All language subtitles for Outrageous Fortune s05e02 The Fatness of These Pursy Times
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:06,770
It is a bag. You can put the inside into
any other kind of outside.
2
00:00:07,150 --> 00:00:08,570
The possibilities are endless.
3
00:00:08,910 --> 00:00:12,510
It's like the best bag ever. It is the
best bag ever.
4
00:00:13,290 --> 00:00:15,890
Casey needs to take some time off from
Hochi. Yeah, whatever.
5
00:00:16,270 --> 00:00:18,830
Really? Yeah. You're not flooded? No.
Why not?
6
00:00:19,130 --> 00:00:21,490
You don't want to let the good ones slip
through your fingers?
7
00:00:22,700 --> 00:00:25,320
That's why you're marrying Ted. He's
such a cat.
8
00:00:25,600 --> 00:00:29,360
I'm up to Nari's. We're the conjugals.
Can't you just move in with her? We have
9
00:00:29,360 --> 00:00:31,240
a system. Works for both of us. Ooh.
10
00:00:42,160 --> 00:00:43,340
Hey, don't move it.
11
00:00:43,840 --> 00:00:46,240
Can't, I'm too shagged. Because you're a
lady, huh?
12
00:00:46,500 --> 00:00:48,040
No, brother, I am spent.
13
00:00:48,460 --> 00:00:50,420
I've no vital juices left, eh?
14
00:00:56,330 --> 00:00:57,330
I'm ready.
15
00:01:00,330 --> 00:01:03,510
Four times I had to do it. I didn't even
get a break for tea.
16
00:01:03,890 --> 00:01:04,890
Well, how's that bad?
17
00:01:05,010 --> 00:01:05,889
It's bad.
18
00:01:05,890 --> 00:01:07,270
And then there's all the spitting.
19
00:01:08,550 --> 00:01:09,870
Oh, yuck. No,
20
00:01:10,610 --> 00:01:14,550
no, no. She spits on this little stick.
Tell her if she's fertile, and I blame
21
00:01:14,550 --> 00:01:18,530
you. Well, I'm not making her spit. You
and Mr. Judd and Lloyd Draper, you
22
00:01:18,530 --> 00:01:21,170
knocked up all those hoochie girls, and
with her being around them all the
23
00:01:21,170 --> 00:01:22,170
time...
24
00:01:24,780 --> 00:01:25,780
I can love to shell.
25
00:01:27,440 --> 00:01:28,600
Come on, what do you have?
26
00:01:28,820 --> 00:01:30,000
It's a wee boy.
27
00:01:34,320 --> 00:01:39,000
She reckons her biological clock has
gone into overdrive. Yeah, but you're
28
00:01:39,000 --> 00:01:39,759
mum machine.
29
00:01:39,760 --> 00:01:41,980
I'm being milked like a python.
30
00:01:44,140 --> 00:01:45,140
Do they have milk?
31
00:01:45,420 --> 00:01:47,480
Well, they forcibly extract the venom.
32
00:01:47,680 --> 00:01:50,360
And like a python, I'm being milked on
demand.
33
00:01:50,920 --> 00:01:53,000
And that's not sexy, let me tell you.
34
00:01:54,510 --> 00:01:55,650
No more blowjobs anymore.
35
00:01:56,090 --> 00:01:57,110
Or handjobs.
36
00:01:57,450 --> 00:01:58,450
Why not?
37
00:01:58,910 --> 00:01:59,910
It's a waste of jizz.
38
00:02:00,870 --> 00:02:01,870
Oh.
39
00:02:03,730 --> 00:02:04,730
Shit, it's her.
40
00:02:05,670 --> 00:02:09,870
Go talk to her. She's hormonally crazed,
bro, and I need a rest.
41
00:02:12,890 --> 00:02:13,890
Munt!
42
00:02:14,150 --> 00:02:15,570
Why don't you answer your phone?
43
00:02:15,830 --> 00:02:19,770
Shit, I'm hearing her even when she's
not here. She is here, bro. You need to
44
00:02:19,770 --> 00:02:21,230
come home now. I'm fertile as.
45
00:02:21,470 --> 00:02:22,870
No, I'm working, babe. I can't just
cruise.
46
00:02:23,910 --> 00:02:24,910
We can't be that busy.
47
00:02:25,050 --> 00:02:25,948
Here we are.
48
00:02:25,950 --> 00:02:26,950
Kind of.
49
00:02:28,750 --> 00:02:29,750
Okay.
50
00:02:30,110 --> 00:02:31,110
Fair enough.
51
00:03:22,049 --> 00:03:23,049
No.
52
00:03:23,550 --> 00:03:25,030
Oh, hey, Pascal.
53
00:03:26,890 --> 00:03:29,090
Why don't you stay and have a coffee?
54
00:03:30,090 --> 00:03:31,090
Why?
55
00:03:32,170 --> 00:03:33,750
Because I'm making one.
56
00:03:34,130 --> 00:03:36,950
But you disapprove of me and you hate my
fiancé?
57
00:03:38,250 --> 00:03:41,910
If I'm ever going to get her away from
that bath, then I need to try a
58
00:03:41,910 --> 00:03:43,590
approach. Like what?
59
00:03:44,370 --> 00:03:45,370
Be nice.
60
00:03:47,330 --> 00:03:50,890
Be... conciliatory.
61
00:03:57,230 --> 00:03:58,670
with that bag thing.
62
00:03:58,950 --> 00:04:00,610
You mean the best bag ever?
63
00:04:00,830 --> 00:04:02,110
The one that you think is silly?
64
00:04:02,550 --> 00:04:03,269
No, I don't.
65
00:04:03,270 --> 00:04:04,270
Yeah, you said so.
66
00:04:04,790 --> 00:04:07,390
But if you think that's going to change
my mind... No, no, I don't think
67
00:04:07,390 --> 00:04:10,290
anything. And, um, you know, you need me
help.
68
00:04:10,810 --> 00:04:12,510
You would want to help me.
69
00:04:12,710 --> 00:04:14,870
Honey, I'm just... No, I'm just trying
to be nice.
70
00:04:15,150 --> 00:04:17,630
Yeah, well, every time anyone in our
family ever says that, it's because they
71
00:04:17,630 --> 00:04:18,249
want something.
72
00:04:18,250 --> 00:04:20,370
Well, I just want... I want to help.
73
00:04:22,390 --> 00:04:26,390
Okay. I mean, it's not like, you know,
you've got experience and...
74
00:04:26,700 --> 00:04:30,300
business or sales or manufacturing.
75
00:04:30,900 --> 00:04:33,880
Actually, Mum, I've got all the
experience I need from my previous
76
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
You've had careers?
77
00:04:36,080 --> 00:04:40,600
Yes, as a model and a caregiver and also
the inventor of my own philosophy and I
78
00:04:40,600 --> 00:04:43,280
think it's given me all the preparations
I've needed to sell my bags.
79
00:04:43,500 --> 00:04:44,500
You've sold some.
80
00:04:45,220 --> 00:04:46,220
Casey's got one.
81
00:04:46,460 --> 00:04:47,480
So does Nairie.
82
00:04:48,400 --> 00:04:49,600
So you've sold...
83
00:04:50,830 --> 00:04:54,270
None, okay, but I will, and it's going
to be huge, and I'm not going to let you
84
00:04:54,270 --> 00:04:57,370
pour scorn and stamp all over my
business when it is meant to develop
85
00:04:57,370 --> 00:05:00,250
organically. Honey, honey, look, I'm not
pouring anything.
86
00:05:00,610 --> 00:05:03,570
Yes, you are, and I'm not going to let
you. Look, I'm just trying to help.
87
00:05:04,150 --> 00:05:08,570
She's such a total evil cow who thinks
I'm useless, and why does she always
88
00:05:08,570 --> 00:05:09,570
to try and undermine me?
89
00:05:09,630 --> 00:05:12,330
Just don't listen to her. Yeah, well,
it's too late. I already did just listen
90
00:05:12,330 --> 00:05:13,330
to her. Don't worry about it.
91
00:05:13,770 --> 00:05:15,710
How can I not worry about it? This is my
own mother.
92
00:05:15,950 --> 00:05:18,390
Well, yeah. I mean, aren't you appalled
at what she said to me?
93
00:05:19,690 --> 00:05:20,690
I am, yeah.
94
00:05:20,790 --> 00:05:24,670
Yeah, and as if she's so successful for
selling some tramp underwear, which
95
00:05:24,670 --> 00:05:28,630
wasn't even her idea, and then making
out that I'm some kind of failure for
96
00:05:28,630 --> 00:05:29,630
selling any bags.
97
00:05:30,050 --> 00:05:31,730
It's part of the point of being in
business.
98
00:05:33,450 --> 00:05:35,470
Are you agreeing with my mother?
99
00:05:36,710 --> 00:05:37,950
No. Good.
100
00:05:38,510 --> 00:05:41,150
Because I don't need any more
unbelievers in my life.
101
00:05:42,370 --> 00:05:43,370
Casey?
102
00:05:44,370 --> 00:05:45,370
Oh, hi.
103
00:05:45,950 --> 00:05:46,950
I need the bag.
104
00:05:47,170 --> 00:05:48,470
I'll just be ten more minutes.
105
00:05:48,760 --> 00:05:51,620
No, I need the bags. We have to go to
the next level. Okay, well, if I stand
106
00:05:51,660 --> 00:05:52,660
I'll lose millions.
107
00:05:53,880 --> 00:05:54,880
Of what?
108
00:05:54,940 --> 00:05:55,940
Spoon.
109
00:05:56,800 --> 00:05:57,800
Oh, God.
110
00:05:58,760 --> 00:06:00,460
It must be so hard for them, you know?
111
00:06:00,880 --> 00:06:01,880
Fighting gravity.
112
00:06:02,540 --> 00:06:05,740
It's like swimming in a pool that's
going uphill and it's all so sticky and
113
00:06:05,740 --> 00:06:06,740
totally dark.
114
00:06:09,800 --> 00:06:10,800
Pascal?
115
00:06:19,150 --> 00:06:20,109
Well, why anymore?
116
00:06:20,110 --> 00:06:22,110
We're still perfecting the prototypes.
117
00:06:22,650 --> 00:06:24,670
You know, and it's really hard working
from home.
118
00:06:24,890 --> 00:06:25,890
Okay, give me yours.
119
00:06:26,370 --> 00:06:27,370
My bag? Yes.
120
00:06:28,110 --> 00:06:29,630
But it's got my stuff in it.
121
00:06:29,890 --> 00:06:30,890
Well, empty it.
122
00:06:32,050 --> 00:06:32,989
Come on.
123
00:06:32,990 --> 00:06:33,990
Quick.
124
00:06:38,310 --> 00:06:39,370
Hiya. Hey.
125
00:06:40,650 --> 00:06:41,650
What's all that?
126
00:06:41,910 --> 00:06:44,650
Oh, crap. I'm Pat's gal. What are you
doing with it?
127
00:06:45,530 --> 00:06:46,830
Dump it. Burn it?
128
00:06:47,090 --> 00:06:48,090
Probably dump it.
129
00:06:48,400 --> 00:06:49,980
No, you bloody don't. Put it back.
130
00:06:50,420 --> 00:06:53,700
Oh, come on, Cheryl. It's not like she's
moving back anytime soon, and they
131
00:06:53,700 --> 00:06:55,820
wanted a room, and this suits everyone.
They? What? Who's they?
132
00:06:56,500 --> 00:06:58,080
Grandpa and Nairie. They want a room.
133
00:06:58,700 --> 00:06:59,659
Since when?
134
00:06:59,660 --> 00:07:03,340
Well, they talked to Van about it, and
it's fine by me. I mean, living in that
135
00:07:03,340 --> 00:07:05,520
pit could not be good for the twins.
Hold on a minute.
136
00:07:05,820 --> 00:07:08,900
Ted and Nairie are moving in here?
137
00:07:10,680 --> 00:07:11,680
Yeah.
138
00:07:11,940 --> 00:07:12,940
Downstairs.
139
00:07:15,640 --> 00:07:17,500
Ted, what the hell are you playing at?
Ted!
140
00:07:26,340 --> 00:07:30,460
Ted. Hey, tell me what you think when I
say Casablanca.
141
00:07:30,820 --> 00:07:31,860
I don't think anything.
142
00:07:32,160 --> 00:07:34,220
Okay, what about Scorsese?
143
00:07:34,460 --> 00:07:35,439
A skin disease?
144
00:07:35,440 --> 00:07:38,260
An ooky one, like psoriasis? No, it's
not.
145
00:07:38,600 --> 00:07:39,720
Well, you asked me what I thought.
146
00:07:39,960 --> 00:07:43,480
I'm trying to come up with a name that's
cool but not obvious to the nightclub
147
00:07:43,480 --> 00:07:45,260
set. Fine, whatever, but...
148
00:07:46,600 --> 00:07:49,800
Do you know how to use this kind of
camera? Where did you get it? A shop.
149
00:07:49,800 --> 00:07:51,320
man said it was the best one. Was he
lying?
150
00:07:51,540 --> 00:07:55,540
No. Good, because I have a highly
important job that needs doing.
151
00:07:55,880 --> 00:07:56,879
For you?
152
00:07:56,880 --> 00:07:59,960
Yes. And if you do the job, you get to
keep the camera.
153
00:08:01,440 --> 00:08:04,460
I don't know. My editing software's
pretty out of date.
154
00:08:04,800 --> 00:08:07,280
Well, I got that too.
155
00:08:07,720 --> 00:08:09,880
It's called movie something.
156
00:08:12,280 --> 00:08:13,520
What exactly is this job?
157
00:08:14,540 --> 00:08:19,560
It is recording a very important step in
retail history, and also building the
158
00:08:19,560 --> 00:08:21,540
myth of me, which will be called my
future success.
159
00:08:22,960 --> 00:08:23,960
The myth?
160
00:08:24,020 --> 00:08:25,540
Yeah, it's like a story, but longer.
161
00:08:26,060 --> 00:08:28,080
So, do you want to do it or not?
162
00:08:28,820 --> 00:08:32,539
I might need a new computer as well,
bigger memory. Don't push it.
163
00:08:33,159 --> 00:08:38,980
The only upside of Ped marrying that old
bitch is that he'd finally move out.
164
00:08:39,059 --> 00:08:42,059
Now she is moving in. What the hell is
wrong with her house?
165
00:08:45,960 --> 00:08:48,520
Hello, Pascal West. Would you like to
speak to your mother?
166
00:08:48,940 --> 00:08:52,000
No, actually, I wouldn't. But you can
give her a message.
167
00:08:52,620 --> 00:08:53,620
Well, she's right here.
168
00:08:53,860 --> 00:08:58,340
No, I would prefer you to give her this
message, which is, if my mother is at
169
00:08:58,340 --> 00:09:02,200
the Westfield Mall tomorrow at 11am,
then she will believe.
170
00:09:03,340 --> 00:09:04,340
Okay.
171
00:09:06,640 --> 00:09:09,140
Why aren't you telling her? Well,
because I thought I was taking a
172
00:09:09,460 --> 00:09:11,500
No, you're giving her a message, so give
it.
173
00:09:12,800 --> 00:09:15,430
Okay. Pascal says you've got to be at
the mall at 11.
174
00:09:16,870 --> 00:09:19,530
11am. It's 11am, not 2300.
175
00:09:20,370 --> 00:09:21,370
Are you taking a piss?
176
00:09:21,470 --> 00:09:22,470
No, I'd never do that.
177
00:09:22,570 --> 00:09:23,950
And you haven't done the believing bit
yet?
178
00:09:25,190 --> 00:09:27,270
If you go, you'll believe in something.
179
00:09:27,470 --> 00:09:28,470
In what?
180
00:09:28,650 --> 00:09:29,950
This isn't a message for you.
181
00:09:32,710 --> 00:09:34,670
All going well on that new approach
front then?
182
00:09:35,070 --> 00:09:36,070
No.
183
00:09:36,670 --> 00:09:41,910
She's got herself all head up, you know,
because I asked if she'd sold any of
184
00:09:41,910 --> 00:09:42,910
those silly bags.
185
00:09:43,150 --> 00:09:45,770
Oh, I'm calling it a silly bag as part
of a new approach.
186
00:09:46,070 --> 00:09:47,390
No, no, I'm not that stupid.
187
00:09:47,790 --> 00:09:49,850
Right. I suppose I should go.
188
00:09:51,110 --> 00:09:52,430
She's probably got a shop.
189
00:09:52,930 --> 00:09:54,530
You know, fuck, it's bound to be a
disaster.
190
00:09:54,990 --> 00:09:57,470
Well, if it's going to be a disaster, is
it such a good idea going?
191
00:09:57,690 --> 00:09:59,270
Yeah, yeah, I'll be around to pick up
the pieces.
192
00:09:59,590 --> 00:10:01,750
Well, it might turn out all right. How
can it? Why not?
193
00:10:01,990 --> 00:10:03,690
Because it's a silly idea.
194
00:10:04,390 --> 00:10:08,430
As opposed to a sensible idea, like
making fancy knickers for the larger
195
00:10:08,610 --> 00:10:10,830
You? Yeah. What? Yeah. You? Yeah.
196
00:10:12,680 --> 00:10:13,679
Do you hear that?
197
00:10:13,680 --> 00:10:15,380
It's a bit big for rodents. Got it.
198
00:10:15,840 --> 00:10:16,840
Ted.
199
00:10:17,420 --> 00:10:19,560
Ted, what the hell are you playing at?
200
00:10:19,800 --> 00:10:20,940
Getting things ship -shaped.
201
00:10:21,340 --> 00:10:22,560
You can give a hand if you want.
202
00:10:22,780 --> 00:10:24,300
Can you give me a reason why?
203
00:10:24,720 --> 00:10:28,520
It's the price of things, isn't it? A
few drinks down the rusty nail, it's an
204
00:10:28,520 --> 00:10:29,520
arm and a bloody leg.
205
00:10:29,720 --> 00:10:33,620
So we tried a club, but that didn't suit
me. What, so Nairie is moving in here
206
00:10:33,620 --> 00:10:35,420
to save you money on bloody pits?
207
00:10:36,760 --> 00:10:38,800
You think Nairie would want to live
here?
208
00:10:39,100 --> 00:10:40,100
What's wrong with here?
209
00:10:40,270 --> 00:10:42,670
She's all classes, Nairie. Lovely home
she's got.
210
00:10:43,510 --> 00:10:46,950
Okay, so Nairie is not moving in here?
211
00:10:47,610 --> 00:10:49,130
Play to my own. That's all I want.
212
00:10:49,810 --> 00:10:53,170
Don't you think I deserve a few bloody
inches? After all I've done for you,
213
00:10:53,210 --> 00:10:55,170
giving you this house. No, no, it's all
fine.
214
00:10:55,370 --> 00:10:58,030
That's not how you were coming on. No,
it's all good. You do what you want. You
215
00:10:58,030 --> 00:11:01,750
were casting dispersions about my wife.
I wasn't. Say something nice about her
216
00:11:01,750 --> 00:11:02,529
then. Go on.
217
00:11:02,530 --> 00:11:03,530
Okay.
218
00:11:06,530 --> 00:11:07,590
She's very well preserved.
219
00:11:09,660 --> 00:11:10,660
She is that.
220
00:11:10,880 --> 00:11:12,360
And a firecracker in the sack.
221
00:11:14,180 --> 00:11:15,740
And you promise she's not moving in?
222
00:11:16,680 --> 00:11:17,680
A little music.
223
00:11:17,780 --> 00:11:18,820
A game in front of me.
224
00:11:19,740 --> 00:11:21,640
That's all we want at our time of life,
Cheryl.
225
00:11:22,480 --> 00:11:23,480
Mm -hmm.
226
00:11:28,580 --> 00:11:31,120
Isn't it a little bit sad getting kicked
out of your own place?
227
00:11:31,720 --> 00:11:33,340
It's like a wardrobe exploded in there.
228
00:11:34,320 --> 00:11:38,420
Oh, well, tomorrow she will crash and
burn, and you can help her find
229
00:11:38,420 --> 00:11:39,560
sensible to do with her money.
230
00:11:39,980 --> 00:11:40,980
Maybe.
231
00:11:42,300 --> 00:11:43,300
Ready?
232
00:11:49,400 --> 00:11:50,540
Okay, how about this one?
233
00:11:51,820 --> 00:11:52,840
You look great.
234
00:11:53,160 --> 00:11:56,940
Again. Yeah, but is it the essential me,
relatable without being Hoback?
235
00:11:57,540 --> 00:11:59,840
Totally. Honey, does it matter?
236
00:12:00,140 --> 00:12:02,640
Tomorrow is the beginning of my retail
story.
237
00:12:03,490 --> 00:12:06,390
Because successful entrepreneurs, they
all have one. And usually it's how they
238
00:12:06,390 --> 00:12:10,570
started from nothing. Like Joe Malone,
making perfume in the bath. Or Anita
239
00:12:10,570 --> 00:12:11,770
Roddick, born in a bomb shelter.
240
00:12:12,890 --> 00:12:14,550
But you're a millionaire.
241
00:12:15,490 --> 00:12:16,830
Yeah, but only because I'm a widow.
242
00:12:17,810 --> 00:12:20,310
But maybe I'm not revealing that side of
myself enough.
243
00:12:23,730 --> 00:12:26,050
Sweetheart, I'm going to go, but you
will be great.
244
00:12:26,250 --> 00:12:28,110
I just know it, okay? You will be there?
245
00:12:28,790 --> 00:12:29,790
Yeah, of course.
246
00:12:29,990 --> 00:12:31,270
Wouldn't miss it for the world, would
we?
247
00:12:31,490 --> 00:12:32,490
Mm -hmm.
248
00:12:38,870 --> 00:12:41,030
What are they doing down there?
249
00:12:43,570 --> 00:12:48,830
Ted's on his undies, and Mari's swinging
naked from the benefit. Oh, no, don't.
250
00:12:49,090 --> 00:12:51,010
You don't want to know?
251
00:12:55,110 --> 00:12:58,750
Hey, do you think I'm not capable of
being nice?
252
00:13:00,650 --> 00:13:03,010
Ain't no secret that you like a scratch.
253
00:13:05,360 --> 00:13:06,360
I can change.
254
00:13:06,380 --> 00:13:08,320
Oh, really? You want to fight? Yeah. You
want to fight about that?
255
00:13:09,980 --> 00:13:10,980
Oh,
256
00:13:11,700 --> 00:13:12,880
thank Christ for that.
257
00:13:20,240 --> 00:13:21,240
Right,
258
00:13:22,360 --> 00:13:23,360
now, that's it.
259
00:13:25,060 --> 00:13:27,000
What the hell is that? Go back to bed,
I'll deal with it.
260
00:13:44,750 --> 00:13:45,750
House wins again.
261
00:13:46,610 --> 00:13:48,330
Make yourselves at home. Come and have a
drink.
262
00:13:48,690 --> 00:13:49,690
Cheryl Neury.
263
00:13:50,090 --> 00:13:52,430
You'd be welcome to join us, but we do
have dress standards.
264
00:13:52,730 --> 00:13:56,610
I fucking live here. And I would prefer
it if you wouldn't swear in front of our
265
00:13:56,610 --> 00:13:58,070
friends. Friends? Friends?
266
00:13:58,370 --> 00:14:02,330
You don't have any fucking friends. Is
this what you call a quiet night in tea?
267
00:14:02,530 --> 00:14:05,990
You said I could go for it. You've had
parties in your time. People are trying
268
00:14:05,990 --> 00:14:06,709
to sleep.
269
00:14:06,710 --> 00:14:10,090
It's my faith when you're putting them
off their game, so fuck her off.
270
00:14:12,010 --> 00:14:13,370
Only if you turn the music down.
271
00:14:14,380 --> 00:14:15,380
Aren't we naughty?
272
00:14:15,660 --> 00:14:18,140
There are pregnant people and there are
babies.
273
00:14:18,640 --> 00:14:19,639
Party poopers.
274
00:14:19,640 --> 00:14:20,680
Ted, be reasonable.
275
00:14:23,040 --> 00:14:24,040
All right.
276
00:14:26,380 --> 00:14:28,820
The fat music goes back up again, you're
all out.
277
00:14:29,060 --> 00:14:30,060
A lot of you.
278
00:14:34,740 --> 00:14:37,900
So, you want to stay for a drink, a bit
of a game? No, thanks, finally.
279
00:14:38,980 --> 00:14:39,980
Hit me.
280
00:14:52,040 --> 00:14:53,520
It's kind of what it used to smell like.
281
00:14:53,840 --> 00:14:56,500
Yeah, but we don't smoke inside anymore,
do we, sweet pea?
282
00:14:58,920 --> 00:15:00,620
Man, those guys are goers.
283
00:15:00,880 --> 00:15:01,880
What time did they break her up?
284
00:15:01,980 --> 00:15:02,919
About three.
285
00:15:02,920 --> 00:15:03,980
Where did it all come from?
286
00:15:04,320 --> 00:15:07,700
I don't know, but man, because they
cheated cards, Grandpa was really
287
00:15:08,200 --> 00:15:09,600
Still, he made a packet on the beer.
288
00:15:10,020 --> 00:15:12,180
What, he was selling it? Yep, three
bucks each.
289
00:15:12,380 --> 00:15:13,800
That was all profit. How does that work?
290
00:15:15,120 --> 00:15:16,120
Yeah.
291
00:15:18,040 --> 00:15:19,040
It was stolen.
292
00:15:19,400 --> 00:15:20,400
Unbid it.
293
00:15:20,580 --> 00:15:21,720
I'm going to get that barter.
294
00:15:21,960 --> 00:15:25,320
Peace of my mind. Mum, he's not here.
He's round at Nyree's. Great. I'll go
295
00:15:25,320 --> 00:15:25,999
there then.
296
00:15:26,000 --> 00:15:28,760
Why don't you leave this to me? What?
He's getting on a rip his arms off.
297
00:15:28,760 --> 00:15:29,880
you have a daughter to go and support?
298
00:15:35,920 --> 00:15:36,920
Yep.
299
00:15:42,280 --> 00:15:45,940
So, tell me, as mother to a legend, how
are you feeling about all this?
300
00:15:46,180 --> 00:15:47,180
What the fuck are you doing here?
301
00:15:47,340 --> 00:15:50,620
I'm here to record this historic event,
Pascal making a twat of herself.
302
00:15:51,050 --> 00:15:53,930
So how this is historic, considering she
makes it to fight her best self every
303
00:15:53,930 --> 00:15:56,410
single day, I'm not really sure. Can you
hear that thing out of my face?
304
00:15:57,510 --> 00:15:59,330
Oh, great. The gang's all here.
305
00:16:00,310 --> 00:16:01,330
Cheryl? Nyree?
306
00:16:01,550 --> 00:16:04,050
Oh, my God. Oh, my God. Did she hear
you? Am I late?
307
00:16:04,410 --> 00:16:05,730
I'm so nervous like a wee myself.
308
00:16:06,170 --> 00:16:10,430
Ladies and gentlemen, are you ready?
309
00:16:15,530 --> 00:16:16,409
You did it.
310
00:16:16,410 --> 00:16:17,410
She made me.
311
00:16:19,690 --> 00:16:23,550
I love nature, I love the trees, I
love... Well, this is where all the
312
00:16:23,550 --> 00:16:27,670
going. We all need to be a little bit
more like the trees, and have roots, and
313
00:16:27,670 --> 00:16:28,670
be rooted.
314
00:16:28,810 --> 00:16:32,450
Here she is, Pascal West!
315
00:16:33,970 --> 00:16:35,030
Hello, everyone.
316
00:16:35,250 --> 00:16:41,270
Yes, I am Pascal West, and I was born
right here in West Auckland into a poor
317
00:16:41,270 --> 00:16:42,450
and dysfunctional family.
318
00:16:42,670 --> 00:16:43,429
Fucking hell.
319
00:16:43,430 --> 00:16:47,050
But that has not stopped me from living
my dream and having...
320
00:16:47,310 --> 00:16:52,130
The amazing idea that it changed my life
and will soon change yours.
321
00:16:53,190 --> 00:16:59,110
We all know, don't we ladies, that a
handbag is much more than just a
322
00:16:59,830 --> 00:17:04,069
You know, don't you, that there is an
entire life in that handbag.
323
00:17:04,770 --> 00:17:10,470
Change your bag and you can change your
life. And today, I am going to show you
324
00:17:10,470 --> 00:17:15,369
how that can happen. And it is so easy,
you won't believe it. You got that
325
00:17:15,369 --> 00:17:16,369
right.
326
00:17:17,200 --> 00:17:21,140
for one very lucky lady to take my bag
life challenge.
327
00:17:25,280 --> 00:17:27,079
Pick me! I'll do it!
328
00:17:30,440 --> 00:17:37,380
Oh my God, we have all been there,
haven't we? Your phone is ringing, but
329
00:17:37,380 --> 00:17:38,600
can't find it.
330
00:17:50,480 --> 00:17:51,179
Your name, honey?
331
00:17:51,180 --> 00:17:52,840
Tara. Okay, Tara.
332
00:17:53,460 --> 00:17:54,780
You're going to have to trust me.
333
00:17:55,340 --> 00:17:57,020
Give me your bag.
334
00:17:58,560 --> 00:17:59,560
Give me the bag.
335
00:18:03,120 --> 00:18:04,120
Okay, Tara.
336
00:18:04,280 --> 00:18:10,480
This might be a little bit painful, but
your life is about to change.
337
00:18:15,500 --> 00:18:17,020
Okay, what do we have here?
338
00:18:18,580 --> 00:18:19,580
Oh.
339
00:18:25,680 --> 00:18:27,220
You want some cute? Did you call him?
340
00:18:27,420 --> 00:18:28,420
I lost his number.
341
00:18:29,460 --> 00:18:34,560
Haven't we all been there? The lost
phone number, the wallet, the keys, the
342
00:18:34,560 --> 00:18:39,580
condom. Well, all this changes right now
for you.
343
00:18:44,020 --> 00:18:46,940
Tara, do you know what this is? A bag?
344
00:18:47,200 --> 00:18:51,400
That's my bag. This is the best bag
ever.
345
00:19:05,160 --> 00:19:07,520
I'm looking after Jane. I can give you a
lift in soon, if you like.
346
00:19:08,060 --> 00:19:09,860
Ted, about those party things you've got
going on... None of your bloody
347
00:19:09,860 --> 00:19:10,860
business. Eh?
348
00:19:11,260 --> 00:19:14,500
It's not your house, and I can have
friends over if I want. It's a poker den
349
00:19:14,500 --> 00:19:17,520
with stolen grog. A cheap beer's a good
beer if you're on a pension.
350
00:19:17,820 --> 00:19:19,400
And where else are they supposed to go?
351
00:19:19,660 --> 00:19:22,740
It's all pith week tea and lights out at
nine in those rest homes.
352
00:19:23,400 --> 00:19:24,400
They're from a rest home?
353
00:19:24,820 --> 00:19:26,160
We pick them up, drop them off.
354
00:19:26,820 --> 00:19:28,200
God, you're a social service.
355
00:19:28,460 --> 00:19:30,500
Those poor buggers can't even have a
durry indoors.
356
00:19:30,940 --> 00:19:34,140
They send them out to smoke in all
weathers, even with emphysema.
357
00:19:34,560 --> 00:19:35,560
How can that be healthy?
358
00:19:35,780 --> 00:19:38,820
What about the people in our house, like
babies and pregnant women?
359
00:19:39,140 --> 00:19:40,140
Have they served their country?
360
00:19:40,420 --> 00:19:41,720
Paid a lifetime of taxes?
361
00:19:42,040 --> 00:19:43,560
You never did either.
362
00:19:43,820 --> 00:19:46,880
I'm just thinking of others. Just
thinking of ways to fleece them? It's a
363
00:19:46,880 --> 00:19:47,880
way to earn a bit.
364
00:19:48,020 --> 00:19:49,220
This is about principle.
365
00:19:50,280 --> 00:19:51,760
We're old, not dead.
366
00:19:52,920 --> 00:19:57,280
Okay, fine, but there's going to be some
ground rules, like no more stolen booze
367
00:19:57,280 --> 00:20:00,080
and keep the bloody noise down. Or what?
You're going to ground me?
368
00:20:01,120 --> 00:20:02,340
Ted, no more trouble.
369
00:20:03,050 --> 00:20:04,070
That's my final word.
370
00:20:04,610 --> 00:20:06,970
There is a perfect place for everything.
371
00:20:07,210 --> 00:20:13,470
Your wallet, your keys, sunnies, makeup,
pens, and of course, that phone.
372
00:20:14,610 --> 00:20:18,870
Great. And if you do want to go out, you
just pop what you need into the
373
00:20:18,870 --> 00:20:25,150
wristlet, the clutch, or the shoulder
bag, or where you need them, when you
374
00:20:25,150 --> 00:20:29,650
them. So Tara, tell me, how does it feel
knowing that you own one of the first
375
00:20:29,650 --> 00:20:31,610
best bags ever in the whole world?
376
00:20:31,890 --> 00:20:36,180
Amazing. I know, isn't it fantastic? So
let's just give Tara a big round of
377
00:20:36,180 --> 00:20:37,180
applause.
378
00:20:40,040 --> 00:20:44,600
Tara has just won a best bag ever, worth
$500, and you can have it too.
379
00:20:44,960 --> 00:20:45,960
That's deep.
380
00:20:46,320 --> 00:20:52,420
Yeah. Worth $500, but on sale direct
today for only $300.
381
00:20:55,880 --> 00:20:59,820
What a disaster.
382
00:21:02,140 --> 00:21:04,540
No, the pink one is just gorgeous, isn't
it?
383
00:21:10,200 --> 00:21:11,200
Hi.
384
00:21:12,320 --> 00:21:13,860
Have you got something you want to say?
385
00:21:16,040 --> 00:21:17,240
I've got to get home to Missy.
386
00:21:18,300 --> 00:21:19,300
I'll catch you later.
387
00:21:34,480 --> 00:21:35,319
Keep your eyes closed.
388
00:21:35,320 --> 00:21:36,279
Well, what is it?
389
00:21:36,280 --> 00:21:37,280
Is it a present?
390
00:21:37,420 --> 00:21:41,500
Well, what you said to me, it was such a
good point. And seeing as we've sold
391
00:21:41,500 --> 00:21:43,220
all the bags... Including mine.
392
00:21:43,560 --> 00:21:47,380
Oh, I will so make that up to you. You
know I will. And with 27 orders... I
393
00:21:47,380 --> 00:21:48,960
know. It's just so great.
394
00:21:50,440 --> 00:21:51,440
Keep filming.
395
00:21:52,540 --> 00:21:54,720
Am I off my eyes now? No, not yet.
396
00:21:55,060 --> 00:21:56,060
Are you getting this?
397
00:22:14,810 --> 00:22:17,870
Well, you needed somewhere to work, so I
got you this.
398
00:22:18,310 --> 00:22:21,210
No, it's kind of dinky and disgusting.
399
00:22:22,090 --> 00:22:25,970
Well, you know, we might need to fix it
up a little bit, but all great
400
00:22:25,970 --> 00:22:30,110
businesses started from somewhere like
this, like Anita Roddick next to the
401
00:22:30,110 --> 00:22:31,110
funeral parlour.
402
00:22:31,830 --> 00:22:34,450
So, how long do you think you'll need to
do them?
403
00:22:35,010 --> 00:22:36,010
Do what?
404
00:22:36,390 --> 00:22:39,290
Sew the bags. I said a couple of days,
maybe a week to the customers.
405
00:22:40,070 --> 00:22:42,810
You want me to make 27 bags in a week?
406
00:22:43,100 --> 00:22:44,079
Yeah, that's what you do.
407
00:22:44,080 --> 00:22:45,480
Look, I'm a designer.
408
00:22:45,860 --> 00:22:47,500
Yeah, but you made the other ones.
409
00:22:47,700 --> 00:22:49,360
Do you know how hard these bags are?
410
00:22:49,760 --> 00:22:53,780
You know what? I am not a machinist. I
can't just drop everything. Okay, you
411
00:22:53,780 --> 00:22:55,420
stop filming now. No, this is great.
412
00:22:55,820 --> 00:22:56,820
Wait outside.
413
00:22:57,000 --> 00:22:59,400
Triumph to disaster in 30 seconds.
Partnership in tatters.
414
00:22:59,920 --> 00:23:00,920
We're done.
415
00:23:06,940 --> 00:23:07,940
Case.
416
00:23:08,800 --> 00:23:10,780
We can't let our customers down.
417
00:23:11,380 --> 00:23:12,640
Look, I've told you I can't do it.
418
00:23:12,970 --> 00:23:17,070
But I am relying on you, and, you know,
I'll give you 30 % of my profits.
419
00:23:17,450 --> 00:23:18,450
Your profits?
420
00:23:18,690 --> 00:23:19,509
You know what I mean.
421
00:23:19,510 --> 00:23:22,990
There is no way that I can make these
bags, you know, and even if I wanted to,
422
00:23:23,130 --> 00:23:28,210
it would take me months, you know? I
mean, Cheryl is on at me about the
423
00:23:28,210 --> 00:23:30,930
range and the parties and covering for
Shell.
424
00:23:31,270 --> 00:23:33,010
And plus, I'm ovulating.
425
00:23:33,690 --> 00:23:37,190
Well, maybe just one or two, you know,
until we get some... You're not
426
00:23:37,190 --> 00:23:37,929
to me!
427
00:23:37,930 --> 00:23:39,270
I said no!
428
00:23:58,320 --> 00:24:01,400
Actually, after everything I've done,
she didn't even say thanks.
429
00:24:01,880 --> 00:24:05,800
Right. And now she wants to chain me up
in some filthy shed and have me work
430
00:24:05,800 --> 00:24:06,800
night and day.
431
00:24:07,100 --> 00:24:11,200
And then she went and took my bag and
she sold it and she didn't even ask me.
432
00:24:11,780 --> 00:24:13,180
Okay, is this okay?
433
00:24:14,000 --> 00:24:16,120
She didn't tell her as I noticed.
434
00:24:16,620 --> 00:24:18,880
Oh, she does get swept away sometimes,
you know.
435
00:24:19,320 --> 00:24:21,100
Yeah, well, I can't do it, sure.
436
00:24:21,940 --> 00:24:23,460
I've just had it.
437
00:24:23,800 --> 00:24:26,680
All right, well, maybe this could give
you some time to do the spring designs.
438
00:24:32,080 --> 00:24:35,380
been looking into a South Island tour?
You know, Nelson, a few places on the
439
00:24:35,380 --> 00:24:37,600
West Coast, and she's got some tentative
dates for you.
440
00:24:37,960 --> 00:24:39,000
Why can't she go?
441
00:24:39,320 --> 00:24:40,680
Oh, she can't miss her midwife's
appointment.
442
00:24:41,120 --> 00:24:43,440
Okay, well, how am I meant to get
pregnant if I'm in the South Island?
443
00:24:43,660 --> 00:24:44,660
Just for a couple of weeks.
444
00:24:44,980 --> 00:24:47,840
Come on, Kate, then the space might give
you some time to do the designs now
445
00:24:47,840 --> 00:24:49,280
you're not working on sex. Oh, you know
what?
446
00:24:50,200 --> 00:24:54,540
I am so sick of everyone treating me
like I'm letting everyone down, and even
447
00:24:54,540 --> 00:24:57,540
I am, does no one stop to think about
what I'm going through?
448
00:24:57,840 --> 00:24:58,840
What are you going through?
449
00:24:59,120 --> 00:25:00,600
I'm an irregular...
450
00:25:01,800 --> 00:25:03,760
Did that matter? Oh, God.
451
00:25:04,600 --> 00:25:08,720
Sometimes I think the eggs don't even
release. And you know why, Cheryl?
452
00:25:09,020 --> 00:25:11,580
It's the pressure. It's clenching me up.
453
00:25:12,880 --> 00:25:13,920
Well, I'm sorry.
454
00:25:14,520 --> 00:25:16,740
I had to put my eggs first.
455
00:25:19,000 --> 00:25:20,040
Oh, yeah.
456
00:25:20,740 --> 00:25:21,740
Come on, baby.
457
00:25:22,580 --> 00:25:23,980
Yeah, now we're there, baby.
458
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
Come on, baby.
459
00:25:27,340 --> 00:25:28,340
What's the matter?
460
00:25:29,000 --> 00:25:31,620
It's just when you say baby, do you mean
me baby or the other baby?
461
00:25:31,820 --> 00:25:32,599
It doesn't matter.
462
00:25:32,600 --> 00:25:35,740
It's just... Oh, Mum.
463
00:25:36,160 --> 00:25:37,620
Are you okay?
464
00:25:38,080 --> 00:25:41,540
I just think the mighty Mum's a bit
tired on it, you know, or faint from
465
00:25:41,540 --> 00:25:44,640
food. Okay, when we're finished, I'll
make you a salad.
466
00:25:44,860 --> 00:25:47,960
I was thinking more of a steak or that
spicy chicken thing you used to do.
467
00:25:48,320 --> 00:25:52,160
Mum, I haven't had time, you know, with
all this pressure from Cheryl and
468
00:25:52,160 --> 00:25:54,860
Pascal. You know, and the whole am I
ovulating thing.
469
00:25:55,520 --> 00:25:57,140
It's so winding me up.
470
00:25:57,940 --> 00:25:59,820
Well... Maybe you need to ease up, you
know?
471
00:26:01,740 --> 00:26:02,740
My God.
472
00:26:03,820 --> 00:26:04,820
You're so right.
473
00:26:05,320 --> 00:26:09,520
You know, and if I left work, then we
could concentrate on making a baby full
474
00:26:09,520 --> 00:26:12,300
time. Yeah, or maybe we could ease up on
that too.
475
00:26:14,520 --> 00:26:15,580
Don't you want a baby?
476
00:26:15,860 --> 00:26:16,860
I do.
477
00:26:17,960 --> 00:26:19,180
It's just I miss the sex.
478
00:26:19,800 --> 00:26:24,640
But we're having sex, or we were going
to, until you couldn't because the
479
00:26:24,640 --> 00:26:27,300
munt lost it. Well, that's because it's
not sexy no more.
480
00:26:30,250 --> 00:26:31,250
Don't find me attractive.
481
00:26:31,590 --> 00:26:33,390
No, Katie. Well, that is kind of what
you're saying.
482
00:26:33,630 --> 00:26:36,290
I didn't say, oh, I can't help it if the
mighty monk's not into it. You're
483
00:26:36,290 --> 00:26:37,310
blaming your cock for this.
484
00:26:37,550 --> 00:26:39,290
No, it's just he misses the other stuff,
you know?
485
00:26:41,850 --> 00:26:43,550
The handjobs and the blowjobs.
486
00:26:44,670 --> 00:26:46,190
Giving you a blowjob will make you feel
better.
487
00:26:46,650 --> 00:26:47,650
Maybe.
488
00:26:48,610 --> 00:26:49,730
But only if you wanted to.
489
00:26:51,030 --> 00:26:55,590
Actually, I don't want to give you a
blowjob. You know what?
490
00:26:55,880 --> 00:26:59,760
Since I'm such a lousy lay and so ugly
and demanding that you don't want to
491
00:26:59,760 --> 00:27:00,860
a child with me. But, Casey.
492
00:27:01,060 --> 00:27:04,760
No, you know what? You and the mighty
man can go have a handjob together or a
493
00:27:04,760 --> 00:27:05,760
steak or whatever.
494
00:27:06,880 --> 00:27:08,020
All right, I will then.
495
00:27:11,860 --> 00:27:13,020
Casey walked out today.
496
00:27:13,620 --> 00:27:14,479
Oh, well.
497
00:27:14,480 --> 00:27:16,660
No, not oh, well. I need her.
498
00:27:17,340 --> 00:27:20,540
Casey's always walking out. She's always
walking back. It's kind of like the
499
00:27:20,540 --> 00:27:26,640
season. Bloody Pascal, expect... her to
drop everything, to sew that stupid bag,
500
00:27:26,780 --> 00:27:30,140
and then Casey takes it out on me. I
mean, I'm not the bloody enemy. Maybe
501
00:27:30,140 --> 00:27:31,140
should go tell her that.
502
00:27:31,260 --> 00:27:32,260
With you being sympathetic.
503
00:27:32,560 --> 00:27:37,360
I just... You know what? I'm not going
to say anything. Just go see her.
504
00:27:37,600 --> 00:27:38,600
Be conciliatory.
505
00:27:39,860 --> 00:27:40,860
See?
506
00:27:41,020 --> 00:27:42,020
She agrees with me.
507
00:27:44,680 --> 00:27:47,540
Cheryl? No, Eric. This is our friend,
Bilky.
508
00:27:48,080 --> 00:27:50,400
Lovely to meet you. I've heard so much
about you. I bet.
509
00:27:50,740 --> 00:27:52,900
Wayne. I believe we've met before. Yeah,
yeah.
510
00:27:54,700 --> 00:27:57,920
Lord, look at the state of this. What
the hell are you doing?
511
00:27:58,520 --> 00:27:59,940
Bilky needs to heat up his pinwheel.
512
00:28:00,220 --> 00:28:03,220
Ham and cheese. I like them with a bit
of olive tabernacle, but not to
513
00:28:03,600 --> 00:28:05,560
Why can't Ted use your place as party
central?
514
00:28:05,820 --> 00:28:08,860
Ted comes to my place all the time, and
he does have rights here, Cheryl.
515
00:28:09,760 --> 00:28:11,700
It'll be very quiet all over by ten.
516
00:28:12,080 --> 00:28:14,520
Bilky will be up to get those soon.
We'll be out of your way.
517
00:28:14,800 --> 00:28:15,820
Yes, lovely to meet you, Cheryl.
518
00:28:16,320 --> 00:28:18,040
And shouldn't that child be in bed?
519
00:28:24,350 --> 00:28:26,390
Cheryl, just leave it and go.
520
00:28:27,390 --> 00:28:29,290
But this is my house. Yeah, and I live
here too.
521
00:28:30,390 --> 00:28:32,450
Ted and I have an agreement. It'll be
sweet.
522
00:28:33,130 --> 00:28:34,550
Come here. Kiss baby goodbye.
523
00:28:35,190 --> 00:28:36,190
Yeah, bye -bye.
524
00:28:36,990 --> 00:28:37,990
Night, you.
525
00:28:38,150 --> 00:28:39,150
Night, you.
526
00:28:40,730 --> 00:28:41,730
And you'll sort it.
527
00:28:42,170 --> 00:28:43,170
Leaving it to me?
528
00:28:46,470 --> 00:28:50,750
The whole sex baby thing is wrong, bro.
529
00:28:53,200 --> 00:28:54,640
But that's the point of sex.
530
00:28:55,040 --> 00:28:56,620
Yeah, but you don't want to know what it
is.
531
00:28:56,860 --> 00:29:01,680
You know, the job of the female animal
is to trick the male animal into
532
00:29:01,680 --> 00:29:03,380
her up without talking about it.
533
00:29:04,860 --> 00:29:08,760
Yeah, but if they're animals, then they
can't talk about it because they're
534
00:29:08,760 --> 00:29:10,360
animals. You know what I mean.
535
00:29:11,140 --> 00:29:13,220
Well, it kind of worked for me, bro.
536
00:29:14,440 --> 00:29:18,220
And that's great, because Cherie's
knocked up and you didn't even have to
537
00:29:18,220 --> 00:29:19,220
about it.
538
00:29:20,680 --> 00:29:22,200
Yeah, but we still have heaps of sex.
539
00:29:24,360 --> 00:29:26,540
She's still into it? Oh, yeah.
540
00:29:29,320 --> 00:29:30,820
Let me tell you something about women.
541
00:29:32,620 --> 00:29:33,620
Pregnant ones?
542
00:29:34,900 --> 00:29:36,580
I'm believably up for it.
543
00:29:37,560 --> 00:29:38,780
Yeah? Yep.
544
00:29:39,140 --> 00:29:42,880
If she's tired, she still does a hair
job or a blow job.
545
00:29:43,140 --> 00:29:44,140
It's awesome.
546
00:29:44,180 --> 00:29:45,180
Yeah?
547
00:29:46,040 --> 00:29:48,380
There's a little thing on tonight for
gentlemen.
548
00:29:48,860 --> 00:29:49,860
Only ten bucks.
549
00:29:50,420 --> 00:29:51,420
Plus beers.
550
00:29:51,700 --> 00:29:52,700
If you're interested.
551
00:29:56,680 --> 00:30:00,060
I can't believe the way she behaved,
just walking off like that.
552
00:30:00,340 --> 00:30:01,380
Casey is kind of emotional.
553
00:30:02,280 --> 00:30:04,680
Actually, she's a complete flake. No,
not her mum.
554
00:30:06,020 --> 00:30:07,300
Is she really so important?
555
00:30:07,860 --> 00:30:10,700
She is killing Casey with her
unrealistic expectations.
556
00:30:11,380 --> 00:30:13,020
Honey, Cheryl is not the problem here.
557
00:30:13,220 --> 00:30:14,220
Yes, she is.
558
00:30:14,320 --> 00:30:15,320
Look at this logically.
559
00:30:16,100 --> 00:30:18,420
You were never going to be able to rely
on Casey.
560
00:30:18,860 --> 00:30:21,300
And if you can't make the bag... Are you
saying I should give up?
561
00:30:21,940 --> 00:30:22,940
God, no.
562
00:30:23,300 --> 00:30:24,980
Ellen, I love your idea. I do.
563
00:30:26,680 --> 00:30:31,020
But sometimes these things just don't
work out. You are saying I shouldn't do
564
00:30:31,020 --> 00:30:32,020
it. No one is saying that.
565
00:30:33,420 --> 00:30:34,420
And you'll be fine.
566
00:30:34,780 --> 00:30:36,900
I would be if my mother wasn't such a
cow.
567
00:30:37,960 --> 00:30:39,260
Well, maybe you need to deal with that.
568
00:30:40,040 --> 00:30:41,040
Tell her how you feel.
569
00:30:42,640 --> 00:30:43,760
You know, you were so right.
570
00:30:47,780 --> 00:30:48,940
Thank you. Love you.
571
00:30:56,810 --> 00:30:57,810
What the hell are you doing?
572
00:30:57,890 --> 00:31:00,710
I thought the idea was to stop her from
wasting her money.
573
00:31:00,930 --> 00:31:02,890
I can't afford to look like the bad guy
here.
574
00:31:03,130 --> 00:31:04,310
Oh, and you're such a sweetie.
575
00:31:11,870 --> 00:31:14,130
We don't have to say anything or do
anything.
576
00:31:15,190 --> 00:31:17,030
Because it's going to fuck out all by
itself.
577
00:31:18,690 --> 00:31:19,690
How can it not?
578
00:31:30,540 --> 00:31:32,820
I think you need to go back downstairs
and turn left.
579
00:31:33,020 --> 00:31:34,020
Thanks, dear.
580
00:31:36,200 --> 00:31:37,400
It's really quiet down there.
581
00:31:38,020 --> 00:31:39,840
As long as it's quiet, it's fine.
582
00:31:40,380 --> 00:31:41,380
You don't want to check?
583
00:31:42,600 --> 00:31:43,600
I don't want to check.
584
00:31:44,340 --> 00:31:47,780
You know, Wayne, I've been noticing more
of a man -of -the -house thing going on
585
00:31:47,780 --> 00:31:48,780
since you moved back in.
586
00:31:49,820 --> 00:31:51,460
I'll take that as a compliment for now.
587
00:31:54,500 --> 00:31:57,180
If you're looking for people in your age
bracket, you'll find them downstairs.
588
00:32:00,970 --> 00:32:01,970
Hey, Wayne, is Sherilyn?
589
00:32:02,190 --> 00:32:05,310
She's out. What do you want? I've had a
complaint from the nursing manager at
590
00:32:05,310 --> 00:32:06,310
the Janet Frame.
591
00:32:07,270 --> 00:32:11,070
Several of our clients absconded last
night, taken by a large Samoan man in a
592
00:32:11,070 --> 00:32:13,150
minibus. Falani. Probably his nephew.
593
00:32:13,430 --> 00:32:14,830
Yeah, well, they went in a very good way
this morning.
594
00:32:15,190 --> 00:32:17,070
One of them vomited all over a member of
staff.
595
00:32:17,450 --> 00:32:20,850
One of them was admitted for alcohol
poisoning. Five more of them disappeared
596
00:32:20,850 --> 00:32:21,749
this evening.
597
00:32:21,750 --> 00:32:23,230
Two suffering from dementia.
598
00:32:23,570 --> 00:32:26,490
One of them has a heart condition.
Jesus, we're responsible for these
599
00:32:26,770 --> 00:32:27,970
I get it. I get it.
600
00:32:36,400 --> 00:32:37,400
Are you going to break it down?
601
00:32:40,100 --> 00:32:41,100
Ted!
602
00:32:47,120 --> 00:32:48,180
Sergeant Wayne!
603
00:32:49,060 --> 00:32:53,740
Not Sergeant Barney. I always forget. It
had something to do with your aura. Did
604
00:32:53,740 --> 00:32:57,700
you, by any chance, pick up some old
fellas from the Janet Franks? You see,
605
00:32:57,700 --> 00:32:59,320
way you say that... Drop the bullshit.
606
00:33:02,820 --> 00:33:03,820
It's a movie.
607
00:33:04,260 --> 00:33:05,260
Cinema.
608
00:33:09,130 --> 00:33:10,570
Riven victims on hate.
609
00:33:10,770 --> 00:33:12,590
Please, don't say anything to Mrs.
Flynn.
610
00:33:13,210 --> 00:33:14,310
Keep it down, man.
611
00:33:15,250 --> 00:33:16,250
Is that you, Martha?
612
00:33:16,370 --> 00:33:17,370
No.
613
00:33:20,930 --> 00:33:22,750
Some of these guys have got to go home.
Shh.
614
00:33:24,950 --> 00:33:26,530
One of them had a heart condition.
615
00:33:28,450 --> 00:33:30,910
Are you listening to me? You're
interrupting, son. Back off.
616
00:33:42,000 --> 00:33:45,880
We have your elderly gentleman and Van,
Munther and Filani watching prison
617
00:33:45,880 --> 00:33:46,880
vixens on heat.
618
00:33:47,960 --> 00:33:49,640
And doing God knows what else.
619
00:33:50,420 --> 00:33:51,980
Oh, do you mean... Yeah, probably.
620
00:33:52,420 --> 00:33:53,820
Carpet's in enough of a state already.
621
00:33:54,080 --> 00:33:55,059
Oh!
622
00:33:55,060 --> 00:33:57,020
You want to take them home? I've wrapped
it up.
623
00:33:57,240 --> 00:33:58,820
They will. Don't you worry.
624
00:33:59,900 --> 00:34:01,440
Wow, so manly.
625
00:34:02,140 --> 00:34:03,140
You should take note.
626
00:34:18,699 --> 00:34:21,659
Do you reckon that Hockney's being guy's
gonna buff the other two with a
627
00:34:21,659 --> 00:34:24,120
truncheon? Don't tell me you're ruining
the story for me.
628
00:34:24,560 --> 00:34:25,600
Oh, what?
629
00:34:26,639 --> 00:34:27,618
Sorry, pal.
630
00:34:27,620 --> 00:34:28,620
It's made me call problems.
631
00:34:31,840 --> 00:34:33,100
The power's gone off.
632
00:34:34,060 --> 00:34:35,080
Porky bastard!
633
00:34:35,639 --> 00:34:38,659
I know I'm a pain, Cheryl, you know, and
hard to live with.
634
00:34:39,280 --> 00:34:41,800
But I didn't think it would be this hard
to get pregnant.
635
00:34:42,100 --> 00:34:44,300
You know, and you and Shell and Cherie.
636
00:34:45,070 --> 00:34:47,050
You all seem to without even trying.
637
00:34:47,449 --> 00:34:48,630
How long have you been trying?
638
00:34:49,010 --> 00:34:50,010
Three months.
639
00:34:51,389 --> 00:34:52,429
What's so funny?
640
00:34:52,810 --> 00:34:53,810
Oh, come on, Gay.
641
00:34:54,170 --> 00:34:59,170
It's not that long. No, but I have been
really, really trying. Well, maybe you
642
00:34:59,170 --> 00:35:02,590
should... I don't know, not try. I was
not trying every time I got knocked up.
643
00:35:02,750 --> 00:35:03,750
Yeah? Yeah.
644
00:35:04,450 --> 00:35:06,690
Oh, but I bet you weren't in a regular
ovulator.
645
00:35:08,730 --> 00:35:09,990
You need to forget about it.
646
00:35:10,430 --> 00:35:11,430
You need to relax.
647
00:35:11,930 --> 00:35:13,270
That's what Muntz was saying.
648
00:35:14,540 --> 00:35:18,160
And you know, now that you're not doing
the bag, the pressure's off.
649
00:35:20,000 --> 00:35:23,540
Are you saying that so I'll go to the
South Island? No, don't worry about
650
00:35:23,740 --> 00:35:29,140
Really? Really. Look, Kate, you're the
reason this business exists.
651
00:35:32,120 --> 00:35:33,780
So you just do whatever works.
652
00:35:34,060 --> 00:35:35,560
You really mean that? I really mean
that.
653
00:35:36,180 --> 00:35:38,100
Do whatever you need to. No strings
attached.
654
00:35:40,960 --> 00:35:44,400
That's so nice. Oh, stop. You don't need
to cry.
655
00:35:47,060 --> 00:35:48,180
We're mates, right?
656
00:35:49,180 --> 00:35:50,019
We're mates.
657
00:35:50,020 --> 00:35:54,260
You didn't have to listen to Hayden Pook
to Peters. I said no trouble and there
658
00:35:54,260 --> 00:35:57,940
was trouble. If you want to make money
from sad old bath... We didn't. We had
659
00:35:57,940 --> 00:36:02,060
give refunds. Why do you think I fucking
care? It's not your house. No, it's
660
00:36:02,060 --> 00:36:06,120
Cheryl's. Pussy whipped. That's what you
are. Isn't he just? And that's enough
661
00:36:06,120 --> 00:36:08,800
from you. Don't you talk to my wife like
that.
662
00:36:09,890 --> 00:36:13,330
Put him up, Trotsky. Oh, I'm not going
to fight you. Too bloody scared.
663
00:36:13,750 --> 00:36:16,370
Don't want to be whipped in front of the
ladies. And I have had enough of you
664
00:36:16,370 --> 00:36:19,970
and your bullshit and lack of respect.
For the last time, I live here, so get
665
00:36:19,970 --> 00:36:20,970
fucking used to it.
666
00:36:21,430 --> 00:36:23,770
Is my mother here? No, she's not. Why
not?
667
00:36:25,290 --> 00:36:28,750
Because she's going to see Casey to talk
her off a ledge. But Mum is the reason
668
00:36:28,750 --> 00:36:29,950
Casey is on that ledge.
669
00:36:30,230 --> 00:36:32,230
Can't you guys sort this?
670
00:36:32,470 --> 00:36:35,450
Well, how can I when she's not even here
because she's gone to heavy haystacks?
671
00:36:35,750 --> 00:36:38,930
Is it really worth getting this upset
over handbags and bloody knickers? It is
672
00:36:38,930 --> 00:36:43,520
more. Than a handbag. She is your mother
and a decent woman who cares for you,
673
00:36:43,560 --> 00:36:44,560
so get over it.
674
00:36:44,920 --> 00:36:49,140
And you, any more shit from you and
you're gone.
675
00:36:51,540 --> 00:36:52,540
Jump, you prick.
676
00:36:52,840 --> 00:36:56,080
Leave him, Ted. He's not worth it. And
Cheryl's the real problem.
677
00:36:56,300 --> 00:36:57,300
What has she done now?
678
00:36:57,400 --> 00:36:59,360
Not your concern, darling.
679
00:36:59,660 --> 00:37:01,080
How's Beth's bag?
680
00:37:01,840 --> 00:37:03,980
Not very good. But today was
inspirational.
681
00:37:04,580 --> 00:37:05,580
I know.
682
00:37:06,270 --> 00:37:10,550
But now I've got no designer, I've got
to make 27 bags, but I've got nobody to
683
00:37:10,550 --> 00:37:11,488
make them.
684
00:37:11,490 --> 00:37:13,850
Maybe I should just give up. Who said
that?
685
00:37:14,510 --> 00:37:17,830
Cheryl? No, but... You can't let her
stop you.
686
00:37:18,250 --> 00:37:22,030
Well, I'm trying really, really hard to
be positive, but I can't sew bags.
687
00:37:22,410 --> 00:37:23,590
Oh, my dear.
688
00:37:24,050 --> 00:37:25,530
You should have come to me sooner.
689
00:37:39,280 --> 00:37:42,640
For you, because you so deserve them and
I should have given them to you before.
690
00:37:42,800 --> 00:37:43,800
Thanks.
691
00:37:43,920 --> 00:37:46,000
But I can't make the bags even if I
wanted.
692
00:37:46,540 --> 00:37:48,720
You know, there's all the metal and the
detailing.
693
00:37:49,460 --> 00:37:51,540
And I've had a really good talk with
Cheryl.
694
00:37:51,820 --> 00:37:53,200
Casey, shut up and listen.
695
00:37:57,980 --> 00:37:58,939
You related?
696
00:37:58,940 --> 00:37:59,940
Oh.
697
00:38:00,520 --> 00:38:03,400
You know what Casey's like when she gets
on the booze. Jesus, she never stopped
698
00:38:03,400 --> 00:38:05,740
crying. Ah, so it was bad.
699
00:38:06,060 --> 00:38:08,360
No, no, no, no. It was good. It was real
good.
700
00:38:09,480 --> 00:38:10,480
You know what?
701
00:38:11,000 --> 00:38:13,160
I can play nice when I want to.
702
00:38:14,560 --> 00:38:15,680
No argument here.
703
00:38:17,400 --> 00:38:18,640
So how are the teenagers?
704
00:38:19,060 --> 00:38:20,440
No more parties or they're out of here.
705
00:38:20,700 --> 00:38:21,700
How's that, playing nice?
706
00:38:22,500 --> 00:38:23,580
I don't fucking care.
707
00:38:24,300 --> 00:38:28,340
Ted and Norrie need to know that if they
fuck with you, I am me.
708
00:38:30,460 --> 00:38:31,460
Really? Yeah.
709
00:38:32,740 --> 00:38:33,740
That's the way it is now.
710
00:38:37,320 --> 00:38:38,320
Why are you still here?
711
00:38:38,830 --> 00:38:40,450
Because of my marital difficulties.
712
00:38:40,890 --> 00:38:41,950
You need to go home to Casey.
713
00:38:42,230 --> 00:38:44,730
Tonight. Don't know about that, Mrs.
West.
714
00:38:44,950 --> 00:38:45,950
I do, Mumta.
715
00:38:46,430 --> 00:38:47,430
It's all sorted.
716
00:38:51,730 --> 00:38:52,730
Hey, sure.
717
00:38:53,270 --> 00:38:54,270
The spring design.
718
00:38:54,890 --> 00:38:55,890
I've done them.
719
00:38:55,930 --> 00:38:58,310
Really? Yeah, well, I couldn't sleep
last night.
720
00:38:58,850 --> 00:39:00,070
And Mumta didn't come home.
721
00:39:00,570 --> 00:39:01,570
He'll be back.
722
00:39:02,550 --> 00:39:03,990
Okay, so it's kind of funky Pacific.
723
00:39:04,350 --> 00:39:05,350
They can't get enough underwear.
724
00:39:06,530 --> 00:39:07,650
Oh, slice of heaven.
725
00:39:08,090 --> 00:39:10,630
Got a crotch cami? Oh, Casey, these are
great.
726
00:39:12,790 --> 00:39:14,690
Well, Hoochie is so a part of me.
727
00:39:14,910 --> 00:39:17,490
You know what you said to me last night
about looking out what was right for me?
728
00:39:18,070 --> 00:39:19,070
I've done that.
729
00:39:19,110 --> 00:39:20,530
And that's what I told Pascal, too.
730
00:39:20,790 --> 00:39:22,210
And she's okay with it? Yeah, totally
sweet.
731
00:39:22,850 --> 00:39:25,350
Oh, and she's found this amazing
machinist.
732
00:39:25,850 --> 00:39:26,850
Where the fuck from?
733
00:39:27,750 --> 00:39:30,990
And this is Bilky, and he is a bag man.
734
00:39:31,290 --> 00:39:33,390
Two years in Mount Eden, darling, on
mailbags.
735
00:39:33,730 --> 00:39:34,930
Nowhere near as fruity as yours.
736
00:39:36,160 --> 00:39:38,080
So all I have to do is design.
737
00:39:38,600 --> 00:39:41,920
Oh, and supervise Bulky, who is such a
cool guy and he's totally into fashion.
738
00:39:42,140 --> 00:39:44,800
And I can have time off whenever I want.
739
00:39:46,020 --> 00:39:47,240
You're leaving us.
740
00:39:47,520 --> 00:39:49,840
Well, you did say, you know, work out
what was right for me.
741
00:39:51,080 --> 00:39:53,180
Yeah, but I didn't say bloody leave us.
I know.
742
00:39:53,720 --> 00:39:57,900
But Pascal's offer is so what I need
right now. Kate, what about Hoochie
743
00:39:57,900 --> 00:40:00,980
part of you? Yeah, well, it's a part I
have to move on from. Yeah, but Kate.
744
00:40:01,620 --> 00:40:02,620
I'm sorry, Cheryl.
745
00:40:02,840 --> 00:40:04,240
You can't change my mind.
746
00:40:05,360 --> 00:40:06,360
Brodie said yes.
747
00:40:11,100 --> 00:40:12,280
She can't have quit.
748
00:40:12,660 --> 00:40:13,860
I think it's for real this time.
749
00:40:14,600 --> 00:40:15,740
I thought it was sorted.
750
00:40:16,120 --> 00:40:17,280
She took me at my word.
751
00:40:18,580 --> 00:40:19,580
Shit.
752
00:40:19,900 --> 00:40:20,900
Oh well.
753
00:40:21,080 --> 00:40:22,420
At least I've got Sheree.
754
00:40:23,860 --> 00:40:25,900
I'll just have to find myself some new
girls.
755
00:40:26,400 --> 00:40:27,400
New designer.
756
00:40:30,080 --> 00:40:32,860
I don't... I don't get...
757
00:40:33,240 --> 00:40:35,040
I don't get how she could do this to me.
758
00:40:35,280 --> 00:40:38,240
Oh, Casey, it was always a bit of a
fruit. No, no, I mean Pascal.
759
00:40:39,120 --> 00:40:40,780
She knows how much I need Casey.
760
00:40:41,360 --> 00:40:44,060
And then she goes and bloody shafts me,
my own daughter.
761
00:40:46,420 --> 00:40:48,180
What did I ever do to deserve that?
762
00:40:51,320 --> 00:40:52,320
Here's to me.
763
00:40:52,600 --> 00:40:53,620
Yeah, to you.
764
00:41:01,700 --> 00:41:02,700
Daughter, your mum?
765
00:41:03,279 --> 00:41:04,279
Why?
766
00:41:04,800 --> 00:41:06,180
Because I thought that was important.
767
00:41:07,160 --> 00:41:11,480
Well, actually, I've had this huge
realisation, which is that I don't need
768
00:41:11,480 --> 00:41:12,459
approval anymore.
769
00:41:12,460 --> 00:41:15,620
Because I've got so many other people
who believe in me. Like me.
770
00:41:16,640 --> 00:41:20,840
And like Casey, and Nairi, and Grandpa.
771
00:41:22,260 --> 00:41:24,100
And best of all, I've got you.
772
00:41:30,020 --> 00:41:31,020
Yeah, you do.
773
00:42:14,080 --> 00:42:16,900
I made a spicy chicken thing.
774
00:42:18,440 --> 00:42:19,440
It's in the oven.
775
00:42:22,680 --> 00:42:26,980
And I just want you to know, we're not
trying.
776
00:42:28,500 --> 00:42:29,500
Not anymore.
777
00:42:29,660 --> 00:42:33,860
But Keisha, I do want to have a baby
with you. But we are so not trying.
778
00:42:37,300 --> 00:42:38,300
Really.
779
00:42:45,670 --> 00:42:46,670
Is this okay?
780
00:42:47,830 --> 00:42:51,270
We can waste as much sperm as we want.
57340