All language subtitles for Outrageous Fortune s04e18 Who Comes Here
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,140 --> 00:00:05,320
Nikki and Cherie are out for all they
can get. No one believes you.
2
00:00:06,800 --> 00:00:09,800
Don't call me. Don't follow me. And I
don't want to see you ever again.
3
00:00:10,880 --> 00:00:13,760
I've got so much money. Why shouldn't I
spend it on you? And sweet.
4
00:00:14,080 --> 00:00:17,060
If you've got money to throw around, you
could put some of it my way. Give it
5
00:00:17,060 --> 00:00:18,480
up, Ted. I'll pay for your wedding.
6
00:00:18,760 --> 00:00:19,759
All of it.
7
00:00:19,760 --> 00:00:21,920
Interesting. You better not be lying.
8
00:00:22,300 --> 00:00:23,198
I'm not.
9
00:00:23,200 --> 00:00:27,720
You're meant to be dealing to Nikki. If
you fuck her over, I fuck you over.
10
00:00:28,780 --> 00:00:29,780
Big time.
11
00:00:29,800 --> 00:00:30,800
Feeling better now?
12
00:00:30,880 --> 00:00:32,299
I need you to get a hold of someone.
13
00:00:33,120 --> 00:00:34,600
Shit, we've barely gotten started.
14
00:00:37,820 --> 00:00:39,400
Are you getting dressed any time soon?
15
00:00:39,620 --> 00:00:40,620
Oh, I have to.
16
00:00:41,440 --> 00:00:44,520
It doesn't worry me if you're going to
be dressing again. I'll still jump you
17
00:00:44,520 --> 00:00:46,120
afterwards. Bloody Nairi Munro.
18
00:00:46,320 --> 00:00:49,040
No, he can have the job of jumping Nairi
Munro.
19
00:00:50,820 --> 00:00:52,080
Oh, knock it off.
20
00:00:52,520 --> 00:00:53,520
Bloody hell.
21
00:00:54,680 --> 00:00:55,680
Are we late yet?
22
00:00:55,820 --> 00:00:58,800
No, but we will be. Are you actually
invited?
23
00:00:59,980 --> 00:01:01,000
Mum said I can come.
24
00:01:01,240 --> 00:01:03,420
Nairie was issuing the invites last I
heard.
25
00:01:03,840 --> 00:01:04,840
Oh, dear.
26
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
Bummer.
27
00:01:06,920 --> 00:01:09,100
Oh, please don't. Don't what, Wayne?
28
00:01:09,300 --> 00:01:11,160
Whatever you two are planning. I'm not
planning anything.
29
00:01:11,560 --> 00:01:13,560
Fun day out's all I'm after.
30
00:01:14,820 --> 00:01:15,820
What are you doing here?
31
00:01:16,100 --> 00:01:17,520
Taking my daughter to her first wedding.
32
00:01:17,720 --> 00:01:19,600
You leave Hayden alone. He's looking
after Jane.
33
00:01:19,820 --> 00:01:20,759
Get dressed.
34
00:01:20,760 --> 00:01:23,820
Don't give me a hard time. Van's not up
yet. You go get him.
35
00:01:24,140 --> 00:01:26,120
I am not going in the pit. I don't even
live here.
36
00:01:26,660 --> 00:01:27,660
All right, I'll go.
37
00:01:28,400 --> 00:01:29,640
I need Undyne anyway.
38
00:01:34,120 --> 00:01:35,580
This wedding could go so wrong.
39
00:01:36,780 --> 00:01:37,780
Yes, it could.
40
00:01:39,240 --> 00:01:41,680
Dad, Dad, come on, get up. We've got a
wedding to get to.
41
00:01:43,020 --> 00:01:44,020
Yeah,
42
00:01:44,120 --> 00:01:45,800
I kind of slept in, Mum.
43
00:01:46,220 --> 00:01:47,320
Yeah, I can see that.
44
00:01:51,220 --> 00:01:53,980
Don't you move at the speed of fucking
light.
45
00:01:54,240 --> 00:01:57,280
Mum, I've been meaning to talk to you
about this. Yeah, I'll get to you.
46
00:01:57,870 --> 00:01:58,870
Get up. Get dressed.
47
00:01:59,310 --> 00:02:00,850
We've got Grandpa's wedding to go to.
48
00:02:03,410 --> 00:02:04,410
Shit.
49
00:02:04,710 --> 00:02:05,710
It's okay, hon.
50
00:02:06,210 --> 00:02:07,250
She'll define that sometime.
51
00:02:36,780 --> 00:02:37,780
You and my brain.
52
00:02:39,960 --> 00:02:41,700
Will it affect my performance?
53
00:02:42,180 --> 00:02:44,140
Dude, you will fly through the ceremony.
54
00:02:44,380 --> 00:02:45,380
Trust me, been there.
55
00:02:45,560 --> 00:02:48,040
Look at the ceremony I'm talking about
afterwards when it counts.
56
00:02:48,500 --> 00:02:50,980
Hear me when I say, it will only add to
the sweetness.
57
00:02:51,400 --> 00:02:52,400
Amen to that.
58
00:02:55,680 --> 00:02:56,680
Come on, I'll follow.
59
00:02:58,740 --> 00:02:59,740
Oh, mutter.
60
00:03:02,160 --> 00:03:03,240
Yeah, okay, might help.
61
00:03:08,720 --> 00:03:09,720
Okay,
62
00:03:15,180 --> 00:03:16,380
maybe they're giving each other moral
support.
63
00:03:16,680 --> 00:03:19,820
Yeah, but she hasn't got any, and Ben
wouldn't know a moral if it bit him on
64
00:03:19,820 --> 00:03:20,820
dick.
65
00:03:22,320 --> 00:03:24,120
Okay, fun times ahead.
66
00:03:34,280 --> 00:03:37,000
I know you're getting married to him,
but I'm going to kill Grandpa for being
67
00:03:37,000 --> 00:03:38,140
late. He'll be here.
68
00:03:38,740 --> 00:03:40,400
The garden looks lovely, Pascal.
69
00:03:40,720 --> 00:03:44,620
Thank you. Well, we widows know the
importance of marriage and doing them
70
00:03:44,620 --> 00:03:46,880
properly for a second time. You are a
treasure.
71
00:03:49,480 --> 00:03:50,900
What the fuck is she doing here?
72
00:03:51,300 --> 00:03:52,840
And what is she doing here with Mum?
73
00:03:53,580 --> 00:03:55,160
Birds of a feather flocking together.
74
00:03:55,460 --> 00:03:56,700
I'm going to thwart her. Leave her,
Pascal.
75
00:03:57,580 --> 00:04:00,980
Even though she can fight dirty, I can
still kick her up. We don't want to ruin
76
00:04:00,980 --> 00:04:02,100
the dignity of the occasion.
77
00:04:05,100 --> 00:04:06,100
Dignity. Right.
78
00:04:13,080 --> 00:04:16,220
Man, we're so late. Yeah, well, if
someone didn't drive like a pussy.
79
00:04:16,480 --> 00:04:18,860
Oh, good one, Montez. Well, we really
needed to get him pulled over.
80
00:04:19,540 --> 00:04:20,540
Oh,
81
00:04:22,120 --> 00:04:28,960
good. I was getting worried there for a
second. Come on, Lloyd. Fast
82
00:04:28,960 --> 00:04:29,960
game's a good game.
83
00:04:30,300 --> 00:04:32,500
Right. Come on up. Let's get this show
on the road.
84
00:04:33,040 --> 00:04:34,040
I'm had dignity.
85
00:04:34,200 --> 00:04:35,340
It's all right, Pascal.
86
00:04:37,860 --> 00:04:44,560
What greater love could I find than
beside me?
87
00:04:45,080 --> 00:04:52,020
Where do I go when I need someone to
show me? Thank
88
00:04:52,020 --> 00:04:55,980
you, Ted. Who's always there showing me?
89
00:04:56,240 --> 00:05:01,380
The union of a man and a woman is a
joyous occasion made stronger by the
90
00:05:01,380 --> 00:05:02,460
of the marriage vows.
91
00:05:02,840 --> 00:05:03,840
Holy shit!
92
00:05:07,180 --> 00:05:11,320
Oh, great.
93
00:05:11,700 --> 00:05:12,900
I can dare then do more.
94
00:05:14,780 --> 00:05:17,880
I better show. Yep, that's kind of
changed.
95
00:05:18,660 --> 00:05:23,160
Do you know about... I get the bloody
upstages. Get him, hold on!
96
00:05:24,340 --> 00:05:27,140
Marriage is a union between two people.
97
00:05:27,940 --> 00:05:30,600
Made stronger by the taking of the
marriage vow...
98
00:05:31,080 --> 00:05:34,400
and the eyes of the community who love
and support them.
99
00:05:36,880 --> 00:05:41,460
Do you, Nairi, take Theodore to be your
lawfully wedded husband?
100
00:05:41,800 --> 00:05:42,800
I do.
101
00:05:43,700 --> 00:05:47,340
And do you, Theodore, take Nairi to be
your lawfully wedded wife?
102
00:05:47,660 --> 00:05:49,780
Oh, I do. Are we up to the snog?
103
00:05:50,220 --> 00:05:51,220
Um, rings?
104
00:05:56,520 --> 00:05:57,780
Yep, now we're getting there.
105
00:06:03,440 --> 00:06:07,640
You are two persons, but there is one
life before you. Can we get on with the
106
00:06:07,640 --> 00:06:08,419
kissing bit?
107
00:06:08,420 --> 00:06:09,420
Why not?
108
00:06:09,440 --> 00:06:12,100
I now pronounce you husband and wife.
109
00:06:12,820 --> 00:06:14,020
You may now kiss the bride.
110
00:06:14,240 --> 00:06:15,900
I'll do a damn sight more than that.
111
00:06:22,140 --> 00:06:23,540
You beauty!
112
00:06:25,240 --> 00:06:31,480
I thought the plan was, I do, then we
smiths head away to do the business.
113
00:06:32,030 --> 00:06:33,450
For some reason, I'm bloody famished.
114
00:06:33,830 --> 00:06:35,670
Well, help keep your strength up, eh?
115
00:06:37,090 --> 00:06:40,090
I don't need any help keeping anything
up, let me tell you.
116
00:06:42,270 --> 00:06:43,330
Bless you for sharing, kid.
117
00:06:54,570 --> 00:06:57,750
Well, unlike many of the Wests, Jane's
not really a party girl, so we're going
118
00:06:57,750 --> 00:06:58,409
to say goodbye.
119
00:06:58,410 --> 00:06:59,410
Goodbye.
120
00:07:00,340 --> 00:07:03,740
Oh boy, are you in for a fun time when
you're old enough to want to know all
121
00:07:03,740 --> 00:07:04,740
about your family?
122
00:07:05,560 --> 00:07:06,560
Lucky she's got you.
123
00:07:07,620 --> 00:07:08,620
Yeah, she has.
124
00:07:09,920 --> 00:07:10,920
You know what?
125
00:07:11,860 --> 00:07:13,000
It's kind of fun, Loretta.
126
00:07:13,220 --> 00:07:14,220
You get used to it.
127
00:07:14,540 --> 00:07:15,540
Pass.
128
00:07:18,180 --> 00:07:20,960
Well, I'm just glad something good came
out of the train wreck that was you and
129
00:07:20,960 --> 00:07:21,960
me.
130
00:07:22,500 --> 00:07:23,520
Is that what we were?
131
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
A train wreck?
132
00:07:25,320 --> 00:07:26,520
How else would you describe it?
133
00:07:30,160 --> 00:07:34,080
So the angry musclemen with their
shriveled -up penises, they're no longer
134
00:07:34,080 --> 00:07:34,859
at you, then?
135
00:07:34,860 --> 00:07:38,380
Yeah, I'm sure they are. Be thankful you
didn't return from Marpeer to find
136
00:07:38,380 --> 00:07:41,660
someone who sold the business from under
you. Get over it, Filani.
137
00:07:41,880 --> 00:07:42,880
Well, well, well.
138
00:07:44,160 --> 00:07:45,180
Hey, Mum.
139
00:07:46,980 --> 00:07:48,740
Not sure whether I should thump you or
hug you.
140
00:07:49,620 --> 00:07:50,820
Or should I choose, Wolf?
141
00:07:51,860 --> 00:07:52,920
I'll leave family time.
142
00:07:57,080 --> 00:07:58,180
It's sorted. How?
143
00:07:58,840 --> 00:07:59,840
Later, right?
144
00:08:09,390 --> 00:08:10,390
Like you've been here?
145
00:08:12,550 --> 00:08:13,550
Doesn't matter.
146
00:08:16,710 --> 00:08:17,950
So here, up the duff.
147
00:08:19,770 --> 00:08:20,770
Yeah.
148
00:08:23,450 --> 00:08:24,450
Here, go for it.
149
00:08:25,510 --> 00:08:29,450
It is the first ever, best bag ever in
the hands of anyone who isn't me or
150
00:08:29,450 --> 00:08:31,610
Casey. Well, aren't I privileged? Yes,
you are.
151
00:08:32,789 --> 00:08:33,789
Nyree.
152
00:08:34,830 --> 00:08:35,830
Wolfgang.
153
00:08:36,250 --> 00:08:37,530
Congratulations, Nyree.
154
00:08:37,770 --> 00:08:41,049
Oh, that's rich coming from someone who
isn't even invited. But you're more than
155
00:08:41,049 --> 00:08:42,049
welcome to stay.
156
00:08:42,870 --> 00:08:46,430
I need to borrow Nicky. No, don't start
that shit again. Not here.
157
00:08:46,810 --> 00:08:47,809
That's okay, baby.
158
00:08:47,810 --> 00:08:48,850
I'll leave you with it.
159
00:08:49,090 --> 00:08:50,090
Do it.
160
00:08:54,070 --> 00:08:57,110
If he's got something to say, he can say
it in front of me and not behind my
161
00:08:57,110 --> 00:08:58,150
back where I can't hear it.
162
00:08:58,570 --> 00:08:59,570
Suit yourself.
163
00:09:01,050 --> 00:09:02,009
Jethro's back.
164
00:09:02,010 --> 00:09:03,010
Yeah, so I see.
165
00:09:03,510 --> 00:09:05,110
He's back because I want him here.
166
00:09:05,900 --> 00:09:08,100
And I assured him no shit would come his
way.
167
00:09:08,920 --> 00:09:10,260
I wasn't planning anything.
168
00:09:10,480 --> 00:09:11,480
Not what I'm saying.
169
00:09:12,180 --> 00:09:15,780
I'm saying if anything does happen, I'm
blaming you.
170
00:09:16,440 --> 00:09:19,100
I was all in the past as far as I'm
concerned, Wolf. Good.
171
00:09:20,600 --> 00:09:22,080
So we're all clear then?
172
00:09:25,380 --> 00:09:27,280
God, I had as much old bullshit.
173
00:09:32,320 --> 00:09:33,320
See my son?
174
00:09:33,840 --> 00:09:34,900
Yeah, yeah.
175
00:09:35,710 --> 00:09:38,310
Yes, good to have him back, eh? No, no,
I mean my other son.
176
00:09:38,870 --> 00:09:41,330
No, no, no idea. Ah, he was around
before.
177
00:09:42,010 --> 00:09:43,010
Aha.
178
00:09:59,290 --> 00:10:00,730
Hey, munchies, bro.
179
00:10:07,310 --> 00:10:09,330
Not here for you, Barry. No, I'm not
hiding.
180
00:10:10,050 --> 00:10:12,010
I'm, uh, creating space.
181
00:10:12,690 --> 00:10:13,690
How's that work?
182
00:10:14,010 --> 00:10:16,150
Mum and Dad are in there, and I'm out
here.
183
00:10:16,910 --> 00:10:17,910
Right.
184
00:10:18,290 --> 00:10:19,590
Here, boy, you got that half right.
185
00:10:21,330 --> 00:10:23,530
Oh. What the fuck is going on, Van?
186
00:10:23,790 --> 00:10:27,370
I'm just, uh, I'm getting lost in space.
No, no, no, I mean with Cherie.
187
00:10:27,690 --> 00:10:31,270
Yeah, I meant to tell you about that,
Mum. Yeah, I'm sure you were, but I want
188
00:10:31,270 --> 00:10:32,810
to know what's going on inside that
fucking head.
189
00:10:33,550 --> 00:10:35,690
Oh, it's there not a lot right now, Mrs.
West. No, I'm...
190
00:10:35,900 --> 00:10:37,000
I'm thinking of the best answer.
191
00:10:37,640 --> 00:10:38,820
Well, go on, take your time.
192
00:10:39,320 --> 00:10:40,320
Okay.
193
00:10:43,260 --> 00:10:44,260
Okay.
194
00:10:45,980 --> 00:10:48,920
You really know how to pick him, don't
you?
195
00:10:51,520 --> 00:10:52,520
You told your father?
196
00:10:58,720 --> 00:11:02,220
Well, um... Good luck.
197
00:11:11,660 --> 00:11:13,420
Love your ceremony, Nyree. Thank you,
Cheryl.
198
00:11:15,740 --> 00:11:17,320
You hurt him, you answer to me.
199
00:11:19,580 --> 00:11:20,580
Having fun?
200
00:11:21,120 --> 00:11:22,560
God, I could do with a drink.
201
00:11:26,980 --> 00:11:27,980
Hey, sis.
202
00:11:28,780 --> 00:11:29,780
Hi.
203
00:11:33,220 --> 00:11:35,960
Hey, um, need to have a little chat with
you.
204
00:11:36,580 --> 00:11:37,900
God, don't you start.
205
00:11:38,160 --> 00:11:38,839
Too late.
206
00:11:38,840 --> 00:11:39,840
Listen.
207
00:11:40,660 --> 00:11:42,140
You need to steer clear of Nicky.
208
00:11:43,960 --> 00:11:46,580
Did you put him up to this? He's the
reason I had to leave town, Pascal.
209
00:11:46,820 --> 00:11:47,860
What happened to Dad being the reason?
210
00:11:48,240 --> 00:11:52,240
Nicky and the people he deals with are
bad news, get it? As opposed to our
211
00:11:52,240 --> 00:11:55,740
family who are all just fucking sane.
Get your head out of your ass, Pascal,
212
00:11:55,740 --> 00:11:56,439
just listen.
213
00:11:56,440 --> 00:11:59,120
You aren't even supposed to be here, so
why don't you just piss off? I'm only
214
00:11:59,120 --> 00:12:04,060
here because of you, you dumb bitch.
Just like here. We're trying to save
215
00:12:04,120 --> 00:12:06,740
but if you don't listen, I just don't
know what else to do. I am not going to
216
00:12:06,740 --> 00:12:08,060
listen to a mean psycho.
217
00:12:09,470 --> 00:12:10,610
At least I'm not a stupid slut.
218
00:12:39,720 --> 00:12:41,780
Tolerated your presence. Not anymore.
Leave now!
219
00:12:50,380 --> 00:12:51,380
I'm done here.
220
00:12:57,680 --> 00:12:59,500
Time to shoot through, my sweet.
221
00:13:03,440 --> 00:13:06,000
Hey, don't forget the bouquet.
222
00:13:06,420 --> 00:13:07,880
Come on, Cheryl, I'll fight you for it.
223
00:13:08,410 --> 00:13:10,010
Be afraid, Lord. Be very afraid.
224
00:13:12,990 --> 00:13:13,990
Thank you.
225
00:13:46,540 --> 00:13:47,339
What are you worried about?
226
00:13:47,340 --> 00:13:48,500
What's easy for you to say?
227
00:13:48,820 --> 00:13:50,160
Gee, two of you.
228
00:13:50,660 --> 00:13:51,660
Hello, love.
229
00:13:55,840 --> 00:13:57,920
Someone want to tell me what the hell's
going on?
230
00:13:59,200 --> 00:14:02,660
Just thought a show of family unity
might help where a certain person's
231
00:14:02,660 --> 00:14:05,540
concerned. Yeah, well, you're doing a
crash -off job of it so far.
232
00:14:05,760 --> 00:14:06,760
Early days.
233
00:14:07,300 --> 00:14:08,300
We should get going.
234
00:14:09,220 --> 00:14:10,220
What are you doing?
235
00:14:11,720 --> 00:14:13,240
Giving Jethro a lift home.
236
00:14:16,010 --> 00:14:16,929
By love?
237
00:14:16,930 --> 00:14:17,930
See you, Mum. See you.
238
00:14:24,010 --> 00:14:25,030
Hey, Dad.
239
00:14:27,010 --> 00:14:28,030
I've got to tell you something.
240
00:14:28,250 --> 00:14:31,910
If this is about you and Cherie, I do
have eyes, man. I can bloody well see.
241
00:14:32,510 --> 00:14:33,850
I'm going to be there for her.
242
00:14:35,090 --> 00:14:36,090
All the way.
243
00:14:36,350 --> 00:14:37,350
That's what you want.
244
00:14:37,810 --> 00:14:44,330
I'm taking responsibility, OK? Because
I'm the one responsible.
245
00:14:45,900 --> 00:14:46,900
Come on, Ben.
246
00:14:47,320 --> 00:14:51,080
No, I've got to tell Dad the thing. No,
you don't have to tell him anything.
247
00:14:51,140 --> 00:14:52,140
Yeah, I do.
248
00:14:54,160 --> 00:14:56,100
You and I still have shit to sort out,
OK?
249
00:14:56,720 --> 00:14:58,180
About money and child support.
250
00:14:59,700 --> 00:15:00,700
Any time.
251
00:15:07,560 --> 00:15:08,560
Better?
252
00:15:09,220 --> 00:15:10,220
Yeah.
253
00:15:12,560 --> 00:15:13,980
You can ask me, you know.
254
00:15:19,079 --> 00:15:20,079
What? Anything.
255
00:15:21,940 --> 00:15:23,260
I'll tell you anything you want to know.
256
00:15:25,700 --> 00:15:27,740
I'm guessing you were getting shit about
me again.
257
00:15:30,940 --> 00:15:31,940
Okay.
258
00:15:32,780 --> 00:15:35,840
What did you have to do with Jethro
having to go away?
259
00:15:38,260 --> 00:15:39,260
Quite a lot.
260
00:15:43,800 --> 00:15:45,260
Some guys, some...
261
00:15:45,470 --> 00:15:47,170
Patched up guys, they came to me with an
offer.
262
00:15:48,170 --> 00:15:49,930
They had an in to a supply of steroids.
263
00:15:50,810 --> 00:15:54,110
Now, I don't touch this stuff, but a lot
of guys, they live off the juice, so
264
00:15:54,110 --> 00:15:55,570
there's big demand.
265
00:15:56,690 --> 00:15:57,690
Money to be made.
266
00:16:01,010 --> 00:16:06,210
They need me to front for a container of
gym gear to hide their stuff in, so
267
00:16:06,210 --> 00:16:08,770
Wolf and I are not exactly in a position
to say no where we're in.
268
00:16:10,110 --> 00:16:13,770
Anyway, then Jethro stuck his nose in
where he shouldn't.
269
00:16:14,300 --> 00:16:15,520
And the stuff went missing.
270
00:16:16,800 --> 00:16:18,520
He says it got trashed.
271
00:16:19,320 --> 00:16:20,320
I don't know.
272
00:16:20,740 --> 00:16:24,280
But there were some pretty fucking angry
people, minus their stuff, wanting to
273
00:16:24,280 --> 00:16:25,280
kill him.
274
00:16:26,820 --> 00:16:31,300
So while I kept them at bay, Wolf tells
them to get out of town.
275
00:16:34,920 --> 00:16:37,260
And is Jethro going to be okay now?
276
00:16:38,100 --> 00:16:41,080
It's ancient history as far as I'm
concerned. I have no problem with him.
277
00:16:45,130 --> 00:16:46,530
Except when he gives you shit about me.
278
00:16:50,530 --> 00:16:56,890
So, in a way, you could say that you
279
00:16:56,890 --> 00:16:58,370
saved his life.
280
00:17:00,870 --> 00:17:01,910
You could say that.
281
00:17:13,329 --> 00:17:14,329
Yeah.
282
00:17:14,700 --> 00:17:15,800
It'll help numb the pain.
283
00:17:16,140 --> 00:17:17,319
Yeah, fucking numb.
284
00:17:18,319 --> 00:17:20,960
Oh, hey, um, what's up with Van and
Cherie?
285
00:17:21,880 --> 00:17:23,859
He was on the verge of manning up to Dad
about something.
286
00:17:24,200 --> 00:17:28,980
Really? Yeah, really. Something about,
um, taking responsibility for something.
287
00:17:30,260 --> 00:17:32,300
Van's grown some stones, now he's gonna
be a daddy.
288
00:17:33,460 --> 00:17:36,380
Van? He's got it in his head that he's
the father of bitch -faced twins.
289
00:17:37,800 --> 00:17:41,300
Really? Chances are they're dads, but
common sense isn't exactly Van's strong
290
00:17:41,300 --> 00:17:42,300
point.
291
00:17:42,820 --> 00:17:43,820
Yeah.
292
00:17:47,140 --> 00:17:48,140
Yeah.
293
00:17:52,180 --> 00:17:54,340
Jesus, Jethro, how could you?
294
00:17:54,620 --> 00:17:58,200
Could I not? She was begging for it.
Freud would have a fucking field day
295
00:17:58,200 --> 00:17:59,200
you. Oh, whatever.
296
00:18:00,920 --> 00:18:01,920
All set?
297
00:18:02,480 --> 00:18:04,300
They know? Oh yeah, they know I wrote.
298
00:18:05,360 --> 00:18:06,380
Come on, I got your back.
299
00:18:07,200 --> 00:18:08,660
In front of me, I'm worried about that.
300
00:18:11,020 --> 00:18:12,020
Yay, Jethro!
301
00:18:36,620 --> 00:18:43,220
fuck was that he's the most pissed oh
then i'm going well
302
00:18:43,220 --> 00:18:48,280
don't just fucking stand there
303
00:18:48,280 --> 00:18:55,220
oh my god come on jesus what the fuck
happened
304
00:18:55,220 --> 00:19:00,160
to you to be honest mom i can't really
remember i jumped him at his motel
305
00:19:05,770 --> 00:19:09,190
And you just happen to be there? I
happen to be keeping an eye on my boy in
306
00:19:09,190 --> 00:19:10,190
they tried this shit.
307
00:19:11,470 --> 00:19:12,910
Luckily, I had a friend with me.
308
00:19:38,730 --> 00:19:40,110
I warned him this would happen if he
came back.
309
00:19:40,370 --> 00:19:41,630
Why did you come back, Jethro?
310
00:19:42,030 --> 00:19:45,650
To put Pascal straight about what a
prick her boyfriend is. Hang on a
311
00:19:45,770 --> 00:19:46,770
You stay out of this!
312
00:19:48,190 --> 00:19:49,490
It should be safe here, okay?
313
00:19:49,890 --> 00:19:50,890
Good to hear.
314
00:19:51,270 --> 00:19:54,610
I'm going to sort this little prick.
Don't you dare touch him! No, Wolf!
315
00:19:54,910 --> 00:19:55,970
You're not smacking anyone!
316
00:19:56,230 --> 00:19:59,030
There is no proof that Nicky had
anything to do with this. Shut up! He's
317
00:19:59,030 --> 00:20:02,310
menace, and if he does anything to hurt
my fucking sister, I'll kill him. No,
318
00:20:02,390 --> 00:20:03,390
no, Jethro.
319
00:20:04,070 --> 00:20:05,170
I will deal with this.
320
00:20:08,910 --> 00:20:09,910
All right?
321
00:20:11,050 --> 00:20:12,050
I will.
322
00:20:22,210 --> 00:20:26,430
I had nothing to do with this. Yet you
know about it. Cherie called. Said you
323
00:20:26,430 --> 00:20:27,229
were coming.
324
00:20:27,230 --> 00:20:28,230
Bless her. Pascal!
325
00:20:28,470 --> 00:20:29,229
She's asleep.
326
00:20:29,230 --> 00:20:34,650
Pascal! Cheryl, this had nothing to do
with me. Excuse me if I don't believe
327
00:20:34,650 --> 00:20:38,350
right now. Pascal! The first I knew
about this was when Cherie called.
328
00:20:39,010 --> 00:20:40,010
Defessing you about what?
329
00:20:42,910 --> 00:20:43,910
Go on.
330
00:20:44,650 --> 00:20:45,650
Hello.
331
00:20:49,290 --> 00:20:50,450
Jethro got beaten up.
332
00:20:50,650 --> 00:20:54,370
No. Some people tried to kill him. Yeah,
well maybe he didn't decide to steal
333
00:20:54,370 --> 00:20:55,550
drugs from the scum of the earth.
334
00:20:55,750 --> 00:20:59,790
He didn't steal them. So he said. They
were destroyed and only to help me.
335
00:21:00,230 --> 00:21:03,090
And before you open your mouth, I
strongly believe that to be true.
336
00:21:05,950 --> 00:21:09,390
I want you to come and see what they did
to your brother. Which I had nothing to
337
00:21:09,390 --> 00:21:10,390
do with.
338
00:21:11,630 --> 00:21:15,130
You can believe what you want, but I
want you to come and see for yourself.
339
00:21:32,210 --> 00:21:33,210
Oh my God.
340
00:21:34,830 --> 00:21:36,590
I wish I could say you should see the
other fella.
341
00:21:37,830 --> 00:21:39,210
Did you see who did this to you?
342
00:21:40,750 --> 00:21:41,750
Yeah, briefly.
343
00:21:42,170 --> 00:21:43,250
Big, bad.
344
00:21:43,730 --> 00:21:45,870
Why is everyone saying that Nicky is
involved?
345
00:21:47,870 --> 00:21:48,869
Because he is.
346
00:21:48,870 --> 00:21:51,210
No, but there must be heaps of people
who want to give you the bash.
347
00:21:52,530 --> 00:21:53,469
Thanks, Pascal.
348
00:21:53,470 --> 00:21:55,530
No, well, you know what I mean, like old
clients and stuff.
349
00:21:55,790 --> 00:21:57,590
Pascal, listen to me.
350
00:21:58,390 --> 00:22:00,390
Nicky made this happen, OK?
351
00:22:01,890 --> 00:22:02,930
Believe it or not...
352
00:22:03,360 --> 00:22:05,900
There's no one else, even remotely, that
could talk with me.
353
00:22:06,220 --> 00:22:07,139
This is bullshit.
354
00:22:07,140 --> 00:22:08,440
Nicky just wouldn't... You shut up!
355
00:22:08,980 --> 00:22:10,600
Until I say it's okay for you to talk.
356
00:22:13,340 --> 00:22:14,340
Oh, sweetheart.
357
00:22:16,220 --> 00:22:17,820
Sweetheart, I know you love Nicky.
358
00:22:18,640 --> 00:22:19,920
I can see that.
359
00:22:21,280 --> 00:22:23,320
But you've got to open your eyes now,
honey.
360
00:22:24,580 --> 00:22:26,420
But, Mum, I know what he is. No.
361
00:22:26,900 --> 00:22:27,940
No, you don't.
362
00:22:28,560 --> 00:22:29,560
Look at your brother.
363
00:22:30,800 --> 00:22:31,800
Pascal.
364
00:22:31,980 --> 00:22:35,120
Nikki said this would happen, and here
he is.
365
00:22:35,940 --> 00:22:37,580
Now you fill in the blanks.
366
00:22:37,860 --> 00:22:39,580
It's not like we're much different. No.
367
00:22:40,040 --> 00:22:43,680
No, we don't do that to people. Yeah,
Dad gives people a bed all the time.
368
00:22:43,800 --> 00:22:45,680
Giving someone a tap is not this.
369
00:22:46,060 --> 00:22:49,620
Nikki Gregan is a bad bastard, and I
know that for a fact. And before you
370
00:22:49,620 --> 00:22:54,780
your fucking mouth, you know that I
know. So you be very, very careful.
371
00:23:00,330 --> 00:23:02,210
If you knew this was going to happen,
why did you come back?
372
00:23:04,170 --> 00:23:05,170
To save you.
373
00:23:08,390 --> 00:23:15,010
The next time you feel like doing
something
374
00:23:15,010 --> 00:23:17,350
fucking radical like thinking, you call
me first.
375
00:23:19,430 --> 00:23:22,550
They heard he was back in town. They
heard where he was staying, so they
376
00:23:22,550 --> 00:23:23,550
they'd teach him a lesson.
377
00:23:24,070 --> 00:23:26,550
Now Trent can think about it for the
next three months while he's eating food
378
00:23:26,550 --> 00:23:27,269
through a straw.
379
00:23:27,270 --> 00:23:28,770
Who did they happen to hear it from?
380
00:23:29,230 --> 00:23:30,230
Word went round.
381
00:23:30,310 --> 00:23:31,169
I'm sure.
382
00:23:31,170 --> 00:23:34,550
And Wolf just happened to be there to
save his boy getting too messed up. But
383
00:23:34,550 --> 00:23:35,990
messed up enough to look good.
384
00:23:37,110 --> 00:23:38,110
Fucking Wolf, eh?
385
00:23:38,750 --> 00:23:43,650
So we tell her what Daddy did to save
her pretty little ass.
386
00:23:43,970 --> 00:23:45,610
Fuck, Cherie, that's the last thing we
say.
387
00:23:45,930 --> 00:23:48,070
It's about that paranoid bullshit she's
gone for good.
388
00:23:48,330 --> 00:23:50,650
Except it's not paranoid bullshit, it's
the truth.
389
00:23:50,950 --> 00:23:52,030
What's the truth got to do with
anything?
390
00:23:52,830 --> 00:23:56,010
This is about who can spin the most
believable bullshit in the shortest
391
00:23:56,010 --> 00:23:57,010
time.
392
00:23:58,440 --> 00:23:59,440
Like a wolf.
393
00:24:00,780 --> 00:24:02,160
What if he is just the same?
394
00:24:02,540 --> 00:24:03,540
Same as what?
395
00:24:03,620 --> 00:24:05,240
All the fucked up men in our family.
396
00:24:08,020 --> 00:24:09,300
I thought he was different.
397
00:24:09,960 --> 00:24:10,960
You know?
398
00:24:11,140 --> 00:24:16,280
Like, he's a proper man and he makes me
feel like an actual woman.
399
00:24:17,480 --> 00:24:18,480
You know?
400
00:24:19,100 --> 00:24:23,700
And I love that. I love being loved like
that. You know exactly what I mean,
401
00:24:23,700 --> 00:24:24,700
right?
402
00:24:28,910 --> 00:24:30,170
I feel safe with him.
403
00:24:31,290 --> 00:24:32,890
Like he wouldn't let anyone harm me.
404
00:24:33,430 --> 00:24:36,130
Yeah. You know the problem with men like
that?
405
00:24:36,970 --> 00:24:38,330
They can turn out to be bastards.
406
00:24:39,290 --> 00:24:42,070
And when you realise that you're better
off without them, it's really fucking
407
00:24:42,070 --> 00:24:48,970
hard to push them away because you
remember how safe you
408
00:24:48,970 --> 00:24:51,370
felt and how good it was.
409
00:24:54,630 --> 00:24:58,310
But when you know, when you truly...
410
00:24:58,620 --> 00:25:02,640
Know what they are. You have to cut them
loose even though it hurts before they
411
00:25:02,640 --> 00:25:03,640
drag you down.
412
00:25:07,140 --> 00:25:09,100
Because believe me, my love, they will
drag you down.
413
00:25:15,820 --> 00:25:17,460
I know what people want you to think.
414
00:25:18,160 --> 00:25:21,940
And there's only so many times I can say
I had nothing to do with this before I
415
00:25:21,940 --> 00:25:24,000
sound even more guilty, which is what
they want.
416
00:25:25,640 --> 00:25:27,380
So what I'm going to do is I'm going to
show you.
417
00:25:28,750 --> 00:25:30,570
Make it see the truth, whatever it
takes.
418
00:25:33,470 --> 00:25:35,210
Because I love you.
419
00:25:37,310 --> 00:25:39,190
Well, that was sufficiently nauseating.
420
00:25:39,990 --> 00:25:40,990
Shut up.
421
00:25:51,330 --> 00:25:52,330
Morning.
422
00:25:57,010 --> 00:25:58,450
Geoffrey doesn't look too good, eh?
423
00:25:58,720 --> 00:26:00,780
No. Reckons it was Nicky's boys.
424
00:26:01,020 --> 00:26:02,020
Yeah.
425
00:26:03,260 --> 00:26:04,260
Shit.
426
00:26:05,400 --> 00:26:07,640
Bet Cherie's singing a different song
now, eh?
427
00:26:08,360 --> 00:26:12,100
Uh, I don't know. She's kind of not
here.
428
00:26:14,640 --> 00:26:15,920
Mum, it was my fault, eh?
429
00:26:16,300 --> 00:26:17,300
How was it your fault?
430
00:26:18,280 --> 00:26:21,420
Because, uh, because I smashed those
drugs.
431
00:26:22,080 --> 00:26:23,720
And I thought those guys were after you.
432
00:26:23,980 --> 00:26:26,220
Van, this is not your fault. You hear
me?
433
00:26:26,800 --> 00:26:30,040
There is only one person getting the
finger pointed at him and it's not you.
434
00:26:30,040 --> 00:26:33,180
if anyone tells you otherwise, you don't
listen. You mean Cherie? Yeah, I do.
435
00:26:33,260 --> 00:26:35,540
She's got herself into your head band.
No, no, she hasn't.
436
00:26:36,720 --> 00:26:38,820
I know you think I don't know what I'm
doing, but I do.
437
00:26:39,240 --> 00:26:40,380
Okay? I do.
438
00:26:41,120 --> 00:26:44,320
Dad breaking up with her when she's
pregnant, man, it sucks.
439
00:26:45,840 --> 00:26:49,000
It double sucks because it's twins, you
know? It's mean.
440
00:26:49,780 --> 00:26:54,000
Sweetheart, you don't have to look after
her because Wolf isn't. Mum, I do
441
00:26:54,000 --> 00:26:55,020
actually like her.
442
00:26:57,480 --> 00:27:00,520
Yeah, I know how all you guys feel about
it, all right?
443
00:27:01,120 --> 00:27:02,120
I know that.
444
00:27:03,500 --> 00:27:05,260
But I've always got on real good with
her.
445
00:27:10,280 --> 00:27:17,140
And to be honest, Mum, it's just kind of
choice being with
446
00:27:17,140 --> 00:27:18,140
someone again, you know?
447
00:27:27,280 --> 00:27:28,600
As long as you know what you're doing.
448
00:27:31,320 --> 00:27:32,320
Yeah, I do.
449
00:27:40,180 --> 00:27:42,340
Are you under the mistaken impression
you live here?
450
00:27:42,560 --> 00:27:43,940
I'm just looking after my boy.
451
00:27:44,360 --> 00:27:48,760
Florence fucking Nightingale. In case
they come back. Oh, for fuck's sake.
452
00:27:51,060 --> 00:27:52,080
See who showed up?
453
00:27:53,520 --> 00:27:54,520
What a spear.
454
00:27:55,500 --> 00:27:59,360
This family's going to kill me. And here
I am, adding another one to the mix.
455
00:27:59,560 --> 00:28:01,820
Hey, that's my Bubba you're talking
about.
456
00:28:02,940 --> 00:28:04,100
How did that make a difference?
457
00:28:04,900 --> 00:28:05,900
I don't know.
458
00:28:06,300 --> 00:28:10,300
You'll see, he'll be cool and laid back
and have a much better sense of rhythm
459
00:28:10,300 --> 00:28:11,300
than any of you mob.
460
00:28:11,480 --> 00:28:12,560
Yeah, and he'll be a he?
461
00:28:13,780 --> 00:28:14,639
Or she.
462
00:28:14,640 --> 00:28:15,539
I don't mind.
463
00:28:15,540 --> 00:28:16,540
I'm not biased.
464
00:28:17,120 --> 00:28:18,120
Sure.
465
00:28:27,240 --> 00:28:30,840
I had never met any of you. What is your
fucking problem?
466
00:28:31,740 --> 00:28:35,960
He went to sort out the shit that he
started and they beat the shit out of
467
00:28:35,960 --> 00:28:38,100
and they broke his arm. Who broke whose
arm?
468
00:28:38,720 --> 00:28:44,080
Nicky. He went to talk to the guys that
he beat up last night and they beat him
469
00:28:44,080 --> 00:28:46,480
to a pulp and they broke his arm just to
teach him a lesson.
470
00:28:46,840 --> 00:28:48,660
Bullshit. What, you want the x -ray?
471
00:28:49,040 --> 00:28:52,120
They're Nicky's boys. They don't do
anything without Nicky's say -so.
472
00:28:52,380 --> 00:28:53,860
That is crap and you know it.
473
00:28:54,560 --> 00:28:55,560
Where is he?
474
00:28:58,440 --> 00:28:59,440
Where is he now?
475
00:29:08,780 --> 00:29:09,780
Hi.
476
00:29:21,200 --> 00:29:23,460
I can really recommend the painkillers,
Emma.
477
00:29:24,200 --> 00:29:25,200
What happened?
478
00:29:26,570 --> 00:29:28,550
I learnt you can't talk sense to some
people.
479
00:29:29,050 --> 00:29:30,170
Tell me what happened.
480
00:29:33,070 --> 00:29:35,350
I went to see the guys who went after
Jethro.
481
00:29:37,410 --> 00:29:42,210
They were even more pissed because Wolf
managed to break someone's jaw in about
482
00:29:42,210 --> 00:29:43,210
three places.
483
00:29:44,530 --> 00:29:48,090
I tried to do a deal to get them to ask
for what they owed.
484
00:29:49,830 --> 00:29:51,290
They didn't exactly go for it.
485
00:29:51,690 --> 00:29:52,770
Why did you do that?
486
00:29:54,670 --> 00:29:55,670
Isn't it obvious?
487
00:29:55,950 --> 00:29:57,170
Sort out Jethro's problems?
488
00:29:57,510 --> 00:29:58,810
I don't give a shit about Jethro.
489
00:30:00,710 --> 00:30:01,730
I went there for you.
490
00:30:04,710 --> 00:30:08,350
To prove to you, like I told you on the
phone, I'll do whatever it takes to make
491
00:30:08,350 --> 00:30:09,390
it right between you and me.
492
00:30:26,440 --> 00:30:29,020
It's way too many people getting beaten
up around here these days, eh?
493
00:30:29,920 --> 00:30:30,920
Tell me about it.
494
00:30:32,500 --> 00:30:34,520
I'm just the luncheon and the sandwich.
495
00:30:36,060 --> 00:30:37,200
Well, you could change that.
496
00:30:37,700 --> 00:30:39,440
Don't tell me to break up with Cherie,
bro.
497
00:30:39,640 --> 00:30:42,500
You want to spend the rest of your life
raising Dad's kids.
498
00:30:46,100 --> 00:30:47,100
They're not Dad's.
499
00:30:48,540 --> 00:30:49,540
They're mine.
500
00:30:51,000 --> 00:30:52,000
Yeah, I don't think so.
501
00:30:52,160 --> 00:30:53,600
Yeah, they are.
502
00:30:54,900 --> 00:30:56,000
Uh, this is...
503
00:30:58,960 --> 00:31:00,760
The one night that you and Cherie had
together.
504
00:31:01,000 --> 00:31:02,260
What do you know about it?
505
00:31:04,460 --> 00:31:05,620
No, it wasn't you.
506
00:31:07,060 --> 00:31:08,060
It was me.
507
00:31:08,360 --> 00:31:09,360
Eh?
508
00:31:10,980 --> 00:31:14,500
Cherie... Cherie thinks it was you who
murdered her.
509
00:31:24,270 --> 00:31:27,830
I was wasted. Oh, and that wasted. If
you'd been there, I think I might have
510
00:31:27,830 --> 00:31:29,290
remembered it, man.
511
00:31:30,010 --> 00:31:32,190
Van, you don't remember any of it
because you weren't there.
512
00:31:33,030 --> 00:31:36,250
Bullshit. Why are you even saying that
shit, man? Because you need to know,
513
00:31:36,730 --> 00:31:38,510
Oh, crap, you're lying. I'm not lying.
514
00:31:38,730 --> 00:31:41,530
Yes, you are. You always lie. Why would
I lie about this? Because you want to
515
00:31:41,530 --> 00:31:44,650
break us up because of what Nicky did to
you. I'm trying to break you up because
516
00:31:44,650 --> 00:31:47,590
she's no fucking good for you, man. So
you admit it. Admit what? That you're
517
00:31:47,590 --> 00:31:51,670
lying. Van, I'm telling you the truth
for the same reason you think that I'm
518
00:31:51,670 --> 00:31:52,670
lying.
519
00:32:04,400 --> 00:32:05,400
That she's pregnant.
520
00:32:05,700 --> 00:32:08,460
Right? Just tell me why it has to be you
that steps up.
521
00:32:10,040 --> 00:32:16,720
Someone has to... I think Cherie is more
than
522
00:32:16,720 --> 00:32:18,420
capable of raising kids on her own, Van.
523
00:32:18,860 --> 00:32:20,380
As long as she doesn't eat them at
birth.
524
00:32:21,880 --> 00:32:23,080
That's just sick, man.
525
00:32:23,620 --> 00:32:26,960
Van, don't get stuck with this woman
because of some misguided sense of
526
00:32:26,960 --> 00:32:28,100
responsibility. Van!
527
00:32:28,660 --> 00:32:30,120
Come on, I think we should go check
Pascal.
528
00:32:30,520 --> 00:32:32,260
She'll come back. No, I think we should
go anyway.
529
00:32:37,949 --> 00:32:42,510
Baby. I've sorted it.
530
00:32:43,910 --> 00:32:45,350
It's all sorted and you're okay now.
531
00:32:46,410 --> 00:32:47,750
How do you mean sorted?
532
00:32:48,070 --> 00:32:49,950
Well, Nicky told me everything and I've
dealt with it.
533
00:32:50,790 --> 00:32:54,030
Like I told you on the phone, I'll do
whatever it takes to make it right
534
00:32:54,030 --> 00:32:55,030
you and me.
535
00:32:58,230 --> 00:32:59,230
How much?
536
00:32:59,690 --> 00:33:00,690
Sorry?
537
00:33:00,830 --> 00:33:01,830
To make them go away.
538
00:33:02,960 --> 00:33:04,280
You gave him money?
539
00:33:04,720 --> 00:33:07,260
To make them go away and they're not
after you anymore.
540
00:33:07,660 --> 00:33:08,840
How much did you give him?
541
00:33:09,420 --> 00:33:12,840
What happened to thank you? How much did
you give to Nicky?
542
00:33:13,800 --> 00:33:14,800
A hundred grand.
543
00:33:16,840 --> 00:33:20,560
But it's not important and it's not like
I don't have the money. Well, actually
544
00:33:20,560 --> 00:33:24,540
you don't have it anymore because you
gave it all to fucking Nicky. Nicky is
545
00:33:24,540 --> 00:33:27,520
the bad guy here. No, he's the guy who's
a hundred grand richer.
546
00:33:28,520 --> 00:33:31,880
You're just pathetic. I did this for you
and this is what I get?
547
00:33:33,550 --> 00:33:34,550
Screw you.
548
00:33:38,030 --> 00:33:39,670
Great fucking plan, Dad.
549
00:33:41,910 --> 00:33:42,910
What plan?
550
00:33:43,450 --> 00:33:44,450
What plan?
551
00:33:44,650 --> 00:33:45,489
Not you.
552
00:33:45,490 --> 00:33:48,750
She'll only tell me later, bro. My
family, not yours.
553
00:33:50,990 --> 00:33:53,410
You let our son get half killed his
bait.
554
00:33:53,850 --> 00:33:58,190
Jethro owed this family, and he stood up
and he took it. You stood by and let my
555
00:33:58,190 --> 00:34:02,330
son get beaten to death? We had his back
the whole way. Sure looks like it. It
556
00:34:02,330 --> 00:34:03,830
had to look like that so it'd work.
557
00:34:04,050 --> 00:34:07,730
Work what would work? So Pascal would
know what sort of a prick she shacked up
558
00:34:07,730 --> 00:34:09,530
with. Yeah, right, and look where she is
now.
559
00:34:10,810 --> 00:34:11,810
Okay.
560
00:34:12,469 --> 00:34:13,469
All right, fine.
561
00:34:14,409 --> 00:34:15,690
So where do we go from here?
562
00:34:18,960 --> 00:34:22,280
What do you mean, we? You and me, of
course. Do you think I want you anywhere
563
00:34:22,280 --> 00:34:25,620
near this family after this? My family,
too. No, not anymore.
564
00:34:25,920 --> 00:34:26,920
No, you don't mean that.
565
00:34:30,460 --> 00:34:31,920
This is still you and me.
566
00:34:32,179 --> 00:34:33,179
I'm pregnant, Wolf.
567
00:34:34,060 --> 00:34:35,120
And it's not yours.
568
00:34:35,739 --> 00:34:39,780
Does that give you any fucking clue
where we're at? I don't fucking care.
569
00:34:40,760 --> 00:34:44,199
All right, your kid will be exactly the
same as any of the others as far as I'm
570
00:34:44,199 --> 00:34:45,679
concerned. Have you gone off your
fucking locker?
571
00:34:45,920 --> 00:34:51,080
No. You are it. You are fucking
everything to me. And I will take you no
572
00:34:51,080 --> 00:34:53,000
what. No, you won't, Wolf, because I
don't want you.
573
00:34:55,560 --> 00:34:56,560
I don't want you.
574
00:34:58,740 --> 00:34:59,820
I don't need you.
575
00:35:01,540 --> 00:35:02,720
And I don't love you.
576
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
Not anymore.
577
00:35:29,070 --> 00:35:29,928
You want to be alone?
578
00:35:29,930 --> 00:35:30,930
Yeah.
579
00:35:31,290 --> 00:35:32,290
No.
580
00:35:33,470 --> 00:35:34,470
Shit, no.
581
00:35:44,510 --> 00:35:45,770
I just lost my daughter.
582
00:35:46,570 --> 00:35:47,870
Two out of two, that's impressive.
583
00:35:51,690 --> 00:35:53,190
So let's start getting them back, eh?
584
00:36:18,730 --> 00:36:19,730
I need your help.
585
00:36:20,990 --> 00:36:22,990
That's a long way from excommunication.
586
00:36:23,670 --> 00:36:24,549
It's a must.
587
00:36:24,550 --> 00:36:25,650
Stop it with the flattery.
588
00:36:28,470 --> 00:36:29,470
They're not going to beat us.
589
00:36:32,950 --> 00:36:34,830
They're not going to take my family away
from me.
590
00:36:37,510 --> 00:36:38,510
So I need to.
591
00:36:40,250 --> 00:36:41,450
To fuck over the Greggins?
592
00:36:43,450 --> 00:36:44,850
Have you talked to Dad about this?
593
00:36:45,470 --> 00:36:46,910
He's had a shot. He's out of the
picture.
594
00:36:47,530 --> 00:36:51,110
Really? It cost me a lot of money to get
him out. You and her out.
595
00:36:53,350 --> 00:36:54,350
I'm your girl.
596
00:37:00,530 --> 00:37:02,610
Given you the job of throwing me out,
have they?
597
00:37:05,070 --> 00:37:10,030
I just wanted to make sure you were okay
and everything.
598
00:37:12,430 --> 00:37:14,950
After a fun day of people taking shots
at me.
599
00:37:16,810 --> 00:37:17,810
I haven't.
600
00:37:18,450 --> 00:37:19,450
I'm not gonna.
601
00:37:26,450 --> 00:37:31,650
You know I'm me, right?
602
00:37:33,090 --> 00:37:34,090
Yes, Faye.
603
00:37:35,390 --> 00:37:38,330
Being me is really important to me.
604
00:37:40,170 --> 00:37:44,810
Faye, there's enough weird shit going on
around here at the moment without you
605
00:37:44,810 --> 00:37:45,810
adding to it.
606
00:37:45,930 --> 00:37:46,930
Yes, there is.
607
00:37:51,890 --> 00:37:53,710
I know a way we can change that.
608
00:38:02,990 --> 00:38:05,150
I've had it too much. We can just stop,
okay?
609
00:38:05,430 --> 00:38:06,430
Are you kidding?
610
00:38:06,890 --> 00:38:08,290
I no longer feel pain.
611
00:38:08,850 --> 00:38:10,050
Really? Yeah.
612
00:38:11,030 --> 00:38:14,450
There are upsides to this thing being
around.
613
00:38:14,670 --> 00:38:15,670
God, yes.
614
00:38:15,940 --> 00:38:16,940
No idea.
615
00:38:19,500 --> 00:38:20,500
Made out to cash.
616
00:38:20,940 --> 00:38:21,940
A hundred grand.
617
00:38:22,700 --> 00:38:25,480
Twenty grand should buy it the boys to
throw a treat next to five for the
618
00:38:25,920 --> 00:38:28,920
And what do I get? I'm the one at the
daft. I'll look after you.
619
00:38:29,340 --> 00:38:30,480
Fifty -fifty on the rest.
620
00:38:30,720 --> 00:38:31,678
Fuck off.
621
00:38:31,680 --> 00:38:32,720
I did the hard work.
622
00:38:34,900 --> 00:38:36,760
Come on.
623
00:38:37,080 --> 00:38:40,300
You punch like a girl. Come on. Give me
a break. I'm pregnant.
624
00:38:51,350 --> 00:38:52,350
Now the armor.
625
00:38:54,030 --> 00:38:55,870
Can't we just get a cast and fake this?
626
00:38:56,210 --> 00:38:59,030
The West want to play this game. We go
one further, okay?
627
00:39:00,330 --> 00:39:01,330
Break it.
628
00:39:25,390 --> 00:39:26,390
What?
629
00:39:29,270 --> 00:39:30,370
I have something to say.
630
00:39:31,110 --> 00:39:33,030
Now? Yeah, now.
631
00:39:36,130 --> 00:39:39,050
I need to tell you something. What's
that?
632
00:39:39,910 --> 00:39:40,910
We're moving out.
633
00:39:41,970 --> 00:39:42,970
No, you're not.
634
00:39:43,730 --> 00:39:45,330
Yes, we are. No, no, no.
635
00:39:45,890 --> 00:39:49,920
Because while she's carrying whoever the
hell's babies they are, She's family.
636
00:39:50,480 --> 00:39:51,480
She's one of us.
637
00:39:51,620 --> 00:39:52,960
And we look after our own.
638
00:39:54,300 --> 00:39:55,540
You can't stop us, Cheryl.
639
00:39:55,760 --> 00:39:57,880
No, but I can offer you a job and a free
roof over your head.
640
00:40:05,100 --> 00:40:06,540
Okay, all that does make sense.
641
00:40:06,920 --> 00:40:08,480
You can move downstairs to Van's room.
642
00:40:09,040 --> 00:40:10,060
But I've already got a room.
643
00:40:10,280 --> 00:40:11,280
It's taken.
644
00:40:11,440 --> 00:40:12,440
Here's Johnny.
645
00:40:16,360 --> 00:40:17,620
It's from The Shining?
646
00:40:37,029 --> 00:40:43,850
I really think Theodore and I will be
good for each
647
00:40:43,850 --> 00:40:45,690
other. That's good. You're good for
something.
648
00:40:54,480 --> 00:40:55,319
Hey, Thunder.
649
00:40:55,320 --> 00:40:56,320
Joyce.
650
00:40:56,660 --> 00:40:57,660
Super Joyce.
651
00:40:58,260 --> 00:40:59,260
Hello, Rose.
652
00:41:00,660 --> 00:41:03,680
You guys all staying, don't you? Yeah,
but not in a bad way.
653
00:41:08,200 --> 00:41:09,200
Yep.
654
00:41:17,940 --> 00:41:18,940
Hey, Princess.
655
00:41:19,460 --> 00:41:20,780
I'm not really speaking to you.
656
00:41:21,400 --> 00:41:22,500
Okay, if you listen a bit.
657
00:41:23,580 --> 00:41:24,880
You're not going to talk me out of
anything.
658
00:41:25,200 --> 00:41:26,780
I tried that. Didn't work.
659
00:41:27,780 --> 00:41:28,980
Just want to say one thing.
660
00:41:30,020 --> 00:41:31,020
What?
661
00:41:32,280 --> 00:41:35,600
If you ever need me, you tell Loretta.
She'll know where to find me.
662
00:41:36,600 --> 00:41:37,600
Where are you going?
663
00:41:40,740 --> 00:41:44,540
That's not important, but if you need
me, I will come.
664
00:41:45,800 --> 00:41:46,800
I love you, Princess.
665
00:42:06,860 --> 00:42:09,280
Oh my God, this is couple central.
666
00:42:09,620 --> 00:42:12,600
You guys are the only ones that are
single. Okay, that thought stops right
667
00:42:12,600 --> 00:42:13,600
there.
668
00:42:21,480 --> 00:42:23,080
Timing. Not likely.
669
00:42:24,680 --> 00:42:26,540
Found Pascal outside.
670
00:42:34,600 --> 00:42:36,660
Thought you might like to know that I've
decided something.
671
00:42:40,740 --> 00:42:41,740
What?
672
00:42:42,440 --> 00:42:43,440
I have something to say.
673
00:42:44,240 --> 00:42:45,360
Now? Yeah, now.
674
00:42:46,420 --> 00:42:48,280
I know a way we can shut them up
forever.
675
00:42:50,140 --> 00:42:51,140
How's that?
676
00:42:52,940 --> 00:42:54,060
Will you marry me?
677
00:43:04,300 --> 00:43:05,300
I'm engaged.
678
00:43:05,420 --> 00:43:08,000
And for your information, Nicky paid for
it.
679
00:43:09,240 --> 00:43:10,560
Babe, that's amazing!
680
00:43:13,920 --> 00:43:14,920
Congratulations,
681
00:43:16,080 --> 00:43:17,080
my dear.
682
00:43:23,100 --> 00:43:24,100
Okay,
683
00:43:25,340 --> 00:43:26,440
we're done here.
684
00:43:27,580 --> 00:43:28,580
Goodbye.
685
00:43:48,810 --> 00:43:49,810
DUDE!
48227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.