All language subtitles for Outrageous Fortune s05e05 What Company at What Expense
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,470 --> 00:00:04,970
Right, so Nadine's made her own egg good
for her. Except it's legal for now.
2
00:00:05,170 --> 00:00:05,989
For now?
3
00:00:05,990 --> 00:00:07,910
Something this good, once word gets out,
it's definitely going to get
4
00:00:07,910 --> 00:00:10,850
classified. So we've got to sell as many
as we can before that happens.
5
00:00:11,530 --> 00:00:13,610
The Creekins are evil and conniving.
6
00:00:13,970 --> 00:00:15,250
You're a detective, get detecting.
7
00:00:16,410 --> 00:00:19,030
Garth mowed in 1998. Why should I care
about this?
8
00:00:19,290 --> 00:00:20,750
That's because she remarried in 98.
9
00:00:21,030 --> 00:00:22,990
Do you ever hear from Garth these days?
10
00:00:23,490 --> 00:00:26,070
Oh, sorry, is that a touchy subject of
something?
11
00:00:26,430 --> 00:00:27,470
It's because he's dead.
12
00:00:27,770 --> 00:00:29,950
Garth loaded, drowned in a boating and
spent 98.
13
00:00:30,540 --> 00:00:32,659
Cherie pushed him out. She wasn't on the
boat at the time.
14
00:00:32,900 --> 00:00:33,900
Somebody else was.
15
00:00:34,100 --> 00:00:35,100
Nikki Greger.
16
00:00:36,960 --> 00:00:41,160
It took a whole two days to shoot, and I
even had a special guest star. Wow,
17
00:00:41,280 --> 00:00:43,820
it's like the Ben Hur of infomercials. I
think it's on.
18
00:00:44,800 --> 00:00:46,360
Okay, everyone just sit down.
19
00:00:47,120 --> 00:00:48,120
I'm going to...
20
00:00:50,240 --> 00:00:52,040
Hi, I'm Pascal West.
21
00:00:52,280 --> 00:00:57,460
And I was born right here in West
Auckland, not in this beautiful tree
22
00:00:57,460 --> 00:01:00,120
place, but into a poor and dysfunctional
family.
23
00:01:00,460 --> 00:01:04,720
But that hasn't stopped me from living
my dream, a modelling career, my own
24
00:01:04,720 --> 00:01:09,040
unique brand of inspiration for senior
citizens, and now the incredible idea
25
00:01:09,040 --> 00:01:11,660
that has changed my life as it will soon
change yours.
26
00:01:12,980 --> 00:01:17,400
The best bag ever, an idea so obvious it
took me to think of it.
27
00:01:19,440 --> 00:01:22,480
Because every woman knows the pain of a
messy bag.
28
00:01:22,720 --> 00:01:25,880
Your phone rings, but you so can't find
it. Hi!
29
00:01:26,660 --> 00:01:28,800
Your favourite lippy, now it's lost.
30
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
That cute guy's phone number, gone
forever.
31
00:01:31,460 --> 00:01:34,860
Well, let me tell you how all that can
change.
32
00:01:40,170 --> 00:01:42,090
Oh, Pascal, I'm so embarrassed.
33
00:01:42,470 --> 00:01:45,410
Oh, Suzanne, come on. Haven't we all
been there?
34
00:01:45,710 --> 00:01:46,689
Is that Suzanne Paul?
35
00:01:46,690 --> 00:01:51,110
Yes, and her bag really was messy, but
she was so lovely, and she really does
36
00:01:51,110 --> 00:01:52,048
believe in the promise.
37
00:01:52,050 --> 00:01:55,270
And with the best bag ever, there is a
place for everything.
38
00:01:55,750 --> 00:01:58,530
Oh, Pascal, that's amazing.
39
00:01:59,090 --> 00:02:01,070
There really is a place for everything.
40
00:02:01,270 --> 00:02:05,450
Your makeup, phone, and, of course, that
very handy...
41
00:02:06,420 --> 00:02:09,660
Tampolea, this is the bag I've been
waiting for.
42
00:02:10,500 --> 00:02:11,780
And now for the finale.
43
00:02:12,240 --> 00:02:13,240
God, the tension.
44
00:02:13,480 --> 00:02:14,880
Will everything fit in the bag?
45
00:02:15,320 --> 00:02:16,340
I was thinking that too.
46
00:02:16,560 --> 00:02:19,120
Is it really only $299?
47
00:02:19,960 --> 00:02:24,880
That's right. All with a free clutch and
key clip.
48
00:02:25,080 --> 00:02:30,420
So, to receive your best bag ever, call
the 0800 number now. Call today and
49
00:02:30,420 --> 00:02:32,580
you'll receive my special introductory
offer.
50
00:02:32,960 --> 00:02:35,360
The wristlet entirely free.
51
00:02:36,620 --> 00:02:39,260
You were amazing.
52
00:02:40,200 --> 00:02:41,200
Brilliant, babe.
53
00:02:41,340 --> 00:02:44,000
I know, but now it's just scary.
54
00:02:44,520 --> 00:02:46,240
Why? Well, what if they don't call?
55
00:03:19,350 --> 00:03:20,510
I don't really get it, eh?
56
00:03:20,970 --> 00:03:23,610
Yeah, you probably don't want to say
that too loud around here. Well, if they
57
00:03:23,610 --> 00:03:26,590
just stopped carrying all that shit,
they wouldn't have to pay $300 for a
58
00:03:26,750 --> 00:03:28,150
It would just fit in a pocket.
59
00:03:28,450 --> 00:03:29,590
Bro, I'm hearing you.
60
00:03:30,130 --> 00:03:31,130
Uh -huh.
61
00:03:31,830 --> 00:03:32,830
I see.
62
00:03:33,210 --> 00:03:34,210
Well, thanks, Dot.
63
00:03:35,550 --> 00:03:36,550
What, what?
64
00:03:37,090 --> 00:03:38,510
They're calling flat out.
65
00:03:38,990 --> 00:03:39,990
Oh, my God, oh, my God!
66
00:03:40,430 --> 00:03:43,210
We'd better get down there. Come on,
Ted. Did you hear that, Mum? They're
67
00:03:43,210 --> 00:03:46,970
calling flat out. That's wonderful,
honey. You know, I'd better go.
68
00:03:51,050 --> 00:03:53,070
Everything I never see you these days.
You've got enough to. I've got a morning
69
00:03:53,070 --> 00:03:53,969
tea I've got to get to.
70
00:03:53,970 --> 00:03:55,930
Oh, Michelle's back. Yeah, yeah. And
Moana's leaving.
71
00:03:56,470 --> 00:03:57,470
Moana's leaving?
72
00:03:57,850 --> 00:03:59,190
Why? Because she is.
73
00:03:59,550 --> 00:04:02,530
Yeah, but you so need her. No, no, no.
It's fine. It's fine. Don't worry about
74
00:04:02,530 --> 00:04:04,270
it. Thanks for the morning tea.
75
00:04:05,730 --> 00:04:06,970
I'll see you down there. Yep.
76
00:04:07,770 --> 00:04:11,650
So, have you been on any fishing
expeditions lately?
77
00:04:13,210 --> 00:04:14,350
Poor old Garth, eh?
78
00:04:15,110 --> 00:04:16,149
What do you want to know, Loretta?
79
00:04:16,910 --> 00:04:19,110
Just how a tragedy like that could have
happened.
80
00:04:19,640 --> 00:04:24,280
How your brother -in -law just happened
to fall off a boat and then end up dead?
81
00:04:25,320 --> 00:04:26,580
It was a freak wave.
82
00:04:26,840 --> 00:04:28,060
We capsized. Right.
83
00:04:28,540 --> 00:04:29,920
You don't give a shit about us.
84
00:04:30,260 --> 00:04:31,260
And we're just leaving.
85
00:04:33,300 --> 00:04:38,340
I was just trying to establish the
facts, Wayne. You are shit -steering.
86
00:04:38,360 --> 00:04:39,360
maybe a bit.
87
00:04:39,660 --> 00:04:41,420
Look, I saw a copy of the coroner's
report.
88
00:04:41,800 --> 00:04:44,840
And? It happened like you said. And you
believe Nicky? It was investigated.
89
00:04:44,900 --> 00:04:46,320
There was no evidence of foul play.
90
00:04:46,860 --> 00:04:49,240
Apart from the fact that the guy who
wasn't Nicky didn't come back.
91
00:04:49,940 --> 00:04:50,940
Did they find the body?
92
00:04:51,080 --> 00:04:54,020
No. Of course they didn't. Look, it was
ruled an accident, so give it up.
93
00:04:54,480 --> 00:04:55,560
Did Mum scare you off?
94
00:04:56,260 --> 00:04:59,580
No. She did. She scared you off. She's
got enough on her at the moment without
95
00:04:59,580 --> 00:05:00,580
you adding to it, OK?
96
00:05:00,600 --> 00:05:01,880
So that's it? Case closed?
97
00:05:02,180 --> 00:05:03,200
Yep. Sport, sport.
98
00:05:04,280 --> 00:05:07,640
We really missed you, Mo. You've been
bloody brilliant. And come visit us,
99
00:05:07,680 --> 00:05:08,820
because you know where we are, right?
Yeah, yeah.
100
00:05:09,760 --> 00:05:10,760
Thank you, guys.
101
00:05:11,160 --> 00:05:13,140
Sure. I need a bag.
102
00:05:13,520 --> 00:05:15,080
OK, help yourselves, guys. We'll be back
in a minute.
103
00:05:19,340 --> 00:05:20,340
Her idea of firing Mo.
104
00:05:20,580 --> 00:05:24,600
No. No, she's not fired. Well, then why
is she leaving? I had to let her go.
105
00:05:25,060 --> 00:05:26,060
You fired her.
106
00:05:26,300 --> 00:05:28,060
Look, orders are down.
107
00:05:28,460 --> 00:05:31,900
Income is down. Yeah, but that's not her
fault. I had to cut costs. So you fired
108
00:05:31,900 --> 00:05:35,460
an innocent machiner. No, look, it's a
redundancy. Yeah, which still means no
109
00:05:35,460 --> 00:05:36,700
job, which is still no money.
110
00:05:38,440 --> 00:05:39,800
Oh, my gosh, yeah.
111
00:05:40,240 --> 00:05:41,660
Are we going down the tubes? No.
112
00:05:42,260 --> 00:05:43,860
No, we're not going down the tubes.
113
00:05:44,140 --> 00:05:46,320
Yeah, well, people don't get fired when
things are hunky -dory.
114
00:05:47,340 --> 00:05:48,059
Who's next?
115
00:05:48,060 --> 00:05:49,460
No one is getting fired.
116
00:05:50,220 --> 00:05:52,920
I've got mouths to feed Cheryl. I've got
two kids in a struggling lettuce
117
00:05:52,920 --> 00:05:55,520
business. And Lloyd, well, he's not
going to go out and get a job. All
118
00:05:55,560 --> 00:05:58,760
all right, all right. If you're so
worried, just get out there and sell
119
00:05:58,760 --> 00:06:00,660
knickers. I will, I will, I promise.
120
00:06:00,940 --> 00:06:03,140
But please, don't fire me.
121
00:06:05,660 --> 00:06:06,980
Welcome to best bag ever.
122
00:06:07,720 --> 00:06:10,340
Okay, there are heaps and heaps of bags
here. How are we going to code? You
123
00:06:10,340 --> 00:06:13,220
leave that to me and Bilky. Chop, chop,
Mr. Parker. We'll never make that
124
00:06:13,220 --> 00:06:14,400
courier. Well, I can help.
125
00:06:14,880 --> 00:06:18,960
Oh, no, you are the designer. It's not
an idea. I don't mind if it would help.
126
00:06:19,180 --> 00:06:22,280
Well, okay, I'll come to you then. My
dear, you have far more important things
127
00:06:22,280 --> 00:06:24,060
to do, and you should get back to them.
128
00:06:24,820 --> 00:06:28,780
Well, it is still a little bit whiffy in
here. Oh, lunch from yesterday. We
129
00:06:28,780 --> 00:06:29,780
ordered in fish and chips.
130
00:06:30,240 --> 00:06:31,600
Oh, you think of everything.
131
00:06:31,840 --> 00:06:32,840
I do my best.
132
00:06:42,960 --> 00:06:45,100
You must be so proud of Pascal, Cheryl.
133
00:06:46,920 --> 00:06:48,400
I'm proud of all my kids, Nairie.
134
00:06:48,780 --> 00:06:50,680
But Pascal's one out of the box.
135
00:06:51,180 --> 00:06:53,900
Beautiful, talented, and such good
taste.
136
00:06:54,240 --> 00:06:55,340
Don't know where she gets that from.
137
00:06:55,580 --> 00:06:57,100
From her mother, obviously.
138
00:06:58,560 --> 00:07:02,320
And how's the undie business, Cheryl?
It's called lingerie, Nairie. Naughty
139
00:07:02,320 --> 00:07:03,680
knickers? Some people like them.
140
00:07:03,920 --> 00:07:05,440
Times are tough out there, though,
aren't they?
141
00:07:07,720 --> 00:07:08,720
Yeah.
142
00:07:09,300 --> 00:07:10,300
Yeah, they are.
143
00:07:14,670 --> 00:07:15,670
this packet gravy, Cheryl?
144
00:07:16,490 --> 00:07:19,970
It's my gravy, and you don't have to eat
it. Oh dear, touchy -touchy.
145
00:07:20,290 --> 00:07:22,970
You heard me. Well, we do need to get
back to it.
146
00:07:23,410 --> 00:07:24,369
What now?
147
00:07:24,370 --> 00:07:25,370
We are so busy.
148
00:07:25,550 --> 00:07:26,550
Rushed up our feet.
149
00:07:26,610 --> 00:07:27,610
And what do you do exactly?
150
00:07:28,030 --> 00:07:30,730
Oh, you know, helping out where I can.
151
00:07:32,130 --> 00:07:33,450
No rest for the wicked.
152
00:07:39,910 --> 00:07:41,070
How are we all going?
153
00:07:41,990 --> 00:07:42,990
Marvellous.
154
00:07:43,820 --> 00:07:44,820
What are you doing here?
155
00:07:45,060 --> 00:07:48,740
I said I could help. Where's Mr. Parker?
He's in the loo. He lives there. He's
156
00:07:48,740 --> 00:07:49,880
got prostate problems.
157
00:07:50,180 --> 00:07:51,180
Juice is excuses.
158
00:07:52,000 --> 00:07:58,120
Mary, you know, it's kind of freezing in
here. If you wore more clothes, you
159
00:07:58,120 --> 00:07:59,120
wouldn't be as cold.
160
00:08:00,380 --> 00:08:02,160
Maybe you need something to take the
edge off.
161
00:08:03,320 --> 00:08:05,740
You've got free booze. Well, not
entirely.
162
00:08:06,820 --> 00:08:08,460
But for you, lovey, it's on my house.
163
00:08:10,320 --> 00:08:12,100
It's the last time I cook for that
bloody lot.
164
00:08:12,590 --> 00:08:13,590
I like your gravy.
165
00:08:15,030 --> 00:08:16,170
It's not from a bloody packet.
166
00:08:17,130 --> 00:08:18,670
The way they give you jip.
167
00:08:18,970 --> 00:08:19,970
No, that's all right.
168
00:08:27,470 --> 00:08:28,449
How's the farewell?
169
00:08:28,450 --> 00:08:29,450
Awful.
170
00:08:30,290 --> 00:08:31,370
Rochelle started panicking.
171
00:08:33,090 --> 00:08:35,630
You'll be okay, Mrs. Do you know what? I
think I'm screwed.
172
00:08:36,549 --> 00:08:40,150
I've been trying to cut... costs, but
every time I think I'm ahead, I've got
173
00:08:40,150 --> 00:08:43,909
more bills to pay, and I keep forking
out shitloads on that damn unit next
174
00:08:43,929 --> 00:08:46,710
It seemed like a good deal when we were
working on that stupid love stock.
175
00:08:47,390 --> 00:08:48,690
It's ugly, so get rid of it.
176
00:08:48,910 --> 00:08:50,390
No takers so far.
177
00:08:52,050 --> 00:08:53,390
What about Pascal's empire?
178
00:08:53,910 --> 00:08:54,910
What about it?
179
00:08:55,530 --> 00:08:57,610
She's doing okay. She's put a bit away
in the bank.
180
00:08:58,030 --> 00:08:59,050
I'm not a charity case.
181
00:08:59,910 --> 00:09:01,630
Okay, you're proud, and that's great.
182
00:09:02,050 --> 00:09:03,670
But you shouldn't have to stress like
this.
183
00:09:04,270 --> 00:09:06,330
And if worse comes to worse, we can live
off my income.
184
00:09:07,150 --> 00:09:09,210
They've gotten pregnant in the kitchen.
Is that what you want?
185
00:09:09,830 --> 00:09:16,010
Oh, yeah Can't do that to Rochelle and
the others
186
00:09:16,010 --> 00:09:18,290
and who do you still mine?
187
00:09:25,070 --> 00:09:32,010
So me and Aaron are going to get a
188
00:09:32,010 --> 00:09:38,890
pie and I hear this voice right And it
turns out to be Pascal on
189
00:09:38,890 --> 00:09:40,510
the news with Suzanne Paul.
190
00:09:41,490 --> 00:09:45,390
Cool, eh? It wasn't a news fan. It was a
paid infomercial.
191
00:09:46,470 --> 00:09:50,330
What, like the fake knives in the
abulator?
192
00:09:51,290 --> 00:09:52,290
Yes, fan.
193
00:09:52,850 --> 00:09:54,490
Suzanne was pretty into it, man.
194
00:09:55,350 --> 00:09:56,850
Yeah, that's how it works, fan.
195
00:09:57,110 --> 00:09:59,430
So what, Pascal paid to go on the telly?
196
00:09:59,650 --> 00:10:02,050
Yeah, well, she's rich. She can afford
it.
197
00:10:02,650 --> 00:10:05,390
Hey, babe, you know how we were talking
about getting our own place?
198
00:10:06,550 --> 00:10:08,090
Yep. Well, I've been looking at houses.
199
00:10:09,810 --> 00:10:12,530
What? I thought we were cool here now
that you're gone with Mum.
200
00:10:13,510 --> 00:10:16,310
Loretta's still a total bitch. You want
me to talk to her? No.
201
00:10:16,630 --> 00:10:17,630
Because I will.
202
00:10:17,930 --> 00:10:19,050
I'll tell her where to get off.
203
00:10:19,450 --> 00:10:20,930
So I need to... This one's okay.
204
00:10:23,030 --> 00:10:24,030
Is that for real?
205
00:10:24,090 --> 00:10:26,410
Yeah. Three bedrooms and a huge
backyard.
206
00:10:26,850 --> 00:10:28,010
It's $300 ,000.
207
00:10:28,710 --> 00:10:30,170
Ben, that's cheap for a house.
208
00:10:30,510 --> 00:10:33,070
That is more money than I will earn in
my life.
209
00:10:33,580 --> 00:10:38,200
But, babe, I'd be helping, and we've
still got the cash from the tanker job,
210
00:10:38,200 --> 00:10:39,200
Nicky will have other gigs.
211
00:10:43,840 --> 00:10:44,840
So we're doing it?
212
00:10:51,920 --> 00:10:54,680
I hate this job.
213
00:10:55,180 --> 00:10:59,360
Me too. You guys are all class, meeting
clients off your face. No, just focus.
214
00:11:00,800 --> 00:11:02,040
I've got a girl if you want to make
dinner.
215
00:11:03,120 --> 00:11:04,280
And who's paying for dinner?
216
00:11:04,520 --> 00:11:06,160
It's a legitimate marketing expense.
217
00:11:06,540 --> 00:11:09,220
Yeah, I want receipts. You have such a
career as an accountant.
218
00:11:09,520 --> 00:11:13,260
Well, maybe if you sold more and stopped
clocking up expenses, we could finally
219
00:11:13,260 --> 00:11:14,260
get rid of this crap.
220
00:11:14,460 --> 00:11:15,980
Tell you what, your distribution.
221
00:11:16,580 --> 00:11:18,780
Distribute. I'll meet you guys there,
eh?
222
00:11:19,800 --> 00:11:20,800
Ciao, Bella.
223
00:11:23,680 --> 00:11:24,680
Bella?
224
00:11:25,080 --> 00:11:26,080
What's wrong with that?
225
00:11:26,110 --> 00:11:29,790
It's bello. If you were Bella, then
you'd be a girl. And while you might be
226
00:11:29,890 --> 00:11:32,190
you are clearly not a girl. Not that
she'd know that, because she is a
227
00:11:32,190 --> 00:11:34,030
nerd. You're especially grumpy today.
228
00:11:34,830 --> 00:11:38,450
No, I just hate people who do fake
Italian. And this stuff is really
229
00:11:38,450 --> 00:11:39,970
crazy. Oh, right.
230
00:11:40,210 --> 00:11:42,990
You are the facilitator, so facilitate
them out of here.
231
00:11:43,230 --> 00:11:43,829
We two.
232
00:11:43,830 --> 00:11:44,930
How about your gay pad?
233
00:11:45,530 --> 00:11:47,390
Why would I have them at my house when
I've got an office?
234
00:11:49,430 --> 00:11:50,890
Hey, you sure you don't want to come?
Yes.
235
00:11:51,470 --> 00:11:52,470
Sure? Yes.
236
00:11:52,950 --> 00:11:53,950
Okay.
237
00:11:54,330 --> 00:11:55,490
They make a nice couple, eh?
238
00:11:57,359 --> 00:11:59,840
Hayden, na -na -na -ee -dee. Yeah, up
yours you throw.
239
00:12:01,760 --> 00:12:02,840
Happy number, Crunchy.
240
00:12:11,080 --> 00:12:12,080
Hi.
241
00:12:12,760 --> 00:12:13,539
Hi, Mum.
242
00:12:13,540 --> 00:12:14,540
Hi.
243
00:12:18,100 --> 00:12:19,100
All going well?
244
00:12:19,640 --> 00:12:22,680
We are getting just such great feedback,
like...
245
00:12:23,160 --> 00:12:27,060
Pascal, you rocked the mats from the
chicks in Teiri. Whoever that is.
246
00:12:27,760 --> 00:12:30,400
Yeah, so it is all going well. Yeah,
it's great.
247
00:12:30,620 --> 00:12:31,359
So great.
248
00:12:31,360 --> 00:12:32,099
It's wonderful.
249
00:12:32,100 --> 00:12:33,099
Yeah, it is.
250
00:12:33,100 --> 00:12:37,660
Is it that Ted and Nairi were around for
dinner last night and they said you're
251
00:12:37,660 --> 00:12:38,660
a bit pushed?
252
00:12:38,960 --> 00:12:40,180
No, we're fine.
253
00:12:40,400 --> 00:12:41,660
They were working quite late.
254
00:12:41,960 --> 00:12:45,000
Yeah, but that is good because it means
people want our product.
255
00:12:45,480 --> 00:12:47,320
Is this if you needed some extra space?
256
00:12:49,560 --> 00:12:51,060
You think we need more space?
257
00:12:51,420 --> 00:12:55,060
The unit next door to Hoochie's come up,
and I am the least.
258
00:12:55,260 --> 00:12:56,280
Well, the place we have for Hoochie
Daddy.
259
00:12:56,500 --> 00:12:59,420
Yeah, you know, it's next door, it's a
good space, I could give you a good
260
00:12:59,720 --> 00:13:01,640
You think I can't organise space for my
workers?
261
00:13:01,960 --> 00:13:04,680
No, no, it's just if you needed another
space, you know, a better space, and the
262
00:13:04,680 --> 00:13:05,680
amenities are really good.
263
00:13:05,880 --> 00:13:07,500
There's nothing wrong with my amenities.
264
00:13:07,860 --> 00:13:09,060
Oh, there kind of is.
265
00:13:09,360 --> 00:13:11,080
And what would you know about my
amenities?
266
00:13:11,420 --> 00:13:12,420
Well, I wouldn't know.
267
00:13:12,880 --> 00:13:17,220
I just thought if you needed some help.
Well, I don't need help.
268
00:13:17,680 --> 00:13:20,380
I'm tightly organised and I'm quite
successful, actually.
269
00:13:20,580 --> 00:13:21,580
Okay, okay, fine.
270
00:13:21,920 --> 00:13:24,640
It's just a thought, if you wanted it.
271
00:13:24,840 --> 00:13:26,560
Well, thanks, but I don't. Okay, sweet.
272
00:13:26,780 --> 00:13:27,780
See you.
273
00:13:33,400 --> 00:13:36,940
Why did she want you to do that? I
thought we were getting along again. Do
274
00:13:37,660 --> 00:13:42,160
Make out like I'm some big failure when
people are clearly responding to my bag.
275
00:13:42,280 --> 00:13:43,019
Our bag.
276
00:13:43,020 --> 00:13:46,400
That's maybe not what she was saying.
Yes, it was, and I don't need charity.
277
00:13:46,640 --> 00:13:51,100
Yeah, but, Pascal, you know, the
workroom, it's kind of cold and it
278
00:13:51,540 --> 00:13:54,680
And have you seen the toilet? Yeah,
okay, it might need a little bit of
279
00:13:54,720 --> 00:13:58,440
but it's early days and I just think we
need to focus on the beautiful positive
280
00:13:58,440 --> 00:14:00,740
and not the hussy old need, okay?
281
00:14:02,680 --> 00:14:04,320
She's letting the unicorns.
282
00:14:05,960 --> 00:14:07,020
Oh, shit.
283
00:14:07,760 --> 00:14:09,360
They are going down the tubes.
284
00:14:10,480 --> 00:14:12,940
She's going down to tell you. Yeah,
well, she's firing people.
285
00:14:13,240 --> 00:14:14,240
She'll fire Moana.
286
00:14:14,480 --> 00:14:17,160
Oh, yeah, well, she made redundant,
which is what she said, but it's still
287
00:14:17,160 --> 00:14:19,900
same thing. I mean, it's still on the
scrap heap. Poor Moana.
288
00:14:20,580 --> 00:14:22,480
Yeah, and the point is, who's next?
289
00:14:22,920 --> 00:14:25,080
Especially now that Cherie is general
manager.
290
00:14:25,800 --> 00:14:27,780
No. Get out of here. Yeah.
291
00:14:28,220 --> 00:14:29,460
The Grogan's in charge.
292
00:14:29,760 --> 00:14:32,000
Oh, God, Cheryl must be desperate, eh?
Well, she didn't ask me.
293
00:14:33,240 --> 00:14:34,240
Oh, God.
294
00:14:34,380 --> 00:14:36,900
God, I feel terrible that this is partly
my fault.
295
00:14:37,859 --> 00:14:39,660
Are you a recommender or are you a
general manager?
296
00:14:39,920 --> 00:14:44,940
No, I hate that slag, but I made Cheryl
take the unit, you know, for that stupid
297
00:14:44,940 --> 00:14:45,879
love sock.
298
00:14:45,880 --> 00:14:49,180
Oh, no, no, it's not stupid. Love's
still with his, doesn't it? Well, yeah,
299
00:14:49,180 --> 00:14:51,480
well, it gets a bit sweaty in the
greenhouse, but me, it's comfy.
300
00:14:51,720 --> 00:14:55,700
Okay, the point is, I talked Cheryl into
taking that unit because I was so
301
00:14:55,700 --> 00:14:58,660
certain that the love sock was going to
be huge. You know, then I just went and
302
00:14:58,660 --> 00:14:59,479
left her.
303
00:14:59,480 --> 00:15:02,940
I abandoned her. I deserted her. Oh,
don't say that. Yeah, well, it's true.
304
00:15:03,550 --> 00:15:05,870
Well, you'd think I'd feel good. You
haven't done anything.
305
00:15:06,090 --> 00:15:07,510
Or the baby, or the time I took off.
306
00:15:07,810 --> 00:15:08,950
I suppose that hadn't helped.
307
00:15:09,370 --> 00:15:12,750
Anyway, if I had been there, then Sherry
would have asked me to be general
308
00:15:12,750 --> 00:15:17,130
manager instead of the Grogan. Sherry is
such a bitch. And she is not going to
309
00:15:17,130 --> 00:15:18,470
get fired now that she's general
manager.
310
00:15:19,270 --> 00:15:20,930
You think more people will get fired?
311
00:15:23,370 --> 00:15:24,810
Fuck, I don't know, Gaze.
312
00:15:25,650 --> 00:15:26,990
I just want to keep my job.
313
00:15:31,130 --> 00:15:32,130
We'll be in touch.
314
00:15:32,610 --> 00:15:33,610
Thanks, bye.
315
00:15:34,490 --> 00:15:37,630
Can't even think about it. She'll be
flogging the knickers and casing the
316
00:15:37,630 --> 00:15:38,629
at the same time.
317
00:15:38,630 --> 00:15:39,429
Hey, Mum.
318
00:15:39,430 --> 00:15:40,430
Hey.
319
00:15:47,070 --> 00:15:49,990
You can be a little bit more polite.
She's my general manager.
320
00:15:50,310 --> 00:15:51,310
Yeah.
321
00:15:51,710 --> 00:15:53,990
Leave the agreement for next door. Can I
get out of it?
322
00:15:59,310 --> 00:16:00,310
Sure don't, sir.
323
00:16:00,650 --> 00:16:01,650
No.
324
00:16:03,120 --> 00:16:04,240
Now, what's the next door like?
325
00:16:04,460 --> 00:16:05,900
Oh, like this, but empty.
326
00:16:07,600 --> 00:16:08,600
Not bad.
327
00:16:09,060 --> 00:16:11,680
Yeah, if it's substandard, will you get
me out of the lease?
328
00:16:12,900 --> 00:16:14,080
This is a cash flow thing.
329
00:16:14,900 --> 00:16:16,860
A save my ass kind of thing.
330
00:16:19,580 --> 00:16:20,580
I'll take it.
331
00:16:20,940 --> 00:16:22,500
Yeah, don't be ridiculous.
332
00:16:22,960 --> 00:16:23,960
No, I need a space.
333
00:16:24,360 --> 00:16:25,360
What for?
334
00:16:25,840 --> 00:16:26,840
Orange, mainly.
335
00:16:27,620 --> 00:16:31,040
A little side thing I've got going, kind
of a herbal supplement.
336
00:16:31,710 --> 00:16:32,669
You for real?
337
00:16:32,670 --> 00:16:33,670
Yep.
338
00:16:37,330 --> 00:16:41,430
I'm not asking you to bail me out,
Jethro.
339
00:16:43,130 --> 00:16:44,130
Fair enough.
340
00:16:44,910 --> 00:16:47,110
Look, this is perfect for what I need,
all right?
341
00:16:47,570 --> 00:16:48,850
If it helps you, it's a bonus.
342
00:16:51,330 --> 00:16:52,330
Thanks.
343
00:16:55,090 --> 00:16:56,090
Don't sweat it.
344
00:16:57,030 --> 00:16:58,030
You did what?
345
00:16:58,210 --> 00:17:00,450
Well, you're the one whining about all
the crap in here. Now you've got
346
00:17:00,450 --> 00:17:01,199
somewhere to put it.
347
00:17:01,200 --> 00:17:03,840
I know where I'd like to put it. That's
the perfect solution.
348
00:17:04,260 --> 00:17:05,440
No, you're a brown nose.
349
00:17:05,740 --> 00:17:07,819
And Mum will be the landlord from hell.
350
00:17:08,020 --> 00:17:09,160
She'll be fine. What did you tell her?
351
00:17:09,420 --> 00:17:12,460
You need to know, but the boxers have a
home now, and isn't that good? No.
352
00:17:13,140 --> 00:17:16,380
She'll be impossible, and you know it.
Look, it solves both our problems, all
353
00:17:16,380 --> 00:17:19,420
right? Yeah, and you get to be number
one greaseball. Well, always popular.
354
00:17:19,460 --> 00:17:20,460
That's me.
355
00:17:22,859 --> 00:17:24,800
Oh, you're cooking dinner with me again.
356
00:17:25,400 --> 00:17:26,520
Oh, you want to take over?
357
00:17:26,960 --> 00:17:27,960
Sorry.
358
00:17:28,060 --> 00:17:30,000
I'm not barefoot and pregnant, and you
can't see.
359
00:17:33,010 --> 00:17:34,190
I got shot at the least.
360
00:17:34,570 --> 00:17:35,570
Yay.
361
00:17:35,690 --> 00:17:36,269
Pissed girl.
362
00:17:36,270 --> 00:17:37,290
No, back of the head. Death ray.
363
00:17:38,070 --> 00:17:39,069
Really? Yes.
364
00:17:39,070 --> 00:17:40,430
At least one of my kids still loves me.
365
00:17:43,370 --> 00:17:45,190
Hey, there's that five. Do you want it?
366
00:17:45,910 --> 00:17:46,950
I haven't got any cash.
367
00:17:47,230 --> 00:17:50,070
No worries. You mark it down and then
take it off the wage. It's easy peasy.
368
00:17:50,890 --> 00:17:52,130
Back to it, everyone.
369
00:17:56,550 --> 00:17:59,490
Excuse me.
370
00:18:00,300 --> 00:18:02,020
I have to ask you something. About what?
371
00:18:03,060 --> 00:18:06,440
Is it true that they're only getting
eight bucks an hour? Who said that?
372
00:18:09,820 --> 00:18:11,560
Oh, Mr Parker, another toilet break.
373
00:18:12,200 --> 00:18:14,820
I'd like a quick word. If you don't
mind, we'll take this outside.
374
00:18:23,640 --> 00:18:24,640
Okay, you.
375
00:18:25,000 --> 00:18:26,840
You're going to rack up a giraffe or
something, yeah?
376
00:18:30,230 --> 00:18:31,830
Bye -bye. You be good.
377
00:18:32,550 --> 00:18:33,590
You're a godsend.
378
00:18:33,810 --> 00:18:34,810
Happy to help.
379
00:18:35,470 --> 00:18:37,150
Great timing on the business front, too.
380
00:18:37,470 --> 00:18:38,590
Sorry? That unit?
381
00:18:38,830 --> 00:18:39,950
Sounds perfect for us.
382
00:18:40,290 --> 00:18:43,150
Us? Yeah. I'm in partnership with Jethro
and Loretta.
383
00:18:44,470 --> 00:18:47,530
You're in partnership with Loretta?
Stranger things have happened. Not much
384
00:18:47,530 --> 00:18:48,530
stranger.
385
00:18:48,630 --> 00:18:49,630
True.
386
00:18:50,550 --> 00:18:54,750
Well, days with the family can't be all
bad, I guess.
387
00:18:55,210 --> 00:18:56,210
See you later.
388
00:19:00,639 --> 00:19:02,820
Why do you need to care? Did you not
hear?
389
00:19:03,400 --> 00:19:04,420
I'm your new neighbour.
390
00:19:04,780 --> 00:19:05,780
Doing what?
391
00:19:05,900 --> 00:19:08,420
Actually, I'm thinking there's a big
future in deep sea adventures.
392
00:19:09,700 --> 00:19:10,740
Keep it next door, please.
393
00:19:11,860 --> 00:19:15,100
So, you and Jester are in Hayden in
business together?
394
00:19:15,420 --> 00:19:17,600
Yeah, I think Kirk, Spock and McCoy.
395
00:19:17,800 --> 00:19:19,420
Come on, tell us all about it. Later.
396
00:19:22,160 --> 00:19:23,380
Cheryl, I am the GM.
397
00:19:23,660 --> 00:19:24,660
Do I not get consulted?
398
00:19:25,120 --> 00:19:26,440
Well, what's to consult?
399
00:19:26,990 --> 00:19:30,170
Thanks to Jethro, we've got that cash
guzzler off our hands. And we've got a
400
00:19:30,170 --> 00:19:31,170
shit show of surviving.
401
00:19:31,510 --> 00:19:32,510
Morning.
402
00:19:39,530 --> 00:19:41,830
These are the colours that I'm thinking
of.
403
00:19:42,410 --> 00:19:43,470
Very saucy.
404
00:19:44,410 --> 00:19:47,730
Excellent driving, my nephew. Door -to
-door, all deductible. Shall I put you
405
00:19:47,730 --> 00:19:48,830
down? Where's Mr Parker?
406
00:19:49,690 --> 00:19:51,030
He's left us.
407
00:19:52,330 --> 00:19:53,330
He's dead.
408
00:19:53,790 --> 00:19:54,790
Don't be silly.
409
00:19:58,060 --> 00:19:59,060
Can I get his number?
410
00:19:59,900 --> 00:20:00,900
Why?
411
00:20:01,260 --> 00:20:04,060
Just call him. You know, check if he's
OK.
412
00:20:04,580 --> 00:20:07,240
You'll have to talk to Naira about that
when she's back. Look, I'm loving this
413
00:20:07,240 --> 00:20:08,240
blue, darling.
414
00:20:10,420 --> 00:20:16,760
I just feel so sorry for them. You know,
and it's cold.
415
00:20:17,080 --> 00:20:20,000
You know, and Naira's keeping them there
till, like, ten o 'clock.
416
00:20:20,380 --> 00:20:21,640
Well, they wouldn't do it if they didn't
want to.
417
00:20:21,920 --> 00:20:23,100
They're scared of her.
418
00:20:23,660 --> 00:20:24,900
Naira is not scary.
419
00:20:25,900 --> 00:20:29,940
Well... Okay, she is a little bit. But
she's also really kind and they get food
420
00:20:29,940 --> 00:20:32,380
and they get transport. They get to pay
for that.
421
00:20:32,600 --> 00:20:33,599
Well, that's fair enough.
422
00:20:33,600 --> 00:20:35,160
Yeah, but they're hardly getting paid.
423
00:20:35,500 --> 00:20:38,780
You know, and poor Mr. Parker, you know,
with the prostate and arthritis.
424
00:20:41,000 --> 00:20:44,880
After I talked to him, they took him
outside.
425
00:20:45,600 --> 00:20:46,600
And what?
426
00:20:46,900 --> 00:20:48,360
They said they took him home.
427
00:20:48,660 --> 00:20:51,760
Well, that's a nice thing to do,
especially if he's not very well. They
428
00:20:51,760 --> 00:20:52,760
of him, Pascal.
429
00:20:52,780 --> 00:20:55,000
Casey, I don't know why you're telling
me all this stuff. Because it's your
430
00:20:55,000 --> 00:20:58,450
company. No, I... is in charge of that
side of things. We do our side of
431
00:20:58,510 --> 00:21:00,430
so we should just do our side of things,
okay?
432
00:21:22,090 --> 00:21:25,190
Yeah, Rochelle's come back and we've got
rid of the unit, so it's all good.
433
00:21:25,390 --> 00:21:26,390
Really? Yeah.
434
00:21:27,170 --> 00:21:28,550
You're not just saying that to make me
feel better?
435
00:21:29,610 --> 00:21:32,890
No, I'm not just saying that to make you
feel better. Well, I do feel better.
436
00:21:33,910 --> 00:21:35,150
And also I don't.
437
00:21:35,970 --> 00:21:37,870
God, I really wish we could have taken
that unit.
438
00:21:38,170 --> 00:21:39,510
Well, Pascal didn't want it.
439
00:21:40,150 --> 00:21:42,390
Pascal doesn't really know what's going
on down there.
440
00:21:42,990 --> 00:21:44,190
What is going on down there?
441
00:21:45,990 --> 00:21:47,290
If I tell you...
442
00:21:47,630 --> 00:21:48,970
Will you promise not to tell Nairie?
443
00:21:49,210 --> 00:21:51,950
Oh, fuck. Why would I tell that old
trout? Because she knew that I was here
444
00:21:51,950 --> 00:21:53,230
talking to you. There'd be reprisals.
445
00:21:53,670 --> 00:21:54,529
You're kidding.
446
00:21:54,530 --> 00:21:55,870
No, I'm not. Sure.
447
00:21:57,230 --> 00:22:02,170
It's like a concentration camp. You
know, and Nairie, she's like the
448
00:22:02,210 --> 00:22:03,750
And Granville and Villani, they're like
guards.
449
00:22:04,050 --> 00:22:06,690
And they're always taking people's money
off them. Yeah, well, there's a
450
00:22:06,690 --> 00:22:10,110
surprise. Yeah, but sure, those poor old
people, they're working so hard.
451
00:22:10,390 --> 00:22:12,490
You know, and some of them are, like,
crippled.
452
00:22:13,510 --> 00:22:16,690
And they get paid, like, minimum wage,
like eight bucks an hour.
453
00:22:17,200 --> 00:22:21,360
No, that's not minimum wage. Oh, it
isn't? No, no, shit no. Oh, God, see?
454
00:22:21,360 --> 00:22:25,060
know about these things and I don't.
Look, this isn't really my business,
455
00:22:25,080 --> 00:22:26,080
though, you know.
456
00:22:26,740 --> 00:22:29,340
Shit, I'm just one little person against
the system.
457
00:22:30,260 --> 00:22:35,060
You know, when I can see the evil,
there's no way I can fight this.
458
00:22:50,800 --> 00:22:52,680
Cheryl, what brings you to see us?
459
00:22:53,280 --> 00:22:54,280
You see my daughter?
460
00:22:54,460 --> 00:22:57,040
Our wonderful leader, the queen of our
hearts. Where is she?
461
00:22:57,380 --> 00:22:59,140
Her radiance is often hidden from us.
462
00:22:59,360 --> 00:23:00,840
Yeah, not surprising.
463
00:23:10,220 --> 00:23:12,540
You, uh, on the payroll here?
464
00:23:12,780 --> 00:23:14,740
Good heavens, no, no.
465
00:23:15,690 --> 00:23:19,730
A humble subcontractor involved in the
supplying of transportation and
466
00:23:19,730 --> 00:23:21,470
commestibles. You do the food?
467
00:23:21,970 --> 00:23:24,190
Mr. Flarnese does a fine pork roll.
468
00:23:24,410 --> 00:23:26,330
And it means they never have to leave
the premises.
469
00:23:26,750 --> 00:23:27,750
You're all bastards.
470
00:23:28,490 --> 00:23:32,370
It's a terrible thing to grow old alone,
Cheryl. They have such good company
471
00:23:32,370 --> 00:23:35,390
here. These are housey on Tuesdays. Wow.
472
00:23:35,870 --> 00:23:38,230
It's regular glee club, isn't it? What
do you get out of it?
473
00:23:41,330 --> 00:23:42,299
It's enough.
474
00:23:42,300 --> 00:23:45,900
For me to know that I'm giving a little
bit of cheer to my elders and betters.
475
00:23:53,980 --> 00:23:55,280
You're great. You bowled it.
476
00:23:56,120 --> 00:23:59,760
Okay, it's not flash, but they're
desperate, and we could knock them down
477
00:24:00,580 --> 00:24:01,559
We could.
478
00:24:01,560 --> 00:24:04,680
Nicky, I need to get out of that house.
I haven't got a heap of spare cash at
479
00:24:04,680 --> 00:24:05,680
the moment. Well, what about Pascal?
480
00:24:06,340 --> 00:24:08,540
Christ, Cherie, you can see where she's
put her money.
481
00:24:08,920 --> 00:24:09,920
It can't be all of it.
482
00:24:10,220 --> 00:24:11,420
It's not a good time right now.
483
00:24:12,120 --> 00:24:13,120
And when will we?
484
00:24:14,060 --> 00:24:15,920
Babe, you need to be patient.
485
00:24:16,900 --> 00:24:17,940
It's a long game, remember?
486
00:24:19,260 --> 00:24:20,600
Oh, I'll just have to come up with
something.
487
00:24:21,880 --> 00:24:22,880
Like what?
488
00:24:25,200 --> 00:24:32,160
Well, if you're not going to help me...
I'll see what I can run to.
489
00:24:47,440 --> 00:24:48,419
Door's open.
490
00:24:48,420 --> 00:24:49,420
I'm a bit busy, Mum.
491
00:24:49,980 --> 00:24:53,820
Yeah. Hey, um, do you ever go down to
your workroom?
492
00:24:55,700 --> 00:24:57,020
Are you here to hassle me again?
493
00:24:57,340 --> 00:25:01,820
No, I'm not, love, but... Have you heard
of something called the minimum wage?
494
00:25:04,100 --> 00:25:06,620
Yeah. It's $12 an hour. Is that what you
pay your workers?
495
00:25:07,100 --> 00:25:08,100
Have you been talking to Casey?
496
00:25:08,200 --> 00:25:11,320
No, no, I went down looking for you and
I bumped into Filani. Who is helping out
497
00:25:11,320 --> 00:25:12,019
with Grandpa?
498
00:25:12,020 --> 00:25:13,040
Why do you think that is, love?
499
00:25:14,570 --> 00:25:17,990
Because they believe in me and they want
me to succeed, unlike some people?
500
00:25:18,130 --> 00:25:19,510
Love, they're on the scam.
501
00:25:20,370 --> 00:25:21,309
No, they're not.
502
00:25:21,310 --> 00:25:25,170
Look, I know you're very trusting and
you only want what's best, but this is
503
00:25:25,170 --> 00:25:26,170
how you do business.
504
00:25:26,250 --> 00:25:28,910
And this is you criticising me again.
No, it's not.
505
00:25:29,330 --> 00:25:33,030
But there are rules about how you run a
workplace. There are things like minimum
506
00:25:33,030 --> 00:25:35,430
wages and then there's human bloody
decency.
507
00:25:35,650 --> 00:25:36,569
Are you saying I'm mean?
508
00:25:36,570 --> 00:25:39,930
No, I'm not. I care about old people a
lot more than you do. Kate, look, I'm
509
00:25:39,930 --> 00:25:40,930
here to argue with you.
510
00:25:42,030 --> 00:25:44,400
But... You could get prosecuted for
this.
511
00:25:45,180 --> 00:25:46,179
That could happen.
512
00:25:46,180 --> 00:25:47,680
What you're doing is not legal.
513
00:25:48,620 --> 00:25:52,320
And if word got out... You would tell.
No, no, of course I wouldn't. That is
514
00:25:52,320 --> 00:25:53,320
the point.
515
00:25:53,640 --> 00:25:58,700
The point is, if the shit hit the fan,
this would not be the best bag ever.
516
00:25:58,700 --> 00:26:00,060
would be your worst bloody nightmare.
517
00:26:02,860 --> 00:26:04,200
Yeah, I'll deal with it, okay?
518
00:26:06,400 --> 00:26:09,460
Well, it's absolutely not true. Everyone
is on the minimum.
519
00:26:09,780 --> 00:26:10,780
Which is $12.
520
00:26:10,940 --> 00:26:11,940
Minus deductions.
521
00:26:12,240 --> 00:26:15,280
Deductive? Yeah, well, a few dollars for
catering, the bus service we offer.
522
00:26:15,460 --> 00:26:16,460
There's a bus?
523
00:26:16,540 --> 00:26:18,060
Well, Arnie, and a minivan.
524
00:26:18,400 --> 00:26:21,120
Then, of course, there's the social
club, Friday... Is that legal?
525
00:26:21,560 --> 00:26:24,600
Entirely. Like, they've agreed to it?
It's part of their contract, and they
526
00:26:24,600 --> 00:26:25,980
thrilled to be looked after so well.
527
00:26:26,220 --> 00:26:28,960
And let's remember, this is on top of
the pension.
528
00:26:30,020 --> 00:26:32,000
And this is totally cross your heart
true?
529
00:26:32,580 --> 00:26:34,460
You can look at the book any time you
like.
530
00:26:34,660 --> 00:26:35,660
I will.
531
00:26:36,000 --> 00:26:39,080
And I also want there to be some
improvements done to the work race.
532
00:26:39,660 --> 00:26:40,660
My dear.
533
00:26:41,389 --> 00:26:42,590
Who's been upsetting you?
534
00:26:43,330 --> 00:26:44,309
No one.
535
00:26:44,310 --> 00:26:45,310
Was it Casey?
536
00:26:45,330 --> 00:26:48,330
No. She seems a rather emotional young
woman. Highly strong.
537
00:26:48,710 --> 00:26:50,310
She's a creative. They get like that.
538
00:26:50,510 --> 00:26:51,510
So it was her?
539
00:26:51,710 --> 00:26:53,190
No, actually, it was Mum.
540
00:26:54,470 --> 00:26:55,470
Cheryl.
541
00:26:57,010 --> 00:26:58,210
What's it got to do with her?
542
00:26:59,230 --> 00:27:00,450
She was trying to help, I think.
543
00:27:02,690 --> 00:27:04,890
Must be so hard for her.
544
00:27:05,610 --> 00:27:07,950
Looking at you doing so well when she's
doing so badly.
545
00:27:08,490 --> 00:27:09,349
Is she?
546
00:27:09,350 --> 00:27:10,350
Well, you're on the way up.
547
00:27:10,720 --> 00:27:11,720
She's on the way down.
548
00:27:12,580 --> 00:27:15,080
I'd say there's more than a touch of
jealousy going on here.
549
00:27:18,160 --> 00:27:22,020
Well, I suppose there is a lot of tramp
underwear in the world and only one best
550
00:27:22,020 --> 00:27:23,020
bag. Absolutely.
551
00:27:23,240 --> 00:27:24,740
But I still want to be more involved.
552
00:27:25,000 --> 00:27:26,220
Anytime. How about now?
553
00:27:28,939 --> 00:27:33,180
Well, this is just me wanting to say
thank you to you all for a week of very
554
00:27:33,180 --> 00:27:37,400
hard work. I am so proud of the way that
you all believe in me and the way that
555
00:27:37,400 --> 00:27:41,300
I believe in me. And I've brought you
some new heaters to keep you all toasty
556
00:27:41,300 --> 00:27:42,300
warm.
557
00:27:42,480 --> 00:27:45,240
Because I really want you guys to just
be happy in your work.
558
00:27:45,720 --> 00:27:50,220
And don't forget, even though I am super
busy, my door is always open. So any
559
00:27:50,220 --> 00:27:52,860
worries you may have, just let's all
hear it for Pascal.
560
00:27:59,650 --> 00:28:00,650
PowerPoint overloaded.
561
00:28:01,170 --> 00:28:02,170
There's only one.
562
00:28:04,390 --> 00:28:05,390
This is choice.
563
00:28:06,030 --> 00:28:07,030
This is choice.
564
00:28:07,530 --> 00:28:08,590
You haven't even seen inside.
565
00:28:09,110 --> 00:28:13,690
We have a jungle gym here, man, with two
swings, two, and a sandpit down over
566
00:28:13,690 --> 00:28:17,630
here. So we'll have to get the place
first. Pool, like a paddling pool, but
567
00:28:17,630 --> 00:28:21,990
deeper than a paddling pool. Hey, if
we're going to do this, we're going to
568
00:28:21,990 --> 00:28:22,990
to get serious, okay?
569
00:28:24,650 --> 00:28:26,530
Okay, but I'm not very good with banks
and shit.
570
00:28:26,910 --> 00:28:29,170
No, you won't have to do any of that.
We're going to have to talk about the
571
00:28:29,170 --> 00:28:30,990
future and about money.
572
00:28:31,930 --> 00:28:32,930
Yeah, money.
573
00:28:34,010 --> 00:28:35,010
Sure.
574
00:28:37,530 --> 00:28:38,670
Well, we have the pool here, right?
575
00:28:41,910 --> 00:28:43,070
How much do I earn a year?
576
00:28:43,690 --> 00:28:44,509
Bugger all.
577
00:28:44,510 --> 00:28:45,510
No, no, no. How much?
578
00:28:52,630 --> 00:28:53,730
Yep. Do a bugger all.
579
00:28:54,330 --> 00:28:55,330
Eh?
580
00:28:55,660 --> 00:28:59,100
But this is a successful business, man.
And what about the cream?
581
00:28:59,380 --> 00:29:02,300
No, the cream's a bonus. It's not your
baseline income, which is bugger all.
582
00:29:03,420 --> 00:29:06,800
Yeah, all right. Well, hey, can you, um,
like, write that down or something?
583
00:29:08,020 --> 00:29:09,020
Sure.
584
00:29:12,320 --> 00:29:13,320
Bugger.
585
00:29:14,420 --> 00:29:15,420
Whoa.
586
00:29:16,580 --> 00:29:18,440
Do you want to stop dicking around? This
is serious.
587
00:29:18,960 --> 00:29:20,100
I've got to prove I've got an income.
588
00:29:20,340 --> 00:29:22,600
Why? Well, I don't know. It's just all
the...
589
00:29:22,810 --> 00:29:24,330
Crap you gotta do, you know, when you're
getting a mortgage.
590
00:29:24,550 --> 00:29:25,550
Are you buying a house?
591
00:29:25,810 --> 00:29:27,350
Yeah, me and Cherie for the babies.
592
00:29:27,990 --> 00:29:33,130
Right. So I have to provide for them in
case something happens to me. Nothing
593
00:29:33,130 --> 00:29:34,590
ever happens to you, Van.
594
00:29:34,790 --> 00:29:36,530
Well, it could, Loretta.
595
00:29:37,090 --> 00:29:41,230
I've got a pretty dangerous job, man. I
could put my finger in a socket.
596
00:29:41,470 --> 00:29:43,550
I could mess with a chainsaw.
597
00:29:43,850 --> 00:29:45,010
Yeah, not even you would be that stupid.
598
00:29:45,530 --> 00:29:49,490
Well, come on, I just... Look, man, this
is life and death, okay?
599
00:29:49,690 --> 00:29:51,210
Because if I die, that means death.
600
00:29:51,680 --> 00:29:54,120
Right, and I can't just leave Cherie
with two kids and nothing to live on.
601
00:29:54,120 --> 00:29:55,120
are you talking about?
602
00:29:55,980 --> 00:29:56,980
Don't know much, do you?
603
00:29:57,400 --> 00:29:58,980
It's called insurance, alright?
604
00:30:00,080 --> 00:30:01,080
Life insurance?
605
00:30:01,320 --> 00:30:04,820
Yes, and Cherie reckons... Cherie
reckons?
606
00:30:05,360 --> 00:30:09,140
Yes, Cherie, she's really, really good
at all that sort of stuff. Anyway, can
607
00:30:09,140 --> 00:30:11,680
you just print it out or something?
608
00:30:14,780 --> 00:30:16,360
Hello? Just do it.
609
00:30:25,070 --> 00:30:26,130
It's so fucking obvious.
610
00:30:26,490 --> 00:30:28,470
I don't know why we didn't think of it
before.
611
00:30:29,250 --> 00:30:31,710
They knocked off guards for his life
insurance.
612
00:30:33,350 --> 00:30:35,610
And you happen to know for a fact that
he had life insurance?
613
00:30:35,930 --> 00:30:37,470
I know a person who could find out if he
did.
614
00:30:38,490 --> 00:30:43,890
Wayne, guess who talked my feeble
-minded brother into buying a house with
615
00:30:44,530 --> 00:30:47,770
Guess who's also convinced him to take
out life insurance?
616
00:30:48,230 --> 00:30:50,850
200 ,000 bucks worth of life insurance.
617
00:30:52,470 --> 00:30:53,970
I wonder who that might be.
618
00:31:00,030 --> 00:31:01,030
Hi, love.
619
00:31:01,670 --> 00:31:02,670
Hi.
620
00:31:04,030 --> 00:31:09,110
I just wanted to let you know that I
have dealt with the things you raised,
621
00:31:09,110 --> 00:31:12,330
now everything's happy, and the wages
thing was totally a misunderstanding.
622
00:31:12,890 --> 00:31:13,890
How do you know that?
623
00:31:13,930 --> 00:31:16,530
Because Nairie said, and she wouldn't
lie to me, because she knows how cross
624
00:31:16,530 --> 00:31:17,550
get. Right.
625
00:31:18,490 --> 00:31:23,690
And I know the only reason you did it is
because you care, and also because
626
00:31:23,690 --> 00:31:26,390
things might not be going so well for
you. No, no, they're fine.
627
00:31:26,870 --> 00:31:29,310
Well, that's great, but I've still
decided.
628
00:31:29,600 --> 00:31:30,600
Say, yeah. To what?
629
00:31:30,880 --> 00:31:34,420
Taking the unit next door, if it's big
enough, of course. Well, you can't, hon.
630
00:31:34,500 --> 00:31:35,500
I've let it.
631
00:31:35,660 --> 00:31:36,619
Who do?
632
00:31:36,620 --> 00:31:37,620
Lorena and Jethro.
633
00:31:38,600 --> 00:31:41,500
Why? It was such a big help, but that's
not why they did it.
634
00:31:42,080 --> 00:31:43,280
It's for their business.
635
00:31:43,680 --> 00:31:44,700
Their drug -dealing business?
636
00:31:45,300 --> 00:31:46,440
No, no, it's a herbal supplement.
637
00:31:46,780 --> 00:31:48,580
No, Mum, they're dealing party pills.
638
00:31:48,960 --> 00:31:52,200
Rubbish. Well, they are, and I happen to
have witnessed one of their
639
00:31:52,200 --> 00:31:54,840
experiments, which almost killed an
innocent person.
640
00:31:55,260 --> 00:31:56,340
One more for the right one.
641
00:31:56,820 --> 00:31:57,820
OK.
642
00:31:58,110 --> 00:31:59,110
But we're stopping at six.
643
00:32:01,990 --> 00:32:05,230
You'd call Aaron, Bella Innocent, or a
person. What are you talking about?
644
00:32:05,630 --> 00:32:10,170
Mum, their new business is dealing
drugs, which, by the way, are illegal.
645
00:32:11,650 --> 00:32:15,850
Bullshit. No, they are, and you think
I'm too trusting, worrying about if I'm
646
00:32:15,850 --> 00:32:17,070
doing illegal stuff, but what about
them?
647
00:32:26,890 --> 00:32:29,070
Hey, it's Cheryl, isn't it? Mrs West.
648
00:32:29,810 --> 00:32:30,870
Yeah, the landlord.
649
00:32:31,190 --> 00:32:32,250
Yeah, we met years ago.
650
00:32:32,510 --> 00:32:33,510
I'm Nadine, remember?
651
00:32:34,210 --> 00:32:36,810
Oh my God, Nadine Cronk. Who's girl?
652
00:32:37,130 --> 00:32:38,109
Yeah, it's been ages.
653
00:32:38,110 --> 00:32:38,949
How are you?
654
00:32:38,950 --> 00:32:40,030
Wow, you're not satiric.
655
00:32:40,430 --> 00:32:41,430
No, I'm not.
656
00:32:43,330 --> 00:32:44,510
And hey, you're looking good.
657
00:32:44,790 --> 00:32:45,950
And I love your bag.
658
00:32:46,350 --> 00:32:50,310
Do you? Well, it's called the best bag
ever. Can I help you, Mrs West? No.
659
00:32:51,030 --> 00:32:53,850
It's a kind of private property, Mrs
West, if you don't mind.
660
00:32:57,520 --> 00:32:58,520
What the hell is this?
661
00:32:59,000 --> 00:33:00,000
It's our product.
662
00:33:00,040 --> 00:33:01,040
The drug?
663
00:33:01,180 --> 00:33:02,180
The party pills.
664
00:33:03,100 --> 00:33:04,100
Well, fuck me.
665
00:33:05,920 --> 00:33:09,000
Where's your brother? Which one? The one
you're dealing this shit with.
666
00:33:09,640 --> 00:33:13,260
From my premises. Actually, Mum, it's
not shit. It is a quality product. And
667
00:33:13,260 --> 00:33:14,940
don't call it dealing. It's
distributing.
668
00:33:15,260 --> 00:33:16,360
It is an illegal drug.
669
00:33:16,700 --> 00:33:17,720
No, it's not. Well, not yet.
670
00:33:17,940 --> 00:33:18,739
What do you mean, not yet?
671
00:33:18,740 --> 00:33:22,000
Well, the active ingredient, which I
can't pronounce, has yet to be
672
00:33:22,100 --> 00:33:23,520
So, for now... It's still illegal.
673
00:33:24,060 --> 00:33:27,600
No, it's not. That could take months or
even years. It is still a drug. Do you
674
00:33:27,600 --> 00:33:28,579
fucking deny that?
675
00:33:28,580 --> 00:33:31,940
Well, so is alcohol, which is legal. And
with this pill, you don't even get a
676
00:33:31,940 --> 00:33:35,680
hangover. And it makes you feel really
good, which is why... What is wrong with
677
00:33:35,680 --> 00:33:39,290
you kids? Look, Mum... It's not the new
pee, okay? It's safe, and we've all
678
00:33:39,290 --> 00:33:40,830
tried it. Some more than others.
679
00:33:41,050 --> 00:33:42,050
Did you get Jethro into this?
680
00:33:42,810 --> 00:33:45,350
No, actually, it was Jethro's idea.
681
00:33:45,590 --> 00:33:49,910
Well, Nadine, chemical whiz, Jethro's
only friend at Shadbolt High, possibly
682
00:33:49,910 --> 00:33:53,890
still his only friend, she developed the
product and, against all odds, turned
683
00:33:53,890 --> 00:33:55,630
herself into a hottie. What, so they're
together now?
684
00:33:56,030 --> 00:33:59,250
Uh, no, Nadine's actually with Hayden,
go figure. What, he takes the shit?
685
00:34:00,030 --> 00:34:01,550
Like I said, some more than others.
686
00:34:12,840 --> 00:34:13,578
Hey, Cheryl.
687
00:34:13,580 --> 00:34:14,580
What is she? Who?
688
00:34:14,900 --> 00:34:16,560
Jane. Oh, she's taking a nap.
689
00:34:16,800 --> 00:34:17,880
It's hardly nap time.
690
00:34:18,320 --> 00:34:19,880
No, but we got back from the zoo a
little bit late.
691
00:34:20,120 --> 00:34:22,320
Hey, we had such a great time.
692
00:34:23,139 --> 00:34:25,960
I don't know, we must have spent
probably like about an hour just
693
00:34:25,960 --> 00:34:26,899
the meerkats.
694
00:34:26,900 --> 00:34:29,600
It's so cool that we can just pop up and
down out of their holes and see them
695
00:34:29,600 --> 00:34:31,060
running around. It's brilliant.
696
00:34:35,880 --> 00:34:37,000
Well, you don't like meerkats, Cheryl?
697
00:34:40,280 --> 00:34:41,280
Cheryl, what's going on?
698
00:34:41,360 --> 00:34:42,400
I'm taking Jane home.
699
00:34:43,900 --> 00:34:45,120
Didn't we say that I'd have her for the
night?
700
00:34:45,900 --> 00:34:49,760
My little girl does not hang out with
Draggy. She's all right.
701
00:34:50,239 --> 00:34:51,239
What are you doing?
702
00:34:51,400 --> 00:34:52,400
She's okay.
703
00:34:53,600 --> 00:34:54,600
Don't be angry.
704
00:34:54,679 --> 00:34:56,320
We'd be lucky if you were to see her
again.
705
00:34:57,780 --> 00:35:00,020
What? If you want to argue, get a damn
lawyer.
706
00:35:13,390 --> 00:35:15,430
Well, I had no idea this would be this
easy.
707
00:35:15,750 --> 00:35:16,750
There's no rush, is there?
708
00:35:17,150 --> 00:35:20,270
Well, actually, I am in a bit of a rush,
Wayne. I've got an emergency drainage
709
00:35:20,270 --> 00:35:23,890
job out at Scenic Drive. The toilet's
packed up. There's a shitload of
710
00:35:23,890 --> 00:35:25,110
placements here.
711
00:35:27,950 --> 00:35:28,950
Van.
712
00:35:29,670 --> 00:35:30,670
Where?
713
00:35:31,210 --> 00:35:32,210
And here.
714
00:35:32,310 --> 00:35:33,310
Well, I signed there.
715
00:35:33,390 --> 00:35:34,390
But there's a coffee.
716
00:35:34,510 --> 00:35:35,510
What are you doing?
717
00:35:36,390 --> 00:35:37,550
Anne's taking out life insurance.
718
00:35:37,890 --> 00:35:38,808
We found a house.
719
00:35:38,810 --> 00:35:39,810
What to buy?
720
00:35:40,090 --> 00:35:41,090
Made an offer.
721
00:35:41,450 --> 00:35:43,380
Wow. What's the big deal about
insurance?
722
00:35:44,220 --> 00:35:45,320
It's any of your business.
723
00:35:45,560 --> 00:35:49,260
I'm just saying. You've got to plan
ahead when you're going to have a
724
00:35:49,500 --> 00:35:52,160
Yeah, but wouldn't mortgage insurance be
enough to keep the banks happy?
725
00:35:52,640 --> 00:35:53,940
Is that any of your business?
726
00:35:54,160 --> 00:35:56,120
Yeah, I just think that... Just butt
out, Wayne.
727
00:35:57,480 --> 00:35:58,580
And there we have it.
728
00:35:59,980 --> 00:36:01,800
Now you've got heat to my signature,
huh?
729
00:36:02,820 --> 00:36:03,820
Thank you, Leonard.
730
00:36:04,200 --> 00:36:05,200
No fun, babe.
731
00:36:11,630 --> 00:36:12,630
What was that about?
732
00:36:13,390 --> 00:36:14,730
Dan taking out life insurance.
733
00:36:15,250 --> 00:36:16,250
What's wrong with that?
734
00:36:17,390 --> 00:36:18,910
He's about to start a family.
735
00:36:19,410 --> 00:36:21,330
God, I can't get used to that.
736
00:36:21,710 --> 00:36:23,550
Since when did your family believe in
life insurance?
737
00:36:23,970 --> 00:36:26,030
Oh, it's his choice. Good on him, I'd
say.
738
00:36:26,290 --> 00:36:29,350
Yeah, I'm fairly sure it wasn't his
choice. Should we tell you she got a six
739
00:36:29,350 --> 00:36:31,210
-figure payout from the death of her
husband?
740
00:36:31,610 --> 00:36:32,610
No, why would she?
741
00:36:33,390 --> 00:36:34,390
How do you know?
742
00:36:34,490 --> 00:36:35,490
I made some calls.
743
00:36:35,650 --> 00:36:37,730
What, are you snooping again? No, I made
some calls.
744
00:36:37,950 --> 00:36:39,320
Jesus, I thought you were a... Is that
nonsense?
745
00:36:39,660 --> 00:36:43,060
No, it's a bit out there, but I'll worry
about Van. Yes, so do I, but life
746
00:36:43,060 --> 00:36:44,140
insurance is not a crime.
747
00:36:44,400 --> 00:36:47,720
I know, but... Look, if you want to
worry about my kids, worry about the
748
00:36:47,720 --> 00:36:50,820
three. As far as I'm concerned, Van and
Cherie are the only members of this
749
00:36:50,820 --> 00:36:52,040
family doing anything fucking right.
750
00:36:52,700 --> 00:36:53,820
What have they done now?
751
00:36:55,260 --> 00:36:57,340
If it's gone sticky, does that mean it's
popped?
752
00:36:59,740 --> 00:37:00,740
Hi, Nairie.
753
00:37:01,160 --> 00:37:02,160
Sorry to call.
754
00:37:02,700 --> 00:37:03,780
We have a situation.
755
00:37:04,180 --> 00:37:04,879
Uh -huh?
756
00:37:04,880 --> 00:37:06,940
We have an inspector on the premises.
757
00:37:07,520 --> 00:37:08,520
A cop?
758
00:37:10,090 --> 00:37:13,270
inspector from the Department of Labour.
Well, at least it's not a cop.
759
00:37:13,610 --> 00:37:16,870
There's been a complaint about working
conditions. If we don't pass the
760
00:37:16,870 --> 00:37:18,450
inspection, they could close us down.
761
00:37:18,670 --> 00:37:22,090
No, they can't. And we'll fix it. And
who complained?
762
00:37:22,650 --> 00:37:23,830
I'll interrogate later.
763
00:37:24,170 --> 00:37:26,290
Gotta go. I'll try to keep this under
control.
764
00:37:27,170 --> 00:37:29,350
Somebody dobbed us into helping safety
people.
765
00:37:29,650 --> 00:37:30,650
Sure.
766
00:37:33,610 --> 00:37:35,210
She accused me of being a druggie.
767
00:37:35,450 --> 00:37:38,990
Oh, sometimes she's so unreasonably
hysterical. What did you say to her?
768
00:37:39,210 --> 00:37:40,210
Nothing. Is that the truth?
769
00:37:40,730 --> 00:37:41,870
Why the fuck did you do that?
770
00:37:42,130 --> 00:37:45,030
Oh, come on. Do you seriously think she
wouldn't find out? It was only a matter
771
00:37:45,030 --> 00:37:47,730
of time, and it was your dumb idea to
play knight in shining armour.
772
00:37:47,990 --> 00:37:48,928
She's a maniac.
773
00:37:48,930 --> 00:37:49,669
That's our mother.
774
00:37:49,670 --> 00:37:52,270
Yeah, well, she can't deny me access to
Jane. If she wants a fight, then I'll
775
00:37:52,270 --> 00:37:54,630
give her one. Hey, she overreacted, all
right?
776
00:37:55,010 --> 00:37:56,610
Don't worry about it. I'll sort her out.
777
00:37:57,270 --> 00:37:59,110
You. Yeah, I know how to deal with her.
778
00:37:59,830 --> 00:38:02,830
Jethro, I had to break it to you, but
right now you are top of her most wanted
779
00:38:02,830 --> 00:38:06,510
list. You wound her up. Oh, and you're
going to wind her down because you're
780
00:38:06,510 --> 00:38:07,510
number one son?
781
00:38:07,590 --> 00:38:08,590
Fuck up.
782
00:38:08,930 --> 00:38:09,930
This I have to see.
783
00:38:13,330 --> 00:38:14,930
I just think it's time we got our own
place.
784
00:38:15,470 --> 00:38:16,510
Yeah, well, that's a good idea.
785
00:38:16,810 --> 00:38:18,930
But we might not even get it, so it will
be a while.
786
00:38:20,190 --> 00:38:21,190
Hey, Mum.
787
00:38:26,210 --> 00:38:27,210
You lot here for dinner?
788
00:38:27,390 --> 00:38:28,390
No, they're not.
789
00:38:28,560 --> 00:38:30,220
No, we're just going to clear up a
little misunderstanding.
790
00:38:30,720 --> 00:38:33,500
Nothing to clear up, Jethro. Yeah, I
think there is. No, you don't come in
791
00:38:33,500 --> 00:38:35,060
and act like it's my problem, not after
what you did.
792
00:38:36,200 --> 00:38:37,900
All I've done is try and help you out.
793
00:38:38,180 --> 00:38:41,820
What, by dealing drugs from my premises?
No one is dealing drugs. I did actually
794
00:38:41,820 --> 00:38:43,960
try to tell you that, Mum. How could
you? Not now, Pascal.
795
00:38:44,180 --> 00:38:45,820
Did you dob us into the health and
safety people?
796
00:38:46,120 --> 00:38:49,040
What are you talking about? There's some
government department talking about
797
00:38:49,040 --> 00:38:52,280
shutting us down because you're a dirty
dobber. Oh, that's rich coming from you.
798
00:38:52,520 --> 00:38:56,020
You deserved it, and I am running a
legitimate business where I was until
799
00:38:56,020 --> 00:38:59,250
tried to ruin it. I didn't do anything.
Just calm the fuck down. Shut up,
800
00:38:59,250 --> 00:39:02,770
Jethro. Yeah, shut up, Jethro. Shut up,
all of you. You're as bad as each other.
801
00:39:02,930 --> 00:39:03,930
Except for Van.
802
00:39:04,110 --> 00:39:07,830
What? What's so good about Van? You
should worry about Van more than anyone
803
00:39:07,830 --> 00:39:09,070
shacked up with a black widow.
804
00:39:09,330 --> 00:39:14,310
You can cut that crap. 150 grand for one
dead husband. And I wonder what Nicky's
805
00:39:14,310 --> 00:39:14,988
share was.
806
00:39:14,990 --> 00:39:15,990
Really? Fuck off.
807
00:39:16,090 --> 00:39:18,370
That is enough from you. Oh, come on.
You think we're criminals?
808
00:39:18,670 --> 00:39:20,710
No, I have rules. You know I do.
809
00:39:20,970 --> 00:39:24,270
And while you're living in this house...
Hello? I don't live here. No, no, no. I
810
00:39:24,270 --> 00:39:25,178
don't care.
811
00:39:25,180 --> 00:39:26,720
But I do care when you break the law.
812
00:39:27,140 --> 00:39:29,700
Or when you treat other people like
they're crap on your shoe.
813
00:39:30,960 --> 00:39:34,240
I want you to be successful. Of course I
do. That's why I change things around
814
00:39:34,240 --> 00:39:36,360
here. So you wouldn't end up in prison.
815
00:39:37,040 --> 00:39:40,500
Or in trouble. Or making the same bloody
mistakes as your father. I'm not doing
816
00:39:40,500 --> 00:39:44,140
that, Mum. Really? Aren't you? Mum,
we're not little kids anymore, okay?
817
00:39:44,140 --> 00:39:47,900
capable of making our own decisions. No,
Ginger. No, no, no. It's fine that
818
00:39:47,900 --> 00:39:49,460
you've got your rules. But we're not
breaking them.
819
00:39:49,950 --> 00:39:53,530
Okay, you might not like what we're
doing, but no one here is involved in
820
00:39:53,530 --> 00:39:54,870
anything criminal or illegal.
821
00:39:55,130 --> 00:39:58,090
Okay, including Hayden. So you can't
deny him access to his kid. He's done
822
00:39:58,090 --> 00:39:59,350
nothing wrong and he's being fucking
irrational.
823
00:40:04,690 --> 00:40:05,690
Shit. Look.
824
00:40:08,730 --> 00:40:10,730
Mum, we love you.
825
00:40:11,550 --> 00:40:12,830
Okay, and we respect you.
826
00:40:14,450 --> 00:40:15,930
But we're not in the wrong here.
827
00:40:16,850 --> 00:40:19,210
Okay, and when you calm down, hopefully
you'll see that.
828
00:40:33,670 --> 00:40:34,670
Well, thanks for trying.
829
00:40:36,110 --> 00:40:39,710
Well, Jethro, you made sense. I didn't
know you could do that. Trying to be the
830
00:40:39,710 --> 00:40:40,709
man of the house?
831
00:40:40,710 --> 00:40:43,110
Well, I thought you did a really good
job, and boy, didn't mum deserve it.
832
00:40:43,910 --> 00:40:44,910
Who's up for a drink?
833
00:40:45,250 --> 00:40:46,089
Excellent idea.
834
00:40:46,090 --> 00:40:47,090
You're buying, Jethro.
835
00:40:47,250 --> 00:40:48,250
I'll meet you there.
836
00:40:50,570 --> 00:40:51,570
Nyree, what's happening?
837
00:40:52,190 --> 00:40:55,830
We have a number of issues with the
premises, but I did get the name of our
838
00:40:55,830 --> 00:40:58,510
whistleblower. That's okay. That person
knows exactly how I feel.
839
00:40:58,910 --> 00:40:59,910
Mr. Parker?
840
00:41:00,130 --> 00:41:01,130
Who?
841
00:41:05,490 --> 00:41:07,030
Well, thanks for letting me know.
842
00:41:11,610 --> 00:41:12,910
Hey, are you coming or not?
843
00:41:14,050 --> 00:41:15,050
Yeah, okay.
844
00:41:19,750 --> 00:41:20,750
Thanks.
845
00:41:31,790 --> 00:41:32,790
It'll feel.
846
00:41:32,870 --> 00:41:34,070
I know how I feel.
847
00:41:35,050 --> 00:41:36,170
I know what my rules are.
848
00:41:38,250 --> 00:41:40,670
And they accuse me of being
unreasonable.
849
00:41:42,050 --> 00:41:43,050
You?
850
00:41:43,190 --> 00:41:44,190
Never.
851
00:41:45,630 --> 00:41:47,910
Dinner's nearly ready, eh? Okay, I'll be
out in a minute.
852
00:42:31,050 --> 00:42:33,730
Wayne. Wayne, I'm bleeding.
853
00:43:03,240 --> 00:43:04,240
Don't you see?
63938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.