All language subtitles for Outrageous Fortune s04e13 Your Chaste Treasure
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,439 --> 00:00:02,439
Who's this?
2
00:00:02,560 --> 00:00:05,540
One. She's bitter, angry, and selfish.
3
00:00:05,800 --> 00:00:08,240
Right. And that's the one who's your
girlfriend.
4
00:00:08,460 --> 00:00:09,800
And then we have another.
5
00:00:10,020 --> 00:00:13,900
So kind, attractive, and rather rich.
6
00:00:14,420 --> 00:00:15,420
Not my girlfriend.
7
00:00:15,460 --> 00:00:16,460
Could change, couldn't it?
8
00:00:18,960 --> 00:00:19,939
Oh, shit.
9
00:00:19,940 --> 00:00:21,160
Cheryl! Nari!
10
00:00:21,380 --> 00:00:23,280
You evil bitch!
11
00:00:23,680 --> 00:00:28,200
Don't you call my grandmother a bitch.
She was. You really are a lot like her.
12
00:00:28,650 --> 00:00:30,790
Fuck you! You must be slutted.
13
00:00:33,230 --> 00:00:35,930
You bastard! You fucking bastard!
14
00:00:37,130 --> 00:00:38,830
Chaser! Chaser!
15
00:00:39,170 --> 00:00:40,250
Come on.
16
00:00:47,910 --> 00:00:49,410
Sid, grab a glass.
17
00:00:49,870 --> 00:00:50,890
What's this night up?
18
00:00:51,110 --> 00:00:52,610
Always have me with that reefer joke.
19
00:00:53,210 --> 00:00:54,210
You didn't call me.
20
00:00:54,290 --> 00:00:56,910
Yeah, well, if I'm heavy lifting, I
didn't want you to do your begging. Very
21
00:00:56,910 --> 00:01:00,110
considerate. Oh, come on, grab a glass.
I don't need charity.
22
00:01:01,730 --> 00:01:02,770
Was he on the reg or what?
23
00:01:03,490 --> 00:01:07,650
Boys, lads, have I got something for
you.
24
00:01:08,850 --> 00:01:10,330
Put your hand in there.
25
00:01:10,870 --> 00:01:11,829
Knock off.
26
00:01:11,830 --> 00:01:12,628
Now go on.
27
00:01:12,630 --> 00:01:15,230
No. Come on, give it to me. What did you
just find your cock, Aaron?
28
00:01:15,450 --> 00:01:17,270
I want to show you my nuts.
29
00:01:19,240 --> 00:01:22,160
Ooh, chrome wheel nuts for the Valiant.
Man, what a choice.
30
00:01:22,500 --> 00:01:25,900
Two nuts, big deal. There's 18 more
where those little babies came from.
31
00:01:27,740 --> 00:01:28,740
Whoa.
32
00:01:29,720 --> 00:01:31,240
What's Dane Harris doing with the old
lady?
33
00:01:33,720 --> 00:01:35,820
Ah, uh, Keith, nice Dane Harris.
34
00:01:36,020 --> 00:01:38,420
Yeah. Give your buddy a nice day. Yeah,
mate. I reckon they're on.
35
00:01:38,920 --> 00:01:40,240
No, they're away.
36
00:01:40,800 --> 00:01:42,220
He's all over them like sump oil.
37
00:01:43,760 --> 00:01:44,920
No, they're just having a beer, man.
38
00:01:45,120 --> 00:01:48,500
Oh, man, that's way out of school, man.
It's like copping a feel of your jacket.
39
00:01:48,600 --> 00:01:50,080
No, she's not my chick. Well, she was.
40
00:01:50,400 --> 00:01:51,400
She was your old lady.
41
00:01:51,560 --> 00:01:52,560
And he's a mate of yours.
42
00:01:53,840 --> 00:01:57,960
Come on, tide's out, eh? She's kissing
him. Man, shut the fuck up. If he gets
43
00:01:57,960 --> 00:02:00,100
any deeper, he's going to know what she
had for lunch.
44
00:02:08,699 --> 00:02:09,699
That's bad, man.
45
00:02:49,260 --> 00:02:50,480
Same again, Mr. Tonner.
46
00:02:50,920 --> 00:02:53,520
There used to be a sign out front. No
dogs allowed.
47
00:02:53,980 --> 00:02:54,980
Hello, Ted.
48
00:02:55,460 --> 00:02:56,460
Still alive?
49
00:02:56,760 --> 00:02:57,880
Hail and hearty, Nari.
50
00:02:59,260 --> 00:03:00,820
I wanted to get drunk in peace.
51
00:03:01,580 --> 00:03:03,540
That's a hint, in case you were
wondering.
52
00:03:04,500 --> 00:03:06,260
Problems? Oh, yes.
53
00:03:06,780 --> 00:03:09,340
Sure, you'd find it amusing to know I've
been shafted.
54
00:03:09,700 --> 00:03:11,120
By my own family, no less.
55
00:03:11,700 --> 00:03:13,300
I'm not about to give you the
satisfaction.
56
00:03:14,440 --> 00:03:15,440
Suit yourself.
57
00:03:17,140 --> 00:03:18,360
My sister just died.
58
00:03:19,820 --> 00:03:21,060
The fat one with the dodgy eye.
59
00:03:21,460 --> 00:03:22,460
Poor Barbara.
60
00:03:22,640 --> 00:03:25,000
You couldn't stand her. She was family.
61
00:03:27,220 --> 00:03:28,240
I made a necklace.
62
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Dad gave her.
63
00:03:30,200 --> 00:03:31,580
Our only family heirloom.
64
00:03:32,500 --> 00:03:34,260
Barbara was supposed to pass it on to
me.
65
00:03:34,740 --> 00:03:38,320
But her daughter nappled it. Then the
little tart flogged it off without even
66
00:03:38,320 --> 00:03:39,320
telling me.
67
00:03:39,940 --> 00:03:42,920
Is this heirloom worth anything?
68
00:03:44,200 --> 00:03:45,200
Sentimental value, mostly.
69
00:03:46,440 --> 00:03:48,320
Not something I'd expect you to
understand.
70
00:03:50,620 --> 00:03:53,440
Well, of course, it is worth something
as an emerald.
71
00:03:54,140 --> 00:03:55,140
Even as a name.
72
00:03:56,020 --> 00:03:57,020
Duckeye of Rangoon.
73
00:03:58,020 --> 00:03:59,480
Mum always meant me to have it.
74
00:04:02,680 --> 00:04:03,840
We've got to do something, man.
75
00:04:04,160 --> 00:04:06,460
That dickwad is disrespecting our
brother here.
76
00:04:06,680 --> 00:04:07,680
I'm not your brother.
77
00:04:07,920 --> 00:04:11,340
I mean, for this kind of disrespect,
there's only one possible response.
78
00:04:11,740 --> 00:04:13,700
We go over there, we give him a smack.
79
00:04:13,960 --> 00:04:15,220
No, that's piss weak.
80
00:04:15,480 --> 00:04:16,700
How is smacking him over weak?
81
00:04:17,160 --> 00:04:20,860
Because it shows he's got to you. Let's
just go. No. No way do they drive us out
82
00:04:20,860 --> 00:04:21,860
of our own pub.
83
00:04:21,880 --> 00:04:22,920
Not your pub.
84
00:04:23,940 --> 00:04:28,120
Oh, man, he just shoved a stick between
his legs. Fuck this, man. Mate, he's not
85
00:04:28,120 --> 00:04:31,560
worth it. Now, I'm out of here, all
right? But in case you're wondering, I'm
86
00:04:31,560 --> 00:04:32,560
leaving because of them.
87
00:04:32,660 --> 00:04:34,980
Okay? It's because you're giving me the
shits, man.
88
00:04:36,400 --> 00:04:38,840
Hey, Munster, it's cool, man. I've got
your back, man.
89
00:04:42,700 --> 00:04:44,440
Where the hell have you been?
90
00:04:47,520 --> 00:04:48,520
Down the pub.
91
00:04:48,700 --> 00:04:50,620
If I want to get an egg, I'll go home to
your mother.
92
00:04:51,020 --> 00:04:52,020
The popcorn's cold.
93
00:04:52,500 --> 00:04:53,500
What are we watching?
94
00:04:55,640 --> 00:04:56,760
No country for old men.
95
00:04:58,680 --> 00:04:59,680
That'd be right.
96
00:05:00,780 --> 00:05:01,780
What's up your bum?
97
00:05:02,040 --> 00:05:03,480
Me? Box of fluffies.
98
00:05:05,460 --> 00:05:07,300
Ran into Nari Munro at the Rusty.
99
00:05:07,660 --> 00:05:08,660
So?
100
00:05:08,820 --> 00:05:10,260
So I'm just saying that's why I'm late.
101
00:05:10,660 --> 00:05:12,140
What were you doing even talking to her?
102
00:05:12,360 --> 00:05:13,600
She's a bit down on her luck.
103
00:05:13,840 --> 00:05:14,840
Good.
104
00:05:15,380 --> 00:05:17,280
Going on about some lost heirloom.
105
00:05:17,840 --> 00:05:19,240
The Takai Brangoon.
106
00:05:20,040 --> 00:05:20,899
Dumb name.
107
00:05:20,900 --> 00:05:21,900
Be worth a bit.
108
00:05:22,560 --> 00:05:23,560
That's what happened to it.
109
00:05:23,760 --> 00:05:24,760
I've got a fine name.
110
00:05:25,400 --> 00:05:27,300
Any chance the old man gets his end
away?
111
00:05:53,710 --> 00:05:54,710
Stop your lazy present.
112
00:05:55,190 --> 00:05:58,610
Do you think we occupied a pride of day?
113
00:05:59,090 --> 00:06:00,090
We used it before.
114
00:06:00,670 --> 00:06:07,510
Um... Same parrot.
115
00:06:08,450 --> 00:06:09,450
Proven one.
116
00:06:13,130 --> 00:06:14,130
Bye, babe.
117
00:06:23,310 --> 00:06:24,069
go there.
118
00:06:24,070 --> 00:06:25,350
With Dane Harris?
119
00:06:25,670 --> 00:06:27,350
Was it any good?
120
00:06:27,910 --> 00:06:29,210
Well, the guy's got a rep.
121
00:06:29,430 --> 00:06:31,310
It was good, I think. I'll cut his mess.
122
00:06:31,590 --> 00:06:34,790
What about the Bahama Triangle? What
about it? Well, Dane's done time.
123
00:06:35,170 --> 00:06:36,410
Yeah, yeah, I know that.
124
00:06:36,630 --> 00:06:39,110
I thought you wanted to stay away from
the triangle.
125
00:06:39,750 --> 00:06:43,970
No. The Bahama Triangle is when I take a
good guy and because of me he turns
126
00:06:43,970 --> 00:06:47,290
bad. You know, but in Dane's case...
He's already bad, so how does that help?
127
00:06:47,450 --> 00:06:48,429
I'm cutting out the middleman.
128
00:06:48,430 --> 00:06:50,090
So if anything goes wrong, it's not my
fault.
129
00:06:50,390 --> 00:06:51,790
Okay. What about Munter?
130
00:06:54,060 --> 00:06:55,820
He's made his bed, and I've made mine.
131
00:06:56,500 --> 00:06:59,420
You know, even though I didn't make
Dane's bed, because I'm kind of
132
00:06:59,420 --> 00:07:02,260
and I don't think he's got any clean
sheets, I could if I wanted to, and that
133
00:07:02,260 --> 00:07:03,580
wouldn't be any of Mum's business
either.
134
00:07:04,200 --> 00:07:05,340
Hey, can you give us a hand with this?
135
00:07:05,560 --> 00:07:07,200
I can't, I need a copy and a chanter
first.
136
00:07:09,320 --> 00:07:10,700
I think he was heading for a fall.
137
00:07:10,940 --> 00:07:11,940
She already took one.
138
00:07:20,320 --> 00:07:21,320
Jesus!
139
00:07:25,160 --> 00:07:27,120
Any chance you fellas might clean up a
bit today?
140
00:07:27,600 --> 00:07:29,480
No. There's a chance.
141
00:07:31,500 --> 00:07:32,500
Hey, Mr J.
142
00:07:35,780 --> 00:07:38,900
Boys, have I got something for you.
143
00:07:39,440 --> 00:07:40,700
Month. Legend.
144
00:07:41,920 --> 00:07:42,920
Look.
145
00:07:44,900 --> 00:07:45,900
Full set?
146
00:07:49,320 --> 00:07:50,320
Oh, we're good.
147
00:07:50,840 --> 00:07:51,840
We can't pay.
148
00:07:52,520 --> 00:07:54,040
Well, it's a gift month.
149
00:07:54,270 --> 00:07:56,110
From me to you.
150
00:07:57,830 --> 00:08:01,650
Okay. In your time of pain, I've seen
your old lady being a horny bitch with
151
00:08:01,650 --> 00:08:03,590
your former so -called mate, Dane
Herrick.
152
00:08:05,630 --> 00:08:06,630
Respect.
153
00:08:11,750 --> 00:08:14,090
Judd. Wayne Judd.
154
00:08:15,290 --> 00:08:17,190
Yep, double D like Jane Russell.
155
00:08:18,910 --> 00:08:19,910
Jane Russell?
156
00:08:21,530 --> 00:08:22,530
Never mind.
157
00:08:23,020 --> 00:08:24,020
What are you doing?
158
00:08:26,880 --> 00:08:28,240
Yep, that's the one.
159
00:08:32,440 --> 00:08:34,640
Right. Good on you. Thanks, mate.
160
00:08:36,500 --> 00:08:37,559
You're using my name.
161
00:08:37,780 --> 00:08:38,780
Doesn't affect it.
162
00:08:39,080 --> 00:08:40,080
For what?
163
00:08:40,480 --> 00:08:43,679
Just a bit of background on some missing
jewelry. We're not looking for any. We
164
00:08:43,679 --> 00:08:44,680
meant to be doing a quote.
165
00:08:44,740 --> 00:08:47,900
Love to, but Dad must have done me poor
old back then.
166
00:08:48,220 --> 00:08:49,220
Lifting the phone.
167
00:08:50,020 --> 00:08:51,040
Come on, Ted.
168
00:08:51,880 --> 00:08:52,980
I was just thinking of you.
169
00:09:05,840 --> 00:09:06,860
Oh, it's you.
170
00:09:07,800 --> 00:09:12,020
Just because I endured a drink with you,
don't think for one moment. Think what?
171
00:09:12,660 --> 00:09:14,000
I'm not asking you in.
172
00:09:14,240 --> 00:09:15,240
Pretty.
173
00:09:15,440 --> 00:09:17,780
I dug up some interesting news on the
duckeye.
174
00:09:19,240 --> 00:09:20,240
Oh.
175
00:09:20,600 --> 00:09:21,600
Wait.
176
00:09:24,460 --> 00:09:25,560
Thought you might see it my way.
177
00:09:31,200 --> 00:09:33,060
How about a slice of something to go
with it?
178
00:09:33,320 --> 00:09:34,320
Get on with it.
179
00:09:35,940 --> 00:09:38,160
Your emerald's being held by an estate
jeweller.
180
00:09:38,720 --> 00:09:39,720
Pending resale.
181
00:09:40,000 --> 00:09:41,080
Little bitch.
182
00:09:41,860 --> 00:09:43,060
You know who the jeweller is?
183
00:09:43,400 --> 00:09:44,400
How the hell would I know?
184
00:09:44,720 --> 00:09:45,800
Johannes van Sturmer.
185
00:09:46,260 --> 00:09:48,960
No. Yuppie bastard with the Krugerrand.
I know.
186
00:09:49,380 --> 00:09:50,780
And now he's got my duck eye.
187
00:09:52,180 --> 00:09:53,180
It's up for auction.
188
00:09:54,760 --> 00:09:55,699
How much?
189
00:09:55,700 --> 00:09:56,700
About 25.
190
00:09:58,300 --> 00:09:59,500
They don't have that kind of money.
191
00:10:00,980 --> 00:10:02,560
What kind of money do you have?
192
00:10:05,280 --> 00:10:06,280
Five.
193
00:10:06,620 --> 00:10:07,620
Ten.
194
00:10:11,520 --> 00:10:12,520
Okay.
195
00:10:13,360 --> 00:10:14,360
We're here.
196
00:10:14,640 --> 00:10:15,640
So... G'day.
197
00:10:15,900 --> 00:10:17,780
So maybe you can tell me why we're here?
198
00:10:18,140 --> 00:10:19,140
Over there.
199
00:10:20,120 --> 00:10:21,120
Hop in.
200
00:10:21,160 --> 00:10:23,920
Tell them you want to gander at a stone
for the Duggar of Rangoon.
201
00:10:24,840 --> 00:10:26,260
The one Nairi was telling you about?
202
00:10:27,460 --> 00:10:28,460
Why can't you do it?
203
00:10:28,860 --> 00:10:30,180
Don't staminase my face.
204
00:10:31,280 --> 00:10:32,280
You're not going to nick it.
205
00:10:32,680 --> 00:10:34,360
Let's leave this on a need -to -know
basis.
206
00:10:34,640 --> 00:10:37,940
Okay, I need to know, or I don't play
taxi and I don't help.
207
00:10:38,300 --> 00:10:40,560
Jesus wept, all I want is the make and
model of the state.
208
00:10:41,580 --> 00:10:43,820
But, Grandpa... You think I'm past it,
don't you?
209
00:10:44,600 --> 00:10:47,700
No. You and every other bastard. No, I
don't. You're the best.
210
00:10:48,680 --> 00:10:49,980
But it has been a while.
211
00:10:50,340 --> 00:10:51,840
Then maybe you should look at it this
way.
212
00:10:52,780 --> 00:10:56,180
No other bugger in the family will give
you the steam off that piss. So maybe
213
00:10:56,180 --> 00:10:57,560
you should do what I bloody will ask.
214
00:11:00,360 --> 00:11:01,560
Safe, make and model.
215
00:11:01,920 --> 00:11:02,920
Got it.
216
00:11:09,140 --> 00:11:12,600
Hello, hello, hello, as the cop said to
the whore with three tits.
217
00:11:15,880 --> 00:11:17,540
I've got a boner for you.
218
00:11:19,980 --> 00:11:20,980
Piss off, spiller.
219
00:11:21,160 --> 00:11:22,160
No, I'm ugly.
220
00:11:23,249 --> 00:11:27,890
The forged flat -top piston, 20
-thousand oversize, Molly rings the
221
00:11:28,370 --> 00:11:29,370
Oh, yeah.
222
00:11:29,690 --> 00:11:30,690
A lot.
223
00:11:30,890 --> 00:11:33,690
Realty, on account of you and Muntz
being my mates.
224
00:11:34,290 --> 00:11:35,290
Fuck off.
225
00:11:35,650 --> 00:11:37,130
No, not cheap. It's free.
226
00:11:37,830 --> 00:11:40,390
For my bro. Look, mate, we don't want
your parts.
227
00:11:40,590 --> 00:11:42,930
We're not your mates. And you are not my
brother.
228
00:11:46,410 --> 00:11:47,410
Oh.
229
00:11:48,050 --> 00:11:49,750
What did I say to upset the Buntmeister?
230
00:11:52,839 --> 00:11:53,839
suffering, you know.
231
00:11:54,480 --> 00:11:56,480
Well, so what do we do, man, to deal
with Dane Herrick?
232
00:11:57,320 --> 00:11:58,320
Do what?
233
00:11:59,400 --> 00:12:01,220
Well, a man's got thick bars, mate, see?
234
00:12:01,480 --> 00:12:02,419
Yeah, yeah.
235
00:12:02,420 --> 00:12:05,200
Herrick, do you want to leave that here?
236
00:12:06,380 --> 00:12:07,380
Here you are, mate.
237
00:12:08,840 --> 00:12:09,840
You!
238
00:12:12,620 --> 00:12:13,620
Duck eye?
239
00:12:13,660 --> 00:12:15,800
It should be called duck butthole. It's
ugly.
240
00:12:17,240 --> 00:12:18,860
And you're sure the safe was at Pegasus?
241
00:12:19,080 --> 00:12:21,320
Mark 2 -190. I got a good look without
putting it away.
242
00:12:21,980 --> 00:12:22,980
Must be a new model.
243
00:12:24,080 --> 00:12:25,460
Righto, nothing like a challenge.
244
00:12:26,160 --> 00:12:28,760
The place is fully alarmed. It's got
sensors everywhere.
245
00:12:29,100 --> 00:12:30,100
I'll cross that bridge.
246
00:12:31,580 --> 00:12:32,580
Why are you doing this?
247
00:12:32,820 --> 00:12:33,759
I made a deal.
248
00:12:33,760 --> 00:12:35,060
With Nyree Munro.
249
00:12:35,300 --> 00:12:38,400
Tell me you didn't. Seven grand, not a
bad night's work.
250
00:12:38,700 --> 00:12:40,440
It's worth a lot more than that.
251
00:12:42,260 --> 00:12:47,360
Grandpa, you hate Nyree and she can't
stand you. She's not that bad. She is
252
00:12:47,360 --> 00:12:49,020
bad. How would you know?
253
00:12:50,350 --> 00:12:53,030
I just know that she's a double
-crossing heartless bitch.
254
00:12:53,550 --> 00:12:54,890
She's a survivor, all right.
255
00:12:55,870 --> 00:12:59,650
Have you thought that maybe it wasn't an
accident, her coming in here, where she
256
00:12:59,650 --> 00:13:03,450
never drank, and then she just happens
to mention that she wants something that
257
00:13:03,450 --> 00:13:07,470
just happens to be in a safe? And gosh,
here's Ted West, the best safe cracker
258
00:13:07,470 --> 00:13:08,470
in the biz.
259
00:13:09,250 --> 00:13:10,310
Bit of a coincidence.
260
00:13:11,330 --> 00:13:12,330
You knew?
261
00:13:13,310 --> 00:13:14,730
Then why... I've got my reasons.
262
00:13:15,350 --> 00:13:16,570
Grandpa, you can't trust her.
263
00:13:16,910 --> 00:13:19,310
I'm doing my homework, miss. Don't you
worry about that.
264
00:13:22,959 --> 00:13:23,959
Dane Harris.
265
00:13:23,980 --> 00:13:25,680
How could she even go there? Well, you
did.
266
00:13:26,160 --> 00:13:29,440
Once. Well, maybe twice, but then I
dumped him. Maybe twice.
267
00:13:30,100 --> 00:13:33,600
I dumped him, and then straight away he
goes and knocks up Karina Balani, and
268
00:13:33,600 --> 00:13:37,720
then Aletha Thingamajiggy, and then
Denise Riley, and he never pays child
269
00:13:37,720 --> 00:13:38,720
support. I did.
270
00:13:39,000 --> 00:13:42,620
Well, she's a grown -up, and as long as
it's not affecting her work... What
271
00:13:42,620 --> 00:13:43,620
would you know?
272
00:13:44,540 --> 00:13:45,379
Not much.
273
00:13:45,380 --> 00:13:48,340
Thinking about Casey, she's got this big
heart, but when it comes to men, she's
274
00:13:48,340 --> 00:13:51,460
like... She's suffering from low self
-esteem, and Dane Harris hasn't looked.
275
00:13:51,710 --> 00:13:54,430
Jesus, you don't think she'd get knocked
up to him, do you? Oh, no.
276
00:13:54,810 --> 00:13:55,810
Well, it's her life.
277
00:14:00,870 --> 00:14:01,870
Isn't it?
278
00:14:02,070 --> 00:14:05,450
No. Not when she's about to ruin it
because of a world -class flea bag.
279
00:14:05,810 --> 00:14:06,810
Maybe you're right.
280
00:14:08,370 --> 00:14:09,450
Here's your great corned beef, Cheryl.
281
00:14:10,050 --> 00:14:11,050
Here's some sauce.
282
00:14:12,370 --> 00:14:13,370
Thank you, Nicky.
283
00:14:15,230 --> 00:14:16,930
You lying old huckery.
284
00:14:19,730 --> 00:14:20,930
Just the man I was looking for.
285
00:14:21,699 --> 00:14:23,120
Ever met a woman you trust, Wayne?
286
00:14:24,020 --> 00:14:25,240
Yeah, of course. Name one.
287
00:14:26,680 --> 00:14:27,680
My mum.
288
00:14:29,560 --> 00:14:30,279
Hang on.
289
00:14:30,280 --> 00:14:32,080
Don't you want to check out these
plants? I'm busy.
290
00:14:32,540 --> 00:14:33,740
What are you up to, you old bugger?
291
00:14:34,500 --> 00:14:35,560
Nothing you need know about.
292
00:15:01,339 --> 00:15:03,920
So we'll go to the pub. Got beers in the
fridge.
293
00:15:04,480 --> 00:15:05,480
Come on, man.
294
00:15:06,000 --> 00:15:08,420
You can't let Casey stop you doing what
you want to do.
295
00:15:08,780 --> 00:15:09,780
Same about her.
296
00:15:10,520 --> 00:15:14,120
Yeah, well, it could be a reason you
don't want to go there, right?
297
00:15:14,760 --> 00:15:18,640
Which would be a thing that said that...
298
00:15:19,289 --> 00:15:22,850
Maybe you did care. The reason I don't
want to go there is because of Aaron
299
00:15:22,850 --> 00:15:23,850
fucking Spiller.
300
00:15:23,870 --> 00:15:26,290
He's not so bad, man. What, for a racist
Nazi boy?
301
00:15:26,530 --> 00:15:28,230
Yeah, well, this is a pretty nice piece
of metal.
302
00:15:28,470 --> 00:15:29,750
Yeah, no good without the other five.
303
00:15:29,990 --> 00:15:32,710
Well, we'll get them. Not from Aaron
fucking Spiller, we won't. It's for the
304
00:15:32,710 --> 00:15:35,490
car, bro. If we take shit from him, he
thinks we're his mates.
305
00:15:35,730 --> 00:15:38,530
And you, you're just encouraging him.
I'm not. You are.
306
00:15:38,830 --> 00:15:39,389
I'm not.
307
00:15:39,390 --> 00:15:40,390
Oh, so?
308
00:15:46,960 --> 00:15:49,440
No, yeah, I'll get that. All right, it's
all right. That's the last thing I can
309
00:15:49,440 --> 00:15:50,440
do after the corned beef.
310
00:15:50,960 --> 00:15:51,960
Great sauce.
311
00:15:52,200 --> 00:15:53,200
Let's pack it.
312
00:15:53,240 --> 00:15:55,380
You will never guess what just happened
to me in the loo. What?
313
00:15:56,500 --> 00:15:57,459
Hoochie knickers.
314
00:15:57,460 --> 00:15:59,860
Wild thing, hot sauce, the killer's
whispers, the spendersette.
315
00:16:00,180 --> 00:16:04,880
In the loo? How? Karina Balani just
tried to flog them off to me. What's
316
00:16:04,880 --> 00:16:08,720
Balani doing with... Dane Harris.
317
00:16:09,140 --> 00:16:10,140
You want me to sort this, Cheryl?
318
00:16:10,540 --> 00:16:11,540
Thought you didn't care.
319
00:16:11,560 --> 00:16:12,560
Of course I do.
320
00:16:12,800 --> 00:16:15,480
Well, I took care of Karina. No, no,
it's not Karina I'm worried about.
321
00:16:15,900 --> 00:16:16,900
Anything I can do.
322
00:16:17,240 --> 00:16:18,240
This is chick business?
323
00:16:18,360 --> 00:16:19,420
Yeah, I'll deal with it.
324
00:16:22,940 --> 00:16:24,620
What's she doing here? She's my wheel.
325
00:16:25,300 --> 00:16:29,280
The duck eye's no family heirloom. It
was never even in your family, was it?
326
00:16:29,280 --> 00:16:30,219
right.
327
00:16:30,220 --> 00:16:32,280
But that doesn't mean it's not owed to
me. He promised.
328
00:16:32,640 --> 00:16:33,239
Who did?
329
00:16:33,240 --> 00:16:36,320
Johanna. Van Sturmer. She's lying again.
What would you know about love and
330
00:16:36,320 --> 00:16:37,840
betrayal, you frigid little cow?
331
00:16:39,160 --> 00:16:40,160
Let's get out of here.
332
00:16:41,640 --> 00:16:43,120
Why with Van Sturmer, are you?
333
00:16:44,100 --> 00:16:45,580
After Lefty died, I was lonely.
334
00:16:46,120 --> 00:16:47,120
Johannes was persistent.
335
00:16:47,800 --> 00:16:49,400
You went out with that? For freedom's
sake.
336
00:16:49,640 --> 00:16:50,639
Just dinner.
337
00:16:50,640 --> 00:16:51,640
First.
338
00:16:51,700 --> 00:16:52,800
And tango lessons.
339
00:16:53,480 --> 00:16:56,320
He'd let me wear nice things from the
shop, but I always had to give them
340
00:16:56,620 --> 00:16:57,740
I thought this was about love.
341
00:16:58,040 --> 00:17:01,880
One day he brought me the duckeye to
wear and wear. I fell in love with it.
342
00:17:02,100 --> 00:17:04,119
That's more like it. He promised it to
me.
343
00:17:05,079 --> 00:17:06,300
Then he broke his word.
344
00:17:06,599 --> 00:17:08,220
And what was he expecting in return?
345
00:17:09,380 --> 00:17:12,440
Whatever he might have been expecting,
he didn't get it.
346
00:17:12,839 --> 00:17:15,660
Still a prick teaser, eh, Nairie? Legs
crossed, no entry.
347
00:17:16,579 --> 00:17:17,800
If you won't help me.
348
00:17:20,380 --> 00:17:21,440
I didn't say that.
349
00:17:21,720 --> 00:17:23,920
You are not serious. I know the code for
the alarm.
350
00:17:24,339 --> 00:17:25,480
He might have changed it.
351
00:17:25,800 --> 00:17:27,900
If you've lost your bottle, Ted, you
only need to say.
352
00:17:29,760 --> 00:17:31,020
I haven't lost anything.
353
00:17:48,040 --> 00:17:49,040
So these aren't sifting.
354
00:17:49,540 --> 00:17:50,640
I don't even know why.
355
00:17:54,400 --> 00:17:55,400
It's her.
356
00:18:06,800 --> 00:18:09,700
No way. I'm sorry, this has been a
mistake. No way would Dane do this.
357
00:18:09,920 --> 00:18:11,280
So how did Karina get stopped then?
358
00:18:11,500 --> 00:18:12,500
Beats me.
359
00:18:15,300 --> 00:18:16,300
Okay.
360
00:18:16,480 --> 00:18:17,480
I'm sorry.
361
00:18:17,960 --> 00:18:20,640
We had this box that we were going to
drop off at the post office, but before
362
00:18:20,640 --> 00:18:22,520
could, Dane's car got broken into.
363
00:18:22,820 --> 00:18:23,820
That is bullshit.
364
00:18:24,420 --> 00:18:27,220
Karina said she was hassling Dane for
maintenance, and he flicked her the
365
00:18:27,220 --> 00:18:28,460
knickers to shut her up. Oh, yeah.
366
00:18:28,680 --> 00:18:30,220
And Karina Blaney always tells the
truth.
367
00:18:30,480 --> 00:18:31,480
And what about your boyfriend?
368
00:18:31,500 --> 00:18:32,780
What if he took them? All right.
369
00:18:33,380 --> 00:18:35,180
I promise I won't take stock home, okay?
370
00:18:35,420 --> 00:18:36,420
Oh, Jesus.
371
00:18:36,940 --> 00:18:37,940
Come on.
372
00:18:38,280 --> 00:18:41,360
You know, I really need a blow, because
I'll be feeling empty.
373
00:18:41,660 --> 00:18:45,460
You know, and even though Dane can't
fool me up the way Munter can, what's
374
00:18:45,460 --> 00:18:46,460
better than nothing?
375
00:18:47,760 --> 00:18:50,420
And I promise I'll sort it with Dane.
You bloody better, because if this
376
00:18:50,420 --> 00:18:51,420
again... No, I won't.
377
00:18:51,700 --> 00:18:52,700
I promise.
378
00:18:53,980 --> 00:18:54,980
OK?
379
00:19:00,500 --> 00:19:01,580
Where did that come from?
380
00:19:02,780 --> 00:19:04,440
You've got a seven -day free trial.
381
00:19:04,700 --> 00:19:05,700
Lucky me.
382
00:19:05,780 --> 00:19:08,860
Oh, gosh, look, it's a Pegasus Mark
2190.
383
00:19:10,160 --> 00:19:12,640
With double locking and electronic
override.
384
00:19:13,200 --> 00:19:14,200
Do you mind?
385
00:19:15,220 --> 00:19:17,360
Grandpa, last night...
386
00:19:17,680 --> 00:19:20,360
All that prick -teaser -leg -cross
stuff.
387
00:19:20,560 --> 00:19:21,560
What was that all about?
388
00:19:21,780 --> 00:19:22,780
Between me and Nairie.
389
00:19:22,980 --> 00:19:24,400
And it was a long time ago.
390
00:19:25,440 --> 00:19:28,280
You didn't. Tell me you didn't. For a
while.
391
00:19:28,620 --> 00:19:30,540
But it didn't get me anywhere. Are you
happy now?
392
00:19:30,860 --> 00:19:33,000
No. Actually, I feel kind of sick.
393
00:19:35,300 --> 00:19:37,160
Nairie McMurtry, she was back then.
394
00:19:38,720 --> 00:19:39,780
Sixteen, in a St.
395
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
Therese's uniform.
396
00:19:41,880 --> 00:19:43,220
Ripe and ready for the plucking.
397
00:19:44,560 --> 00:19:45,920
False bloody advertising.
398
00:19:46,680 --> 00:19:49,660
I went to bed each night with balls like
throbbing coconuts.
399
00:19:50,760 --> 00:19:54,020
Couple of months of that, I dumped her
and hooked up with Rita. After a relief,
400
00:19:54,100 --> 00:19:55,100
I can't tell you.
401
00:19:56,860 --> 00:20:01,140
So, you're saying she's a woman scorned?
I'm not scared of Nari.
402
00:20:01,480 --> 00:20:02,480
Maybe you should be.
403
00:20:02,620 --> 00:20:04,000
Piss off, I need to concentrate.
404
00:20:04,320 --> 00:20:05,320
Grandpa. Shush.
405
00:20:19,520 --> 00:20:20,520
Well, well.
406
00:20:21,020 --> 00:20:22,300
If it isn't little Rita.
407
00:20:24,340 --> 00:20:25,780
I'm sorry I'm running a bath.
408
00:20:26,420 --> 00:20:29,080
Grandpa broke your heart and now you're
setting him up. Is that it?
409
00:20:29,760 --> 00:20:31,060
He broke my heart?
410
00:20:31,740 --> 00:20:36,340
Is that what he told you? It's been
festering inside you all these years and
411
00:20:36,340 --> 00:20:37,440
it's payback time.
412
00:20:37,660 --> 00:20:38,960
God, you look like her, don't you?
413
00:20:39,500 --> 00:20:40,500
More than ever before.
414
00:20:40,740 --> 00:20:44,000
If I wanted your opinion, I'd ask for
it. Rita was always looking for the
415
00:20:44,000 --> 00:20:45,280
too. So paranoid.
416
00:20:45,620 --> 00:20:46,620
She was also often right.
417
00:20:46,900 --> 00:20:48,140
And you want to end up like her?
418
00:20:49,430 --> 00:20:51,550
Bitter, lonely, full of regret.
419
00:20:51,830 --> 00:20:53,330
And you're a fucking saint, I suppose.
420
00:20:53,630 --> 00:20:56,350
No, but I think life's too short to
waste on regrets.
421
00:20:57,990 --> 00:20:58,990
Okay.
422
00:20:59,450 --> 00:21:00,570
So what is the angle?
423
00:21:01,730 --> 00:21:04,010
I want Ted to do this job for me because
he's the best.
424
00:21:04,390 --> 00:21:08,530
Unless you don't think he's up to it. Of
course he's up to it! Well then, I'm
425
00:21:08,530 --> 00:21:09,550
glad we had this talk.
426
00:21:26,610 --> 00:21:27,610
Teed about?
427
00:21:27,690 --> 00:21:30,390
Um, haven't seen him. Bugger.
428
00:21:31,350 --> 00:21:32,350
Got a job on.
429
00:21:32,890 --> 00:21:33,950
Nah, nothing urgent.
430
00:21:34,590 --> 00:21:37,130
If you see him, can you tell him I
dropped by? Yeah, sure.
431
00:21:42,350 --> 00:21:43,350
Cheryl?
432
00:21:43,950 --> 00:21:47,030
Yeah? Has the old man said anything
about what he's been up to lately?
433
00:21:47,490 --> 00:21:48,490
To me?
434
00:21:49,610 --> 00:21:50,610
Not likely.
435
00:21:51,790 --> 00:21:53,150
Something's brewing, I can feel it.
436
00:21:55,070 --> 00:21:57,290
Well, he's been spending a lot of time
with Loretta.
437
00:21:58,370 --> 00:21:59,490
You're still not talking?
438
00:22:00,470 --> 00:22:01,470
No.
439
00:22:02,170 --> 00:22:03,170
Well, fair enough.
440
00:22:06,310 --> 00:22:07,310
Well, I'll see you later, eh?
441
00:22:07,590 --> 00:22:08,590
Mm -hm.
442
00:22:14,790 --> 00:22:15,790
Give it up.
443
00:22:16,470 --> 00:22:18,110
Come on. You know you want to.
444
00:22:19,170 --> 00:22:20,170
Good.
445
00:22:23,760 --> 00:22:24,920
What are you doing with that?
446
00:22:25,200 --> 00:22:26,360
That's got to keep his hand in.
447
00:22:28,120 --> 00:22:31,180
You know I can search the history on the
work computer, don't you?
448
00:22:31,380 --> 00:22:32,279
What about it?
449
00:22:32,280 --> 00:22:35,620
Seems like someone's been looking up a
rock called the Duckeye of Rangoon.
450
00:22:36,480 --> 00:22:37,480
I'd sort of know.
451
00:22:38,000 --> 00:22:41,060
What are you up to, you old coot?
Nothing that concerns you. Now bugger
452
00:22:41,420 --> 00:22:42,279
Come on, Ted.
453
00:22:42,280 --> 00:22:43,280
Talk to me.
454
00:22:47,720 --> 00:22:49,620
You ever woken up without a morning
glory?
455
00:22:49,980 --> 00:22:50,979
A what?
456
00:22:50,980 --> 00:22:52,100
Steppy. Woody.
457
00:22:52,420 --> 00:22:53,420
Hard on.
458
00:22:54,220 --> 00:22:55,740
Blood gorge, blue veins. Yeah,
459
00:22:56,540 --> 00:22:58,140
I get it, I get it.
460
00:22:59,820 --> 00:23:00,960
Well, maybe not every morning.
461
00:23:01,220 --> 00:23:02,220
You don't?
462
00:23:02,260 --> 00:23:04,440
Well, most mornings.
463
00:23:04,920 --> 00:23:05,919
I do.
464
00:23:05,920 --> 00:23:06,920
Regular as anything.
465
00:23:07,080 --> 00:23:08,220
Ever since I was 12.
466
00:23:09,440 --> 00:23:10,440
Until recently.
467
00:23:11,420 --> 00:23:14,300
Yeah, well, it probably slows down a bit
when you get older. Oh, fuck that.
468
00:23:14,340 --> 00:23:16,700
That's not going to happen. Not to me.
I've still got the vital juices.
469
00:23:17,000 --> 00:23:18,300
Ted, you're not making any sense.
470
00:23:18,520 --> 00:23:20,480
And why don't you get back to your heavy
lifting, eh?
471
00:23:20,740 --> 00:23:21,780
Ted. I told you.
472
00:23:22,440 --> 00:23:23,440
I'm busy.
473
00:23:40,980 --> 00:23:41,980
Hey, Mr. J.
474
00:23:42,460 --> 00:23:43,460
You seen the lads around?
475
00:23:44,340 --> 00:23:45,340
Uh, no.
476
00:23:54,280 --> 00:23:57,660
Liar! Hey. You ripped off those knickers
and you gave them to Karina Balani. Did
477
00:23:57,660 --> 00:24:00,660
that dopey bitch tell you that to your
face? No, no, not exactly.
478
00:24:01,040 --> 00:24:02,980
Babe, babe, that is so much bullshit.
479
00:24:04,060 --> 00:24:05,360
Karina nicked them, okay?
480
00:24:05,720 --> 00:24:08,480
She's just so pissed off at me because
she knows I'm really into you. Yeah,
481
00:24:08,480 --> 00:24:10,300
right. Look, the bitch won't let it go.
482
00:24:11,060 --> 00:24:15,100
She's always on to me about the kid,
which is probably not even mine. Dane,
483
00:24:15,240 --> 00:24:17,300
that's not a nice thing to lie about.
I'm not.
484
00:24:17,820 --> 00:24:20,360
I asked her to take the test, and she
turned me down.
485
00:24:20,760 --> 00:24:21,760
What does that tell you?
486
00:24:22,620 --> 00:24:23,960
Hey, Case, hey.
487
00:24:24,940 --> 00:24:27,260
People say all this shit about me, but
you get me, eh?
488
00:24:28,000 --> 00:24:31,360
You understand, eh? Yeah, but it's like
not a thinking thing. It's like a
489
00:24:31,360 --> 00:24:32,540
feeling. You're smart.
490
00:24:34,120 --> 00:24:35,120
Beautiful.
491
00:24:36,780 --> 00:24:37,780
Sexy as hell.
492
00:24:44,990 --> 00:24:47,090
Maybe you should clean her gum someplace
else, mate.
493
00:24:49,310 --> 00:24:52,270
You're not my mate. No, but I got mates
that were your mate.
494
00:24:52,910 --> 00:24:53,910
And what's it to you?
495
00:24:53,990 --> 00:24:56,010
Well, my bro, he wants to drink here
with me in peace.
496
00:24:56,310 --> 00:24:58,830
But he can't on account of you dry
humping his old lady.
497
00:24:59,490 --> 00:25:00,770
Yeah, yeah, that's you, bitch.
498
00:25:00,970 --> 00:25:01,970
Don't you have no respect?
499
00:25:02,190 --> 00:25:04,450
Hey, don't talk to her like that.
500
00:25:04,650 --> 00:25:06,230
Or what? You think you can take me?
501
00:25:06,990 --> 00:25:09,170
Oh, you think you can, all right. Well,
you can take me.
502
00:25:10,690 --> 00:25:11,690
Dave!
503
00:25:19,830 --> 00:25:23,070
I was just doing what I had to.
504
00:25:23,290 --> 00:25:24,290
Take off.
505
00:25:31,530 --> 00:25:32,530
Come on.
506
00:25:36,930 --> 00:25:39,190
I hope you haven't gone soft on me, Ted.
507
00:25:39,830 --> 00:25:40,830
I?
508
00:25:42,330 --> 00:25:46,570
According to Little Rita, you shattered
my poor heart.
509
00:25:47,530 --> 00:25:48,530
Sounds about right.
510
00:25:48,730 --> 00:25:50,690
Sad how the memory plays tricks, isn't
it?
511
00:25:51,110 --> 00:25:53,870
For the record, I broke it off with you.
512
00:25:54,310 --> 00:25:55,310
I moved on.
513
00:25:55,630 --> 00:25:56,810
Best thing I ever did.
514
00:25:57,430 --> 00:25:58,490
Lefty had no complaints.
515
00:25:58,770 --> 00:26:01,750
Poor bastard didn't know any better. And
he only had one ball.
516
00:26:02,850 --> 00:26:04,090
Shame you missed your chance.
517
00:26:04,430 --> 00:26:05,430
Is this? Hello.
518
00:26:05,710 --> 00:26:08,470
How are we going? I just came to tell
you we don't have much time.
519
00:26:09,130 --> 00:26:10,530
They've put the duck eye up for auction.
520
00:26:11,440 --> 00:26:13,200
So it had to be tomorrow night at the
latest.
521
00:26:15,060 --> 00:26:16,060
Is that a problem?
522
00:26:18,500 --> 00:26:19,660
No problem at all.
523
00:26:20,280 --> 00:26:21,840
I can find someone else.
524
00:26:22,100 --> 00:26:23,100
There's no one.
525
00:26:23,200 --> 00:26:24,500
No one as good as me.
526
00:26:24,780 --> 00:26:25,780
So you keep saying.
527
00:26:26,380 --> 00:26:27,840
So we're on for tomorrow then.
528
00:26:29,940 --> 00:26:31,340
Ah, fuck me.
529
00:26:33,580 --> 00:26:34,580
Does it hurt?
530
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
Yeah?
531
00:26:41,050 --> 00:26:42,650
Nah, nah, nah, it's good, it's good.
532
00:26:43,690 --> 00:26:46,030
Might take you down to A &E, you might
have cracked some ribs.
533
00:26:46,310 --> 00:26:47,610
It's cool, I'm a quick healer.
534
00:26:48,810 --> 00:26:52,590
Lucky for fucknuts you stepped in. Man,
I was all set to take him downtown to
535
00:26:52,590 --> 00:26:55,870
Chinatown. Oh yeah, you had a lucky
escape, alright.
536
00:26:56,410 --> 00:26:58,290
Just doing what a mate does for a mate,
see.
537
00:26:59,170 --> 00:27:02,470
Come on, I'll drive you down.
538
00:27:03,050 --> 00:27:04,050
Yeah, yeah.
539
00:27:04,470 --> 00:27:06,310
But only because they give me good
drugs, eh?
540
00:27:06,510 --> 00:27:07,510
It's cool.
541
00:27:11,370 --> 00:27:12,370
Man, you know what this means.
542
00:27:12,870 --> 00:27:13,870
No, what does it mean?
543
00:27:14,130 --> 00:27:15,750
We've got to punch out Dane Harris, bro.
544
00:27:15,970 --> 00:27:18,730
No, we don't. Yeah, it's the rules when
your mate gets punched out.
545
00:27:19,450 --> 00:27:20,710
Well, he's not our mate.
546
00:27:20,990 --> 00:27:24,010
Well, he's doing everything mates do.
Yeah, but that doesn't make him our
547
00:27:24,290 --> 00:27:26,290
He's got the shit kicked out of him for
you. So?
548
00:27:28,410 --> 00:27:29,690
Shit, man, you got hard.
549
00:27:29,970 --> 00:27:32,950
Okay, but think about it. What happens
now if I go around and smack out Dane
550
00:27:32,950 --> 00:27:33,629
Harris, bro?
551
00:27:33,630 --> 00:27:34,630
He'll be sore, eh?
552
00:27:35,030 --> 00:27:37,070
No, he'll think I'm doing it because of
Casey.
553
00:27:43,470 --> 00:27:47,350
But you wouldn't be doing it for her,
would you? Nah, man, nah, no way. You'd
554
00:27:47,350 --> 00:27:48,350
doing it for Aaron.
555
00:27:49,650 --> 00:27:53,570
I'm not fucking doing it. No, no, but
say you wanted to smack out Dane Harris,
556
00:27:53,730 --> 00:27:57,190
but you didn't want him to think it was
because of Katie. Then this would be
557
00:27:57,190 --> 00:27:58,190
good, man.
558
00:27:58,250 --> 00:28:00,930
Because we could just tell everyone
that, you know, it was because he beat
559
00:28:00,930 --> 00:28:04,630
our mate, our kind of mate. Yeah, but
then Aaron Spiller thinks I'm doing it
560
00:28:04,630 --> 00:28:08,950
because of him. But really, it would be
for the car.
561
00:28:09,290 --> 00:28:13,020
Eh? Yeah, because, see, Dane Harris, he
still gets the shit kicked out of him,
562
00:28:13,100 --> 00:28:17,080
right? But we say it's for Aaron, so
Aaron keeps turning up around here with
563
00:28:17,080 --> 00:28:18,440
cool shit for the car, man.
564
00:28:18,840 --> 00:28:19,840
Huh?
565
00:28:20,360 --> 00:28:21,620
It's Wim fucking Wimber.
566
00:28:27,680 --> 00:28:28,800
It was obscene.
567
00:28:29,320 --> 00:28:30,480
What are you on about now?
568
00:28:31,080 --> 00:28:34,720
You, flirting with Nairie. Talk about
Night of the Living Dead.
569
00:28:35,060 --> 00:28:36,620
And you're so popular, are you, missy?
570
00:28:37,080 --> 00:28:39,700
Are you showing off to her? Is that what
this is all about?
571
00:28:40,040 --> 00:28:41,040
Think what you like.
572
00:28:41,560 --> 00:28:42,800
I don't trust her, Grandpa.
573
00:28:43,420 --> 00:28:47,940
And you are too old, and you're too
rusty, and you are going to get caught.
574
00:28:47,940 --> 00:28:51,080
if you get put away, then I'm going to
be all by myself, and this time you
575
00:28:51,080 --> 00:28:52,160
come out except in a box.
576
00:28:52,740 --> 00:28:54,560
Face it, you cannot crack this thing.
577
00:28:54,780 --> 00:28:56,340
Is that the best you can do, your voter
support?
578
00:28:56,640 --> 00:29:00,440
No wonder you're Nigel No -Mate. I care,
okay? And I can see that this is going
579
00:29:00,440 --> 00:29:01,720
to end really fucking badly.
580
00:29:02,140 --> 00:29:03,740
Right. Thanks for that.
581
00:29:37,070 --> 00:29:40,490
I've tried talking, emotional blackmail,
but it's like she's got this hold over
582
00:29:40,490 --> 00:29:44,350
him. And tonight, you sure about that?
Yeah. Have you still got your handcuffs?
583
00:29:44,970 --> 00:29:46,330
Only for recreational use.
584
00:29:47,310 --> 00:29:48,310
Was that a joke?
585
00:29:49,670 --> 00:29:50,670
Uh, yeah.
586
00:29:51,250 --> 00:29:53,370
But first we'll try and talk some sense
into your bastard.
587
00:29:54,310 --> 00:29:55,310
Then we'll threaten him.
588
00:29:59,250 --> 00:30:00,250
Morning.
589
00:30:01,430 --> 00:30:02,430
Ted?
590
00:30:04,010 --> 00:30:04,989
Where's the safe?
591
00:30:04,990 --> 00:30:07,210
Eh? Oh, they sent it back.
592
00:30:07,470 --> 00:30:08,470
Did you crack it?
593
00:30:08,870 --> 00:30:09,870
Nah.
594
00:30:11,030 --> 00:30:12,950
Technology's finally caught up with me,
sad to say.
595
00:30:14,070 --> 00:30:15,410
So you're jacking it in?
596
00:30:16,290 --> 00:30:17,290
Jacking what in?
597
00:30:17,750 --> 00:30:19,230
That duck eye of Rangoon.
598
00:30:19,690 --> 00:30:20,770
Yes, it's all off.
599
00:30:21,070 --> 00:30:22,610
Told Nairi I've come to my senses.
600
00:30:24,230 --> 00:30:26,010
Give her a call if you don't believe me.
601
00:30:26,310 --> 00:30:28,290
As if I believe anything she said.
602
00:30:28,510 --> 00:30:29,670
You were right, I'm too old.
603
00:30:30,430 --> 00:30:34,130
And with Wolf gone, they need a real man
around that hen house.
604
00:30:34,950 --> 00:30:36,990
Unless you want to put up your hand,
Trotsky.
605
00:30:38,130 --> 00:30:39,130
It's not up to me.
606
00:30:40,810 --> 00:30:42,490
Well, one of us has got the full set.
607
00:30:44,950 --> 00:30:47,590
Was there anything else, or can I finish
my cuppa in peace?
608
00:30:48,050 --> 00:30:49,630
Yeah, come on by the office sometime?
609
00:30:50,310 --> 00:30:51,570
Any heavy lifting involved?
610
00:30:52,370 --> 00:30:53,410
Get over it, Ted.
611
00:30:54,450 --> 00:30:55,470
I'll be there when I'm there.
612
00:31:01,810 --> 00:31:02,810
Is this for real?
613
00:31:05,199 --> 00:31:07,320
Pick me up 1 .30am sharp.
614
00:31:07,640 --> 00:31:08,640
Don't be late.
615
00:31:08,700 --> 00:31:12,060
And if you breathe a word of this to
Wayne, you try and stop me, my girl,
616
00:31:12,060 --> 00:31:13,060
have no family left.
617
00:31:13,720 --> 00:31:15,160
You don't want me to go to jail.
618
00:31:15,480 --> 00:31:16,840
Put your money where your mouth is.
619
00:31:22,380 --> 00:31:24,440
You did crack it before you sent it
back, right?
620
00:31:25,180 --> 00:31:29,480
The Pegasus Mark 2 -190 is a fine piece
of engineering.
621
00:31:32,040 --> 00:31:33,040
What's my cut?
622
00:32:06,250 --> 00:32:07,250
You said 1 .30 sharp.
623
00:32:07,450 --> 00:32:09,270
I was in the loo. Tummy giving me jib.
624
00:32:09,830 --> 00:32:12,550
If you're feeling nervous, maybe that's
not a good sign.
625
00:32:12,850 --> 00:32:14,210
I always have a dummy for a job.
626
00:32:15,170 --> 00:32:16,230
Just need to keep them.
627
00:32:18,830 --> 00:32:21,150
Why did you lock the door if you're only
going to the toilet?
628
00:32:21,410 --> 00:32:22,410
It's a bad neighbourhood.
629
00:32:29,310 --> 00:32:30,430
It's an electronic lock.
630
00:32:31,490 --> 00:32:34,110
Situations like this, I like to use a
baby key.
631
00:32:45,700 --> 00:32:47,820
If Nairi's given us the wrong number,
I'll kill it.
632
00:32:48,380 --> 00:32:49,920
There's only one way to find out.
633
00:32:52,780 --> 00:32:55,520
In the old days, there would have been
four of us on a job like this.
634
00:32:55,780 --> 00:32:59,160
All gone now. Okay, that's really
saddening. Can we please get the fuck on
635
00:32:59,160 --> 00:33:01,160
it? Get back out to the car and keep
watch. I won't be long.
636
00:33:01,880 --> 00:33:03,160
Grandpa. Get out of here.
637
00:34:20,840 --> 00:34:23,940
You were supposed to have the engine
running. Yeah, I know, but... Move!
638
00:34:24,580 --> 00:34:25,580
Go!
639
00:34:34,600 --> 00:34:35,960
Go! Go! Go!
640
00:34:42,139 --> 00:34:46,780
You could have warned me you were going
to blow it.
641
00:34:47,070 --> 00:34:49,889
In the end, I went the old -fashioned
way. Bit of boomstick at the right place
642
00:34:49,889 --> 00:34:50,889
and she opened like a tart.
643
00:34:53,130 --> 00:34:54,130
You're cut.
644
00:35:02,670 --> 00:35:04,750
You're not really going to give that to
Nairie, are you?
645
00:35:05,530 --> 00:35:06,930
Seven grand's not to be sniffed at.
646
00:35:07,250 --> 00:35:10,510
Grandpa, we could get more than that. We
could get so much more than that. I
647
00:35:10,510 --> 00:35:11,368
gave him a word.
648
00:35:11,370 --> 00:35:13,350
So? And there may be fringe benefits.
649
00:35:13,910 --> 00:35:15,490
Interest accruing. You're not serious.
650
00:35:16,160 --> 00:35:18,400
Two months of cock -teasing and not so
much as a handjob.
651
00:35:18,680 --> 00:35:20,000
About a hundred years ago.
652
00:35:20,520 --> 00:35:22,960
Bugger the seven, I'll be collecting the
Jews at last.
653
00:35:24,480 --> 00:35:28,240
Do you mean to say that you went to all
this trouble for a route?
654
00:35:28,640 --> 00:35:29,820
From Nairi Munro?
655
00:35:30,340 --> 00:35:31,360
It's not just a route.
656
00:35:32,040 --> 00:35:33,040
It's the principle.
657
00:35:34,720 --> 00:35:35,780
Oh, my God!
658
00:35:40,240 --> 00:35:43,800
Hey, we could get him in the car park on
a rusty nail. But not if he's with
659
00:35:43,800 --> 00:35:44,729
Case.
660
00:35:44,730 --> 00:35:45,830
Nah, because of her left hook.
661
00:35:46,030 --> 00:35:48,470
That, and I don't want to think she's
got something to do with it, bro.
662
00:35:50,030 --> 00:35:56,750
Yeah. Hey, um, I've been thinking, maybe
she's been eluding Dane Harris, like,
663
00:35:56,850 --> 00:35:57,850
for you, bro.
664
00:35:58,010 --> 00:35:59,010
How does that work?
665
00:35:59,090 --> 00:36:03,790
Well, like, to prove she's not a licky
lick, and two, to make you jealous, man.
666
00:36:03,950 --> 00:36:04,808
Better fit, bro.
667
00:36:04,810 --> 00:36:05,808
What? Better fit.
668
00:36:05,810 --> 00:36:07,750
Uh, I don't know. We've got time to
decide, eh?
669
00:36:19,009 --> 00:36:20,009
Almost. I'm late.
670
00:36:20,670 --> 00:36:21,670
Don't worry about it.
671
00:36:24,330 --> 00:36:25,590
Nothing got stolen, did it?
672
00:36:25,830 --> 00:36:26,830
No.
673
00:36:29,950 --> 00:36:31,210
I still know what you're thinking.
674
00:36:33,450 --> 00:36:36,030
You're thinking that I'm terrible and a
do -it.
675
00:36:37,610 --> 00:36:41,990
You know, but at least when Dane Harris
is screwing my brains out, I'm not
676
00:36:41,990 --> 00:36:46,630
thinking about what I've lost and how
I'm never going to get it back.
677
00:36:47,890 --> 00:36:49,190
Come on, babe.
678
00:36:51,290 --> 00:36:55,350
Oh, come on, look, I just want you to be
happy, that's all. Yeah, well, it
679
00:36:55,350 --> 00:36:59,790
doesn't matter if I'm rooting Dane
Harris, you know, or if I throw myself
680
00:36:59,790 --> 00:37:01,450
a bus, it doesn't make a difference.
681
00:37:02,350 --> 00:37:04,330
Well, is he maybe to the bus driver?
682
00:37:04,970 --> 00:37:07,830
Come on, Case. Look at me. Look. I care
about you.
683
00:37:08,390 --> 00:37:11,650
Rochelle cares about you. You've got so
many people in the world who love you,
684
00:37:11,690 --> 00:37:15,590
Case. And you deserve way better than
Dane Harris. You know that, don't you?
685
00:37:16,350 --> 00:37:18,250
So what she said. Yeah.
686
00:37:19,330 --> 00:37:20,330
Maybe.
687
00:37:38,670 --> 00:37:39,670
It's heaven today.
688
00:37:39,990 --> 00:37:40,990
He needs me.
689
00:37:45,970 --> 00:37:47,090
That was hard help, mate.
690
00:37:47,650 --> 00:37:48,650
Yeah, bro.
691
00:37:49,910 --> 00:37:51,850
I don't think we're going to get it done
at one point, eh?
692
00:37:52,070 --> 00:37:53,230
Nothing stops us, bro.
693
00:37:53,470 --> 00:37:54,470
Oh, man.
694
00:37:54,910 --> 00:37:56,430
Boys! My crew!
695
00:37:57,690 --> 00:38:00,730
Deepest respect for your good man today.
I heard.
696
00:38:01,430 --> 00:38:04,670
Five sets of French doors. That's a lot
of patio books, eh? No, man. I mean,
697
00:38:04,690 --> 00:38:05,690
what you did today in Harris.
698
00:38:05,950 --> 00:38:08,710
Man, has he messed up a what? I mean,
you guys messed him up big time.
699
00:38:09,990 --> 00:38:12,910
Well, we didn't. No, we didn't go around
to him. Yeah, right, like it wasn't you
700
00:38:12,910 --> 00:38:14,850
guys that put him in A &E. It was an
accident.
701
00:38:15,790 --> 00:38:16,830
Yeah, probably.
702
00:38:17,250 --> 00:38:19,710
Don't worry, I don't say nothing about
your bulk.
703
00:38:20,930 --> 00:38:21,930
Good cover.
704
00:38:22,630 --> 00:38:23,630
You know Aaron Spiller?
705
00:38:23,990 --> 00:38:27,410
Doesn't forget his enemies and doesn't
forget his mates. You know, he's real
706
00:38:27,410 --> 00:38:28,209
good mates.
707
00:38:28,210 --> 00:38:29,210
So what are we having?
708
00:38:30,210 --> 00:38:32,430
Beer. Yeah? Hey, can we have a jug over
here?
709
00:38:32,910 --> 00:38:34,610
Yeah? Make it two. Three.
710
00:38:36,330 --> 00:38:37,550
Anything for my mates, eh?
711
00:38:42,070 --> 00:38:43,070
Well, well.
712
00:38:45,950 --> 00:38:47,450
You actually pulled it off.
713
00:38:47,950 --> 00:38:49,130
What did you expect?
714
00:38:55,750 --> 00:38:56,850
You'll be wanting your money.
715
00:38:57,050 --> 00:38:58,050
And the rest.
716
00:38:58,470 --> 00:38:59,490
A deal's a deal.
717
00:38:59,710 --> 00:39:00,710
Cut the bullshit, Nari.
718
00:39:01,150 --> 00:39:02,150
Heaven's a good cut.
719
00:39:02,250 --> 00:39:03,710
I didn't come down in the last shower.
720
00:39:05,520 --> 00:39:06,940
The duck eye is part of a set.
721
00:39:08,040 --> 00:39:09,740
Necklace and matching earrings.
722
00:39:10,180 --> 00:39:13,900
Really? The earrings were nicked in a
job in Dunedin a few years back.
723
00:39:15,020 --> 00:39:17,980
Put them together with the necklace and
we're talking what?
724
00:39:18,600 --> 00:39:19,600
A hundred?
725
00:39:19,880 --> 00:39:20,960
A hundred and twenty?
726
00:39:21,700 --> 00:39:27,680
Ted, I promise on my mother's grave, I
don't have the earrings.
727
00:39:28,080 --> 00:39:29,180
Not anymore, you don't.
728
00:39:50,160 --> 00:39:51,760
You rely, old dog.
729
00:39:52,000 --> 00:39:55,600
If you need something more secure, I can
recommend the Pegasus Mark II 190.
730
00:39:56,000 --> 00:39:57,320
I'll keep that in mind.
731
00:39:58,220 --> 00:39:59,480
How much for the earrings?
732
00:40:00,860 --> 00:40:02,420
I'm willing to come to an arrangement.
733
00:40:06,360 --> 00:40:08,600
You're still a fine -looking woman, are
you?
734
00:40:08,820 --> 00:40:09,960
You haven't changed a bit, Ted.
735
00:40:10,200 --> 00:40:11,200
Not where it counts.
736
00:40:11,280 --> 00:40:14,240
Neither have I. You couldn't push me
into it, then you can't do it now.
737
00:40:14,520 --> 00:40:15,520
Is that so?
738
00:40:18,760 --> 00:40:20,440
A lady likes to feel wooed.
739
00:40:21,800 --> 00:40:23,240
She likes to feel special.
740
00:40:23,900 --> 00:40:25,600
So, how about dinner?
741
00:40:26,320 --> 00:40:27,320
Somewhere nice.
742
00:40:27,340 --> 00:40:29,160
Somewhere worth dressing up for.
743
00:40:31,600 --> 00:40:33,340
I could even wear the full set.
744
00:40:34,520 --> 00:40:35,900
I wasn't born yesterday.
745
00:40:37,160 --> 00:40:39,380
But we can discuss terms.
746
00:40:41,160 --> 00:40:42,360
Have a dinner if you want.
747
00:40:43,820 --> 00:40:45,140
I look forward to it.
748
00:40:53,450 --> 00:40:56,330
I wish I was a baby. It'd be so nice to
be looked after all the time.
749
00:40:57,550 --> 00:40:58,550
Hey, anybody home?
750
00:41:00,390 --> 00:41:01,650
G'day. Shall we rebound?
751
00:41:01,990 --> 00:41:02,990
All right.
752
00:41:03,230 --> 00:41:04,230
Cheers.
753
00:41:04,870 --> 00:41:05,870
What did you do to yourself?
754
00:41:07,370 --> 00:41:10,690
Oh, uh, ran into that guy who was
nicking your knickers.
755
00:41:11,010 --> 00:41:12,010
Dane Harris?
756
00:41:12,110 --> 00:41:13,110
Yeah, we had a chat.
757
00:41:13,450 --> 00:41:15,030
I think he's seen the error of his ways.
758
00:41:15,410 --> 00:41:18,090
Your knuckle's doing most of the
talking. Didn't think you cared.
759
00:41:18,490 --> 00:41:20,770
Guys don't take advantage of chicks. Not
in my book. It's not on.
760
00:41:22,090 --> 00:41:23,090
Can I get you a beer?
761
00:41:25,250 --> 00:41:26,250
Yeah.
762
00:41:26,470 --> 00:41:27,590
Just let Shireen know I'm here.
763
00:41:33,030 --> 00:41:34,030
Not a bad bloke.
764
00:41:35,650 --> 00:41:36,650
Yep.
765
00:41:37,010 --> 00:41:38,010
Amen.
766
00:41:45,750 --> 00:41:47,530
I hear Van Sturma's got done over.
767
00:41:48,070 --> 00:41:49,650
Something about a missing emerald?
768
00:41:50,170 --> 00:41:51,610
Couldn't have happened to a nicer bloke.
769
00:41:52,390 --> 00:41:55,170
I was half expecting to have to go down
and bail you out.
770
00:41:55,550 --> 00:41:56,550
Not today.
771
00:41:56,810 --> 00:42:00,270
Good, because we still got that job to
quote on. You in for that?
772
00:42:01,190 --> 00:42:02,190
Like a robber's dog.
773
00:42:02,670 --> 00:42:03,670
You're perky today.
774
00:42:03,850 --> 00:42:07,370
Yeah, well, in case you're wondering
about that other thing. I wasn't.
775
00:42:07,370 --> 00:42:10,070
like a bit of anticipation to get the
vital juices pumping.
776
00:42:19,150 --> 00:42:20,370
In 1979,
777
00:42:21,230 --> 00:42:27,630
we had orange and brown wallpaper
778
00:42:27,630 --> 00:42:29,930
in the lounge.
779
00:42:30,430 --> 00:42:37,130
And the TV could get only one channel
then.
780
00:43:02,840 --> 00:43:06,700
This program was made with funding from
New Zealand On Air.
54307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.