All language subtitles for Outrageous Fortune s04e13 Your Chaste Treasure

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,439 --> 00:00:02,439 Who's this? 2 00:00:02,560 --> 00:00:05,540 One. She's bitter, angry, and selfish. 3 00:00:05,800 --> 00:00:08,240 Right. And that's the one who's your girlfriend. 4 00:00:08,460 --> 00:00:09,800 And then we have another. 5 00:00:10,020 --> 00:00:13,900 So kind, attractive, and rather rich. 6 00:00:14,420 --> 00:00:15,420 Not my girlfriend. 7 00:00:15,460 --> 00:00:16,460 Could change, couldn't it? 8 00:00:18,960 --> 00:00:19,939 Oh, shit. 9 00:00:19,940 --> 00:00:21,160 Cheryl! Nari! 10 00:00:21,380 --> 00:00:23,280 You evil bitch! 11 00:00:23,680 --> 00:00:28,200 Don't you call my grandmother a bitch. She was. You really are a lot like her. 12 00:00:28,650 --> 00:00:30,790 Fuck you! You must be slutted. 13 00:00:33,230 --> 00:00:35,930 You bastard! You fucking bastard! 14 00:00:37,130 --> 00:00:38,830 Chaser! Chaser! 15 00:00:39,170 --> 00:00:40,250 Come on. 16 00:00:47,910 --> 00:00:49,410 Sid, grab a glass. 17 00:00:49,870 --> 00:00:50,890 What's this night up? 18 00:00:51,110 --> 00:00:52,610 Always have me with that reefer joke. 19 00:00:53,210 --> 00:00:54,210 You didn't call me. 20 00:00:54,290 --> 00:00:56,910 Yeah, well, if I'm heavy lifting, I didn't want you to do your begging. Very 21 00:00:56,910 --> 00:01:00,110 considerate. Oh, come on, grab a glass. I don't need charity. 22 00:01:01,730 --> 00:01:02,770 Was he on the reg or what? 23 00:01:03,490 --> 00:01:07,650 Boys, lads, have I got something for you. 24 00:01:08,850 --> 00:01:10,330 Put your hand in there. 25 00:01:10,870 --> 00:01:11,829 Knock off. 26 00:01:11,830 --> 00:01:12,628 Now go on. 27 00:01:12,630 --> 00:01:15,230 No. Come on, give it to me. What did you just find your cock, Aaron? 28 00:01:15,450 --> 00:01:17,270 I want to show you my nuts. 29 00:01:19,240 --> 00:01:22,160 Ooh, chrome wheel nuts for the Valiant. Man, what a choice. 30 00:01:22,500 --> 00:01:25,900 Two nuts, big deal. There's 18 more where those little babies came from. 31 00:01:27,740 --> 00:01:28,740 Whoa. 32 00:01:29,720 --> 00:01:31,240 What's Dane Harris doing with the old lady? 33 00:01:33,720 --> 00:01:35,820 Ah, uh, Keith, nice Dane Harris. 34 00:01:36,020 --> 00:01:38,420 Yeah. Give your buddy a nice day. Yeah, mate. I reckon they're on. 35 00:01:38,920 --> 00:01:40,240 No, they're away. 36 00:01:40,800 --> 00:01:42,220 He's all over them like sump oil. 37 00:01:43,760 --> 00:01:44,920 No, they're just having a beer, man. 38 00:01:45,120 --> 00:01:48,500 Oh, man, that's way out of school, man. It's like copping a feel of your jacket. 39 00:01:48,600 --> 00:01:50,080 No, she's not my chick. Well, she was. 40 00:01:50,400 --> 00:01:51,400 She was your old lady. 41 00:01:51,560 --> 00:01:52,560 And he's a mate of yours. 42 00:01:53,840 --> 00:01:57,960 Come on, tide's out, eh? She's kissing him. Man, shut the fuck up. If he gets 43 00:01:57,960 --> 00:02:00,100 any deeper, he's going to know what she had for lunch. 44 00:02:08,699 --> 00:02:09,699 That's bad, man. 45 00:02:49,260 --> 00:02:50,480 Same again, Mr. Tonner. 46 00:02:50,920 --> 00:02:53,520 There used to be a sign out front. No dogs allowed. 47 00:02:53,980 --> 00:02:54,980 Hello, Ted. 48 00:02:55,460 --> 00:02:56,460 Still alive? 49 00:02:56,760 --> 00:02:57,880 Hail and hearty, Nari. 50 00:02:59,260 --> 00:03:00,820 I wanted to get drunk in peace. 51 00:03:01,580 --> 00:03:03,540 That's a hint, in case you were wondering. 52 00:03:04,500 --> 00:03:06,260 Problems? Oh, yes. 53 00:03:06,780 --> 00:03:09,340 Sure, you'd find it amusing to know I've been shafted. 54 00:03:09,700 --> 00:03:11,120 By my own family, no less. 55 00:03:11,700 --> 00:03:13,300 I'm not about to give you the satisfaction. 56 00:03:14,440 --> 00:03:15,440 Suit yourself. 57 00:03:17,140 --> 00:03:18,360 My sister just died. 58 00:03:19,820 --> 00:03:21,060 The fat one with the dodgy eye. 59 00:03:21,460 --> 00:03:22,460 Poor Barbara. 60 00:03:22,640 --> 00:03:25,000 You couldn't stand her. She was family. 61 00:03:27,220 --> 00:03:28,240 I made a necklace. 62 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Dad gave her. 63 00:03:30,200 --> 00:03:31,580 Our only family heirloom. 64 00:03:32,500 --> 00:03:34,260 Barbara was supposed to pass it on to me. 65 00:03:34,740 --> 00:03:38,320 But her daughter nappled it. Then the little tart flogged it off without even 66 00:03:38,320 --> 00:03:39,320 telling me. 67 00:03:39,940 --> 00:03:42,920 Is this heirloom worth anything? 68 00:03:44,200 --> 00:03:45,200 Sentimental value, mostly. 69 00:03:46,440 --> 00:03:48,320 Not something I'd expect you to understand. 70 00:03:50,620 --> 00:03:53,440 Well, of course, it is worth something as an emerald. 71 00:03:54,140 --> 00:03:55,140 Even as a name. 72 00:03:56,020 --> 00:03:57,020 Duckeye of Rangoon. 73 00:03:58,020 --> 00:03:59,480 Mum always meant me to have it. 74 00:04:02,680 --> 00:04:03,840 We've got to do something, man. 75 00:04:04,160 --> 00:04:06,460 That dickwad is disrespecting our brother here. 76 00:04:06,680 --> 00:04:07,680 I'm not your brother. 77 00:04:07,920 --> 00:04:11,340 I mean, for this kind of disrespect, there's only one possible response. 78 00:04:11,740 --> 00:04:13,700 We go over there, we give him a smack. 79 00:04:13,960 --> 00:04:15,220 No, that's piss weak. 80 00:04:15,480 --> 00:04:16,700 How is smacking him over weak? 81 00:04:17,160 --> 00:04:20,860 Because it shows he's got to you. Let's just go. No. No way do they drive us out 82 00:04:20,860 --> 00:04:21,860 of our own pub. 83 00:04:21,880 --> 00:04:22,920 Not your pub. 84 00:04:23,940 --> 00:04:28,120 Oh, man, he just shoved a stick between his legs. Fuck this, man. Mate, he's not 85 00:04:28,120 --> 00:04:31,560 worth it. Now, I'm out of here, all right? But in case you're wondering, I'm 86 00:04:31,560 --> 00:04:32,560 leaving because of them. 87 00:04:32,660 --> 00:04:34,980 Okay? It's because you're giving me the shits, man. 88 00:04:36,400 --> 00:04:38,840 Hey, Munster, it's cool, man. I've got your back, man. 89 00:04:42,700 --> 00:04:44,440 Where the hell have you been? 90 00:04:47,520 --> 00:04:48,520 Down the pub. 91 00:04:48,700 --> 00:04:50,620 If I want to get an egg, I'll go home to your mother. 92 00:04:51,020 --> 00:04:52,020 The popcorn's cold. 93 00:04:52,500 --> 00:04:53,500 What are we watching? 94 00:04:55,640 --> 00:04:56,760 No country for old men. 95 00:04:58,680 --> 00:04:59,680 That'd be right. 96 00:05:00,780 --> 00:05:01,780 What's up your bum? 97 00:05:02,040 --> 00:05:03,480 Me? Box of fluffies. 98 00:05:05,460 --> 00:05:07,300 Ran into Nari Munro at the Rusty. 99 00:05:07,660 --> 00:05:08,660 So? 100 00:05:08,820 --> 00:05:10,260 So I'm just saying that's why I'm late. 101 00:05:10,660 --> 00:05:12,140 What were you doing even talking to her? 102 00:05:12,360 --> 00:05:13,600 She's a bit down on her luck. 103 00:05:13,840 --> 00:05:14,840 Good. 104 00:05:15,380 --> 00:05:17,280 Going on about some lost heirloom. 105 00:05:17,840 --> 00:05:19,240 The Takai Brangoon. 106 00:05:20,040 --> 00:05:20,899 Dumb name. 107 00:05:20,900 --> 00:05:21,900 Be worth a bit. 108 00:05:22,560 --> 00:05:23,560 That's what happened to it. 109 00:05:23,760 --> 00:05:24,760 I've got a fine name. 110 00:05:25,400 --> 00:05:27,300 Any chance the old man gets his end away? 111 00:05:53,710 --> 00:05:54,710 Stop your lazy present. 112 00:05:55,190 --> 00:05:58,610 Do you think we occupied a pride of day? 113 00:05:59,090 --> 00:06:00,090 We used it before. 114 00:06:00,670 --> 00:06:07,510 Um... Same parrot. 115 00:06:08,450 --> 00:06:09,450 Proven one. 116 00:06:13,130 --> 00:06:14,130 Bye, babe. 117 00:06:23,310 --> 00:06:24,069 go there. 118 00:06:24,070 --> 00:06:25,350 With Dane Harris? 119 00:06:25,670 --> 00:06:27,350 Was it any good? 120 00:06:27,910 --> 00:06:29,210 Well, the guy's got a rep. 121 00:06:29,430 --> 00:06:31,310 It was good, I think. I'll cut his mess. 122 00:06:31,590 --> 00:06:34,790 What about the Bahama Triangle? What about it? Well, Dane's done time. 123 00:06:35,170 --> 00:06:36,410 Yeah, yeah, I know that. 124 00:06:36,630 --> 00:06:39,110 I thought you wanted to stay away from the triangle. 125 00:06:39,750 --> 00:06:43,970 No. The Bahama Triangle is when I take a good guy and because of me he turns 126 00:06:43,970 --> 00:06:47,290 bad. You know, but in Dane's case... He's already bad, so how does that help? 127 00:06:47,450 --> 00:06:48,429 I'm cutting out the middleman. 128 00:06:48,430 --> 00:06:50,090 So if anything goes wrong, it's not my fault. 129 00:06:50,390 --> 00:06:51,790 Okay. What about Munter? 130 00:06:54,060 --> 00:06:55,820 He's made his bed, and I've made mine. 131 00:06:56,500 --> 00:06:59,420 You know, even though I didn't make Dane's bed, because I'm kind of 132 00:06:59,420 --> 00:07:02,260 and I don't think he's got any clean sheets, I could if I wanted to, and that 133 00:07:02,260 --> 00:07:03,580 wouldn't be any of Mum's business either. 134 00:07:04,200 --> 00:07:05,340 Hey, can you give us a hand with this? 135 00:07:05,560 --> 00:07:07,200 I can't, I need a copy and a chanter first. 136 00:07:09,320 --> 00:07:10,700 I think he was heading for a fall. 137 00:07:10,940 --> 00:07:11,940 She already took one. 138 00:07:20,320 --> 00:07:21,320 Jesus! 139 00:07:25,160 --> 00:07:27,120 Any chance you fellas might clean up a bit today? 140 00:07:27,600 --> 00:07:29,480 No. There's a chance. 141 00:07:31,500 --> 00:07:32,500 Hey, Mr J. 142 00:07:35,780 --> 00:07:38,900 Boys, have I got something for you. 143 00:07:39,440 --> 00:07:40,700 Month. Legend. 144 00:07:41,920 --> 00:07:42,920 Look. 145 00:07:44,900 --> 00:07:45,900 Full set? 146 00:07:49,320 --> 00:07:50,320 Oh, we're good. 147 00:07:50,840 --> 00:07:51,840 We can't pay. 148 00:07:52,520 --> 00:07:54,040 Well, it's a gift month. 149 00:07:54,270 --> 00:07:56,110 From me to you. 150 00:07:57,830 --> 00:08:01,650 Okay. In your time of pain, I've seen your old lady being a horny bitch with 151 00:08:01,650 --> 00:08:03,590 your former so -called mate, Dane Herrick. 152 00:08:05,630 --> 00:08:06,630 Respect. 153 00:08:11,750 --> 00:08:14,090 Judd. Wayne Judd. 154 00:08:15,290 --> 00:08:17,190 Yep, double D like Jane Russell. 155 00:08:18,910 --> 00:08:19,910 Jane Russell? 156 00:08:21,530 --> 00:08:22,530 Never mind. 157 00:08:23,020 --> 00:08:24,020 What are you doing? 158 00:08:26,880 --> 00:08:28,240 Yep, that's the one. 159 00:08:32,440 --> 00:08:34,640 Right. Good on you. Thanks, mate. 160 00:08:36,500 --> 00:08:37,559 You're using my name. 161 00:08:37,780 --> 00:08:38,780 Doesn't affect it. 162 00:08:39,080 --> 00:08:40,080 For what? 163 00:08:40,480 --> 00:08:43,679 Just a bit of background on some missing jewelry. We're not looking for any. We 164 00:08:43,679 --> 00:08:44,680 meant to be doing a quote. 165 00:08:44,740 --> 00:08:47,900 Love to, but Dad must have done me poor old back then. 166 00:08:48,220 --> 00:08:49,220 Lifting the phone. 167 00:08:50,020 --> 00:08:51,040 Come on, Ted. 168 00:08:51,880 --> 00:08:52,980 I was just thinking of you. 169 00:09:05,840 --> 00:09:06,860 Oh, it's you. 170 00:09:07,800 --> 00:09:12,020 Just because I endured a drink with you, don't think for one moment. Think what? 171 00:09:12,660 --> 00:09:14,000 I'm not asking you in. 172 00:09:14,240 --> 00:09:15,240 Pretty. 173 00:09:15,440 --> 00:09:17,780 I dug up some interesting news on the duckeye. 174 00:09:19,240 --> 00:09:20,240 Oh. 175 00:09:20,600 --> 00:09:21,600 Wait. 176 00:09:24,460 --> 00:09:25,560 Thought you might see it my way. 177 00:09:31,200 --> 00:09:33,060 How about a slice of something to go with it? 178 00:09:33,320 --> 00:09:34,320 Get on with it. 179 00:09:35,940 --> 00:09:38,160 Your emerald's being held by an estate jeweller. 180 00:09:38,720 --> 00:09:39,720 Pending resale. 181 00:09:40,000 --> 00:09:41,080 Little bitch. 182 00:09:41,860 --> 00:09:43,060 You know who the jeweller is? 183 00:09:43,400 --> 00:09:44,400 How the hell would I know? 184 00:09:44,720 --> 00:09:45,800 Johannes van Sturmer. 185 00:09:46,260 --> 00:09:48,960 No. Yuppie bastard with the Krugerrand. I know. 186 00:09:49,380 --> 00:09:50,780 And now he's got my duck eye. 187 00:09:52,180 --> 00:09:53,180 It's up for auction. 188 00:09:54,760 --> 00:09:55,699 How much? 189 00:09:55,700 --> 00:09:56,700 About 25. 190 00:09:58,300 --> 00:09:59,500 They don't have that kind of money. 191 00:10:00,980 --> 00:10:02,560 What kind of money do you have? 192 00:10:05,280 --> 00:10:06,280 Five. 193 00:10:06,620 --> 00:10:07,620 Ten. 194 00:10:11,520 --> 00:10:12,520 Okay. 195 00:10:13,360 --> 00:10:14,360 We're here. 196 00:10:14,640 --> 00:10:15,640 So... G'day. 197 00:10:15,900 --> 00:10:17,780 So maybe you can tell me why we're here? 198 00:10:18,140 --> 00:10:19,140 Over there. 199 00:10:20,120 --> 00:10:21,120 Hop in. 200 00:10:21,160 --> 00:10:23,920 Tell them you want to gander at a stone for the Duggar of Rangoon. 201 00:10:24,840 --> 00:10:26,260 The one Nairi was telling you about? 202 00:10:27,460 --> 00:10:28,460 Why can't you do it? 203 00:10:28,860 --> 00:10:30,180 Don't staminase my face. 204 00:10:31,280 --> 00:10:32,280 You're not going to nick it. 205 00:10:32,680 --> 00:10:34,360 Let's leave this on a need -to -know basis. 206 00:10:34,640 --> 00:10:37,940 Okay, I need to know, or I don't play taxi and I don't help. 207 00:10:38,300 --> 00:10:40,560 Jesus wept, all I want is the make and model of the state. 208 00:10:41,580 --> 00:10:43,820 But, Grandpa... You think I'm past it, don't you? 209 00:10:44,600 --> 00:10:47,700 No. You and every other bastard. No, I don't. You're the best. 210 00:10:48,680 --> 00:10:49,980 But it has been a while. 211 00:10:50,340 --> 00:10:51,840 Then maybe you should look at it this way. 212 00:10:52,780 --> 00:10:56,180 No other bugger in the family will give you the steam off that piss. So maybe 213 00:10:56,180 --> 00:10:57,560 you should do what I bloody will ask. 214 00:11:00,360 --> 00:11:01,560 Safe, make and model. 215 00:11:01,920 --> 00:11:02,920 Got it. 216 00:11:09,140 --> 00:11:12,600 Hello, hello, hello, as the cop said to the whore with three tits. 217 00:11:15,880 --> 00:11:17,540 I've got a boner for you. 218 00:11:19,980 --> 00:11:20,980 Piss off, spiller. 219 00:11:21,160 --> 00:11:22,160 No, I'm ugly. 220 00:11:23,249 --> 00:11:27,890 The forged flat -top piston, 20 -thousand oversize, Molly rings the 221 00:11:28,370 --> 00:11:29,370 Oh, yeah. 222 00:11:29,690 --> 00:11:30,690 A lot. 223 00:11:30,890 --> 00:11:33,690 Realty, on account of you and Muntz being my mates. 224 00:11:34,290 --> 00:11:35,290 Fuck off. 225 00:11:35,650 --> 00:11:37,130 No, not cheap. It's free. 226 00:11:37,830 --> 00:11:40,390 For my bro. Look, mate, we don't want your parts. 227 00:11:40,590 --> 00:11:42,930 We're not your mates. And you are not my brother. 228 00:11:46,410 --> 00:11:47,410 Oh. 229 00:11:48,050 --> 00:11:49,750 What did I say to upset the Buntmeister? 230 00:11:52,839 --> 00:11:53,839 suffering, you know. 231 00:11:54,480 --> 00:11:56,480 Well, so what do we do, man, to deal with Dane Herrick? 232 00:11:57,320 --> 00:11:58,320 Do what? 233 00:11:59,400 --> 00:12:01,220 Well, a man's got thick bars, mate, see? 234 00:12:01,480 --> 00:12:02,419 Yeah, yeah. 235 00:12:02,420 --> 00:12:05,200 Herrick, do you want to leave that here? 236 00:12:06,380 --> 00:12:07,380 Here you are, mate. 237 00:12:08,840 --> 00:12:09,840 You! 238 00:12:12,620 --> 00:12:13,620 Duck eye? 239 00:12:13,660 --> 00:12:15,800 It should be called duck butthole. It's ugly. 240 00:12:17,240 --> 00:12:18,860 And you're sure the safe was at Pegasus? 241 00:12:19,080 --> 00:12:21,320 Mark 2 -190. I got a good look without putting it away. 242 00:12:21,980 --> 00:12:22,980 Must be a new model. 243 00:12:24,080 --> 00:12:25,460 Righto, nothing like a challenge. 244 00:12:26,160 --> 00:12:28,760 The place is fully alarmed. It's got sensors everywhere. 245 00:12:29,100 --> 00:12:30,100 I'll cross that bridge. 246 00:12:31,580 --> 00:12:32,580 Why are you doing this? 247 00:12:32,820 --> 00:12:33,759 I made a deal. 248 00:12:33,760 --> 00:12:35,060 With Nyree Munro. 249 00:12:35,300 --> 00:12:38,400 Tell me you didn't. Seven grand, not a bad night's work. 250 00:12:38,700 --> 00:12:40,440 It's worth a lot more than that. 251 00:12:42,260 --> 00:12:47,360 Grandpa, you hate Nyree and she can't stand you. She's not that bad. She is 252 00:12:47,360 --> 00:12:49,020 bad. How would you know? 253 00:12:50,350 --> 00:12:53,030 I just know that she's a double -crossing heartless bitch. 254 00:12:53,550 --> 00:12:54,890 She's a survivor, all right. 255 00:12:55,870 --> 00:12:59,650 Have you thought that maybe it wasn't an accident, her coming in here, where she 256 00:12:59,650 --> 00:13:03,450 never drank, and then she just happens to mention that she wants something that 257 00:13:03,450 --> 00:13:07,470 just happens to be in a safe? And gosh, here's Ted West, the best safe cracker 258 00:13:07,470 --> 00:13:08,470 in the biz. 259 00:13:09,250 --> 00:13:10,310 Bit of a coincidence. 260 00:13:11,330 --> 00:13:12,330 You knew? 261 00:13:13,310 --> 00:13:14,730 Then why... I've got my reasons. 262 00:13:15,350 --> 00:13:16,570 Grandpa, you can't trust her. 263 00:13:16,910 --> 00:13:19,310 I'm doing my homework, miss. Don't you worry about that. 264 00:13:22,959 --> 00:13:23,959 Dane Harris. 265 00:13:23,980 --> 00:13:25,680 How could she even go there? Well, you did. 266 00:13:26,160 --> 00:13:29,440 Once. Well, maybe twice, but then I dumped him. Maybe twice. 267 00:13:30,100 --> 00:13:33,600 I dumped him, and then straight away he goes and knocks up Karina Balani, and 268 00:13:33,600 --> 00:13:37,720 then Aletha Thingamajiggy, and then Denise Riley, and he never pays child 269 00:13:37,720 --> 00:13:38,720 support. I did. 270 00:13:39,000 --> 00:13:42,620 Well, she's a grown -up, and as long as it's not affecting her work... What 271 00:13:42,620 --> 00:13:43,620 would you know? 272 00:13:44,540 --> 00:13:45,379 Not much. 273 00:13:45,380 --> 00:13:48,340 Thinking about Casey, she's got this big heart, but when it comes to men, she's 274 00:13:48,340 --> 00:13:51,460 like... She's suffering from low self -esteem, and Dane Harris hasn't looked. 275 00:13:51,710 --> 00:13:54,430 Jesus, you don't think she'd get knocked up to him, do you? Oh, no. 276 00:13:54,810 --> 00:13:55,810 Well, it's her life. 277 00:14:00,870 --> 00:14:01,870 Isn't it? 278 00:14:02,070 --> 00:14:05,450 No. Not when she's about to ruin it because of a world -class flea bag. 279 00:14:05,810 --> 00:14:06,810 Maybe you're right. 280 00:14:08,370 --> 00:14:09,450 Here's your great corned beef, Cheryl. 281 00:14:10,050 --> 00:14:11,050 Here's some sauce. 282 00:14:12,370 --> 00:14:13,370 Thank you, Nicky. 283 00:14:15,230 --> 00:14:16,930 You lying old huckery. 284 00:14:19,730 --> 00:14:20,930 Just the man I was looking for. 285 00:14:21,699 --> 00:14:23,120 Ever met a woman you trust, Wayne? 286 00:14:24,020 --> 00:14:25,240 Yeah, of course. Name one. 287 00:14:26,680 --> 00:14:27,680 My mum. 288 00:14:29,560 --> 00:14:30,279 Hang on. 289 00:14:30,280 --> 00:14:32,080 Don't you want to check out these plants? I'm busy. 290 00:14:32,540 --> 00:14:33,740 What are you up to, you old bugger? 291 00:14:34,500 --> 00:14:35,560 Nothing you need know about. 292 00:15:01,339 --> 00:15:03,920 So we'll go to the pub. Got beers in the fridge. 293 00:15:04,480 --> 00:15:05,480 Come on, man. 294 00:15:06,000 --> 00:15:08,420 You can't let Casey stop you doing what you want to do. 295 00:15:08,780 --> 00:15:09,780 Same about her. 296 00:15:10,520 --> 00:15:14,120 Yeah, well, it could be a reason you don't want to go there, right? 297 00:15:14,760 --> 00:15:18,640 Which would be a thing that said that... 298 00:15:19,289 --> 00:15:22,850 Maybe you did care. The reason I don't want to go there is because of Aaron 299 00:15:22,850 --> 00:15:23,850 fucking Spiller. 300 00:15:23,870 --> 00:15:26,290 He's not so bad, man. What, for a racist Nazi boy? 301 00:15:26,530 --> 00:15:28,230 Yeah, well, this is a pretty nice piece of metal. 302 00:15:28,470 --> 00:15:29,750 Yeah, no good without the other five. 303 00:15:29,990 --> 00:15:32,710 Well, we'll get them. Not from Aaron fucking Spiller, we won't. It's for the 304 00:15:32,710 --> 00:15:35,490 car, bro. If we take shit from him, he thinks we're his mates. 305 00:15:35,730 --> 00:15:38,530 And you, you're just encouraging him. I'm not. You are. 306 00:15:38,830 --> 00:15:39,389 I'm not. 307 00:15:39,390 --> 00:15:40,390 Oh, so? 308 00:15:46,960 --> 00:15:49,440 No, yeah, I'll get that. All right, it's all right. That's the last thing I can 309 00:15:49,440 --> 00:15:50,440 do after the corned beef. 310 00:15:50,960 --> 00:15:51,960 Great sauce. 311 00:15:52,200 --> 00:15:53,200 Let's pack it. 312 00:15:53,240 --> 00:15:55,380 You will never guess what just happened to me in the loo. What? 313 00:15:56,500 --> 00:15:57,459 Hoochie knickers. 314 00:15:57,460 --> 00:15:59,860 Wild thing, hot sauce, the killer's whispers, the spendersette. 315 00:16:00,180 --> 00:16:04,880 In the loo? How? Karina Balani just tried to flog them off to me. What's 316 00:16:04,880 --> 00:16:08,720 Balani doing with... Dane Harris. 317 00:16:09,140 --> 00:16:10,140 You want me to sort this, Cheryl? 318 00:16:10,540 --> 00:16:11,540 Thought you didn't care. 319 00:16:11,560 --> 00:16:12,560 Of course I do. 320 00:16:12,800 --> 00:16:15,480 Well, I took care of Karina. No, no, it's not Karina I'm worried about. 321 00:16:15,900 --> 00:16:16,900 Anything I can do. 322 00:16:17,240 --> 00:16:18,240 This is chick business? 323 00:16:18,360 --> 00:16:19,420 Yeah, I'll deal with it. 324 00:16:22,940 --> 00:16:24,620 What's she doing here? She's my wheel. 325 00:16:25,300 --> 00:16:29,280 The duck eye's no family heirloom. It was never even in your family, was it? 326 00:16:29,280 --> 00:16:30,219 right. 327 00:16:30,220 --> 00:16:32,280 But that doesn't mean it's not owed to me. He promised. 328 00:16:32,640 --> 00:16:33,239 Who did? 329 00:16:33,240 --> 00:16:36,320 Johanna. Van Sturmer. She's lying again. What would you know about love and 330 00:16:36,320 --> 00:16:37,840 betrayal, you frigid little cow? 331 00:16:39,160 --> 00:16:40,160 Let's get out of here. 332 00:16:41,640 --> 00:16:43,120 Why with Van Sturmer, are you? 333 00:16:44,100 --> 00:16:45,580 After Lefty died, I was lonely. 334 00:16:46,120 --> 00:16:47,120 Johannes was persistent. 335 00:16:47,800 --> 00:16:49,400 You went out with that? For freedom's sake. 336 00:16:49,640 --> 00:16:50,639 Just dinner. 337 00:16:50,640 --> 00:16:51,640 First. 338 00:16:51,700 --> 00:16:52,800 And tango lessons. 339 00:16:53,480 --> 00:16:56,320 He'd let me wear nice things from the shop, but I always had to give them 340 00:16:56,620 --> 00:16:57,740 I thought this was about love. 341 00:16:58,040 --> 00:17:01,880 One day he brought me the duckeye to wear and wear. I fell in love with it. 342 00:17:02,100 --> 00:17:04,119 That's more like it. He promised it to me. 343 00:17:05,079 --> 00:17:06,300 Then he broke his word. 344 00:17:06,599 --> 00:17:08,220 And what was he expecting in return? 345 00:17:09,380 --> 00:17:12,440 Whatever he might have been expecting, he didn't get it. 346 00:17:12,839 --> 00:17:15,660 Still a prick teaser, eh, Nairie? Legs crossed, no entry. 347 00:17:16,579 --> 00:17:17,800 If you won't help me. 348 00:17:20,380 --> 00:17:21,440 I didn't say that. 349 00:17:21,720 --> 00:17:23,920 You are not serious. I know the code for the alarm. 350 00:17:24,339 --> 00:17:25,480 He might have changed it. 351 00:17:25,800 --> 00:17:27,900 If you've lost your bottle, Ted, you only need to say. 352 00:17:29,760 --> 00:17:31,020 I haven't lost anything. 353 00:17:48,040 --> 00:17:49,040 So these aren't sifting. 354 00:17:49,540 --> 00:17:50,640 I don't even know why. 355 00:17:54,400 --> 00:17:55,400 It's her. 356 00:18:06,800 --> 00:18:09,700 No way. I'm sorry, this has been a mistake. No way would Dane do this. 357 00:18:09,920 --> 00:18:11,280 So how did Karina get stopped then? 358 00:18:11,500 --> 00:18:12,500 Beats me. 359 00:18:15,300 --> 00:18:16,300 Okay. 360 00:18:16,480 --> 00:18:17,480 I'm sorry. 361 00:18:17,960 --> 00:18:20,640 We had this box that we were going to drop off at the post office, but before 362 00:18:20,640 --> 00:18:22,520 could, Dane's car got broken into. 363 00:18:22,820 --> 00:18:23,820 That is bullshit. 364 00:18:24,420 --> 00:18:27,220 Karina said she was hassling Dane for maintenance, and he flicked her the 365 00:18:27,220 --> 00:18:28,460 knickers to shut her up. Oh, yeah. 366 00:18:28,680 --> 00:18:30,220 And Karina Blaney always tells the truth. 367 00:18:30,480 --> 00:18:31,480 And what about your boyfriend? 368 00:18:31,500 --> 00:18:32,780 What if he took them? All right. 369 00:18:33,380 --> 00:18:35,180 I promise I won't take stock home, okay? 370 00:18:35,420 --> 00:18:36,420 Oh, Jesus. 371 00:18:36,940 --> 00:18:37,940 Come on. 372 00:18:38,280 --> 00:18:41,360 You know, I really need a blow, because I'll be feeling empty. 373 00:18:41,660 --> 00:18:45,460 You know, and even though Dane can't fool me up the way Munter can, what's 374 00:18:45,460 --> 00:18:46,460 better than nothing? 375 00:18:47,760 --> 00:18:50,420 And I promise I'll sort it with Dane. You bloody better, because if this 376 00:18:50,420 --> 00:18:51,420 again... No, I won't. 377 00:18:51,700 --> 00:18:52,700 I promise. 378 00:18:53,980 --> 00:18:54,980 OK? 379 00:19:00,500 --> 00:19:01,580 Where did that come from? 380 00:19:02,780 --> 00:19:04,440 You've got a seven -day free trial. 381 00:19:04,700 --> 00:19:05,700 Lucky me. 382 00:19:05,780 --> 00:19:08,860 Oh, gosh, look, it's a Pegasus Mark 2190. 383 00:19:10,160 --> 00:19:12,640 With double locking and electronic override. 384 00:19:13,200 --> 00:19:14,200 Do you mind? 385 00:19:15,220 --> 00:19:17,360 Grandpa, last night... 386 00:19:17,680 --> 00:19:20,360 All that prick -teaser -leg -cross stuff. 387 00:19:20,560 --> 00:19:21,560 What was that all about? 388 00:19:21,780 --> 00:19:22,780 Between me and Nairie. 389 00:19:22,980 --> 00:19:24,400 And it was a long time ago. 390 00:19:25,440 --> 00:19:28,280 You didn't. Tell me you didn't. For a while. 391 00:19:28,620 --> 00:19:30,540 But it didn't get me anywhere. Are you happy now? 392 00:19:30,860 --> 00:19:33,000 No. Actually, I feel kind of sick. 393 00:19:35,300 --> 00:19:37,160 Nairie McMurtry, she was back then. 394 00:19:38,720 --> 00:19:39,780 Sixteen, in a St. 395 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 Therese's uniform. 396 00:19:41,880 --> 00:19:43,220 Ripe and ready for the plucking. 397 00:19:44,560 --> 00:19:45,920 False bloody advertising. 398 00:19:46,680 --> 00:19:49,660 I went to bed each night with balls like throbbing coconuts. 399 00:19:50,760 --> 00:19:54,020 Couple of months of that, I dumped her and hooked up with Rita. After a relief, 400 00:19:54,100 --> 00:19:55,100 I can't tell you. 401 00:19:56,860 --> 00:20:01,140 So, you're saying she's a woman scorned? I'm not scared of Nari. 402 00:20:01,480 --> 00:20:02,480 Maybe you should be. 403 00:20:02,620 --> 00:20:04,000 Piss off, I need to concentrate. 404 00:20:04,320 --> 00:20:05,320 Grandpa. Shush. 405 00:20:19,520 --> 00:20:20,520 Well, well. 406 00:20:21,020 --> 00:20:22,300 If it isn't little Rita. 407 00:20:24,340 --> 00:20:25,780 I'm sorry I'm running a bath. 408 00:20:26,420 --> 00:20:29,080 Grandpa broke your heart and now you're setting him up. Is that it? 409 00:20:29,760 --> 00:20:31,060 He broke my heart? 410 00:20:31,740 --> 00:20:36,340 Is that what he told you? It's been festering inside you all these years and 411 00:20:36,340 --> 00:20:37,440 it's payback time. 412 00:20:37,660 --> 00:20:38,960 God, you look like her, don't you? 413 00:20:39,500 --> 00:20:40,500 More than ever before. 414 00:20:40,740 --> 00:20:44,000 If I wanted your opinion, I'd ask for it. Rita was always looking for the 415 00:20:44,000 --> 00:20:45,280 too. So paranoid. 416 00:20:45,620 --> 00:20:46,620 She was also often right. 417 00:20:46,900 --> 00:20:48,140 And you want to end up like her? 418 00:20:49,430 --> 00:20:51,550 Bitter, lonely, full of regret. 419 00:20:51,830 --> 00:20:53,330 And you're a fucking saint, I suppose. 420 00:20:53,630 --> 00:20:56,350 No, but I think life's too short to waste on regrets. 421 00:20:57,990 --> 00:20:58,990 Okay. 422 00:20:59,450 --> 00:21:00,570 So what is the angle? 423 00:21:01,730 --> 00:21:04,010 I want Ted to do this job for me because he's the best. 424 00:21:04,390 --> 00:21:08,530 Unless you don't think he's up to it. Of course he's up to it! Well then, I'm 425 00:21:08,530 --> 00:21:09,550 glad we had this talk. 426 00:21:26,610 --> 00:21:27,610 Teed about? 427 00:21:27,690 --> 00:21:30,390 Um, haven't seen him. Bugger. 428 00:21:31,350 --> 00:21:32,350 Got a job on. 429 00:21:32,890 --> 00:21:33,950 Nah, nothing urgent. 430 00:21:34,590 --> 00:21:37,130 If you see him, can you tell him I dropped by? Yeah, sure. 431 00:21:42,350 --> 00:21:43,350 Cheryl? 432 00:21:43,950 --> 00:21:47,030 Yeah? Has the old man said anything about what he's been up to lately? 433 00:21:47,490 --> 00:21:48,490 To me? 434 00:21:49,610 --> 00:21:50,610 Not likely. 435 00:21:51,790 --> 00:21:53,150 Something's brewing, I can feel it. 436 00:21:55,070 --> 00:21:57,290 Well, he's been spending a lot of time with Loretta. 437 00:21:58,370 --> 00:21:59,490 You're still not talking? 438 00:22:00,470 --> 00:22:01,470 No. 439 00:22:02,170 --> 00:22:03,170 Well, fair enough. 440 00:22:06,310 --> 00:22:07,310 Well, I'll see you later, eh? 441 00:22:07,590 --> 00:22:08,590 Mm -hm. 442 00:22:14,790 --> 00:22:15,790 Give it up. 443 00:22:16,470 --> 00:22:18,110 Come on. You know you want to. 444 00:22:19,170 --> 00:22:20,170 Good. 445 00:22:23,760 --> 00:22:24,920 What are you doing with that? 446 00:22:25,200 --> 00:22:26,360 That's got to keep his hand in. 447 00:22:28,120 --> 00:22:31,180 You know I can search the history on the work computer, don't you? 448 00:22:31,380 --> 00:22:32,279 What about it? 449 00:22:32,280 --> 00:22:35,620 Seems like someone's been looking up a rock called the Duckeye of Rangoon. 450 00:22:36,480 --> 00:22:37,480 I'd sort of know. 451 00:22:38,000 --> 00:22:41,060 What are you up to, you old coot? Nothing that concerns you. Now bugger 452 00:22:41,420 --> 00:22:42,279 Come on, Ted. 453 00:22:42,280 --> 00:22:43,280 Talk to me. 454 00:22:47,720 --> 00:22:49,620 You ever woken up without a morning glory? 455 00:22:49,980 --> 00:22:50,979 A what? 456 00:22:50,980 --> 00:22:52,100 Steppy. Woody. 457 00:22:52,420 --> 00:22:53,420 Hard on. 458 00:22:54,220 --> 00:22:55,740 Blood gorge, blue veins. Yeah, 459 00:22:56,540 --> 00:22:58,140 I get it, I get it. 460 00:22:59,820 --> 00:23:00,960 Well, maybe not every morning. 461 00:23:01,220 --> 00:23:02,220 You don't? 462 00:23:02,260 --> 00:23:04,440 Well, most mornings. 463 00:23:04,920 --> 00:23:05,919 I do. 464 00:23:05,920 --> 00:23:06,920 Regular as anything. 465 00:23:07,080 --> 00:23:08,220 Ever since I was 12. 466 00:23:09,440 --> 00:23:10,440 Until recently. 467 00:23:11,420 --> 00:23:14,300 Yeah, well, it probably slows down a bit when you get older. Oh, fuck that. 468 00:23:14,340 --> 00:23:16,700 That's not going to happen. Not to me. I've still got the vital juices. 469 00:23:17,000 --> 00:23:18,300 Ted, you're not making any sense. 470 00:23:18,520 --> 00:23:20,480 And why don't you get back to your heavy lifting, eh? 471 00:23:20,740 --> 00:23:21,780 Ted. I told you. 472 00:23:22,440 --> 00:23:23,440 I'm busy. 473 00:23:40,980 --> 00:23:41,980 Hey, Mr. J. 474 00:23:42,460 --> 00:23:43,460 You seen the lads around? 475 00:23:44,340 --> 00:23:45,340 Uh, no. 476 00:23:54,280 --> 00:23:57,660 Liar! Hey. You ripped off those knickers and you gave them to Karina Balani. Did 477 00:23:57,660 --> 00:24:00,660 that dopey bitch tell you that to your face? No, no, not exactly. 478 00:24:01,040 --> 00:24:02,980 Babe, babe, that is so much bullshit. 479 00:24:04,060 --> 00:24:05,360 Karina nicked them, okay? 480 00:24:05,720 --> 00:24:08,480 She's just so pissed off at me because she knows I'm really into you. Yeah, 481 00:24:08,480 --> 00:24:10,300 right. Look, the bitch won't let it go. 482 00:24:11,060 --> 00:24:15,100 She's always on to me about the kid, which is probably not even mine. Dane, 483 00:24:15,240 --> 00:24:17,300 that's not a nice thing to lie about. I'm not. 484 00:24:17,820 --> 00:24:20,360 I asked her to take the test, and she turned me down. 485 00:24:20,760 --> 00:24:21,760 What does that tell you? 486 00:24:22,620 --> 00:24:23,960 Hey, Case, hey. 487 00:24:24,940 --> 00:24:27,260 People say all this shit about me, but you get me, eh? 488 00:24:28,000 --> 00:24:31,360 You understand, eh? Yeah, but it's like not a thinking thing. It's like a 489 00:24:31,360 --> 00:24:32,540 feeling. You're smart. 490 00:24:34,120 --> 00:24:35,120 Beautiful. 491 00:24:36,780 --> 00:24:37,780 Sexy as hell. 492 00:24:44,990 --> 00:24:47,090 Maybe you should clean her gum someplace else, mate. 493 00:24:49,310 --> 00:24:52,270 You're not my mate. No, but I got mates that were your mate. 494 00:24:52,910 --> 00:24:53,910 And what's it to you? 495 00:24:53,990 --> 00:24:56,010 Well, my bro, he wants to drink here with me in peace. 496 00:24:56,310 --> 00:24:58,830 But he can't on account of you dry humping his old lady. 497 00:24:59,490 --> 00:25:00,770 Yeah, yeah, that's you, bitch. 498 00:25:00,970 --> 00:25:01,970 Don't you have no respect? 499 00:25:02,190 --> 00:25:04,450 Hey, don't talk to her like that. 500 00:25:04,650 --> 00:25:06,230 Or what? You think you can take me? 501 00:25:06,990 --> 00:25:09,170 Oh, you think you can, all right. Well, you can take me. 502 00:25:10,690 --> 00:25:11,690 Dave! 503 00:25:19,830 --> 00:25:23,070 I was just doing what I had to. 504 00:25:23,290 --> 00:25:24,290 Take off. 505 00:25:31,530 --> 00:25:32,530 Come on. 506 00:25:36,930 --> 00:25:39,190 I hope you haven't gone soft on me, Ted. 507 00:25:39,830 --> 00:25:40,830 I? 508 00:25:42,330 --> 00:25:46,570 According to Little Rita, you shattered my poor heart. 509 00:25:47,530 --> 00:25:48,530 Sounds about right. 510 00:25:48,730 --> 00:25:50,690 Sad how the memory plays tricks, isn't it? 511 00:25:51,110 --> 00:25:53,870 For the record, I broke it off with you. 512 00:25:54,310 --> 00:25:55,310 I moved on. 513 00:25:55,630 --> 00:25:56,810 Best thing I ever did. 514 00:25:57,430 --> 00:25:58,490 Lefty had no complaints. 515 00:25:58,770 --> 00:26:01,750 Poor bastard didn't know any better. And he only had one ball. 516 00:26:02,850 --> 00:26:04,090 Shame you missed your chance. 517 00:26:04,430 --> 00:26:05,430 Is this? Hello. 518 00:26:05,710 --> 00:26:08,470 How are we going? I just came to tell you we don't have much time. 519 00:26:09,130 --> 00:26:10,530 They've put the duck eye up for auction. 520 00:26:11,440 --> 00:26:13,200 So it had to be tomorrow night at the latest. 521 00:26:15,060 --> 00:26:16,060 Is that a problem? 522 00:26:18,500 --> 00:26:19,660 No problem at all. 523 00:26:20,280 --> 00:26:21,840 I can find someone else. 524 00:26:22,100 --> 00:26:23,100 There's no one. 525 00:26:23,200 --> 00:26:24,500 No one as good as me. 526 00:26:24,780 --> 00:26:25,780 So you keep saying. 527 00:26:26,380 --> 00:26:27,840 So we're on for tomorrow then. 528 00:26:29,940 --> 00:26:31,340 Ah, fuck me. 529 00:26:33,580 --> 00:26:34,580 Does it hurt? 530 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 Yeah? 531 00:26:41,050 --> 00:26:42,650 Nah, nah, nah, it's good, it's good. 532 00:26:43,690 --> 00:26:46,030 Might take you down to A &E, you might have cracked some ribs. 533 00:26:46,310 --> 00:26:47,610 It's cool, I'm a quick healer. 534 00:26:48,810 --> 00:26:52,590 Lucky for fucknuts you stepped in. Man, I was all set to take him downtown to 535 00:26:52,590 --> 00:26:55,870 Chinatown. Oh yeah, you had a lucky escape, alright. 536 00:26:56,410 --> 00:26:58,290 Just doing what a mate does for a mate, see. 537 00:26:59,170 --> 00:27:02,470 Come on, I'll drive you down. 538 00:27:03,050 --> 00:27:04,050 Yeah, yeah. 539 00:27:04,470 --> 00:27:06,310 But only because they give me good drugs, eh? 540 00:27:06,510 --> 00:27:07,510 It's cool. 541 00:27:11,370 --> 00:27:12,370 Man, you know what this means. 542 00:27:12,870 --> 00:27:13,870 No, what does it mean? 543 00:27:14,130 --> 00:27:15,750 We've got to punch out Dane Harris, bro. 544 00:27:15,970 --> 00:27:18,730 No, we don't. Yeah, it's the rules when your mate gets punched out. 545 00:27:19,450 --> 00:27:20,710 Well, he's not our mate. 546 00:27:20,990 --> 00:27:24,010 Well, he's doing everything mates do. Yeah, but that doesn't make him our 547 00:27:24,290 --> 00:27:26,290 He's got the shit kicked out of him for you. So? 548 00:27:28,410 --> 00:27:29,690 Shit, man, you got hard. 549 00:27:29,970 --> 00:27:32,950 Okay, but think about it. What happens now if I go around and smack out Dane 550 00:27:32,950 --> 00:27:33,629 Harris, bro? 551 00:27:33,630 --> 00:27:34,630 He'll be sore, eh? 552 00:27:35,030 --> 00:27:37,070 No, he'll think I'm doing it because of Casey. 553 00:27:43,470 --> 00:27:47,350 But you wouldn't be doing it for her, would you? Nah, man, nah, no way. You'd 554 00:27:47,350 --> 00:27:48,350 doing it for Aaron. 555 00:27:49,650 --> 00:27:53,570 I'm not fucking doing it. No, no, but say you wanted to smack out Dane Harris, 556 00:27:53,730 --> 00:27:57,190 but you didn't want him to think it was because of Katie. Then this would be 557 00:27:57,190 --> 00:27:58,190 good, man. 558 00:27:58,250 --> 00:28:00,930 Because we could just tell everyone that, you know, it was because he beat 559 00:28:00,930 --> 00:28:04,630 our mate, our kind of mate. Yeah, but then Aaron Spiller thinks I'm doing it 560 00:28:04,630 --> 00:28:08,950 because of him. But really, it would be for the car. 561 00:28:09,290 --> 00:28:13,020 Eh? Yeah, because, see, Dane Harris, he still gets the shit kicked out of him, 562 00:28:13,100 --> 00:28:17,080 right? But we say it's for Aaron, so Aaron keeps turning up around here with 563 00:28:17,080 --> 00:28:18,440 cool shit for the car, man. 564 00:28:18,840 --> 00:28:19,840 Huh? 565 00:28:20,360 --> 00:28:21,620 It's Wim fucking Wimber. 566 00:28:27,680 --> 00:28:28,800 It was obscene. 567 00:28:29,320 --> 00:28:30,480 What are you on about now? 568 00:28:31,080 --> 00:28:34,720 You, flirting with Nairie. Talk about Night of the Living Dead. 569 00:28:35,060 --> 00:28:36,620 And you're so popular, are you, missy? 570 00:28:37,080 --> 00:28:39,700 Are you showing off to her? Is that what this is all about? 571 00:28:40,040 --> 00:28:41,040 Think what you like. 572 00:28:41,560 --> 00:28:42,800 I don't trust her, Grandpa. 573 00:28:43,420 --> 00:28:47,940 And you are too old, and you're too rusty, and you are going to get caught. 574 00:28:47,940 --> 00:28:51,080 if you get put away, then I'm going to be all by myself, and this time you 575 00:28:51,080 --> 00:28:52,160 come out except in a box. 576 00:28:52,740 --> 00:28:54,560 Face it, you cannot crack this thing. 577 00:28:54,780 --> 00:28:56,340 Is that the best you can do, your voter support? 578 00:28:56,640 --> 00:29:00,440 No wonder you're Nigel No -Mate. I care, okay? And I can see that this is going 579 00:29:00,440 --> 00:29:01,720 to end really fucking badly. 580 00:29:02,140 --> 00:29:03,740 Right. Thanks for that. 581 00:29:37,070 --> 00:29:40,490 I've tried talking, emotional blackmail, but it's like she's got this hold over 582 00:29:40,490 --> 00:29:44,350 him. And tonight, you sure about that? Yeah. Have you still got your handcuffs? 583 00:29:44,970 --> 00:29:46,330 Only for recreational use. 584 00:29:47,310 --> 00:29:48,310 Was that a joke? 585 00:29:49,670 --> 00:29:50,670 Uh, yeah. 586 00:29:51,250 --> 00:29:53,370 But first we'll try and talk some sense into your bastard. 587 00:29:54,310 --> 00:29:55,310 Then we'll threaten him. 588 00:29:59,250 --> 00:30:00,250 Morning. 589 00:30:01,430 --> 00:30:02,430 Ted? 590 00:30:04,010 --> 00:30:04,989 Where's the safe? 591 00:30:04,990 --> 00:30:07,210 Eh? Oh, they sent it back. 592 00:30:07,470 --> 00:30:08,470 Did you crack it? 593 00:30:08,870 --> 00:30:09,870 Nah. 594 00:30:11,030 --> 00:30:12,950 Technology's finally caught up with me, sad to say. 595 00:30:14,070 --> 00:30:15,410 So you're jacking it in? 596 00:30:16,290 --> 00:30:17,290 Jacking what in? 597 00:30:17,750 --> 00:30:19,230 That duck eye of Rangoon. 598 00:30:19,690 --> 00:30:20,770 Yes, it's all off. 599 00:30:21,070 --> 00:30:22,610 Told Nairi I've come to my senses. 600 00:30:24,230 --> 00:30:26,010 Give her a call if you don't believe me. 601 00:30:26,310 --> 00:30:28,290 As if I believe anything she said. 602 00:30:28,510 --> 00:30:29,670 You were right, I'm too old. 603 00:30:30,430 --> 00:30:34,130 And with Wolf gone, they need a real man around that hen house. 604 00:30:34,950 --> 00:30:36,990 Unless you want to put up your hand, Trotsky. 605 00:30:38,130 --> 00:30:39,130 It's not up to me. 606 00:30:40,810 --> 00:30:42,490 Well, one of us has got the full set. 607 00:30:44,950 --> 00:30:47,590 Was there anything else, or can I finish my cuppa in peace? 608 00:30:48,050 --> 00:30:49,630 Yeah, come on by the office sometime? 609 00:30:50,310 --> 00:30:51,570 Any heavy lifting involved? 610 00:30:52,370 --> 00:30:53,410 Get over it, Ted. 611 00:30:54,450 --> 00:30:55,470 I'll be there when I'm there. 612 00:31:01,810 --> 00:31:02,810 Is this for real? 613 00:31:05,199 --> 00:31:07,320 Pick me up 1 .30am sharp. 614 00:31:07,640 --> 00:31:08,640 Don't be late. 615 00:31:08,700 --> 00:31:12,060 And if you breathe a word of this to Wayne, you try and stop me, my girl, 616 00:31:12,060 --> 00:31:13,060 have no family left. 617 00:31:13,720 --> 00:31:15,160 You don't want me to go to jail. 618 00:31:15,480 --> 00:31:16,840 Put your money where your mouth is. 619 00:31:22,380 --> 00:31:24,440 You did crack it before you sent it back, right? 620 00:31:25,180 --> 00:31:29,480 The Pegasus Mark 2 -190 is a fine piece of engineering. 621 00:31:32,040 --> 00:31:33,040 What's my cut? 622 00:32:06,250 --> 00:32:07,250 You said 1 .30 sharp. 623 00:32:07,450 --> 00:32:09,270 I was in the loo. Tummy giving me jib. 624 00:32:09,830 --> 00:32:12,550 If you're feeling nervous, maybe that's not a good sign. 625 00:32:12,850 --> 00:32:14,210 I always have a dummy for a job. 626 00:32:15,170 --> 00:32:16,230 Just need to keep them. 627 00:32:18,830 --> 00:32:21,150 Why did you lock the door if you're only going to the toilet? 628 00:32:21,410 --> 00:32:22,410 It's a bad neighbourhood. 629 00:32:29,310 --> 00:32:30,430 It's an electronic lock. 630 00:32:31,490 --> 00:32:34,110 Situations like this, I like to use a baby key. 631 00:32:45,700 --> 00:32:47,820 If Nairi's given us the wrong number, I'll kill it. 632 00:32:48,380 --> 00:32:49,920 There's only one way to find out. 633 00:32:52,780 --> 00:32:55,520 In the old days, there would have been four of us on a job like this. 634 00:32:55,780 --> 00:32:59,160 All gone now. Okay, that's really saddening. Can we please get the fuck on 635 00:32:59,160 --> 00:33:01,160 it? Get back out to the car and keep watch. I won't be long. 636 00:33:01,880 --> 00:33:03,160 Grandpa. Get out of here. 637 00:34:20,840 --> 00:34:23,940 You were supposed to have the engine running. Yeah, I know, but... Move! 638 00:34:24,580 --> 00:34:25,580 Go! 639 00:34:34,600 --> 00:34:35,960 Go! Go! Go! 640 00:34:42,139 --> 00:34:46,780 You could have warned me you were going to blow it. 641 00:34:47,070 --> 00:34:49,889 In the end, I went the old -fashioned way. Bit of boomstick at the right place 642 00:34:49,889 --> 00:34:50,889 and she opened like a tart. 643 00:34:53,130 --> 00:34:54,130 You're cut. 644 00:35:02,670 --> 00:35:04,750 You're not really going to give that to Nairie, are you? 645 00:35:05,530 --> 00:35:06,930 Seven grand's not to be sniffed at. 646 00:35:07,250 --> 00:35:10,510 Grandpa, we could get more than that. We could get so much more than that. I 647 00:35:10,510 --> 00:35:11,368 gave him a word. 648 00:35:11,370 --> 00:35:13,350 So? And there may be fringe benefits. 649 00:35:13,910 --> 00:35:15,490 Interest accruing. You're not serious. 650 00:35:16,160 --> 00:35:18,400 Two months of cock -teasing and not so much as a handjob. 651 00:35:18,680 --> 00:35:20,000 About a hundred years ago. 652 00:35:20,520 --> 00:35:22,960 Bugger the seven, I'll be collecting the Jews at last. 653 00:35:24,480 --> 00:35:28,240 Do you mean to say that you went to all this trouble for a route? 654 00:35:28,640 --> 00:35:29,820 From Nairi Munro? 655 00:35:30,340 --> 00:35:31,360 It's not just a route. 656 00:35:32,040 --> 00:35:33,040 It's the principle. 657 00:35:34,720 --> 00:35:35,780 Oh, my God! 658 00:35:40,240 --> 00:35:43,800 Hey, we could get him in the car park on a rusty nail. But not if he's with 659 00:35:43,800 --> 00:35:44,729 Case. 660 00:35:44,730 --> 00:35:45,830 Nah, because of her left hook. 661 00:35:46,030 --> 00:35:48,470 That, and I don't want to think she's got something to do with it, bro. 662 00:35:50,030 --> 00:35:56,750 Yeah. Hey, um, I've been thinking, maybe she's been eluding Dane Harris, like, 663 00:35:56,850 --> 00:35:57,850 for you, bro. 664 00:35:58,010 --> 00:35:59,010 How does that work? 665 00:35:59,090 --> 00:36:03,790 Well, like, to prove she's not a licky lick, and two, to make you jealous, man. 666 00:36:03,950 --> 00:36:04,808 Better fit, bro. 667 00:36:04,810 --> 00:36:05,808 What? Better fit. 668 00:36:05,810 --> 00:36:07,750 Uh, I don't know. We've got time to decide, eh? 669 00:36:19,009 --> 00:36:20,009 Almost. I'm late. 670 00:36:20,670 --> 00:36:21,670 Don't worry about it. 671 00:36:24,330 --> 00:36:25,590 Nothing got stolen, did it? 672 00:36:25,830 --> 00:36:26,830 No. 673 00:36:29,950 --> 00:36:31,210 I still know what you're thinking. 674 00:36:33,450 --> 00:36:36,030 You're thinking that I'm terrible and a do -it. 675 00:36:37,610 --> 00:36:41,990 You know, but at least when Dane Harris is screwing my brains out, I'm not 676 00:36:41,990 --> 00:36:46,630 thinking about what I've lost and how I'm never going to get it back. 677 00:36:47,890 --> 00:36:49,190 Come on, babe. 678 00:36:51,290 --> 00:36:55,350 Oh, come on, look, I just want you to be happy, that's all. Yeah, well, it 679 00:36:55,350 --> 00:36:59,790 doesn't matter if I'm rooting Dane Harris, you know, or if I throw myself 680 00:36:59,790 --> 00:37:01,450 a bus, it doesn't make a difference. 681 00:37:02,350 --> 00:37:04,330 Well, is he maybe to the bus driver? 682 00:37:04,970 --> 00:37:07,830 Come on, Case. Look at me. Look. I care about you. 683 00:37:08,390 --> 00:37:11,650 Rochelle cares about you. You've got so many people in the world who love you, 684 00:37:11,690 --> 00:37:15,590 Case. And you deserve way better than Dane Harris. You know that, don't you? 685 00:37:16,350 --> 00:37:18,250 So what she said. Yeah. 686 00:37:19,330 --> 00:37:20,330 Maybe. 687 00:37:38,670 --> 00:37:39,670 It's heaven today. 688 00:37:39,990 --> 00:37:40,990 He needs me. 689 00:37:45,970 --> 00:37:47,090 That was hard help, mate. 690 00:37:47,650 --> 00:37:48,650 Yeah, bro. 691 00:37:49,910 --> 00:37:51,850 I don't think we're going to get it done at one point, eh? 692 00:37:52,070 --> 00:37:53,230 Nothing stops us, bro. 693 00:37:53,470 --> 00:37:54,470 Oh, man. 694 00:37:54,910 --> 00:37:56,430 Boys! My crew! 695 00:37:57,690 --> 00:38:00,730 Deepest respect for your good man today. I heard. 696 00:38:01,430 --> 00:38:04,670 Five sets of French doors. That's a lot of patio books, eh? No, man. I mean, 697 00:38:04,690 --> 00:38:05,690 what you did today in Harris. 698 00:38:05,950 --> 00:38:08,710 Man, has he messed up a what? I mean, you guys messed him up big time. 699 00:38:09,990 --> 00:38:12,910 Well, we didn't. No, we didn't go around to him. Yeah, right, like it wasn't you 700 00:38:12,910 --> 00:38:14,850 guys that put him in A &E. It was an accident. 701 00:38:15,790 --> 00:38:16,830 Yeah, probably. 702 00:38:17,250 --> 00:38:19,710 Don't worry, I don't say nothing about your bulk. 703 00:38:20,930 --> 00:38:21,930 Good cover. 704 00:38:22,630 --> 00:38:23,630 You know Aaron Spiller? 705 00:38:23,990 --> 00:38:27,410 Doesn't forget his enemies and doesn't forget his mates. You know, he's real 706 00:38:27,410 --> 00:38:28,209 good mates. 707 00:38:28,210 --> 00:38:29,210 So what are we having? 708 00:38:30,210 --> 00:38:32,430 Beer. Yeah? Hey, can we have a jug over here? 709 00:38:32,910 --> 00:38:34,610 Yeah? Make it two. Three. 710 00:38:36,330 --> 00:38:37,550 Anything for my mates, eh? 711 00:38:42,070 --> 00:38:43,070 Well, well. 712 00:38:45,950 --> 00:38:47,450 You actually pulled it off. 713 00:38:47,950 --> 00:38:49,130 What did you expect? 714 00:38:55,750 --> 00:38:56,850 You'll be wanting your money. 715 00:38:57,050 --> 00:38:58,050 And the rest. 716 00:38:58,470 --> 00:38:59,490 A deal's a deal. 717 00:38:59,710 --> 00:39:00,710 Cut the bullshit, Nari. 718 00:39:01,150 --> 00:39:02,150 Heaven's a good cut. 719 00:39:02,250 --> 00:39:03,710 I didn't come down in the last shower. 720 00:39:05,520 --> 00:39:06,940 The duck eye is part of a set. 721 00:39:08,040 --> 00:39:09,740 Necklace and matching earrings. 722 00:39:10,180 --> 00:39:13,900 Really? The earrings were nicked in a job in Dunedin a few years back. 723 00:39:15,020 --> 00:39:17,980 Put them together with the necklace and we're talking what? 724 00:39:18,600 --> 00:39:19,600 A hundred? 725 00:39:19,880 --> 00:39:20,960 A hundred and twenty? 726 00:39:21,700 --> 00:39:27,680 Ted, I promise on my mother's grave, I don't have the earrings. 727 00:39:28,080 --> 00:39:29,180 Not anymore, you don't. 728 00:39:50,160 --> 00:39:51,760 You rely, old dog. 729 00:39:52,000 --> 00:39:55,600 If you need something more secure, I can recommend the Pegasus Mark II 190. 730 00:39:56,000 --> 00:39:57,320 I'll keep that in mind. 731 00:39:58,220 --> 00:39:59,480 How much for the earrings? 732 00:40:00,860 --> 00:40:02,420 I'm willing to come to an arrangement. 733 00:40:06,360 --> 00:40:08,600 You're still a fine -looking woman, are you? 734 00:40:08,820 --> 00:40:09,960 You haven't changed a bit, Ted. 735 00:40:10,200 --> 00:40:11,200 Not where it counts. 736 00:40:11,280 --> 00:40:14,240 Neither have I. You couldn't push me into it, then you can't do it now. 737 00:40:14,520 --> 00:40:15,520 Is that so? 738 00:40:18,760 --> 00:40:20,440 A lady likes to feel wooed. 739 00:40:21,800 --> 00:40:23,240 She likes to feel special. 740 00:40:23,900 --> 00:40:25,600 So, how about dinner? 741 00:40:26,320 --> 00:40:27,320 Somewhere nice. 742 00:40:27,340 --> 00:40:29,160 Somewhere worth dressing up for. 743 00:40:31,600 --> 00:40:33,340 I could even wear the full set. 744 00:40:34,520 --> 00:40:35,900 I wasn't born yesterday. 745 00:40:37,160 --> 00:40:39,380 But we can discuss terms. 746 00:40:41,160 --> 00:40:42,360 Have a dinner if you want. 747 00:40:43,820 --> 00:40:45,140 I look forward to it. 748 00:40:53,450 --> 00:40:56,330 I wish I was a baby. It'd be so nice to be looked after all the time. 749 00:40:57,550 --> 00:40:58,550 Hey, anybody home? 750 00:41:00,390 --> 00:41:01,650 G'day. Shall we rebound? 751 00:41:01,990 --> 00:41:02,990 All right. 752 00:41:03,230 --> 00:41:04,230 Cheers. 753 00:41:04,870 --> 00:41:05,870 What did you do to yourself? 754 00:41:07,370 --> 00:41:10,690 Oh, uh, ran into that guy who was nicking your knickers. 755 00:41:11,010 --> 00:41:12,010 Dane Harris? 756 00:41:12,110 --> 00:41:13,110 Yeah, we had a chat. 757 00:41:13,450 --> 00:41:15,030 I think he's seen the error of his ways. 758 00:41:15,410 --> 00:41:18,090 Your knuckle's doing most of the talking. Didn't think you cared. 759 00:41:18,490 --> 00:41:20,770 Guys don't take advantage of chicks. Not in my book. It's not on. 760 00:41:22,090 --> 00:41:23,090 Can I get you a beer? 761 00:41:25,250 --> 00:41:26,250 Yeah. 762 00:41:26,470 --> 00:41:27,590 Just let Shireen know I'm here. 763 00:41:33,030 --> 00:41:34,030 Not a bad bloke. 764 00:41:35,650 --> 00:41:36,650 Yep. 765 00:41:37,010 --> 00:41:38,010 Amen. 766 00:41:45,750 --> 00:41:47,530 I hear Van Sturma's got done over. 767 00:41:48,070 --> 00:41:49,650 Something about a missing emerald? 768 00:41:50,170 --> 00:41:51,610 Couldn't have happened to a nicer bloke. 769 00:41:52,390 --> 00:41:55,170 I was half expecting to have to go down and bail you out. 770 00:41:55,550 --> 00:41:56,550 Not today. 771 00:41:56,810 --> 00:42:00,270 Good, because we still got that job to quote on. You in for that? 772 00:42:01,190 --> 00:42:02,190 Like a robber's dog. 773 00:42:02,670 --> 00:42:03,670 You're perky today. 774 00:42:03,850 --> 00:42:07,370 Yeah, well, in case you're wondering about that other thing. I wasn't. 775 00:42:07,370 --> 00:42:10,070 like a bit of anticipation to get the vital juices pumping. 776 00:42:19,150 --> 00:42:20,370 In 1979, 777 00:42:21,230 --> 00:42:27,630 we had orange and brown wallpaper 778 00:42:27,630 --> 00:42:29,930 in the lounge. 779 00:42:30,430 --> 00:42:37,130 And the TV could get only one channel then. 780 00:43:02,840 --> 00:43:06,700 This program was made with funding from New Zealand On Air. 54307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.