Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:06,770
It is a bag. You can put the inside into
any other kind of outside.
2
00:00:07,150 --> 00:00:08,710
The possibilities are endless.
3
00:00:08,910 --> 00:00:12,510
It's like the best bag ever. It is the
best bag ever.
4
00:00:12,511 --> 00:00:16,269
Casey needs to take some time off from
Hochi. Yeah, whatever.
5
00:00:16,270 --> 00:00:18,830
Really? Yeah. You're not flooded? No.
Why not?
6
00:00:19,130 --> 00:00:22,260
You don't want to let the good ones slip
through your fingers?
7
00:00:22,700 --> 00:00:25,320
That's why you're marrying Ted. He's
such a cat.
8
00:00:25,321 --> 00:00:29,359
I'm up to Nari's. We're the conjugals.
Can't you just move in with her? We have
9
00:00:29,360 --> 00:00:31,240
a system. Works for both of us. Ooh.
10
00:00:42,160 --> 00:00:43,340
Hey, don't move it.
11
00:00:43,840 --> 00:00:46,430
Can't, I'm too shagged. Because you're a
lady, huh?
12
00:00:46,500 --> 00:00:48,040
No, brother, I am spent.
13
00:00:48,460 --> 00:00:50,420
I've no vital juices left, eh?
14
00:00:56,330 --> 00:00:57,380
I'm ready.
15
00:01:00,330 --> 00:01:03,510
Four times I had to do it. I didn't even
get a break for tea.
16
00:01:03,890 --> 00:01:04,970
Well, how's that bad?
17
00:01:04,971 --> 00:01:05,889
It's bad.
18
00:01:05,890 --> 00:01:07,570
And then there's all the spitting.
19
00:01:08,550 --> 00:01:09,870
Oh, yuck. No,
20
00:01:10,610 --> 00:01:14,549
no, no. She spits on this little stick.
Tell her if she's fertile, and I blame
21
00:01:14,550 --> 00:01:18,529
you. Well, I'm not making her spit. You
and Mr. Judd and Lloyd Draper, you
22
00:01:18,530 --> 00:01:21,169
knocked up all those hoochie girls, and
with her being around them all the
23
00:01:21,170 --> 00:01:22,220
time...
24
00:01:24,780 --> 00:01:25,830
I can love to shell.
25
00:01:27,440 --> 00:01:28,700
Come on, what do you have?
26
00:01:28,820 --> 00:01:30,000
It's a wee boy.
27
00:01:34,320 --> 00:01:38,999
She reckons her biological clock has
gone into overdrive. Yeah, but you're
28
00:01:39,000 --> 00:01:39,759
mum machine.
29
00:01:39,760 --> 00:01:41,980
I'm being milked like a python.
30
00:01:44,140 --> 00:01:45,190
Do they have milk?
31
00:01:45,420 --> 00:01:47,480
Well, they forcibly extract the venom.
32
00:01:47,680 --> 00:01:50,360
And like a python, I'm being milked on
demand.
33
00:01:50,920 --> 00:01:53,000
And that's not sexy, let me tell you.
34
00:01:54,510 --> 00:01:55,770
No more blowjobs anymore.
35
00:01:56,090 --> 00:01:57,140
Or handjobs.
36
00:01:57,450 --> 00:01:58,500
Why not?
37
00:01:58,910 --> 00:01:59,960
It's a waste of jizz.
38
00:02:00,870 --> 00:02:01,920
Oh.
39
00:02:03,730 --> 00:02:04,780
Shit, it's her.
40
00:02:05,670 --> 00:02:09,870
Go talk to her. She's hormonally crazed,
bro, and I need a rest.
41
00:02:12,890 --> 00:02:13,940
Munt!
42
00:02:14,150 --> 00:02:15,770
Why don't you answer your phone?
43
00:02:15,830 --> 00:02:19,769
Shit, I'm hearing her even when she's
not here. She is here, bro. You need to
44
00:02:19,770 --> 00:02:21,230
come home now. I'm fertile as.
45
00:02:21,470 --> 00:02:23,580
No, I'm working, babe. I can't just
cruise.
46
00:02:23,910 --> 00:02:24,960
We can't be that busy.
47
00:02:24,961 --> 00:02:25,949
Here we are.
48
00:02:25,950 --> 00:02:27,000
Kind of.
49
00:02:28,750 --> 00:02:29,800
Okay.
50
00:02:30,110 --> 00:02:31,160
Fair enough.
51
00:03:22,049 --> 00:03:23,099
No.
52
00:03:23,550 --> 00:03:25,030
Oh, hey, Pascal.
53
00:03:26,890 --> 00:03:29,090
Why don't you stay and have a coffee?
54
00:03:30,090 --> 00:03:31,140
Why?
55
00:03:32,170 --> 00:03:33,750
Because I'm making one.
56
00:03:34,130 --> 00:03:36,950
But you disapprove of me and you hate my
fiancé?
57
00:03:38,250 --> 00:03:41,909
If I'm ever going to get her away from
that bath, then I need to try a
58
00:03:41,910 --> 00:03:43,590
approach. Like what?
59
00:03:44,370 --> 00:03:45,420
Be nice.
60
00:03:47,330 --> 00:03:50,890
Be... conciliatory.
61
00:03:57,230 --> 00:03:58,670
with that bag thing.
62
00:03:58,950 --> 00:04:00,610
You mean the best bag ever?
63
00:04:00,830 --> 00:04:02,390
The one that you think is silly?
64
00:04:02,391 --> 00:04:03,269
No, I don't.
65
00:04:03,270 --> 00:04:04,320
Yeah, you said so.
66
00:04:04,321 --> 00:04:07,389
But if you think that's going to change
my mind... No, no, I don't think
67
00:04:07,390 --> 00:04:10,290
anything. And, um, you know, you need me
help.
68
00:04:10,810 --> 00:04:12,510
You would want to help me.
69
00:04:12,710 --> 00:04:15,000
Honey, I'm just... No, I'm just trying
to be nice.
70
00:04:15,001 --> 00:04:17,629
Yeah, well, every time anyone in our
family ever says that, it's because they
71
00:04:17,630 --> 00:04:18,249
want something.
72
00:04:18,250 --> 00:04:20,370
Well, I just want... I want to help.
73
00:04:22,390 --> 00:04:26,390
Okay. I mean, it's not like, you know,
you've got experience and...
74
00:04:26,700 --> 00:04:30,300
business or sales or manufacturing.
75
00:04:30,900 --> 00:04:34,270
Actually, Mum, I've got all the
experience I need from my previous
76
00:04:35,000 --> 00:04:36,050
You've had careers?
77
00:04:36,080 --> 00:04:40,599
Yes, as a model and a caregiver and also
the inventor of my own philosophy and I
78
00:04:40,600 --> 00:04:43,499
think it's given me all the preparations
I've needed to sell my bags.
79
00:04:43,500 --> 00:04:44,550
You've sold some.
80
00:04:45,220 --> 00:04:46,270
Casey's got one.
81
00:04:46,460 --> 00:04:47,510
So does Nairie.
82
00:04:48,400 --> 00:04:49,600
So you've sold...
83
00:04:49,601 --> 00:04:54,269
None, okay, but I will, and it's going
to be huge, and I'm not going to let you
84
00:04:54,270 --> 00:04:57,369
pour scorn and stamp all over my
business when it is meant to develop
85
00:04:57,370 --> 00:05:00,380
organically. Honey, honey, look, I'm not
pouring anything.
86
00:05:00,610 --> 00:05:04,100
Yes, you are, and I'm not going to let
you. Look, I'm just trying to help.
87
00:05:04,150 --> 00:05:08,569
She's such a total evil cow who thinks
I'm useless, and why does she always
88
00:05:08,570 --> 00:05:09,629
to try and undermine me?
89
00:05:09,630 --> 00:05:12,329
Just don't listen to her. Yeah, well,
it's too late. I already did just listen
90
00:05:12,330 --> 00:05:13,650
to her. Don't worry about it.
91
00:05:13,651 --> 00:05:15,949
How can I not worry about it? This is my
own mother.
92
00:05:15,950 --> 00:05:19,020
Well, yeah. I mean, aren't you appalled
at what she said to me?
93
00:05:19,690 --> 00:05:20,740
I am, yeah.
94
00:05:20,790 --> 00:05:24,669
Yeah, and as if she's so successful for
selling some tramp underwear, which
95
00:05:24,670 --> 00:05:28,629
wasn't even her idea, and then making
out that I'm some kind of failure for
96
00:05:28,630 --> 00:05:29,680
selling any bags.
97
00:05:30,050 --> 00:05:32,220
It's part of the point of being in
business.
98
00:05:33,450 --> 00:05:35,470
Are you agreeing with my mother?
99
00:05:36,710 --> 00:05:37,950
No. Good.
100
00:05:38,510 --> 00:05:41,160
Because I don't need any more
unbelievers in my life.
101
00:05:42,370 --> 00:05:43,420
Casey?
102
00:05:44,370 --> 00:05:45,420
Oh, hi.
103
00:05:45,950 --> 00:05:47,000
I need the bag.
104
00:05:47,170 --> 00:05:48,610
I'll just be ten more minutes.
105
00:05:48,611 --> 00:05:51,659
No, I need the bags. We have to go to
the next level. Okay, well, if I stand
106
00:05:51,660 --> 00:05:52,710
I'll lose millions.
107
00:05:53,880 --> 00:05:54,930
Of what?
108
00:05:54,940 --> 00:05:55,990
Spoon.
109
00:05:56,800 --> 00:05:57,850
Oh, God.
110
00:05:58,760 --> 00:06:00,560
It must be so hard for them, you know?
111
00:06:00,880 --> 00:06:01,930
Fighting gravity.
112
00:06:01,931 --> 00:06:05,739
It's like swimming in a pool that's
going uphill and it's all so sticky and
113
00:06:05,740 --> 00:06:06,790
totally dark.
114
00:06:09,800 --> 00:06:10,850
Pascal?
115
00:06:18,101 --> 00:06:20,109
Well, why anymore?
116
00:06:20,110 --> 00:06:22,110
We're still perfecting the prototypes.
117
00:06:22,111 --> 00:06:24,889
You know, and it's really hard working
from home.
118
00:06:24,890 --> 00:06:25,940
Okay, give me yours.
119
00:06:26,370 --> 00:06:27,420
My bag? Yes.
120
00:06:28,110 --> 00:06:29,630
But it's got my stuff in it.
121
00:06:29,890 --> 00:06:30,940
Well, empty it.
122
00:06:31,001 --> 00:06:32,989
Come on.
123
00:06:32,990 --> 00:06:34,040
Quick.
124
00:06:38,310 --> 00:06:39,370
Hiya. Hey.
125
00:06:40,650 --> 00:06:41,700
What's all that?
126
00:06:41,910 --> 00:06:44,650
Oh, crap. I'm Pat's gal. What are you
doing with it?
127
00:06:45,530 --> 00:06:46,830
Dump it. Burn it?
128
00:06:47,090 --> 00:06:48,140
Probably dump it.
129
00:06:48,400 --> 00:06:49,980
No, you bloody don't. Put it back.
130
00:06:49,981 --> 00:06:53,699
Oh, come on, Cheryl. It's not like she's
moving back anytime soon, and they
131
00:06:53,700 --> 00:06:56,499
wanted a room, and this suits everyone.
They? What? Who's they?
132
00:06:56,500 --> 00:06:58,240
Grandpa and Nairie. They want a room.
133
00:06:58,241 --> 00:06:59,659
Since when?
134
00:06:59,660 --> 00:07:03,339
Well, they talked to Van about it, and
it's fine by me. I mean, living in that
135
00:07:03,340 --> 00:07:05,819
pit could not be good for the twins.
Hold on a minute.
136
00:07:05,820 --> 00:07:08,900
Ted and Nairie are moving in here?
137
00:07:10,680 --> 00:07:11,730
Yeah.
138
00:07:11,940 --> 00:07:12,990
Downstairs.
139
00:07:15,640 --> 00:07:17,810
Ted, what the hell are you playing at?
Ted!
140
00:07:26,340 --> 00:07:30,460
Ted. Hey, tell me what you think when I
say Casablanca.
141
00:07:30,820 --> 00:07:31,960
I don't think anything.
142
00:07:32,160 --> 00:07:34,220
Okay, what about Scorsese?
143
00:07:34,221 --> 00:07:35,439
A skin disease?
144
00:07:35,440 --> 00:07:38,260
An ooky one, like psoriasis? No, it's
not.
145
00:07:38,261 --> 00:07:39,959
Well, you asked me what I thought.
146
00:07:39,960 --> 00:07:43,479
I'm trying to come up with a name that's
cool but not obvious to the nightclub
147
00:07:43,480 --> 00:07:45,260
set. Fine, whatever, but...
148
00:07:45,261 --> 00:07:49,799
Do you know how to use this kind of
camera? Where did you get it? A shop.
149
00:07:49,800 --> 00:07:51,539
man said it was the best one. Was he
lying?
150
00:07:51,540 --> 00:07:55,540
No. Good, because I have a highly
important job that needs doing.
151
00:07:55,541 --> 00:07:56,879
For you?
152
00:07:56,880 --> 00:07:59,960
Yes. And if you do the job, you get to
keep the camera.
153
00:08:01,440 --> 00:08:04,460
I don't know. My editing software's
pretty out of date.
154
00:08:04,800 --> 00:08:07,280
Well, I got that too.
155
00:08:07,720 --> 00:08:09,880
It's called movie something.
156
00:08:12,280 --> 00:08:13,540
What exactly is this job?
157
00:08:14,540 --> 00:08:19,559
It is recording a very important step in
retail history, and also building the
158
00:08:19,560 --> 00:08:22,090
myth of me, which will be called my
future success.
159
00:08:22,960 --> 00:08:24,010
The myth?
160
00:08:24,020 --> 00:08:25,760
Yeah, it's like a story, but longer.
161
00:08:26,060 --> 00:08:28,080
So, do you want to do it or not?
162
00:08:28,820 --> 00:08:32,539
I might need a new computer as well,
bigger memory. Don't push it.
163
00:08:33,159 --> 00:08:38,980
The only upside of Ped marrying that old
bitch is that he'd finally move out.
164
00:08:39,059 --> 00:08:42,059
Now she is moving in. What the hell is
wrong with her house?
165
00:08:45,960 --> 00:08:48,910
Hello, Pascal West. Would you like to
speak to your mother?
166
00:08:48,940 --> 00:08:52,000
No, actually, I wouldn't. But you can
give her a message.
167
00:08:52,620 --> 00:08:53,760
Well, she's right here.
168
00:08:53,860 --> 00:08:58,339
No, I would prefer you to give her this
message, which is, if my mother is at
169
00:08:58,340 --> 00:09:02,200
the Westfield Mall tomorrow at 11am,
then she will believe.
170
00:09:03,340 --> 00:09:04,390
Okay.
171
00:09:04,391 --> 00:09:09,459
Why aren't you telling her? Well,
because I thought I was taking a
172
00:09:09,460 --> 00:09:11,630
No, you're giving her a message, so give
it.
173
00:09:12,800 --> 00:09:15,430
Okay. Pascal says you've got to be at
the mall at 11.
174
00:09:16,870 --> 00:09:19,530
11am. It's 11am, not 2300.
175
00:09:20,370 --> 00:09:21,450
Are you taking a piss?
176
00:09:21,470 --> 00:09:22,520
No, I'd never do that.
177
00:09:22,570 --> 00:09:24,800
And you haven't done the believing bit
yet?
178
00:09:25,190 --> 00:09:27,270
If you go, you'll believe in something.
179
00:09:27,470 --> 00:09:28,520
In what?
180
00:09:28,650 --> 00:09:30,030
This isn't a message for you.
181
00:09:30,301 --> 00:09:35,069
All going well on that new approach
front then?
182
00:09:35,070 --> 00:09:36,120
No.
183
00:09:36,670 --> 00:09:41,909
She's got herself all head up, you know,
because I asked if she'd sold any of
184
00:09:41,910 --> 00:09:42,960
those silly bags.
185
00:09:43,150 --> 00:09:45,860
Oh, I'm calling it a silly bag as part
of a new approach.
186
00:09:46,070 --> 00:09:47,390
No, no, I'm not that stupid.
187
00:09:47,790 --> 00:09:49,850
Right. I suppose I should go.
188
00:09:51,110 --> 00:09:52,430
She's probably got a shop.
189
00:09:52,431 --> 00:09:54,989
You know, fuck, it's bound to be a
disaster.
190
00:09:54,990 --> 00:09:57,689
Well, if it's going to be a disaster, is
it such a good idea going?
191
00:09:57,690 --> 00:09:59,589
Yeah, yeah, I'll be around to pick up
the pieces.
192
00:09:59,590 --> 00:10:01,989
Well, it might turn out all right. How
can it? Why not?
193
00:10:01,990 --> 00:10:03,690
Because it's a silly idea.
194
00:10:04,390 --> 00:10:08,430
As opposed to a sensible idea, like
making fancy knickers for the larger
195
00:10:08,610 --> 00:10:10,830
You? Yeah. What? Yeah. You? Yeah.
196
00:10:11,631 --> 00:10:13,679
Do you hear that?
197
00:10:13,680 --> 00:10:15,380
It's a bit big for rodents. Got it.
198
00:10:15,840 --> 00:10:16,890
Ted.
199
00:10:17,420 --> 00:10:19,560
Ted, what the hell are you playing at?
200
00:10:19,800 --> 00:10:21,240
Getting things ship -shaped.
201
00:10:21,241 --> 00:10:22,779
You can give a hand if you want.
202
00:10:22,780 --> 00:10:24,300
Can you give me a reason why?
203
00:10:24,720 --> 00:10:28,519
It's the price of things, isn't it? A
few drinks down the rusty nail, it's an
204
00:10:28,520 --> 00:10:29,570
arm and a bloody leg.
205
00:10:29,720 --> 00:10:33,619
So we tried a club, but that didn't suit
me. What, so Nairie is moving in here
206
00:10:33,620 --> 00:10:35,420
to save you money on bloody pits?
207
00:10:36,760 --> 00:10:38,870
You think Nairie would want to live
here?
208
00:10:38,871 --> 00:10:40,269
What's wrong with here?
209
00:10:40,270 --> 00:10:42,740
She's all classes, Nairie. Lovely home
she's got.
210
00:10:43,510 --> 00:10:46,950
Okay, so Nairie is not moving in here?
211
00:10:47,610 --> 00:10:49,130
Play to my own. That's all I want.
212
00:10:49,131 --> 00:10:53,209
Don't you think I deserve a few bloody
inches? After all I've done for you,
213
00:10:53,210 --> 00:10:55,369
giving you this house. No, no, it's all
fine.
214
00:10:55,370 --> 00:10:58,029
That's not how you were coming on. No,
it's all good. You do what you want. You
215
00:10:58,030 --> 00:11:01,749
were casting dispersions about my wife.
I wasn't. Say something nice about her
216
00:11:01,750 --> 00:11:02,529
then. Go on.
217
00:11:02,530 --> 00:11:03,580
Okay.
218
00:11:06,530 --> 00:11:07,850
She's very well preserved.
219
00:11:09,660 --> 00:11:10,710
She is that.
220
00:11:10,880 --> 00:11:12,360
And a firecracker in the sack.
221
00:11:14,180 --> 00:11:15,980
And you promise she's not moving in?
222
00:11:16,680 --> 00:11:17,730
A little music.
223
00:11:17,780 --> 00:11:18,830
A game in front of me.
224
00:11:19,740 --> 00:11:22,030
That's all we want at our time of life,
Cheryl.
225
00:11:22,480 --> 00:11:23,530
Mm -hmm.
226
00:11:28,580 --> 00:11:31,710
Isn't it a little bit sad getting kicked
out of your own place?
227
00:11:31,720 --> 00:11:33,640
It's like a wardrobe exploded in there.
228
00:11:34,320 --> 00:11:38,419
Oh, well, tomorrow she will crash and
burn, and you can help her find
229
00:11:38,420 --> 00:11:39,860
sensible to do with her money.
230
00:11:39,980 --> 00:11:41,030
Maybe.
231
00:11:42,300 --> 00:11:43,350
Ready?
232
00:11:49,400 --> 00:11:50,660
Okay, how about this one?
233
00:11:51,820 --> 00:11:52,870
You look great.
234
00:11:53,160 --> 00:11:56,940
Again. Yeah, but is it the essential me,
relatable without being Hoback?
235
00:11:57,540 --> 00:11:59,840
Totally. Honey, does it matter?
236
00:12:00,140 --> 00:12:02,640
Tomorrow is the beginning of my retail
story.
237
00:12:02,641 --> 00:12:06,389
Because successful entrepreneurs, they
all have one. And usually it's how they
238
00:12:06,390 --> 00:12:10,569
started from nothing. Like Joe Malone,
making perfume in the bath. Or Anita
239
00:12:10,570 --> 00:12:12,130
Roddick, born in a bomb shelter.
240
00:12:12,890 --> 00:12:14,550
But you're a millionaire.
241
00:12:15,490 --> 00:12:17,170
Yeah, but only because I'm a widow.
242
00:12:17,810 --> 00:12:20,580
But maybe I'm not revealing that side of
myself enough.
243
00:12:21,201 --> 00:12:26,249
Sweetheart, I'm going to go, but you
will be great.
244
00:12:26,250 --> 00:12:28,170
I just know it, okay? You will be there?
245
00:12:28,790 --> 00:12:29,840
Yeah, of course.
246
00:12:29,841 --> 00:12:31,489
Wouldn't miss it for the world, would
we?
247
00:12:31,490 --> 00:12:32,540
Mm -hmm.
248
00:12:38,870 --> 00:12:41,030
What are they doing down there?
249
00:12:43,570 --> 00:12:48,830
Ted's on his undies, and Mari's swinging
naked from the benefit. Oh, no, don't.
250
00:12:49,090 --> 00:12:51,010
You don't want to know?
251
00:12:55,110 --> 00:12:58,750
Hey, do you think I'm not capable of
being nice?
252
00:13:00,650 --> 00:13:03,010
Ain't no secret that you like a scratch.
253
00:13:04,311 --> 00:13:06,379
I can change.
254
00:13:06,380 --> 00:13:09,630
Oh, really? You want to fight? Yeah. You
want to fight about that?
255
00:13:09,980 --> 00:13:11,030
Oh,
256
00:13:11,700 --> 00:13:12,880
thank Christ for that.
257
00:13:20,240 --> 00:13:21,290
Right,
258
00:13:22,360 --> 00:13:23,410
now, that's it.
259
00:13:25,060 --> 00:13:27,770
What the hell is that? Go back to bed,
I'll deal with it.
260
00:13:44,750 --> 00:13:45,800
House wins again.
261
00:13:45,801 --> 00:13:48,689
Make yourselves at home. Come and have a
drink.
262
00:13:48,690 --> 00:13:49,740
Cheryl Neury.
263
00:13:49,741 --> 00:13:52,729
You'd be welcome to join us, but we do
have dress standards.
264
00:13:52,730 --> 00:13:56,609
I fucking live here. And I would prefer
it if you wouldn't swear in front of our
265
00:13:56,610 --> 00:13:58,070
friends. Friends? Friends?
266
00:13:58,370 --> 00:14:02,330
You don't have any fucking friends. Is
this what you call a quiet night in tea?
267
00:14:02,331 --> 00:14:05,989
You said I could go for it. You've had
parties in your time. People are trying
268
00:14:05,990 --> 00:14:06,709
to sleep.
269
00:14:06,710 --> 00:14:10,200
It's my faith when you're putting them
off their game, so fuck her off.
270
00:14:12,010 --> 00:14:13,510
Only if you turn the music down.
271
00:14:14,380 --> 00:14:15,430
Aren't we naughty?
272
00:14:15,660 --> 00:14:18,140
There are pregnant people and there are
babies.
273
00:14:18,141 --> 00:14:19,639
Party poopers.
274
00:14:19,640 --> 00:14:20,690
Ted, be reasonable.
275
00:14:23,040 --> 00:14:24,090
All right.
276
00:14:26,380 --> 00:14:28,820
The fat music goes back up again, you're
all out.
277
00:14:29,060 --> 00:14:30,110
A lot of you.
278
00:14:34,740 --> 00:14:38,110
So, you want to stay for a drink, a bit
of a game? No, thanks, finally.
279
00:14:38,980 --> 00:14:40,030
Hit me.
280
00:14:50,181 --> 00:14:53,839
It's kind of what it used to smell like.
281
00:14:53,840 --> 00:14:56,790
Yeah, but we don't smoke inside anymore,
do we, sweet pea?
282
00:14:58,920 --> 00:15:00,620
Man, those guys are goers.
283
00:15:00,621 --> 00:15:01,979
What time did they break her up?
284
00:15:01,980 --> 00:15:02,919
About three.
285
00:15:02,920 --> 00:15:04,240
Where did it all come from?
286
00:15:04,320 --> 00:15:07,870
I don't know, but man, because they
cheated cards, Grandpa was really
287
00:15:08,200 --> 00:15:09,880
Still, he made a packet on the beer.
288
00:15:10,020 --> 00:15:12,370
What, he was selling it? Yep, three
bucks each.
289
00:15:12,380 --> 00:15:14,300
That was all profit. How does that work?
290
00:15:15,120 --> 00:15:16,170
Yeah.
291
00:15:18,040 --> 00:15:19,090
It was stolen.
292
00:15:19,400 --> 00:15:20,450
Unbid it.
293
00:15:20,451 --> 00:15:21,959
I'm going to get that barter.
294
00:15:21,960 --> 00:15:25,319
Peace of my mind. Mum, he's not here.
He's round at Nyree's. Great. I'll go
295
00:15:25,320 --> 00:15:25,999
there then.
296
00:15:26,000 --> 00:15:28,759
Why don't you leave this to me? What?
He's getting on a rip his arms off.
297
00:15:28,760 --> 00:15:30,620
you have a daughter to go and support?
298
00:15:35,920 --> 00:15:36,970
Yep.
299
00:15:42,280 --> 00:15:45,940
So, tell me, as mother to a legend, how
are you feeling about all this?
300
00:15:45,941 --> 00:15:47,339
What the fuck are you doing here?
301
00:15:47,340 --> 00:15:50,950
I'm here to record this historic event,
Pascal making a twat of herself.
302
00:15:50,951 --> 00:15:53,929
So how this is historic, considering she
makes it to fight her best self every
303
00:15:53,930 --> 00:15:57,420
single day, I'm not really sure. Can you
hear that thing out of my face?
304
00:15:57,510 --> 00:15:59,330
Oh, great. The gang's all here.
305
00:16:00,310 --> 00:16:01,360
Cheryl? Nyree?
306
00:16:01,550 --> 00:16:04,050
Oh, my God. Oh, my God. Did she hear
you? Am I late?
307
00:16:04,410 --> 00:16:05,970
I'm so nervous like a wee myself.
308
00:16:06,170 --> 00:16:10,430
Ladies and gentlemen, are you ready?
309
00:16:14,481 --> 00:16:16,409
You did it.
310
00:16:16,410 --> 00:16:17,460
She made me.
311
00:16:19,690 --> 00:16:23,549
I love nature, I love the trees, I
love... Well, this is where all the
312
00:16:23,550 --> 00:16:27,669
going. We all need to be a little bit
more like the trees, and have roots, and
313
00:16:27,670 --> 00:16:28,720
be rooted.
314
00:16:28,810 --> 00:16:32,450
Here she is, Pascal West!
315
00:16:33,970 --> 00:16:35,030
Hello, everyone.
316
00:16:35,250 --> 00:16:41,269
Yes, I am Pascal West, and I was born
right here in West Auckland into a poor
317
00:16:41,270 --> 00:16:42,590
and dysfunctional family.
318
00:16:42,591 --> 00:16:43,429
Fucking hell.
319
00:16:43,430 --> 00:16:47,050
But that has not stopped me from living
my dream and having...
320
00:16:47,310 --> 00:16:52,130
The amazing idea that it changed my life
and will soon change yours.
321
00:16:53,190 --> 00:16:59,110
We all know, don't we ladies, that a
handbag is much more than just a
322
00:16:59,830 --> 00:17:04,069
You know, don't you, that there is an
entire life in that handbag.
323
00:17:04,770 --> 00:17:10,469
Change your bag and you can change your
life. And today, I am going to show you
324
00:17:10,470 --> 00:17:15,368
how that can happen. And it is so easy,
you won't believe it. You got that
325
00:17:15,369 --> 00:17:16,419
right.
326
00:17:17,200 --> 00:17:21,140
for one very lucky lady to take my bag
life challenge.
327
00:17:25,280 --> 00:17:27,079
Pick me! I'll do it!
328
00:17:30,440 --> 00:17:37,379
Oh my God, we have all been there,
haven't we? Your phone is ringing, but
329
00:17:37,380 --> 00:17:38,600
can't find it.
330
00:17:49,431 --> 00:17:51,179
Your name, honey?
331
00:17:51,180 --> 00:17:52,840
Tara. Okay, Tara.
332
00:17:53,460 --> 00:17:55,020
You're going to have to trust me.
333
00:17:55,340 --> 00:17:57,020
Give me your bag.
334
00:17:58,560 --> 00:17:59,610
Give me the bag.
335
00:18:03,120 --> 00:18:04,170
Okay, Tara.
336
00:18:04,280 --> 00:18:10,480
This might be a little bit painful, but
your life is about to change.
337
00:18:15,500 --> 00:18:17,020
Okay, what do we have here?
338
00:18:18,580 --> 00:18:19,630
Oh.
339
00:18:23,881 --> 00:18:27,419
You want some cute? Did you call him?
340
00:18:27,420 --> 00:18:28,470
I lost his number.
341
00:18:29,460 --> 00:18:34,559
Haven't we all been there? The lost
phone number, the wallet, the keys, the
342
00:18:34,560 --> 00:18:39,580
condom. Well, all this changes right now
for you.
343
00:18:44,020 --> 00:18:46,940
Tara, do you know what this is? A bag?
344
00:18:47,200 --> 00:18:51,400
That's my bag. This is the best bag
ever.
345
00:19:02,031 --> 00:19:08,059
I'm looking after Jane. I can give you a
lift in soon, if you like.
346
00:19:08,060 --> 00:19:09,859
Ted, about those party things you've got
going on... None of your bloody
347
00:19:09,860 --> 00:19:10,910
business. Eh?
348
00:19:10,911 --> 00:19:14,499
It's not your house, and I can have
friends over if I want. It's a poker den
349
00:19:14,500 --> 00:19:17,750
with stolen grog. A cheap beer's a good
beer if you're on a pension.
350
00:19:17,751 --> 00:19:19,659
And where else are they supposed to go?
351
00:19:19,660 --> 00:19:22,850
It's all pith week tea and lights out at
nine in those rest homes.
352
00:19:23,400 --> 00:19:24,660
They're from a rest home?
353
00:19:24,820 --> 00:19:26,260
We pick them up, drop them off.
354
00:19:26,820 --> 00:19:28,260
God, you're a social service.
355
00:19:28,261 --> 00:19:30,939
Those poor buggers can't even have a
durry indoors.
356
00:19:30,940 --> 00:19:34,190
They send them out to smoke in all
weathers, even with emphysema.
357
00:19:34,560 --> 00:19:35,760
How can that be healthy?
358
00:19:35,761 --> 00:19:39,139
What about the people in our house, like
babies and pregnant women?
359
00:19:39,140 --> 00:19:40,419
Have they served their country?
360
00:19:40,420 --> 00:19:41,720
Paid a lifetime of taxes?
361
00:19:42,040 --> 00:19:43,560
You never did either.
362
00:19:43,561 --> 00:19:46,879
I'm just thinking of others. Just
thinking of ways to fleece them? It's a
363
00:19:46,880 --> 00:19:47,930
way to earn a bit.
364
00:19:48,020 --> 00:19:49,220
This is about principle.
365
00:19:50,280 --> 00:19:51,760
We're old, not dead.
366
00:19:52,920 --> 00:19:57,279
Okay, fine, but there's going to be some
ground rules, like no more stolen booze
367
00:19:57,280 --> 00:20:00,590
and keep the bloody noise down. Or what?
You're going to ground me?
368
00:20:01,120 --> 00:20:02,340
Ted, no more trouble.
369
00:20:03,050 --> 00:20:04,100
That's my final word.
370
00:20:04,610 --> 00:20:06,970
There is a perfect place for everything.
371
00:20:07,210 --> 00:20:13,470
Your wallet, your keys, sunnies, makeup,
pens, and of course, that phone.
372
00:20:14,610 --> 00:20:18,869
Great. And if you do want to go out, you
just pop what you need into the
373
00:20:18,870 --> 00:20:25,149
wristlet, the clutch, or the shoulder
bag, or where you need them, when you
374
00:20:25,150 --> 00:20:29,649
them. So Tara, tell me, how does it feel
knowing that you own one of the first
375
00:20:29,650 --> 00:20:31,610
best bags ever in the whole world?
376
00:20:31,890 --> 00:20:36,179
Amazing. I know, isn't it fantastic? So
let's just give Tara a big round of
377
00:20:36,180 --> 00:20:37,230
applause.
378
00:20:40,040 --> 00:20:44,600
Tara has just won a best bag ever, worth
$500, and you can have it too.
379
00:20:44,960 --> 00:20:46,010
That's deep.
380
00:20:46,320 --> 00:20:52,420
Yeah. Worth $500, but on sale direct
today for only $300.
381
00:20:55,880 --> 00:20:59,820
What a disaster.
382
00:21:02,140 --> 00:21:04,540
No, the pink one is just gorgeous, isn't
it?
383
00:21:10,200 --> 00:21:11,250
Hi.
384
00:21:12,320 --> 00:21:14,240
Have you got something you want to say?
385
00:21:16,040 --> 00:21:17,420
I've got to get home to Missy.
386
00:21:18,300 --> 00:21:19,350
I'll catch you later.
387
00:21:33,401 --> 00:21:35,319
Keep your eyes closed.
388
00:21:35,320 --> 00:21:36,279
Well, what is it?
389
00:21:36,280 --> 00:21:37,330
Is it a present?
390
00:21:37,420 --> 00:21:41,499
Well, what you said to me, it was such a
good point. And seeing as we've sold
391
00:21:41,500 --> 00:21:43,220
all the bags... Including mine.
392
00:21:43,560 --> 00:21:47,379
Oh, I will so make that up to you. You
know I will. And with 27 orders... I
393
00:21:47,380 --> 00:21:48,960
know. It's just so great.
394
00:21:50,440 --> 00:21:51,490
Keep filming.
395
00:21:52,540 --> 00:21:54,720
Am I off my eyes now? No, not yet.
396
00:21:55,060 --> 00:21:56,140
Are you getting this?
397
00:22:14,810 --> 00:22:17,870
Well, you needed somewhere to work, so I
got you this.
398
00:22:18,310 --> 00:22:21,210
No, it's kind of dinky and disgusting.
399
00:22:22,090 --> 00:22:25,969
Well, you know, we might need to fix it
up a little bit, but all great
400
00:22:25,970 --> 00:22:30,109
businesses started from somewhere like
this, like Anita Roddick next to the
401
00:22:30,110 --> 00:22:31,160
funeral parlour.
402
00:22:31,830 --> 00:22:34,450
So, how long do you think you'll need to
do them?
403
00:22:35,010 --> 00:22:36,060
Do what?
404
00:22:36,390 --> 00:22:39,640
Sew the bags. I said a couple of days,
maybe a week to the customers.
405
00:22:40,070 --> 00:22:42,810
You want me to make 27 bags in a week?
406
00:22:42,811 --> 00:22:44,079
Yeah, that's what you do.
407
00:22:44,080 --> 00:22:45,480
Look, I'm a designer.
408
00:22:45,860 --> 00:22:47,500
Yeah, but you made the other ones.
409
00:22:47,700 --> 00:22:49,440
Do you know how hard these bags are?
410
00:22:49,760 --> 00:22:53,779
You know what? I am not a machinist. I
can't just drop everything. Okay, you
411
00:22:53,780 --> 00:22:55,460
stop filming now. No, this is great.
412
00:22:55,820 --> 00:22:56,870
Wait outside.
413
00:22:56,871 --> 00:22:59,919
Triumph to disaster in 30 seconds.
Partnership in tatters.
414
00:22:59,920 --> 00:23:00,970
We're done.
415
00:23:06,940 --> 00:23:07,990
Case.
416
00:23:08,800 --> 00:23:10,780
We can't let our customers down.
417
00:23:11,380 --> 00:23:12,940
Look, I've told you I can't do it.
418
00:23:12,970 --> 00:23:17,070
But I am relying on you, and, you know,
I'll give you 30 % of my profits.
419
00:23:17,450 --> 00:23:18,500
Your profits?
420
00:23:18,501 --> 00:23:19,509
You know what I mean.
421
00:23:19,510 --> 00:23:23,129
There is no way that I can make these
bags, you know, and even if I wanted to,
422
00:23:23,130 --> 00:23:28,209
it would take me months, you know? I
mean, Cheryl is on at me about the
423
00:23:28,210 --> 00:23:30,930
range and the parties and covering for
Shell.
424
00:23:31,270 --> 00:23:33,010
And plus, I'm ovulating.
425
00:23:33,690 --> 00:23:37,189
Well, maybe just one or two, you know,
until we get some... You're not
426
00:23:37,190 --> 00:23:37,929
to me!
427
00:23:37,930 --> 00:23:39,270
I said no!
428
00:23:58,320 --> 00:24:01,690
Actually, after everything I've done,
she didn't even say thanks.
429
00:24:01,880 --> 00:24:05,799
Right. And now she wants to chain me up
in some filthy shed and have me work
430
00:24:05,800 --> 00:24:06,850
night and day.
431
00:24:07,100 --> 00:24:11,200
And then she went and took my bag and
she sold it and she didn't even ask me.
432
00:24:11,780 --> 00:24:13,180
Okay, is this okay?
433
00:24:14,000 --> 00:24:16,120
She didn't tell her as I noticed.
434
00:24:16,620 --> 00:24:19,030
Oh, she does get swept away sometimes,
you know.
435
00:24:19,320 --> 00:24:21,100
Yeah, well, I can't do it, sure.
436
00:24:21,940 --> 00:24:23,460
I've just had it.
437
00:24:23,800 --> 00:24:27,650
All right, well, maybe this could give
you some time to do the spring designs.
438
00:24:28,291 --> 00:24:35,379
been looking into a South Island tour?
You know, Nelson, a few places on the
439
00:24:35,380 --> 00:24:37,959
West Coast, and she's got some tentative
dates for you.
440
00:24:37,960 --> 00:24:39,010
Why can't she go?
441
00:24:39,011 --> 00:24:41,119
Oh, she can't miss her midwife's
appointment.
442
00:24:41,120 --> 00:24:43,659
Okay, well, how am I meant to get
pregnant if I'm in the South Island?
443
00:24:43,660 --> 00:24:44,920
Just for a couple of weeks.
444
00:24:44,921 --> 00:24:47,839
Come on, Kate, then the space might give
you some time to do the designs now
445
00:24:47,840 --> 00:24:50,070
you're not working on sex. Oh, you know
what?
446
00:24:50,200 --> 00:24:54,539
I am so sick of everyone treating me
like I'm letting everyone down, and even
447
00:24:54,540 --> 00:24:57,550
I am, does no one stop to think about
what I'm going through?
448
00:24:57,551 --> 00:24:59,119
What are you going through?
449
00:24:59,120 --> 00:25:00,600
I'm an irregular...
450
00:25:01,800 --> 00:25:03,760
Did that matter? Oh, God.
451
00:25:04,600 --> 00:25:08,720
Sometimes I think the eggs don't even
release. And you know why, Cheryl?
452
00:25:09,020 --> 00:25:11,580
It's the pressure. It's clenching me up.
453
00:25:12,880 --> 00:25:13,930
Well, I'm sorry.
454
00:25:14,520 --> 00:25:16,740
I had to put my eggs first.
455
00:25:19,000 --> 00:25:20,050
Oh, yeah.
456
00:25:20,740 --> 00:25:21,790
Come on, baby.
457
00:25:22,580 --> 00:25:23,980
Yeah, now we're there, baby.
458
00:25:25,000 --> 00:25:26,050
Come on, baby.
459
00:25:27,340 --> 00:25:28,390
What's the matter?
460
00:25:28,391 --> 00:25:31,819
It's just when you say baby, do you mean
me baby or the other baby?
461
00:25:31,820 --> 00:25:32,599
It doesn't matter.
462
00:25:32,600 --> 00:25:35,740
It's just... Oh, Mum.
463
00:25:36,160 --> 00:25:37,620
Are you okay?
464
00:25:37,621 --> 00:25:41,539
I just think the mighty Mum's a bit
tired on it, you know, or faint from
465
00:25:41,540 --> 00:25:44,640
food. Okay, when we're finished, I'll
make you a salad.
466
00:25:44,641 --> 00:25:48,319
I was thinking more of a steak or that
spicy chicken thing you used to do.
467
00:25:48,320 --> 00:25:52,159
Mum, I haven't had time, you know, with
all this pressure from Cheryl and
468
00:25:52,160 --> 00:25:54,860
Pascal. You know, and the whole am I
ovulating thing.
469
00:25:55,520 --> 00:25:57,140
It's so winding me up.
470
00:25:57,940 --> 00:25:59,990
Well... Maybe you need to ease up, you
know?
471
00:26:01,740 --> 00:26:02,790
My God.
472
00:26:03,820 --> 00:26:04,870
You're so right.
473
00:26:05,320 --> 00:26:09,519
You know, and if I left work, then we
could concentrate on making a baby full
474
00:26:09,520 --> 00:26:12,300
time. Yeah, or maybe we could ease up on
that too.
475
00:26:14,520 --> 00:26:15,600
Don't you want a baby?
476
00:26:15,860 --> 00:26:16,910
I do.
477
00:26:17,960 --> 00:26:19,180
It's just I miss the sex.
478
00:26:19,800 --> 00:26:24,639
But we're having sex, or we were going
to, until you couldn't because the
479
00:26:24,640 --> 00:26:27,410
munt lost it. Well, that's because it's
not sexy no more.
480
00:26:30,250 --> 00:26:31,510
Don't find me attractive.
481
00:26:31,511 --> 00:26:33,629
No, Katie. Well, that is kind of what
you're saying.
482
00:26:33,630 --> 00:26:36,289
I didn't say, oh, I can't help it if the
mighty monk's not into it. You're
483
00:26:36,290 --> 00:26:37,549
blaming your cock for this.
484
00:26:37,550 --> 00:26:40,080
No, it's just he misses the other stuff,
you know?
485
00:26:41,850 --> 00:26:43,550
The handjobs and the blowjobs.
486
00:26:43,551 --> 00:26:46,649
Giving you a blowjob will make you feel
better.
487
00:26:46,650 --> 00:26:47,700
Maybe.
488
00:26:48,610 --> 00:26:49,810
But only if you wanted to.
489
00:26:51,030 --> 00:26:55,590
Actually, I don't want to give you a
blowjob. You know what?
490
00:26:55,880 --> 00:26:59,759
Since I'm such a lousy lay and so ugly
and demanding that you don't want to
491
00:26:59,760 --> 00:27:01,020
a child with me. But, Casey.
492
00:27:01,021 --> 00:27:04,759
No, you know what? You and the mighty
man can go have a handjob together or a
493
00:27:04,760 --> 00:27:05,810
steak or whatever.
494
00:27:06,880 --> 00:27:08,020
All right, I will then.
495
00:27:11,860 --> 00:27:13,020
Casey walked out today.
496
00:27:13,021 --> 00:27:14,479
Oh, well.
497
00:27:14,480 --> 00:27:16,660
No, not oh, well. I need her.
498
00:27:16,661 --> 00:27:20,539
Casey's always walking out. She's always
walking back. It's kind of like the
499
00:27:20,540 --> 00:27:26,640
season. Bloody Pascal, expect... her to
drop everything, to sew that stupid bag,
500
00:27:26,641 --> 00:27:30,139
and then Casey takes it out on me. I
mean, I'm not the bloody enemy. Maybe
501
00:27:30,140 --> 00:27:31,259
should go tell her that.
502
00:27:31,260 --> 00:27:32,559
With you being sympathetic.
503
00:27:32,560 --> 00:27:37,360
I just... You know what? I'm not going
to say anything. Just go see her.
504
00:27:37,600 --> 00:27:38,650
Be conciliatory.
505
00:27:39,860 --> 00:27:40,910
See?
506
00:27:41,020 --> 00:27:42,070
She agrees with me.
507
00:27:44,680 --> 00:27:47,540
Cheryl? No, Eric. This is our friend,
Bilky.
508
00:27:48,080 --> 00:27:50,670
Lovely to meet you. I've heard so much
about you. I bet.
509
00:27:50,740 --> 00:27:52,970
Wayne. I believe we've met before. Yeah,
yeah.
510
00:27:54,700 --> 00:27:57,920
Lord, look at the state of this. What
the hell are you doing?
511
00:27:57,921 --> 00:28:00,219
Bilky needs to heat up his pinwheel.
512
00:28:00,220 --> 00:28:03,590
Ham and cheese. I like them with a bit
of olive tabernacle, but not to
513
00:28:03,591 --> 00:28:05,819
Why can't Ted use your place as party
central?
514
00:28:05,820 --> 00:28:09,370
Ted comes to my place all the time, and
he does have rights here, Cheryl.
515
00:28:09,760 --> 00:28:11,700
It'll be very quiet all over by ten.
516
00:28:11,701 --> 00:28:14,799
Bilky will be up to get those soon.
We'll be out of your way.
517
00:28:14,800 --> 00:28:16,319
Yes, lovely to meet you, Cheryl.
518
00:28:16,320 --> 00:28:18,060
And shouldn't that child be in bed?
519
00:28:24,350 --> 00:28:26,390
Cheryl, just leave it and go.
520
00:28:27,390 --> 00:28:29,620
But this is my house. Yeah, and I live
here too.
521
00:28:30,390 --> 00:28:32,500
Ted and I have an agreement. It'll be
sweet.
522
00:28:33,130 --> 00:28:34,550
Come here. Kiss baby goodbye.
523
00:28:35,190 --> 00:28:36,240
Yeah, bye -bye.
524
00:28:36,990 --> 00:28:38,040
Night, you.
525
00:28:38,150 --> 00:28:39,200
Night, you.
526
00:28:40,730 --> 00:28:41,780
And you'll sort it.
527
00:28:42,170 --> 00:28:43,220
Leaving it to me?
528
00:28:46,470 --> 00:28:50,750
The whole sex baby thing is wrong, bro.
529
00:28:53,200 --> 00:28:54,640
But that's the point of sex.
530
00:28:54,641 --> 00:28:56,859
Yeah, but you don't want to know what it
is.
531
00:28:56,860 --> 00:29:01,679
You know, the job of the female animal
is to trick the male animal into
532
00:29:01,680 --> 00:29:03,380
her up without talking about it.
533
00:29:04,860 --> 00:29:08,759
Yeah, but if they're animals, then they
can't talk about it because they're
534
00:29:08,760 --> 00:29:10,360
animals. You know what I mean.
535
00:29:11,140 --> 00:29:13,220
Well, it kind of worked for me, bro.
536
00:29:14,440 --> 00:29:18,219
And that's great, because Cherie's
knocked up and you didn't even have to
537
00:29:18,220 --> 00:29:19,270
about it.
538
00:29:20,680 --> 00:29:22,420
Yeah, but we still have heaps of sex.
539
00:29:24,360 --> 00:29:26,540
She's still into it? Oh, yeah.
540
00:29:29,320 --> 00:29:31,180
Let me tell you something about women.
541
00:29:32,620 --> 00:29:33,670
Pregnant ones?
542
00:29:34,900 --> 00:29:36,580
I'm believably up for it.
543
00:29:37,560 --> 00:29:38,780
Yeah? Yep.
544
00:29:39,140 --> 00:29:42,880
If she's tired, she still does a hair
job or a blow job.
545
00:29:42,881 --> 00:29:44,179
It's awesome.
546
00:29:44,180 --> 00:29:45,230
Yeah?
547
00:29:46,040 --> 00:29:48,510
There's a little thing on tonight for
gentlemen.
548
00:29:48,860 --> 00:29:49,910
Only ten bucks.
549
00:29:50,420 --> 00:29:51,470
Plus beers.
550
00:29:51,700 --> 00:29:52,780
If you're interested.
551
00:29:56,680 --> 00:30:00,060
I can't believe the way she behaved,
just walking off like that.
552
00:30:00,340 --> 00:30:01,660
Casey is kind of emotional.
553
00:30:02,280 --> 00:30:04,750
Actually, she's a complete flake. No,
not her mum.
554
00:30:06,020 --> 00:30:07,400
Is she really so important?
555
00:30:07,860 --> 00:30:10,750
She is killing Casey with her
unrealistic expectations.
556
00:30:10,751 --> 00:30:13,219
Honey, Cheryl is not the problem here.
557
00:30:13,220 --> 00:30:14,270
Yes, she is.
558
00:30:14,320 --> 00:30:15,460
Look at this logically.
559
00:30:16,100 --> 00:30:18,450
You were never going to be able to rely
on Casey.
560
00:30:18,860 --> 00:30:21,870
And if you can't make the bag... Are you
saying I should give up?
561
00:30:21,940 --> 00:30:22,990
God, no.
562
00:30:23,300 --> 00:30:24,980
Ellen, I love your idea. I do.
563
00:30:26,680 --> 00:30:31,019
But sometimes these things just don't
work out. You are saying I shouldn't do
564
00:30:31,020 --> 00:30:32,160
it. No one is saying that.
565
00:30:33,420 --> 00:30:34,470
And you'll be fine.
566
00:30:34,780 --> 00:30:36,900
I would be if my mother wasn't such a
cow.
567
00:30:37,960 --> 00:30:39,820
Well, maybe you need to deal with that.
568
00:30:40,040 --> 00:30:41,090
Tell her how you feel.
569
00:30:42,640 --> 00:30:43,960
You know, you were so right.
570
00:30:47,780 --> 00:30:48,940
Thank you. Love you.
571
00:30:55,431 --> 00:30:57,889
What the hell are you doing?
572
00:30:57,890 --> 00:31:00,720
I thought the idea was to stop her from
wasting her money.
573
00:31:00,930 --> 00:31:03,100
I can't afford to look like the bad guy
here.
574
00:31:03,130 --> 00:31:04,570
Oh, and you're such a sweetie.
575
00:31:11,870 --> 00:31:14,130
We don't have to say anything or do
anything.
576
00:31:15,190 --> 00:31:17,420
Because it's going to fuck out all by
itself.
577
00:31:18,690 --> 00:31:19,740
How can it not?
578
00:31:27,951 --> 00:31:33,019
I think you need to go back downstairs
and turn left.
579
00:31:33,020 --> 00:31:34,070
Thanks, dear.
580
00:31:36,200 --> 00:31:37,640
It's really quiet down there.
581
00:31:38,020 --> 00:31:39,840
As long as it's quiet, it's fine.
582
00:31:40,380 --> 00:31:41,580
You don't want to check?
583
00:31:42,600 --> 00:31:43,650
I don't want to check.
584
00:31:43,651 --> 00:31:47,779
You know, Wayne, I've been noticing more
of a man -of -the -house thing going on
585
00:31:47,780 --> 00:31:48,920
since you moved back in.
586
00:31:49,820 --> 00:31:51,680
I'll take that as a compliment for now.
587
00:31:54,500 --> 00:31:58,470
If you're looking for people in your age
bracket, you'll find them downstairs.
588
00:31:59,711 --> 00:32:02,189
Hey, Wayne, is Sherilyn?
589
00:32:02,190 --> 00:32:05,309
She's out. What do you want? I've had a
complaint from the nursing manager at
590
00:32:05,310 --> 00:32:06,360
the Janet Frame.
591
00:32:06,361 --> 00:32:11,069
Several of our clients absconded last
night, taken by a large Samoan man in a
592
00:32:11,070 --> 00:32:13,150
minibus. Falani. Probably his nephew.
593
00:32:13,151 --> 00:32:15,189
Yeah, well, they went in a very good way
this morning.
594
00:32:15,190 --> 00:32:17,449
One of them vomited all over a member of
staff.
595
00:32:17,450 --> 00:32:20,849
One of them was admitted for alcohol
poisoning. Five more of them disappeared
596
00:32:20,850 --> 00:32:21,749
this evening.
597
00:32:21,750 --> 00:32:23,230
Two suffering from dementia.
598
00:32:23,231 --> 00:32:26,769
One of them has a heart condition.
Jesus, we're responsible for these
599
00:32:26,770 --> 00:32:27,970
I get it. I get it.
600
00:32:36,400 --> 00:32:37,900
Are you going to break it down?
601
00:32:40,100 --> 00:32:41,150
Ted!
602
00:32:47,120 --> 00:32:48,180
Sergeant Wayne!
603
00:32:49,060 --> 00:32:53,739
Not Sergeant Barney. I always forget. It
had something to do with your aura. Did
604
00:32:53,740 --> 00:32:57,699
you, by any chance, pick up some old
fellas from the Janet Franks? You see,
605
00:32:57,700 --> 00:32:59,380
way you say that... Drop the bullshit.
606
00:33:02,820 --> 00:33:03,870
It's a movie.
607
00:33:04,260 --> 00:33:05,310
Cinema.
608
00:33:09,130 --> 00:33:10,570
Riven victims on hate.
609
00:33:10,770 --> 00:33:12,820
Please, don't say anything to Mrs.
Flynn.
610
00:33:13,210 --> 00:33:14,310
Keep it down, man.
611
00:33:15,250 --> 00:33:16,300
Is that you, Martha?
612
00:33:16,370 --> 00:33:17,420
No.
613
00:33:20,930 --> 00:33:22,980
Some of these guys have got to go home.
Shh.
614
00:33:24,950 --> 00:33:26,570
One of them had a heart condition.
615
00:33:28,450 --> 00:33:31,460
Are you listening to me? You're
interrupting, son. Back off.
616
00:33:42,000 --> 00:33:45,879
We have your elderly gentleman and Van,
Munther and Filani watching prison
617
00:33:45,880 --> 00:33:46,930
vixens on heat.
618
00:33:47,960 --> 00:33:49,640
And doing God knows what else.
619
00:33:50,420 --> 00:33:51,980
Oh, do you mean... Yeah, probably.
620
00:33:51,981 --> 00:33:54,079
Carpet's in enough of a state already.
621
00:33:54,080 --> 00:33:55,059
Oh!
622
00:33:55,060 --> 00:33:57,239
You want to take them home? I've wrapped
it up.
623
00:33:57,240 --> 00:33:58,820
They will. Don't you worry.
624
00:33:59,900 --> 00:34:01,440
Wow, so manly.
625
00:34:02,140 --> 00:34:03,190
You should take note.
626
00:34:15,090 --> 00:34:21,658
Do you reckon that Hockney's being guy's
gonna buff the other two with a
627
00:34:21,659 --> 00:34:24,549
truncheon? Don't tell me you're ruining
the story for me.
628
00:34:24,560 --> 00:34:25,610
Oh, what?
629
00:34:25,611 --> 00:34:27,619
Sorry, pal.
630
00:34:27,620 --> 00:34:28,940
It's made me call problems.
631
00:34:31,840 --> 00:34:33,100
The power's gone off.
632
00:34:34,060 --> 00:34:35,110
Porky bastard!
633
00:34:35,639 --> 00:34:38,659
I know I'm a pain, Cheryl, you know, and
hard to live with.
634
00:34:39,280 --> 00:34:42,050
But I didn't think it would be this hard
to get pregnant.
635
00:34:42,100 --> 00:34:44,300
You know, and you and Shell and Cherie.
636
00:34:45,070 --> 00:34:47,050
You all seem to without even trying.
637
00:34:47,449 --> 00:34:48,949
How long have you been trying?
638
00:34:49,010 --> 00:34:50,060
Three months.
639
00:34:51,389 --> 00:34:52,439
What's so funny?
640
00:34:52,810 --> 00:34:53,860
Oh, come on, Gay.
641
00:34:54,170 --> 00:34:59,169
It's not that long. No, but I have been
really, really trying. Well, maybe you
642
00:34:59,170 --> 00:35:02,720
should... I don't know, not try. I was
not trying every time I got knocked up.
643
00:35:02,750 --> 00:35:03,800
Yeah? Yeah.
644
00:35:04,450 --> 00:35:06,800
Oh, but I bet you weren't in a regular
ovulator.
645
00:35:08,730 --> 00:35:10,050
You need to forget about it.
646
00:35:10,430 --> 00:35:11,480
You need to relax.
647
00:35:11,930 --> 00:35:13,370
That's what Muntz was saying.
648
00:35:14,540 --> 00:35:18,160
And you know, now that you're not doing
the bag, the pressure's off.
649
00:35:20,000 --> 00:35:23,610
Are you saying that so I'll go to the
South Island? No, don't worry about
650
00:35:23,740 --> 00:35:29,140
Really? Really. Look, Kate, you're the
reason this business exists.
651
00:35:32,120 --> 00:35:33,780
So you just do whatever works.
652
00:35:34,060 --> 00:35:36,110
You really mean that? I really mean
that.
653
00:35:36,180 --> 00:35:38,410
Do whatever you need to. No strings
attached.
654
00:35:40,960 --> 00:35:44,400
That's so nice. Oh, stop. You don't need
to cry.
655
00:35:47,060 --> 00:35:48,180
We're mates, right?
656
00:35:48,181 --> 00:35:50,019
We're mates.
657
00:35:50,020 --> 00:35:54,259
You didn't have to listen to Hayden Pook
to Peters. I said no trouble and there
658
00:35:54,260 --> 00:35:57,939
was trouble. If you want to make money
from sad old bath... We didn't. We had
659
00:35:57,940 --> 00:36:02,059
give refunds. Why do you think I fucking
care? It's not your house. No, it's
660
00:36:02,060 --> 00:36:06,119
Cheryl's. Pussy whipped. That's what you
are. Isn't he just? And that's enough
661
00:36:06,120 --> 00:36:08,800
from you. Don't you talk to my wife like
that.
662
00:36:09,890 --> 00:36:13,330
Put him up, Trotsky. Oh, I'm not going
to fight you. Too bloody scared.
663
00:36:13,331 --> 00:36:16,369
Don't want to be whipped in front of the
ladies. And I have had enough of you
664
00:36:16,370 --> 00:36:19,969
and your bullshit and lack of respect.
For the last time, I live here, so get
665
00:36:19,970 --> 00:36:21,020
fucking used to it.
666
00:36:21,430 --> 00:36:23,770
Is my mother here? No, she's not. Why
not?
667
00:36:23,771 --> 00:36:28,749
Because she's going to see Casey to talk
her off a ledge. But Mum is the reason
668
00:36:28,750 --> 00:36:29,950
Casey is on that ledge.
669
00:36:30,230 --> 00:36:32,230
Can't you guys sort this?
670
00:36:32,231 --> 00:36:35,749
Well, how can I when she's not even here
because she's gone to heavy haystacks?
671
00:36:35,750 --> 00:36:38,929
Is it really worth getting this upset
over handbags and bloody knickers? It is
672
00:36:38,930 --> 00:36:43,520
more. Than a handbag. She is your mother
and a decent woman who cares for you,
673
00:36:43,560 --> 00:36:44,610
so get over it.
674
00:36:44,920 --> 00:36:49,140
And you, any more shit from you and
you're gone.
675
00:36:51,540 --> 00:36:52,590
Jump, you prick.
676
00:36:52,840 --> 00:36:56,080
Leave him, Ted. He's not worth it. And
Cheryl's the real problem.
677
00:36:56,300 --> 00:36:57,380
What has she done now?
678
00:36:57,400 --> 00:36:59,360
Not your concern, darling.
679
00:36:59,660 --> 00:37:01,080
How's Beth's bag?
680
00:37:01,840 --> 00:37:04,010
Not very good. But today was
inspirational.
681
00:37:04,580 --> 00:37:05,630
I know.
682
00:37:06,270 --> 00:37:10,549
But now I've got no designer, I've got
to make 27 bags, but I've got nobody to
683
00:37:10,550 --> 00:37:11,489
make them.
684
00:37:11,490 --> 00:37:13,850
Maybe I should just give up. Who said
that?
685
00:37:14,510 --> 00:37:17,830
Cheryl? No, but... You can't let her
stop you.
686
00:37:18,250 --> 00:37:22,030
Well, I'm trying really, really hard to
be positive, but I can't sew bags.
687
00:37:22,410 --> 00:37:23,590
Oh, my dear.
688
00:37:24,050 --> 00:37:25,670
You should have come to me sooner.
689
00:37:35,371 --> 00:37:42,799
For you, because you so deserve them and
I should have given them to you before.
690
00:37:42,800 --> 00:37:43,850
Thanks.
691
00:37:43,920 --> 00:37:46,000
But I can't make the bags even if I
wanted.
692
00:37:46,540 --> 00:37:49,070
You know, there's all the metal and the
detailing.
693
00:37:49,460 --> 00:37:51,630
And I've had a really good talk with
Cheryl.
694
00:37:51,820 --> 00:37:53,200
Casey, shut up and listen.
695
00:37:56,931 --> 00:37:58,939
You related?
696
00:37:58,940 --> 00:37:59,990
Oh.
697
00:37:59,991 --> 00:38:03,399
You know what Casey's like when she gets
on the booze. Jesus, she never stopped
698
00:38:03,400 --> 00:38:05,740
crying. Ah, so it was bad.
699
00:38:06,060 --> 00:38:08,360
No, no, no, no. It was good. It was real
good.
700
00:38:09,480 --> 00:38:10,530
You know what?
701
00:38:11,000 --> 00:38:13,160
I can play nice when I want to.
702
00:38:14,560 --> 00:38:15,680
No argument here.
703
00:38:17,400 --> 00:38:18,660
So how are the teenagers?
704
00:38:18,661 --> 00:38:20,699
No more parties or they're out of here.
705
00:38:20,700 --> 00:38:22,020
How's that, playing nice?
706
00:38:22,500 --> 00:38:23,580
I don't fucking care.
707
00:38:24,300 --> 00:38:28,340
Ted and Norrie need to know that if they
fuck with you, I am me.
708
00:38:30,460 --> 00:38:31,510
Really? Yeah.
709
00:38:32,740 --> 00:38:33,880
That's the way it is now.
710
00:38:37,320 --> 00:38:38,460
Why are you still here?
711
00:38:38,830 --> 00:38:40,630
Because of my marital difficulties.
712
00:38:40,890 --> 00:38:42,210
You need to go home to Casey.
713
00:38:42,230 --> 00:38:44,730
Tonight. Don't know about that, Mrs.
West.
714
00:38:44,950 --> 00:38:46,000
I do, Mumta.
715
00:38:46,430 --> 00:38:47,480
It's all sorted.
716
00:38:51,730 --> 00:38:52,780
Hey, sure.
717
00:38:53,270 --> 00:38:54,320
The spring design.
718
00:38:54,321 --> 00:38:55,929
I've done them.
719
00:38:55,930 --> 00:38:58,400
Really? Yeah, well, I couldn't sleep
last night.
720
00:38:58,850 --> 00:39:00,170
And Mumta didn't come home.
721
00:39:00,570 --> 00:39:01,620
He'll be back.
722
00:39:02,550 --> 00:39:04,290
Okay, so it's kind of funky Pacific.
723
00:39:04,350 --> 00:39:05,970
They can't get enough underwear.
724
00:39:06,530 --> 00:39:07,650
Oh, slice of heaven.
725
00:39:08,090 --> 00:39:10,630
Got a crotch cami? Oh, Casey, these are
great.
726
00:39:12,790 --> 00:39:14,690
Well, Hoochie is so a part of me.
727
00:39:14,691 --> 00:39:18,069
You know what you said to me last night
about looking out what was right for me?
728
00:39:18,070 --> 00:39:19,109
I've done that.
729
00:39:19,110 --> 00:39:20,789
And that's what I told Pascal, too.
730
00:39:20,790 --> 00:39:22,849
And she's okay with it? Yeah, totally
sweet.
731
00:39:22,850 --> 00:39:25,350
Oh, and she's found this amazing
machinist.
732
00:39:25,850 --> 00:39:26,900
Where the fuck from?
733
00:39:27,750 --> 00:39:30,990
And this is Bilky, and he is a bag man.
734
00:39:31,290 --> 00:39:33,640
Two years in Mount Eden, darling, on
mailbags.
735
00:39:33,730 --> 00:39:35,290
Nowhere near as fruity as yours.
736
00:39:36,160 --> 00:39:38,080
So all I have to do is design.
737
00:39:38,081 --> 00:39:42,139
Oh, and supervise Bulky, who is such a
cool guy and he's totally into fashion.
738
00:39:42,140 --> 00:39:44,800
And I can have time off whenever I want.
739
00:39:46,020 --> 00:39:47,240
You're leaving us.
740
00:39:47,520 --> 00:39:50,410
Well, you did say, you know, work out
what was right for me.
741
00:39:51,080 --> 00:39:53,310
Yeah, but I didn't say bloody leave us.
I know.
742
00:39:53,720 --> 00:39:57,899
But Pascal's offer is so what I need
right now. Kate, what about Hoochie
743
00:39:57,900 --> 00:40:01,450
part of you? Yeah, well, it's a part I
have to move on from. Yeah, but Kate.
744
00:40:01,620 --> 00:40:02,670
I'm sorry, Cheryl.
745
00:40:02,840 --> 00:40:04,240
You can't change my mind.
746
00:40:05,360 --> 00:40:06,410
Brodie said yes.
747
00:40:11,100 --> 00:40:12,280
She can't have quit.
748
00:40:12,660 --> 00:40:14,160
I think it's for real this time.
749
00:40:14,600 --> 00:40:15,740
I thought it was sorted.
750
00:40:16,120 --> 00:40:17,280
She took me at my word.
751
00:40:18,580 --> 00:40:19,630
Shit.
752
00:40:19,900 --> 00:40:20,950
Oh well.
753
00:40:21,080 --> 00:40:22,420
At least I've got Sheree.
754
00:40:23,860 --> 00:40:26,090
I'll just have to find myself some new
girls.
755
00:40:26,400 --> 00:40:27,450
New designer.
756
00:40:30,080 --> 00:40:32,860
I don't... I don't get...
757
00:40:33,240 --> 00:40:35,040
I don't get how she could do this to me.
758
00:40:35,280 --> 00:40:38,290
Oh, Casey, it was always a bit of a
fruit. No, no, I mean Pascal.
759
00:40:39,120 --> 00:40:40,780
She knows how much I need Casey.
760
00:40:41,360 --> 00:40:44,130
And then she goes and bloody shafts me,
my own daughter.
761
00:40:46,420 --> 00:40:48,180
What did I ever do to deserve that?
762
00:40:51,320 --> 00:40:52,370
Here's to me.
763
00:40:52,600 --> 00:40:53,650
Yeah, to you.
764
00:41:01,700 --> 00:41:02,750
Daughter, your mum?
765
00:41:03,279 --> 00:41:04,329
Why?
766
00:41:04,800 --> 00:41:06,660
Because I thought that was important.
767
00:41:07,160 --> 00:41:11,479
Well, actually, I've had this huge
realisation, which is that I don't need
768
00:41:11,480 --> 00:41:12,459
approval anymore.
769
00:41:12,460 --> 00:41:15,620
Because I've got so many other people
who believe in me. Like me.
770
00:41:16,640 --> 00:41:20,840
And like Casey, and Nairi, and Grandpa.
771
00:41:22,260 --> 00:41:24,100
And best of all, I've got you.
772
00:41:30,020 --> 00:41:31,070
Yeah, you do.
773
00:42:14,080 --> 00:42:16,900
I made a spicy chicken thing.
774
00:42:18,440 --> 00:42:19,490
It's in the oven.
775
00:42:22,680 --> 00:42:26,980
And I just want you to know, we're not
trying.
776
00:42:28,500 --> 00:42:29,550
Not anymore.
777
00:42:29,660 --> 00:42:33,860
But Keisha, I do want to have a baby
with you. But we are so not trying.
778
00:42:37,300 --> 00:42:38,350
Really.
779
00:42:45,670 --> 00:42:46,720
Is this okay?
780
00:42:47,830 --> 00:42:51,270
We can waste as much sperm as we want.
781
00:42:51,320 --> 00:42:55,870
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.