Aren't you? Mum, we're not little kids anymore, okay? 817 00:39:44,140 --> 00:39:47,900 capable of making our own decisions. No, Ginger. No, no, no. It's fine that 818 00:39:47,900 --> 00:39:49,460 you've got your rules. But we're not breaking them. 819 00:39:49,950 --> 00:39:53,530 Okay, you might not like what we're doing, but no one here is involved in 820 00:39:53,530 --> 00:39:54,870 anything criminal or illegal. 821 00:39:55,130 --> 00:39:58,090 Okay, including Hayden. So you can't deny him access to his kid. He's done 822 00:39:58,090 --> 00:39:59,350 nothing wrong and he's being fucking irrational. 823 00:40:04,690 --> 00:40:05,690 Shit. Look. 824 00:40:08,730 --> 00:40:10,730 Mum, we love you. 825 00:40:11,550 --> 00:40:12,830 Okay, and we respect you. 826 00:40:14,450 --> 00:40:15,930 But we're not in the wrong here. 827 00:40:16,850 --> 00:40:19,210 Okay, and when you calm down, hopefully you'll see that. 828 00:40:33,670 --> 00:40:34,670 Well, thanks for trying. 829 00:40:36,110 --> 00:40:39,710 Well, Jethro, you made sense. I didn't know you could do that. Trying to be the 830 00:40:39,710 --> 00:40:40,709 man of the house? 831 00:40:40,710 --> 00:40:43,110 Well, I thought you did a really good job, and boy, didn't mum deserve it. 832 00:40:43,910 --> 00:40:44,910 Who's up for a drink? 833 00:40:45,250 --> 00:40:46,089 Excellent idea. 834 00:40:46,090 --> 00:40:47,090 You're buying, Jethro. 835 00:40:47,250 --> 00:40:48,250 I'll meet you there. 836 00:40:50,570 --> 00:40:51,570 Nyree, what's happening? 837 00:40:52,190 --> 00:40:55,830 We have a number of issues with the premises, but I did get the name of our 838 00:40:55,830 --> 00:40:58,510 whistleblower. That's okay. That person knows exactly how I feel. 839 00:40:58,910 --> 00:40:59,910 Mr. Parker? 840 00:41:00,130 --> 00:41:01,130 Who? 841 00:41:05,490 --> 00:41:07,030 Well, thanks for letting me know. 842 00:41:11,610 --> 00:41:12,910 Hey, are you coming or not? 843 00:41:14,050 --> 00:41:15,050 Yeah, okay. 844 00:41:19,750 --> 00:41:20,750 Thanks. 845 00:41:31,790 --> 00:41:32,790 It'll feel. 846 00:41:32,870 --> 00:41:34,070 I know how I feel. 847 00:41:35,050 --> 00:41:36,170 I know what my rules are. 848 00:41:38,250 --> 00:41:40,670 And they accuse me of being unreasonable. 849 00:41:42,050 --> 00:41:43,050 You? 850 00:41:43,190 --> 00:41:44,190 Never. 851 00:41:45,630 --> 00:41:47,910 Dinner's nearly ready, eh? Okay, I'll be out in a minute. 852 00:42:31,050 --> 00:42:33,730 Wayne. Wayne, I'm bleeding. 853 00:43:03,240 --> 00:43:04,240 Don't you see? 63938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.