All language subtitles for Outrageous Fortune s04e11 Most Valiant
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,540 --> 00:00:02,519
Are you with him?
2
00:00:02,520 --> 00:00:03,520
You want another drink?
3
00:00:03,740 --> 00:00:07,240
I'll leave you to it then. I want things
the way they used to be. I want us.
4
00:00:07,540 --> 00:00:10,400
I want you. You want me to fucking beg
for it, I'll beg for it. I'll see you
5
00:00:10,400 --> 00:00:11,400
tomorrow.
6
00:00:12,640 --> 00:00:15,660
Fucking... Buffy! Stay where you are!
Put your hands on your head now!
7
00:00:16,020 --> 00:00:17,660
I was fed up. You're all good, babe?
8
00:00:17,960 --> 00:00:20,180
I was fed up.
9
00:00:20,400 --> 00:00:21,400
By who?
10
00:00:21,880 --> 00:00:22,880
Elena and Jethro.
11
00:00:23,700 --> 00:00:24,700
She did them.
12
00:00:24,760 --> 00:00:26,500
You framed your father for bank robbery.
13
00:00:27,120 --> 00:00:29,520
You fucking did to me, Buffy.
14
00:00:38,440 --> 00:00:39,700
The reddest pile looks a bit big.
15
00:00:40,420 --> 00:00:41,319
You reckon?
16
00:00:41,320 --> 00:00:45,380
Definitely more than 10%. Done.
17
00:00:46,040 --> 00:00:48,120
Yeah, but then that would mean there's
one left over.
18
00:00:48,380 --> 00:00:49,380
And we split it.
19
00:00:49,780 --> 00:00:51,060
Can't, bro. One's a prime number.
20
00:00:51,280 --> 00:00:53,120
Oh, fuck. This is impossible, man.
21
00:00:53,500 --> 00:00:55,680
No, but we can put it in a cone.
22
00:00:55,920 --> 00:00:59,340
Oh, and we don't tell the redder. What,
you don't know you can't smoke, bro?
23
00:01:00,140 --> 00:01:01,220
Fine with me, man.
24
00:01:02,560 --> 00:01:04,140
I'd do an account, too. Yeah.
25
00:01:04,760 --> 00:01:07,600
That's the last time we accept anything
but cash for a tall guy's keep.
26
00:01:08,090 --> 00:01:11,770
Absolutely, bro. Even if it is sticky
butt from the rage. Yeah. Morning.
27
00:01:12,050 --> 00:01:13,050
Morning.
28
00:01:17,970 --> 00:01:19,770
This court case could take a week.
29
00:01:20,150 --> 00:01:21,410
I know. We need a ring.
30
00:01:21,890 --> 00:01:22,350
What the
31
00:01:22,350 --> 00:01:34,670
fuck
32
00:01:34,670 --> 00:01:35,348
was that?
33
00:01:35,350 --> 00:01:37,170
The weirdest raid ever.
34
00:01:39,560 --> 00:01:40,560
Throw your pencil in the fire.
35
00:02:16,660 --> 00:02:18,480
Maybe she went to get reinforcements,
man.
36
00:02:19,840 --> 00:02:23,460
Because, you know, we're a couple of
guys and she's just a chick.
37
00:02:23,700 --> 00:02:24,700
She kissed Mr. J.
38
00:02:24,840 --> 00:02:26,560
Well, maybe she's not a cop at all.
39
00:02:27,620 --> 00:02:30,580
Maybe she's like one of those stripper
grams.
40
00:02:30,880 --> 00:02:32,400
There was no stripping all her clothes
was on.
41
00:02:33,540 --> 00:02:36,400
Next time you divide your stash, can you
do it somewhere discreet?
42
00:02:37,220 --> 00:02:38,800
I thought that lady was a real cop.
43
00:02:39,520 --> 00:02:42,880
Yeah, her name's Zoe. And she can't do
the blind eye thing every time she comes
44
00:02:42,880 --> 00:02:44,340
around. She's coming around here again.
45
00:02:44,890 --> 00:02:48,470
Yes, Manta. You mean, like, you was
doing the wild thing last night with
46
00:02:48,470 --> 00:02:50,490
cop? It's free country. It's my house.
47
00:02:50,790 --> 00:02:51,790
Oh, yes, it is.
48
00:02:51,950 --> 00:02:52,950
Got a problem with it?
49
00:02:53,490 --> 00:02:59,430
No. No, I don't. I think it's awesome.
Yeah, but what about... You know.
50
00:02:59,710 --> 00:03:00,710
What?
51
00:03:00,950 --> 00:03:01,950
My mum.
52
00:03:02,990 --> 00:03:06,690
Last time I checked, Vern, your mum and
I weren't exactly an item. Yeah, but you
53
00:03:06,690 --> 00:03:07,649
were just having a break.
54
00:03:07,650 --> 00:03:08,650
I'm taking a hint.
55
00:03:09,250 --> 00:03:12,010
Sometimes you've just got to get over it
and move on. Well, so that's it.
56
00:03:12,830 --> 00:03:14,670
Yeah. Man's got to do and all that.
57
00:03:16,050 --> 00:03:17,050
Later.
58
00:03:18,930 --> 00:03:21,390
He is the man, bro. He's not the only
man.
59
00:03:21,810 --> 00:03:23,590
Mr Judd, he's got it going on, man.
60
00:03:25,510 --> 00:03:26,510
Oh, shit.
61
00:03:26,870 --> 00:03:28,110
It's Loretta. Yeah?
62
00:03:28,530 --> 00:03:30,070
Yeah, it'll be about that Webster job.
63
00:03:30,430 --> 00:03:31,430
Bummer.
64
00:03:32,410 --> 00:03:33,388
What should we do?
65
00:03:33,390 --> 00:03:34,390
We could hide.
66
00:03:34,490 --> 00:03:36,250
I need a peeper, please. Come on. Yep.
67
00:03:36,550 --> 00:03:37,550
Got it.
68
00:03:37,630 --> 00:03:41,350
What we had was a hoochie mama party,
and what we do not have...
69
00:03:41,690 --> 00:03:43,450
It's one fucking order. Don't look at
me.
70
00:03:43,650 --> 00:03:44,650
I am looking at you.
71
00:03:44,810 --> 00:03:49,390
The West Auckland Librarians Association
were fucking gagging for it. They were
72
00:03:49,390 --> 00:03:50,390
a tough crowd.
73
00:03:58,750 --> 00:03:59,750
Fuck,
74
00:04:00,570 --> 00:04:02,750
sorry.
75
00:04:04,790 --> 00:04:08,030
Hey, it's hard to raunch it up with
everything that's happened. Yeah, when a
76
00:04:08,030 --> 00:04:09,590
man's facing professional doom.
77
00:04:09,830 --> 00:04:10,830
Don't. Look at me.
78
00:04:10,870 --> 00:04:14,570
Well, we are looking at you. You're the
one that fucked it. Oh, you can talk.
79
00:04:14,830 --> 00:04:15,990
So, you get the minutes.
80
00:04:16,329 --> 00:04:18,829
I mean, you tie a fucking leash around
their balls.
81
00:04:19,350 --> 00:04:22,330
It's the only way to stop them from
straying. And they will. Oh, they will.
82
00:04:22,750 --> 00:04:25,570
They will break your heart and destroy
your soul.
83
00:04:29,330 --> 00:04:32,650
The whole point of Hoochie Mama was to
sell sex, right? We're not some kind of
84
00:04:32,650 --> 00:04:33,650
fucked up Lonely Hearts Club.
85
00:04:33,850 --> 00:04:35,910
Yeah, well, at least I didn't do what
she did. It was an accident.
86
00:04:51,260 --> 00:04:53,360
tanked I was. You should learn to hold
your piss.
87
00:04:53,620 --> 00:04:55,300
Well, at least I had some energy.
88
00:04:56,040 --> 00:04:59,280
Cheryl, I am your top salesperson. If it
wasn't for me, who'd she be selling
89
00:04:59,280 --> 00:05:00,039
dick shit?
90
00:05:00,040 --> 00:05:01,040
I want a bigger cup.
91
00:05:01,880 --> 00:05:02,880
Excuse me?
92
00:05:03,140 --> 00:05:05,880
I've been very stressed, but I'm still
selling.
93
00:05:06,120 --> 00:05:07,120
You're stressed?
94
00:05:07,200 --> 00:05:10,940
Lloyd could lose his job. Nothing to do
with me. He is suspended pending
95
00:05:10,940 --> 00:05:15,400
investigation because your macho fucking
husband robbed his bank. He had nothing
96
00:05:15,400 --> 00:05:18,580
to do with that. Wolf is innocent. He
was framed by that fucking...
97
00:05:21,730 --> 00:05:22,730
Flipped. Mum!
98
00:05:23,630 --> 00:05:24,630
What the fuck?
99
00:05:24,690 --> 00:05:25,690
You guys go back to work.
100
00:05:26,770 --> 00:05:27,830
I'll get you a towel.
101
00:05:32,630 --> 00:05:36,730
You listen to me. You keep your big
mouth shut. Scared of the truth, are we,
102
00:05:36,730 --> 00:05:39,030
Cheryl? Who has done what to who is on a
need -to -know basis, got it?
103
00:05:39,570 --> 00:05:42,570
Wolf is in jail for something he didn't
do because of your fucking daughter. Her
104
00:05:42,570 --> 00:05:43,570
daughter as well.
105
00:05:44,110 --> 00:05:47,390
You drop Loretta in it, Nicky goes down
as well. Use your fucking head, Cherie.
106
00:05:50,080 --> 00:05:51,760
You shack up with a crim, you live by
the rules.
107
00:05:52,280 --> 00:05:55,200
Rule number one, you stand by your man,
you take care of business, and you keep
108
00:05:55,200 --> 00:05:56,260
your mouth shut.
109
00:05:56,780 --> 00:05:57,820
That's what I'm trying to do.
110
00:05:58,320 --> 00:05:59,680
That is why I need more money.
111
00:05:59,900 --> 00:06:01,300
So fucking gross.
112
00:06:02,260 --> 00:06:03,420
What about the sale from the house?
113
00:06:03,780 --> 00:06:07,260
Oh, well, she sunk it all into the
business. Now we own a bulldozer and a
114
00:06:07,260 --> 00:06:09,100
digger. That's what a good thing is.
115
00:06:09,540 --> 00:06:12,420
Okay, well, get yourself a good lawyer,
get him off, and everyone lives happily
116
00:06:12,420 --> 00:06:16,540
ever after. Good, and there's what we
can get. Are you pissing around with
117
00:06:16,540 --> 00:06:19,550
aid? Cheryl, if I can't get some more
cash together, I might... have to.
118
00:06:21,150 --> 00:06:22,150
You'll get what you're owed.
119
00:06:22,370 --> 00:06:23,370
Nothing more.
120
00:06:26,270 --> 00:06:30,010
Judd getting in on with another chick's
bad enough, bro, but a cop.
121
00:06:30,770 --> 00:06:33,010
Monica's ex -wife, she was a cop. What
are you defending him for?
122
00:06:33,470 --> 00:06:35,770
Oh, no, I'm just a fan. I get it, you
know.
123
00:06:36,310 --> 00:06:39,110
He's looking after himself. He only knew
a chick bitch -slapped him. Well, Mum
124
00:06:39,110 --> 00:06:40,770
never bitch -slapped him. I didn't say
she did.
125
00:06:40,970 --> 00:06:42,810
She dicked him around, though. No, she
didn't.
126
00:06:43,350 --> 00:06:45,730
She... Are you sure?
127
00:06:46,290 --> 00:06:49,780
Well... If Cherie opens her mouth one
more time, I swear I'm going to kill
128
00:06:50,340 --> 00:06:54,600
Totally. I have never seen Lloyd so
upset. Last night, he was crying into
129
00:06:54,600 --> 00:06:55,600
pillow.
130
00:07:01,420 --> 00:07:02,860
What the fuck was that, man?
131
00:07:03,080 --> 00:07:04,800
What? You just totally blanked her out.
132
00:07:05,020 --> 00:07:06,020
Maybe I'm a doll.
133
00:07:06,040 --> 00:07:07,040
Maybe I'm a thing.
134
00:07:07,200 --> 00:07:10,700
You're just copying Judd now, are you? I
can decide to move on if I want. How
135
00:07:10,700 --> 00:07:12,300
about moving your arses to work?
136
00:07:12,540 --> 00:07:15,500
Hello, Loretta. You guys are meant to be
working.
137
00:07:15,960 --> 00:07:17,640
The Webster house? Three days ago.
138
00:07:18,220 --> 00:07:21,220
Yeah, Spider Webster. She's just a total
bitch, man.
139
00:07:21,440 --> 00:07:22,440
She's not a spider.
140
00:07:22,640 --> 00:07:23,820
She is a client.
141
00:07:24,820 --> 00:07:29,200
Yeah, with a scary monster old house.
That she's hired you guys to tidy up.
142
00:07:29,400 --> 00:07:31,620
You've already been there. No, you
haven't. Yes, we have.
143
00:07:32,200 --> 00:07:35,480
And we drove off because she started
shouting and going crazy. Yeah?
144
00:07:35,700 --> 00:07:39,700
Well, I will do more than shout if you
guys don't leave right now because you
145
00:07:39,700 --> 00:07:40,700
are driving me crazy.
146
00:07:41,080 --> 00:07:44,600
So, whoa, stuck in remand. And what's
she doing? Hitting the bloody Lindauer.
147
00:07:45,050 --> 00:07:47,730
stressful time for her? He shouldn't be
hung out to dry like this.
148
00:07:48,050 --> 00:07:49,110
We need to pitch in.
149
00:07:49,370 --> 00:07:50,370
And do what?
150
00:07:50,510 --> 00:07:53,090
Well, at least I know how to organise a
decent defence lawyer.
151
00:07:53,850 --> 00:07:56,510
Mum, Dad isn't really your husband
anymore.
152
00:07:56,870 --> 00:07:59,830
Yeah, but this is a family matter now,
thanks to your sister and Jethro.
153
00:08:03,950 --> 00:08:04,990
We need to do something.
154
00:08:05,830 --> 00:08:06,930
Isn't that Cherie's job?
155
00:08:07,170 --> 00:08:09,630
She couldn't organise a bloody blowjob
in a brothel.
156
00:08:11,170 --> 00:08:13,130
So Cherie's the reason why you're
helping Dad?
157
00:08:13,390 --> 00:08:14,279
Yeah.
158
00:08:14,280 --> 00:08:15,300
You just said that, didn't you?
159
00:08:18,260 --> 00:08:21,860
Well, Mrs Webster, the tall guys are
there now, so that's good.
160
00:08:23,900 --> 00:08:26,840
I'm sure you'll be very impressed with
his work, Evick. Bye.
161
00:08:31,020 --> 00:08:32,559
To what do I owe the pleasure?
162
00:08:33,080 --> 00:08:34,080
I want money.
163
00:08:34,400 --> 00:08:37,080
Don't we all? And it's such a shame it
doesn't grow on trees.
164
00:08:37,419 --> 00:08:41,559
I want money from you, Loretta. Well,
that's strange, because I don't feel any
165
00:08:41,559 --> 00:08:43,440
urge to give you any. Listen, bitch.
166
00:08:43,929 --> 00:08:44,909
You owe me.
167
00:08:44,910 --> 00:08:47,010
No, still not feeling the urge.
168
00:08:47,210 --> 00:08:48,490
But here's a thought.
169
00:08:48,810 --> 00:08:52,970
Now that Dad's in jail, maybe you could
take it as a sign and leave.
170
00:08:53,610 --> 00:08:55,710
Leave? Old town, the country.
171
00:08:55,950 --> 00:08:56,950
It's good.
172
00:08:57,550 --> 00:08:58,550
I'm not going to do that.
173
00:08:59,390 --> 00:09:03,270
Well, maybe you should think about it
before someone makes you.
174
00:09:04,010 --> 00:09:05,010
Oh, really?
175
00:09:05,250 --> 00:09:07,650
You and whose army? I don't need an
army.
176
00:09:10,380 --> 00:09:14,980
I'm in shit here, Loretta. And you so
fucking owe me. And we are back at our
177
00:09:14,980 --> 00:09:16,920
original point, which is no.
178
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
As in piss off.
179
00:09:20,620 --> 00:09:21,620
Okay.
180
00:09:22,940 --> 00:09:23,940
We'll see about that.
181
00:09:35,950 --> 00:09:39,890
If she goes me again, I'm a go -to dude.
We can't smack clients, man. It's
182
00:09:39,890 --> 00:09:40,709
against the code.
183
00:09:40,710 --> 00:09:42,830
She ain't no client. She's a crazy
racist bitch.
184
00:09:43,350 --> 00:09:44,630
Well, you're not Indian. What do you
care?
185
00:09:44,890 --> 00:09:45,890
That's not the point.
186
00:09:46,150 --> 00:09:47,370
Get off my roof!
187
00:09:47,570 --> 00:09:49,850
Get off my roof, you faggy monster!
188
00:09:50,350 --> 00:09:52,510
Oh, shut up, you stupid racist cow!
189
00:09:52,750 --> 00:09:53,750
You're blind too!
190
00:09:53,910 --> 00:09:57,030
So you know what? Fuck you and your
stupid job!
191
00:09:58,370 --> 00:09:59,370
Mo!
192
00:09:59,970 --> 00:10:00,970
You alright?
193
00:10:02,010 --> 00:10:03,010
Mo!
194
00:10:03,390 --> 00:10:04,510
Fuck, I'm coming back!
195
00:10:25,230 --> 00:10:26,230
Check it out, man.
196
00:10:31,710 --> 00:10:32,710
Shit.
197
00:10:33,650 --> 00:10:36,910
It's a... It's a Christ the Valiant
Kregel.
198
00:10:37,290 --> 00:10:38,290
1975.
199
00:10:38,730 --> 00:10:41,490
We've got to get this, man. It's like a
dream come true.
200
00:10:41,950 --> 00:10:45,690
What do you think you're doing, you
bloody vandals?
201
00:10:46,330 --> 00:10:52,190
You darkies think you can break in
anywhere coming through the roof. Get
202
00:10:52,190 --> 00:10:53,670
here. It was an accident.
203
00:10:54,480 --> 00:10:55,560
Private in here.
204
00:10:56,000 --> 00:10:58,220
Get off my property.
205
00:10:58,620 --> 00:10:59,820
We'll fix it. We will.
206
00:11:00,080 --> 00:11:03,800
You said you were buggering off. That
was just a joke. Hey, bro.
207
00:11:04,000 --> 00:11:06,500
Yeah, yeah, we'll fix it. And we'll make
it even better than before.
208
00:11:07,800 --> 00:11:08,800
We're on it.
209
00:11:09,320 --> 00:11:11,980
Yeah. Yeah, we've got a roof to fix.
Come on, boy. Yeah.
210
00:11:15,820 --> 00:11:17,300
Hi. Have you been to see Dad?
211
00:11:17,580 --> 00:11:18,880
No. Lawyers.
212
00:11:20,240 --> 00:11:21,300
Cheryl? Yeah.
213
00:11:21,980 --> 00:11:22,980
We've been thinking.
214
00:11:23,550 --> 00:11:25,610
We know things have been a bit crazy
around here lately.
215
00:11:25,850 --> 00:11:27,370
Yeah, it's the understatement of the
century.
216
00:11:27,630 --> 00:11:30,590
Yeah, but don't you think things have
been kind of, you know, going downhill
217
00:11:30,590 --> 00:11:32,650
with a certain personality to win the
team?
218
00:11:32,970 --> 00:11:37,410
Cherie. Yeah, I know we don't like it. I
want to kill her. But since I can't, we
219
00:11:37,410 --> 00:11:38,410
should do the next best thing.
220
00:11:38,590 --> 00:11:39,910
What, you want to smack her again?
221
00:11:40,210 --> 00:11:42,370
We want to fire her. Then we could smack
her again.
222
00:11:42,710 --> 00:11:43,710
You can't do that.
223
00:11:44,120 --> 00:11:45,120
Why not? She's a bitch.
224
00:11:45,380 --> 00:11:48,840
Look, she's also a bestseller, you know.
That's besides the point. Which is
225
00:11:48,840 --> 00:11:52,260
what? We don't like her. Like, really
don't. You know, and then there's me and
226
00:11:52,260 --> 00:11:55,060
Rochelle, which is two out of three, so
we have the numbers, Cheryl.
227
00:11:55,480 --> 00:11:56,480
Right. Mum?
228
00:11:56,860 --> 00:12:01,580
Okay, all right. Well, you know, you
guys fire her. No, we think you should
229
00:12:01,580 --> 00:12:05,120
her. All right. If I fire her, will you
get your shit together?
230
00:12:05,360 --> 00:12:06,360
Totally. Promise.
231
00:12:09,780 --> 00:12:12,960
Come on, Cheryl. You don't want to fire
her, are you? We know you do.
232
00:12:20,430 --> 00:12:21,409
We know what we're doing, right?
233
00:12:21,410 --> 00:12:23,030
Yeah, we're on to it. No calling her an
old hag.
234
00:12:25,130 --> 00:12:27,710
You fix my roof yet? Yeah, we're all
done.
235
00:12:28,010 --> 00:12:34,210
And we reinforced the rest of it so that
it's good.
236
00:12:34,770 --> 00:12:38,170
Now, about what's in the garage.
237
00:12:38,390 --> 00:12:43,030
What about it? The old car that's in
there. Looks like it's been there for
238
00:12:43,390 --> 00:12:49,010
No. Well, we just thought maybe it was
in your way.
239
00:12:50,380 --> 00:12:53,320
We were thinking... What are they bloody
thinking, eh?
240
00:12:56,340 --> 00:13:00,980
Um, that maybe we could take it off your
hands. It's not for sale.
241
00:13:01,240 --> 00:13:04,480
We don't want to buy it. Do you want to
steal it? No! No,
242
00:13:05,560 --> 00:13:09,360
no, no. He means take it off your hand
in exchange for an extra day's work.
243
00:13:09,940 --> 00:13:12,180
You don't want that car.
244
00:13:12,960 --> 00:13:14,300
But we do.
245
00:13:14,560 --> 00:13:18,440
You bloody don't. You know, we really
do. And you've still got some stuff to
246
00:13:18,440 --> 00:13:22,140
around here. We could... Make this place
look real tidy for you. A day's work in
247
00:13:22,140 --> 00:13:24,260
exchange for that old heap.
248
00:13:24,560 --> 00:13:26,620
Yep. What do you think, eh, Terry?
249
00:13:31,340 --> 00:13:32,560
All right.
250
00:13:33,280 --> 00:13:36,020
But you better bloody be on top.
251
00:13:54,840 --> 00:13:55,900
You've been laying low.
252
00:13:57,160 --> 00:13:59,080
Well, things have been a little
unpredictable lately.
253
00:13:59,460 --> 00:14:01,800
We're 170 grand richer than predicted.
254
00:14:02,600 --> 00:14:03,740
So what's your problem?
255
00:14:04,380 --> 00:14:05,940
We need to catch Sheree on some of the
score.
256
00:14:07,260 --> 00:14:08,260
Right.
257
00:14:08,400 --> 00:14:10,360
Sister went running to brother. How
quaint.
258
00:14:10,900 --> 00:14:11,900
Close to my sister.
259
00:14:12,000 --> 00:14:14,760
Yeah, I'm close to my brother. Do you
see me showering him with money he
260
00:14:14,760 --> 00:14:15,699
do a thing for?
261
00:14:15,700 --> 00:14:16,740
She's been left high and dry.
262
00:14:16,960 --> 00:14:18,960
She didn't earn the right to a fucking
cent.
263
00:14:19,320 --> 00:14:23,920
Loretta. I suddenly find myself off
Wolf's Christmas card list, okay? And I
264
00:14:23,920 --> 00:14:27,160
a little bad about that since I had no
idea about the little surprise and hour
265
00:14:27,160 --> 00:14:30,120
planned. Don't pretend that Wolf is your
best mate now.
266
00:14:30,440 --> 00:14:31,660
He's my sister's boyfriend.
267
00:14:32,420 --> 00:14:33,960
Okay, you got what you wanted.
268
00:14:34,880 --> 00:14:36,480
For whatever twisted reason.
269
00:14:37,720 --> 00:14:38,900
Now I'm going to get what I want.
270
00:14:40,760 --> 00:14:41,760
Okay.
271
00:14:43,460 --> 00:14:44,460
Fine. Yeah?
272
00:14:44,580 --> 00:14:46,780
Yeah. A little compassion.
273
00:14:47,380 --> 00:14:48,380
I get that.
274
00:14:49,880 --> 00:14:53,320
Well, I'm glad we understand each other.
As long as it's from your share, not
275
00:14:53,320 --> 00:14:54,320
mine.
276
00:14:55,720 --> 00:14:56,720
There's compassion.
277
00:14:57,400 --> 00:14:58,400
There's fear.
278
00:15:03,320 --> 00:15:04,700
I made dinner. It's ready.
279
00:15:05,500 --> 00:15:06,500
Cut.
280
00:15:08,900 --> 00:15:09,900
Where are you going?
281
00:15:09,940 --> 00:15:10,940
Just on a roast.
282
00:15:11,060 --> 00:15:12,060
Killed the pig himself.
283
00:15:12,280 --> 00:15:15,140
Well, good for him. Nothing but his bare
hands and a sharpened stick.
284
00:15:15,340 --> 00:15:16,340
That's not a pig.
285
00:15:17,080 --> 00:15:18,600
Close the lips out of the question,
then.
286
00:15:26,030 --> 00:15:28,090
Is that thing with the firing tree
actually going to happen?
287
00:15:28,430 --> 00:15:29,430
I'm not sure yet.
288
00:15:29,650 --> 00:15:32,850
Well, it shouldn't, because it's mean
and it's wrong and it's not going to
289
00:15:32,850 --> 00:15:36,270
anything. Well, at least it'll stop us
from being around and fucking everything
290
00:15:36,270 --> 00:15:37,950
up. What the hell is this?
291
00:15:38,530 --> 00:15:39,570
It's raw energy salad.
292
00:15:41,470 --> 00:15:45,050
Jesus, it's hardly cooking, is it? It's
good for you?
293
00:15:47,750 --> 00:15:48,589
Hey, Mum.
294
00:15:48,590 --> 00:15:49,590
Hmm?
295
00:15:50,730 --> 00:15:52,530
Mum, is there something going on with
you and Dad?
296
00:15:54,630 --> 00:15:57,640
Oh, I thought he said... Well, that's
not the same thing as nothing going on.
297
00:15:57,820 --> 00:15:58,820
Pascal!
298
00:15:58,980 --> 00:16:02,060
Look, Mum, if you want him back, then
that's okay, okay?
299
00:16:02,360 --> 00:16:06,020
But if you do bad shit to Cherie just as
an excuse because you're confused, then
300
00:16:06,020 --> 00:16:07,420
that's not a beautiful positive.
301
00:16:07,680 --> 00:16:09,180
Pascal, I'm trying to eat.
302
00:16:09,400 --> 00:16:11,020
Mum, just promise me you won't do it.
303
00:16:11,320 --> 00:16:12,700
If I do, will you shut up?
304
00:16:13,660 --> 00:16:14,660
Okay.
305
00:16:16,340 --> 00:16:17,340
Great.
306
00:16:18,820 --> 00:16:19,820
Get your beetroot.
307
00:16:25,680 --> 00:16:26,559
Shocks, eh?
308
00:16:26,560 --> 00:16:28,840
On a classic valiant. No, you want to
keep it pure.
309
00:16:29,520 --> 00:16:30,760
Keep it pure? I like it.
310
00:16:31,000 --> 00:16:32,100
Yeah, but we want to pimp it.
311
00:16:32,780 --> 00:16:34,180
As the cars speak for themselves.
312
00:16:34,700 --> 00:16:36,020
You've got a point, bro. It is a
classic.
313
00:16:36,400 --> 00:16:37,420
I used to have a valiant.
314
00:16:37,920 --> 00:16:38,639
For real?
315
00:16:38,640 --> 00:16:40,160
Yeah, we had some good times in there.
316
00:16:40,360 --> 00:16:42,840
Pulling car, was she? It was a bit of a
hit with the ladies.
317
00:16:43,480 --> 00:16:44,480
No bad gold.
318
00:16:44,960 --> 00:16:47,180
Cool. Hey, Mr J, you could help us do it
up.
319
00:16:48,040 --> 00:16:49,040
Nah, I don't know.
320
00:16:49,100 --> 00:16:52,680
No. I mean, this is what goes out.
321
00:16:52,980 --> 00:16:55,160
I've got to think when he's coming up, I
was looking what to tell him.
322
00:16:55,670 --> 00:16:56,930
Wayne? That's his name?
323
00:16:57,290 --> 00:16:58,290
Yeah, I know.
324
00:16:59,490 --> 00:17:00,490
What?
325
00:17:00,570 --> 00:17:02,410
Meet me at the Raspberry Nail. What,
now?
326
00:17:02,750 --> 00:17:03,750
Yes, now.
327
00:17:03,910 --> 00:17:06,050
Why? I can't say, but it is really
important.
328
00:17:06,550 --> 00:17:07,550
All right.
329
00:17:08,130 --> 00:17:09,049
I've got to go.
330
00:17:09,050 --> 00:17:10,050
Cheers.
331
00:17:10,390 --> 00:17:11,390
I'll catch you later.
332
00:17:12,270 --> 00:17:15,790
So, tell me about the ladies and the two
pairs of gold.
333
00:17:16,050 --> 00:17:17,750
I don't know. It's a bit of a long
story.
334
00:17:17,950 --> 00:17:18,950
All of the time.
335
00:17:20,670 --> 00:17:21,670
We need to talk about Mum.
336
00:17:22,030 --> 00:17:23,349
She's in a relationship crisis.
337
00:17:24,619 --> 00:17:25,379
She knows.
338
00:17:25,380 --> 00:17:26,380
About what?
339
00:17:26,720 --> 00:17:29,120
Judd getting it all on another chick.
Oh, my God, who?
340
00:17:29,700 --> 00:17:31,520
This lady cop called Zoe.
341
00:17:33,100 --> 00:17:35,440
OK, well, maybe that's a good thing.
342
00:17:35,820 --> 00:17:36,820
Well, how's it a good thing?
343
00:17:37,000 --> 00:17:40,460
I thought he really loved Mum and she
really liked him, you know?
344
00:17:40,880 --> 00:17:42,400
I kind of liked it when they were
together.
345
00:17:43,820 --> 00:17:44,820
Hi.
346
00:17:46,460 --> 00:17:47,460
Why are you being weird?
347
00:17:47,640 --> 00:17:49,900
I'm not supposed to talk to you. You
talked to me this morning.
348
00:17:50,160 --> 00:17:52,200
That was as my manager and not as my
sister.
349
00:17:53,500 --> 00:17:56,760
Dan? I am banished from home. Not the
rusty nail.
350
00:17:57,960 --> 00:17:58,960
Okay.
351
00:17:59,240 --> 00:18:00,480
So what do you think, then?
352
00:18:01,940 --> 00:18:02,699
About what?
353
00:18:02,700 --> 00:18:05,500
About Judd getting on with another woman
and Mum and Dad might be getting back
354
00:18:05,500 --> 00:18:06,540
together. What?
355
00:18:07,300 --> 00:18:10,440
For real? Yeah, well, it's not official
or anything, but she's definitely acting
356
00:18:10,440 --> 00:18:13,480
like his wife again, organising his
defence, dissing Cherie. Everyone hates
357
00:18:13,480 --> 00:18:15,900
Cherie. I don't think she's so bad.
Yeah, me too, actually.
358
00:18:16,180 --> 00:18:18,600
I mean, I don't love her or anything,
but... God, I should have seen this
359
00:18:18,600 --> 00:18:19,720
coming. I just said I like her.
360
00:18:19,920 --> 00:18:20,699
Not you.
361
00:18:20,700 --> 00:18:23,020
The fact that Mum would go soft just
because he's inside.
362
00:18:23,720 --> 00:18:27,760
And who put Dad there? Oh, come on. It's
not like he's Bambi. I actually did her
363
00:18:27,760 --> 00:18:28,739
a great big favour.
364
00:18:28,740 --> 00:18:31,720
I can't believe you. Dad is our dad. Mum
is our mum.
365
00:18:31,920 --> 00:18:34,460
He is a bullying bastard and she is an
idiot.
366
00:18:34,780 --> 00:18:37,660
So you hate both of them? If she goes
back to him, she is going to regret it
367
00:18:37,660 --> 00:18:38,660
the rest of her life.
368
00:18:38,740 --> 00:18:39,940
So it's a no from you then.
369
00:18:40,180 --> 00:18:42,880
Van? I just want everything to go back
how it fucking was, man.
370
00:18:43,100 --> 00:18:47,360
Well, it can't. And if this is what she
wants, I'll support her. Well, if you
371
00:18:47,360 --> 00:18:48,840
already know what you think, why are you
asking her?
372
00:18:49,040 --> 00:18:51,040
Because somebody has to hold this family
together.
373
00:18:53,130 --> 00:18:54,270
Hey, hey, hey, hey.
374
00:18:55,450 --> 00:18:56,450
Bad day.
375
00:18:57,730 --> 00:18:58,730
Tough times.
376
00:19:00,590 --> 00:19:01,590
Yeah.
377
00:19:04,330 --> 00:19:06,270
You told that little bitch to back off?
378
00:19:07,690 --> 00:19:08,690
She got the message.
379
00:19:10,010 --> 00:19:12,330
You can't trust her, Nicky. Oh, I know.
380
00:19:14,490 --> 00:19:15,770
She hates me.
381
00:19:17,530 --> 00:19:19,210
Don't worry about it. She hardly likes
anyone.
382
00:19:28,460 --> 00:19:29,580
It's all like a muster.
383
00:19:30,460 --> 00:19:32,460
Coin cleaning business is a slow burner.
384
00:19:33,560 --> 00:19:36,640
Okay. Buy yourself something nice, okay?
385
00:19:37,600 --> 00:19:38,600
Eat yourself up.
386
00:19:39,220 --> 00:19:40,220
You deserve it.
387
00:19:44,980 --> 00:19:46,080
Twenty bucks for your pipe.
388
00:19:46,440 --> 00:19:48,680
On. Here to pick up those last orders.
389
00:19:49,000 --> 00:19:51,560
And I really need my cut on the live
parties too, Cheryl.
390
00:19:52,960 --> 00:19:53,960
Been shopping.
391
00:19:54,520 --> 00:19:55,520
Like it?
392
00:19:55,740 --> 00:19:56,740
Nicky got it for me.
393
00:20:00,550 --> 00:20:02,670
Hey. Wages, past commission.
394
00:20:03,070 --> 00:20:04,070
Appreciate it, Cheryl.
395
00:20:04,610 --> 00:20:05,750
Gotta clear some bills.
396
00:20:06,190 --> 00:20:08,590
Bills? Yeah, bring on the Waikato, hey?
397
00:20:08,830 --> 00:20:09,950
Shit, she's not fired.
398
00:20:10,230 --> 00:20:11,230
Oh, hey.
399
00:20:12,070 --> 00:20:13,070
Take this.
400
00:20:13,310 --> 00:20:17,430
Dear Stuart, QC have briefed him and
he's available. He's expensive, but he
401
00:20:17,430 --> 00:20:18,430
the job done.
402
00:20:18,630 --> 00:20:21,490
Thanks, Cheryl, but we thought as. We're
going with Patrick Morton.
403
00:20:21,750 --> 00:20:22,830
Paddy fucking Morton!
404
00:20:23,180 --> 00:20:24,880
Yeah, he's affordable and available.
405
00:20:25,120 --> 00:20:27,640
No, no, no. He's a drunk. He falls
asleep in court. Jesus Christ.
406
00:20:27,900 --> 00:20:30,680
Organise, Cheryl. No, no, no. You listen
to me. You can't use pets anymore. I
407
00:20:30,680 --> 00:20:31,599
told you he will.
408
00:20:31,600 --> 00:20:32,720
And he's fine with it.
409
00:20:33,140 --> 00:20:34,320
It's our decision.
410
00:20:34,720 --> 00:20:35,499
Your decision?
411
00:20:35,500 --> 00:20:39,140
Yeah. Okay, you want another decision?
Come and get your shit and fuck the hell
412
00:20:39,140 --> 00:20:40,140
off.
413
00:20:41,420 --> 00:20:44,040
What? You heard me. I'll get you your
holiday pay.
414
00:20:44,240 --> 00:20:45,540
You're firing me.
415
00:20:46,700 --> 00:20:48,380
I'm ending your casual contract.
416
00:20:48,720 --> 00:20:50,580
You can't. You bit your arse, I can.
417
00:21:00,940 --> 00:21:03,500
Fine. She had it coming.
418
00:21:29,710 --> 00:21:31,150
What's the meaning of this? What it
says.
419
00:21:31,410 --> 00:21:33,470
Jethro sold his house, so you're out.
420
00:21:33,710 --> 00:21:35,170
You can't take all our stuff.
421
00:21:35,490 --> 00:21:39,810
I think you'll find, if you cast your
mind back, that your stuff's actually
422
00:21:39,810 --> 00:21:40,810
Jethro's stuff.
423
00:21:41,390 --> 00:21:44,090
Jethro needed vacant position and he
asked me to organise it.
424
00:21:44,310 --> 00:21:45,310
And what about notice?
425
00:21:45,390 --> 00:21:46,390
You're not a tenant.
426
00:21:46,930 --> 00:21:48,110
More like a freeloader.
427
00:21:49,750 --> 00:21:51,050
And what am I meant to do?
428
00:21:51,410 --> 00:21:53,630
Um, gee, find somewhere else to live.
429
00:21:54,290 --> 00:21:56,710
You have lived there for months, rent
free.
430
00:21:57,270 --> 00:21:58,530
Now it's time to move on.
431
00:21:59,820 --> 00:22:01,840
I don't have anywhere to go.
432
00:22:02,060 --> 00:22:03,060
Oh, yeah.
433
00:22:03,360 --> 00:22:05,940
You should probably tell that to someone
who gives a shit.
434
00:22:08,280 --> 00:22:09,660
You really are evil.
435
00:22:10,980 --> 00:22:11,980
It's not a business.
436
00:22:12,160 --> 00:22:13,160
It's not personal.
437
00:22:15,260 --> 00:22:16,260
See you, Cherie.
438
00:22:18,720 --> 00:22:22,920
What are you doing in here?
439
00:22:23,460 --> 00:22:26,240
How do you do that?
440
00:22:28,810 --> 00:22:29,810
We've finished.
441
00:22:29,950 --> 00:22:31,650
Need to clear up the rubbish.
442
00:22:31,990 --> 00:22:36,690
Yeah, yeah, yeah. Tomorrow. And we're
just figuring out how to ship the...
443
00:22:36,690 --> 00:22:38,190
organised a tow truck.
444
00:22:38,650 --> 00:22:39,650
Oh.
445
00:22:40,050 --> 00:22:41,050
Well,
446
00:22:41,910 --> 00:22:45,690
that's really nice of you. Thanks. That
time it was gone.
447
00:22:45,890 --> 00:22:47,190
Bloody thing.
448
00:22:47,610 --> 00:22:48,910
Great old car, mate.
449
00:22:49,210 --> 00:22:52,650
That car killed my husband.
450
00:22:54,410 --> 00:22:56,770
Whoa. Woke up one morning.
451
00:22:57,610 --> 00:22:58,610
Head was empty.
452
00:22:59,190 --> 00:23:01,570
Saw the light on in here.
453
00:23:01,970 --> 00:23:03,530
Chocks had given way.
454
00:23:04,110 --> 00:23:05,350
Crushed his skull.
455
00:23:06,270 --> 00:23:07,270
See that?
456
00:23:08,630 --> 00:23:09,770
Cranial fluid.
457
00:23:11,050 --> 00:23:13,190
All that's left of him.
458
00:23:13,690 --> 00:23:17,590
Oh, he's coming tomorrow. They're going
to take it to the records.
459
00:23:17,790 --> 00:23:23,490
They're going to squish it into a metal
box like it squished my period that
460
00:23:23,490 --> 00:23:24,530
bloody time.
461
00:23:24,810 --> 00:23:25,719
Whoa, whoa, what?
462
00:23:25,720 --> 00:23:26,720
But you promised.
463
00:23:26,840 --> 00:23:30,940
Never promised you nothing. You're
ripping us off. No.
464
00:23:31,680 --> 00:23:33,160
Doing you a favour.
465
00:23:33,900 --> 00:23:37,440
You can pick up your cash when you've
cleared up the rubbish. Now piss off!
466
00:23:37,780 --> 00:23:38,780
Both of you!
467
00:23:39,540 --> 00:23:41,460
That was mean, man. That's our car.
468
00:23:43,160 --> 00:23:45,420
Well, Spider's not going to give it to
us, man.
469
00:23:46,060 --> 00:23:48,760
Plus, do we really want a car that's
killed someone?
470
00:23:49,280 --> 00:23:50,820
It wasn't like the car's fault.
471
00:23:51,120 --> 00:23:52,940
Maybe it's a bad luck car.
472
00:23:53,200 --> 00:23:54,840
You know, like a tapu car.
473
00:23:55,130 --> 00:23:56,310
I never heard of a tapu car.
474
00:23:56,650 --> 00:24:01,010
Could be. Cars were invented when tapus
were. So even if it was, you know, we'd
475
00:24:01,010 --> 00:24:03,070
just get it blessed, you know, do a
karakia. Wayne would be into that.
476
00:24:04,090 --> 00:24:05,090
Wayne? Yeah.
477
00:24:05,710 --> 00:24:06,710
That's my car, bro.
478
00:24:07,090 --> 00:24:08,230
My moving on car.
479
00:24:08,490 --> 00:24:12,170
Yeah, well, we could still get a car.
Just go, well, I could go and kill him.
480
00:24:12,190 --> 00:24:13,029
No, no, no.
481
00:24:13,030 --> 00:24:16,050
That's the one, man. That's the dream
car, the pulling car.
482
00:24:16,410 --> 00:24:20,830
When she's done up and my number's on
that car, the chicks will be queuing up.
483
00:24:21,170 --> 00:24:22,170
What about Casey?
484
00:24:22,370 --> 00:24:23,370
What about her?
485
00:24:26,070 --> 00:24:28,410
Sometimes, moving on ain't all it's
cracked up to be, man.
486
00:24:28,690 --> 00:24:29,690
You're wrong.
487
00:24:30,310 --> 00:24:36,610
So, what I reckon, is that we go around
to buy the Webster's, and we take the
488
00:24:36,610 --> 00:24:40,230
car. What? Yeah, man, because she's a
crazy old bitch who broke a deal, bro. I
489
00:24:40,230 --> 00:24:41,149
ain't no Pakistani.
490
00:24:41,150 --> 00:24:42,150
Look, we were talking about Casey.
491
00:24:42,370 --> 00:24:45,370
I don't want to. All you've got to do is
go and say sorry, man.
492
00:24:45,850 --> 00:24:47,510
And then everything goes back to how it
was.
493
00:24:48,010 --> 00:24:49,990
You know, back to you and me.
494
00:24:50,190 --> 00:24:52,930
That's going back, not moving on. But
you still get a car.
495
00:24:53,340 --> 00:24:55,220
Right? And you won't have to stay at
Judd's anymore.
496
00:24:55,460 --> 00:24:56,460
I like staying there.
497
00:24:57,360 --> 00:24:59,140
Okay, fine. Don't fucking listen to me.
498
00:24:59,420 --> 00:25:04,240
No, because he gets me, right? And what
I'm going through. And then a man's got
499
00:25:04,240 --> 00:25:05,240
to take control.
500
00:25:05,320 --> 00:25:06,860
Yeah, well, he'd be full of shit and so
are you, bro.
501
00:25:08,720 --> 00:25:09,720
Right.
502
00:25:09,800 --> 00:25:12,740
Okay, so you can move right on and steal
your fucking car, but I'm not doing it,
503
00:25:12,760 --> 00:25:13,760
will you?
504
00:25:13,920 --> 00:25:15,960
And you can tell Wayne that.
505
00:25:21,520 --> 00:25:25,140
I was just thinking about you. Were you?
Yeah, about your tampon machine and
506
00:25:25,140 --> 00:25:27,840
your towel rental. That could help with
the two -buck problem.
507
00:25:28,220 --> 00:25:32,660
And what do you think about cigarettes?
508
00:25:33,800 --> 00:25:35,560
What the fuck did you do that to Cherie?
509
00:25:36,700 --> 00:25:37,700
Please,
510
00:25:38,120 --> 00:25:39,120
this has been a cry -back.
511
00:25:41,080 --> 00:25:43,060
God, this is my last act.
512
00:25:44,900 --> 00:25:48,300
Wow, you've really got the dick -waving
thing going on.
513
00:25:49,090 --> 00:25:51,150
Sure is my sister. You don't fuck with
that.
514
00:25:52,190 --> 00:25:53,310
You should have given me a warning.
515
00:25:54,850 --> 00:25:56,730
My brother got an offer.
516
00:25:57,510 --> 00:25:59,450
Private sale, quick settlement.
517
00:26:00,010 --> 00:26:01,110
I was just the messenger.
518
00:26:01,750 --> 00:26:04,150
All right, let's get a few things
fucking straight here, okay?
519
00:26:04,390 --> 00:26:06,070
I like things to be up front.
520
00:26:07,150 --> 00:26:10,070
When things go on behind my back, I get
really fucking angry.
521
00:26:10,590 --> 00:26:15,410
I can see that. No, no, no, you haven't
seen that, okay? And trust me, you don't
522
00:26:15,410 --> 00:26:16,410
want to.
523
00:26:18,889 --> 00:26:19,889
Right.
524
00:26:20,890 --> 00:26:23,870
So, am I meant to be feeling scared
here?
525
00:26:24,790 --> 00:26:25,790
Or turned on?
526
00:26:25,990 --> 00:26:27,290
You can feel any fucking thing you want.
527
00:26:27,850 --> 00:26:30,230
You might want your way out of your
life, but it's not going to happen.
528
00:26:31,370 --> 00:26:33,370
I can tell you that for sure.
529
00:26:34,570 --> 00:26:35,610
Stakes are just being raised.
530
00:26:37,010 --> 00:26:38,010
What stakes?
531
00:26:42,330 --> 00:26:43,330
Oh!
532
00:26:43,670 --> 00:26:44,910
Oh, you'll never get far!
533
00:26:45,740 --> 00:26:46,840
Cheryl fired Sheree.
534
00:26:47,040 --> 00:26:49,320
It was so great! Mum! She had it coming.
535
00:26:49,520 --> 00:26:53,580
She's a bitch and a slut. I hold the
record for single -handed party set.
536
00:26:53,600 --> 00:26:55,040
and no one likes her slutty pants.
537
00:26:55,520 --> 00:26:56,740
Hi, sweetie.
538
00:26:57,900 --> 00:26:59,160
What's going on?
539
00:27:00,300 --> 00:27:07,180
She says you wouldn't do it. You
promised. She doesn't give a shit about
540
00:27:07,180 --> 00:27:08,180
him.
541
00:27:08,260 --> 00:27:12,320
You know, spending all that money on
clothes and Paddy fucking Morton. Huh?
542
00:27:12,520 --> 00:27:15,120
Wolf could get off these charges if he
didn't have a crap lawyer.
543
00:27:15,720 --> 00:27:16,720
She deserved it.
544
00:27:18,360 --> 00:27:22,080
Because she doesn't care about him, and
she should.
545
00:27:23,740 --> 00:27:24,740
Oh, Mum.
546
00:27:24,940 --> 00:27:26,380
I am not the disappointment here.
547
00:27:30,380 --> 00:27:31,380
What?
548
00:27:32,000 --> 00:27:35,740
Okay, Mum, I have to say this. When it
comes to doing shit, you are the best.
549
00:27:36,060 --> 00:27:38,000
But when it comes to emotional stuff,
you're crap.
550
00:27:38,220 --> 00:27:41,580
Oh, thanks a fucking bunch. Do you want
Dad back or not? I know you're thinking
551
00:27:41,580 --> 00:27:44,480
about it, and it's eating you up, but,
Mum, you have to decide.
552
00:27:50,670 --> 00:27:51,890
I don't fucking know.
553
00:27:54,250 --> 00:27:57,010
He blew me away when he talked to me
about all that change, you know.
554
00:27:58,210 --> 00:27:59,410
And would it work? I don't know.
555
00:28:00,390 --> 00:28:05,490
My heart says maybe it could. My head
says, fuck it. No, he's still Wolf.
556
00:28:07,670 --> 00:28:09,710
And I'm not the same person I was
either.
557
00:28:11,930 --> 00:28:12,930
Not when we were together.
558
00:28:16,570 --> 00:28:18,490
And now he's been wronged by his kids.
559
00:28:19,040 --> 00:28:23,640
Our kids, and I think shit did it all
turn to shit because we split up.
560
00:28:24,680 --> 00:28:26,120
Mum, it's not your fault.
561
00:28:26,340 --> 00:28:27,340
I don't know that.
562
00:28:31,460 --> 00:28:34,940
But I just think, fuck it, if we were
together again, jeez.
563
00:28:35,840 --> 00:28:36,840
Mum.
564
00:28:44,280 --> 00:28:45,420
Well, this has helped.
565
00:28:45,740 --> 00:28:47,860
And you said it, and it's good.
566
00:28:49,520 --> 00:28:52,180
And whichever way it goes, I'm with you
as long as it's right.
567
00:28:54,120 --> 00:28:55,480
You've grown up, haven't you?
568
00:28:57,720 --> 00:29:00,180
Have a drink.
569
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
Yeah,
570
00:29:03,480 --> 00:29:04,500
he just doesn't get it, eh?
571
00:29:05,400 --> 00:29:06,780
You can't take the car.
572
00:29:06,980 --> 00:29:08,780
You know you can't. Yeah, but it's a
cool car.
573
00:29:09,580 --> 00:29:11,040
More to life than Waka, bro.
574
00:29:11,580 --> 00:29:12,580
Oh, man.
575
00:29:12,820 --> 00:29:14,540
I'm moving on, man, you know?
576
00:29:14,760 --> 00:29:18,100
Away from down the chick stuff, down the
highway, man.
577
00:29:21,659 --> 00:29:23,280
You did it. You moved on.
578
00:29:23,980 --> 00:29:24,980
I didn't have a choice.
579
00:29:25,260 --> 00:29:26,260
Yeah, me neither.
580
00:29:26,700 --> 00:29:27,880
No, it's not the same thing.
581
00:29:28,820 --> 00:29:29,739
Same waka.
582
00:29:29,740 --> 00:29:32,260
Me and you, man. And you've been leading
the way down that river.
583
00:29:32,480 --> 00:29:33,439
I don't think so.
584
00:29:33,440 --> 00:29:35,240
No. She pushed you around.
585
00:29:35,500 --> 00:29:38,000
You got out of there. And respect for
that, man.
586
00:29:38,820 --> 00:29:45,080
When I said sometimes you have to move
on, I didn't mean that I had moved on.
587
00:29:45,200 --> 00:29:48,820
What I meant was that I have to move on.
What about the cop lady?
588
00:29:49,320 --> 00:29:51,880
It was good, you know. No strings, no
commitment.
589
00:29:52,340 --> 00:29:53,600
Score? No.
590
00:29:54,000 --> 00:29:57,440
It seems to me that you made a
commitment, and that was a pretty good
591
00:29:57,680 --> 00:29:58,700
So were you and Cheryl.
592
00:29:59,360 --> 00:30:00,360
There's no promises.
593
00:30:00,980 --> 00:30:01,980
We didn't get married.
594
00:30:02,300 --> 00:30:03,300
So?
595
00:30:04,040 --> 00:30:09,280
So, that was a public declaration of
your love that you made, and I was
596
00:30:09,380 --> 00:30:12,440
For better or worse, you rock my world.
And all those followers at the church,
597
00:30:12,520 --> 00:30:15,880
they were there because they believed in
you. And you could get that back if you
598
00:30:15,880 --> 00:30:16,880
wanted.
599
00:30:18,250 --> 00:30:21,290
He disrespected me, man. Get over
yourself, man.
600
00:30:21,590 --> 00:30:24,710
It's time to do the hard yards, not hoon
off down the bloody highway.
601
00:30:24,950 --> 00:30:25,990
What about the walker?
602
00:30:26,270 --> 00:30:28,710
Fuck the walker, man. It's a different
walker entirely.
603
00:30:29,070 --> 00:30:33,090
You got a shot if you got the portals to
take it, and I don't.
604
00:30:52,940 --> 00:30:53,940
It's you.
605
00:30:58,960 --> 00:31:01,400
I'd say have a seat, but as you can see,
there aren't any.
606
00:31:03,400 --> 00:31:04,400
That's okay.
607
00:31:04,880 --> 00:31:05,900
He had a gloat?
608
00:31:06,700 --> 00:31:07,700
No.
609
00:31:11,060 --> 00:31:13,320
But have you really sold my dad out with
a bad lawyer?
610
00:31:14,500 --> 00:31:16,420
No. That's not true.
611
00:31:17,660 --> 00:31:19,060
I just have issues.
612
00:31:19,580 --> 00:31:20,580
But you're leaving.
613
00:31:20,920 --> 00:31:22,700
I don't want to leave. I'm being kicked
out.
614
00:31:23,380 --> 00:31:24,380
By Jethro?
615
00:31:24,600 --> 00:31:26,200
Yep. And your sister.
616
00:31:28,020 --> 00:31:29,020
I'm not going.
617
00:31:30,400 --> 00:31:32,000
I want and I can't.
618
00:31:32,880 --> 00:31:33,880
Okay.
619
00:31:34,380 --> 00:31:35,800
Don't pretend you don't hate me.
620
00:31:36,360 --> 00:31:37,440
But I don't.
621
00:31:39,480 --> 00:31:40,480
Don't you?
622
00:31:40,560 --> 00:31:41,900
No, of course not.
623
00:31:42,700 --> 00:31:46,560
Everybody wants me to go, but I have to
stay in your world.
624
00:31:57,739 --> 00:31:58,760
What is that?
625
00:32:05,480 --> 00:32:06,900
Yo. Yo.
626
00:32:08,060 --> 00:32:09,660
I'm going to be late for work, bro.
627
00:32:10,400 --> 00:32:12,000
Where? Spider Webster.
628
00:32:13,000 --> 00:32:14,240
I thought we were robbing.
629
00:32:14,760 --> 00:32:15,760
No.
630
00:32:16,200 --> 00:32:17,480
I've got something else to do.
631
00:32:17,720 --> 00:32:18,720
What with Judd?
632
00:32:19,920 --> 00:32:20,940
I'm meeting up with Keith.
633
00:32:22,300 --> 00:32:23,300
For real?
634
00:32:23,460 --> 00:32:24,460
Yeah, man.
635
00:32:24,720 --> 00:32:25,920
I reckon you might have been right.
636
00:32:27,420 --> 00:32:28,420
I'll catch you up after, eh?
637
00:32:29,120 --> 00:32:33,440
Uh, no, no, no. You do what you gotta
do, man. You might get into, like, a
638
00:32:33,440 --> 00:32:36,400
marathon make -up route session that
could go on for days or weeks.
639
00:32:37,000 --> 00:32:38,580
I don't know. Maybe. We'll see.
640
00:32:39,080 --> 00:32:40,080
Oh, months?
641
00:32:40,240 --> 00:32:41,240
Yeah.
642
00:32:41,320 --> 00:32:42,360
I'm fucking proud of you, bro.
643
00:32:43,520 --> 00:32:44,520
Cheer my brother.
644
00:33:00,140 --> 00:33:01,140
Good at that, aren't you?
645
00:33:01,780 --> 00:33:02,780
Off you go.
646
00:33:02,920 --> 00:33:04,940
No. No, wait, wait, wait, wait. Mrs.
647
00:33:05,300 --> 00:33:06,300
Webster.
648
00:33:07,280 --> 00:33:10,960
Look, here's the thing. You keep it,
okay? The money.
649
00:33:11,760 --> 00:33:17,240
The job, it was all for free, okay? If
you'd just let us have the car.
650
00:33:17,760 --> 00:33:23,360
Told you, you don't want it. And I told
you that we do, okay? It'll make my mate
651
00:33:23,360 --> 00:33:25,020
real happy. You're darky, mate.
652
00:33:25,360 --> 00:33:28,080
Look, he's just a person, all right?
Just like everyone else.
653
00:33:30,220 --> 00:33:35,440
He's been through some really really
hard times lately, you know, just like
654
00:33:35,440 --> 00:33:40,700
Nah, fuck it
655
00:34:02,440 --> 00:34:03,440
Got your favourite.
656
00:34:04,520 --> 00:34:05,520
Thanks.
657
00:34:08,540 --> 00:34:09,540
You all right?
658
00:34:11,540 --> 00:34:12,540
Dunno.
659
00:34:12,760 --> 00:34:13,760
Depends, I guess.
660
00:34:15,219 --> 00:34:16,219
Wasn't sure you'd come.
661
00:34:17,659 --> 00:34:19,760
Yeah. Well, you know, why not?
662
00:34:20,380 --> 00:34:22,699
Yeah. I mean, it's nice to finally hear
from you.
663
00:34:23,020 --> 00:34:24,040
You know, some communication.
664
00:34:24,860 --> 00:34:25,860
What do you mean by that?
665
00:34:26,380 --> 00:34:29,600
This is the first effort you've made to
be nice.
666
00:34:30,239 --> 00:34:31,860
You know, or just even get in touch.
667
00:34:32,380 --> 00:34:35,300
That's not fair. I texted you on your
birthday.
668
00:34:35,520 --> 00:34:37,120
No, you didn't. No, I did. No.
669
00:34:37,580 --> 00:34:38,840
I would have remembered that.
670
00:34:39,300 --> 00:34:41,980
Well, it was your birthday, which I did
remember.
671
00:34:43,440 --> 00:34:46,380
Maybe you were just a little bit pissed
to remember getting it.
672
00:34:46,719 --> 00:34:49,400
Yeah, well, maybe you were just too
stoned to remember to press send.
673
00:34:49,679 --> 00:34:50,359
Send it.
674
00:34:50,360 --> 00:34:52,219
Don't do that. Do what? Lie.
675
00:34:53,139 --> 00:34:54,139
No more lies.
676
00:34:54,560 --> 00:34:56,580
I sent it. I did. Fuck you, Munter.
677
00:35:03,370 --> 00:35:04,370
For money?
678
00:35:04,650 --> 00:35:05,650
Well, hang on.
679
00:35:06,310 --> 00:35:07,990
Hey, man's on my main man.
680
00:35:08,410 --> 00:35:10,810
This is my mate from New Zealand. Yeah.
681
00:35:11,670 --> 00:35:12,850
Happy birthday.
682
00:35:13,290 --> 00:35:14,290
I love you.
683
00:35:40,970 --> 00:35:43,550
Mum, I need to talk about Cherie. I
thought we had that discussion last
684
00:35:43,610 --> 00:35:44,610
love.
685
00:35:44,950 --> 00:35:47,110
Mum, you need to know that Cherie has
come to stay with us.
686
00:35:47,670 --> 00:35:48,509
Excuse me?
687
00:35:48,510 --> 00:35:49,510
Because Cherie's pregnant.
688
00:35:50,290 --> 00:35:51,550
What the fuck, Cherie?
689
00:35:51,770 --> 00:35:54,550
Well, she doesn't know where to stay,
thanks to Loretta, and that's why she
690
00:35:54,550 --> 00:35:55,368
the crap lawyers.
691
00:35:55,370 --> 00:35:56,370
Hold on, what? She here now?
692
00:35:56,970 --> 00:35:59,290
She's pregnant, thanks to Dad, and I
have to do the right thing.
693
00:35:59,550 --> 00:36:01,090
Bullshit. No, it's not, and you agree?
694
00:36:01,310 --> 00:36:02,530
No, no, no, bullshit, she's pregnant.
695
00:36:02,770 --> 00:36:03,770
Mum?
696
00:36:03,930 --> 00:36:05,490
Believe me, she so is.
697
00:36:07,670 --> 00:36:08,670
What? What is it?
698
00:36:14,090 --> 00:36:16,350
She's doing her dress, girl. No, she's
not.
699
00:36:17,310 --> 00:36:18,310
Please.
700
00:36:20,410 --> 00:36:21,410
Sorry,
701
00:36:23,250 --> 00:36:28,770
Mum. But, you know, if you still think
that you're dead... I
702
00:36:28,770 --> 00:36:31,890
feel like such an idiot.
703
00:36:32,230 --> 00:36:33,250
I'll get you a bowl, just in case.
704
00:36:40,850 --> 00:36:42,350
I don't care about being fired.
705
00:36:44,110 --> 00:36:45,110
It was fair enough.
706
00:36:46,170 --> 00:36:47,170
Didn't know you were pregnant.
707
00:36:47,670 --> 00:36:49,470
I didn't want to talk about it in front
of him.
708
00:36:50,430 --> 00:36:54,470
But that's why Wolf doesn't want to
spend lots of money on expensive
709
00:36:55,990 --> 00:36:58,590
He's thinking ahead about the kid.
710
00:37:00,870 --> 00:37:06,950
Cheryl, I know you don't owe me
anything, but I really, really
711
00:37:08,390 --> 00:37:09,450
I'm truly grateful.
712
00:37:10,970 --> 00:37:12,930
And if there's any chance at all...
713
00:37:14,380 --> 00:37:15,780
I'd really love my job back.
714
00:37:31,860 --> 00:37:32,860
Hey.
715
00:37:34,520 --> 00:37:36,400
The make -up route.
716
00:37:38,020 --> 00:37:43,260
At least you made the effort, bro.
717
00:37:47,400 --> 00:37:49,880
Hey, uh, it's moments like these.
718
00:37:50,740 --> 00:37:52,920
You need some of the Roger's sticky
buds, huh?
719
00:37:55,120 --> 00:37:56,120
Come on,
720
00:37:59,040 --> 00:38:00,040
bro.
721
00:38:02,340 --> 00:38:05,560
You almost smell that sticky smoke, eh,
bro?
722
00:38:07,300 --> 00:38:11,180
Is there anything you want more right
now than sticky head?
723
00:38:11,540 --> 00:38:12,540
None.
724
00:38:18,220 --> 00:38:19,280
The Earth Way, bro!
725
00:38:19,700 --> 00:38:20,700
Check it out!
726
00:38:22,240 --> 00:38:23,240
Ha -ha!
727
00:38:24,680 --> 00:38:25,680
Ta -da!
728
00:38:26,200 --> 00:38:27,240
Unreal, man!
729
00:38:27,780 --> 00:38:31,640
Ah, just what I've always wanted, an
outdoor sculpture. Yes, you're
730
00:38:31,800 --> 00:38:32,439
Mr. G.
731
00:38:32,440 --> 00:38:33,940
Does it remind you of the topaz?
732
00:38:35,480 --> 00:38:37,820
How'd you get the spider webs to change
your mind, bro?
733
00:38:38,080 --> 00:38:41,840
Oh, no, I didn't. Last thing she thought
was getting carted off by the toey, as
734
00:38:41,840 --> 00:38:45,120
planned. Ben, do I have a stolen car on
my property?
735
00:38:46,399 --> 00:38:50,500
As it happened, I knew the toey, you
knew the record, so I paid them off to
736
00:38:50,500 --> 00:38:51,500
bring it here.
737
00:38:51,700 --> 00:38:55,220
But, um, I did have to use our wages,
but... Is that okay?
738
00:38:55,520 --> 00:38:57,220
Are you crazy, man? I love the coin.
739
00:38:57,460 --> 00:38:59,860
I love you, man. Come here. Oh, you too,
brother.
740
00:39:00,280 --> 00:39:01,480
You know I can't stay here.
741
00:39:01,960 --> 00:39:03,060
Oh, just a couple of days, mate.
742
00:39:03,320 --> 00:39:05,160
Just till we find a garage, man. Wayne!
743
00:39:05,720 --> 00:39:07,060
You won't even know I was here, man.
744
00:39:08,800 --> 00:39:09,980
It's so nice here.
745
00:39:10,420 --> 00:39:11,420
But you love the coin.
746
00:39:11,660 --> 00:39:13,240
I don't make them like this anymore.
747
00:39:14,230 --> 00:39:15,430
Any of that pig left?
748
00:39:16,090 --> 00:39:17,550
The mechanic didn't make this?
749
00:39:17,870 --> 00:39:18,870
An artist?
750
00:39:18,950 --> 00:39:19,950
Yeah, boy.
751
00:39:22,030 --> 00:39:23,030
Hey, Ben.
752
00:39:24,070 --> 00:39:25,070
Yeah?
753
00:39:25,970 --> 00:39:27,670
Can I have a check up on the cruise
machine?
754
00:39:28,850 --> 00:39:30,410
Do you close your hands fully here?
755
00:39:39,530 --> 00:39:43,650
Oh, man, Wes, no way. Yeah, yeah, yeah.
Good, a little bit of a thing there,
756
00:39:43,670 --> 00:39:45,110
bro. Yeah, always, man. Yeah.
757
00:39:45,710 --> 00:39:50,150
It was a pleasure to bring in a sweet
piece of metal pussy and catch up with
758
00:39:50,150 --> 00:39:53,150
Mike, who happened to share the love of
the Chrysalator.
759
00:39:53,770 --> 00:39:54,770
Yeah.
760
00:39:56,890 --> 00:40:00,970
An engine like this makes me want to
clean my pants, you know?
761
00:40:01,330 --> 00:40:04,550
You had to tell him where we lived? I
had to get the car here somehow, man.
762
00:40:04,890 --> 00:40:05,890
Well, good to see you guys.
763
00:40:06,130 --> 00:40:07,130
The new crew, eh?
764
00:40:07,350 --> 00:40:08,350
Give me some of that.
765
00:40:24,590 --> 00:40:25,590
This was a surprise.
766
00:40:26,110 --> 00:40:29,590
Well, I thought things might be a bit
crowded at your place now.
767
00:40:30,870 --> 00:40:31,890
I'm sure he got somewhere.
768
00:40:32,390 --> 00:40:33,430
I'll just stay with your mum.
769
00:40:33,710 --> 00:40:34,710
Jesus Christ.
770
00:40:34,890 --> 00:40:35,890
In your room, to be precise.
771
00:40:37,050 --> 00:40:38,050
Fuck's sake.
772
00:40:38,110 --> 00:40:39,110
It's called karma, I think.
773
00:40:41,070 --> 00:40:42,070
Maybe.
774
00:40:48,830 --> 00:40:51,130
You look like a woman who's after
something.
775
00:40:51,950 --> 00:40:52,950
Maybe.
776
00:40:54,640 --> 00:40:55,640
So we're good.
777
00:40:56,020 --> 00:40:57,180
Were we ever bad?
778
00:40:58,520 --> 00:41:00,960
Actually, I know you're bad.
779
00:41:07,540 --> 00:41:08,540
Firstly washed.
780
00:41:09,120 --> 00:41:10,120
New coin machines.
781
00:41:13,160 --> 00:41:15,500
Still smells kind of dirty to me.
782
00:41:15,880 --> 00:41:16,859
Doesn't all money?
783
00:41:16,860 --> 00:41:18,900
All money's good money. Doesn't matter
how dirty.
784
00:41:29,770 --> 00:41:30,770
Well, big news.
785
00:41:32,110 --> 00:41:34,630
What happened to one family's more than
enough?
786
00:41:35,590 --> 00:41:36,950
Bit of a surprise there.
787
00:41:39,430 --> 00:41:40,430
Congratulations.
788
00:41:41,150 --> 00:41:42,350
Wasn't my choice.
789
00:41:43,070 --> 00:41:45,370
It's your urban thingy. I didn't
actually think it'd happen.
790
00:41:49,290 --> 00:41:50,570
Thanks for taking her in.
791
00:41:52,490 --> 00:41:53,850
It was Pascal's idea.
792
00:41:54,130 --> 00:41:55,130
Still, it's good of you.
793
00:41:56,350 --> 00:41:59,070
Look, things worked out the way they
did.
794
00:41:59,670 --> 00:42:02,230
I'm happy for you. We're all. For you
both.
795
00:42:02,910 --> 00:42:03,910
I, too.
796
00:42:21,910 --> 00:42:23,710
I'm sorry. I'm really sorry.
797
00:42:24,350 --> 00:42:25,830
It's really indistinguishably balanced.
798
00:42:28,080 --> 00:42:29,600
Oh, she is so pregnant.
799
00:42:29,880 --> 00:42:30,880
Aren't we all?
800
00:42:31,020 --> 00:42:32,020
I'm not.
801
00:42:58,800 --> 00:43:00,700
Well, you've been there, right?
802
00:43:01,120 --> 00:43:03,460
I can't come take it.
803
00:43:33,770 --> 00:43:36,410
So tootsie, forget tootsie.
804
00:43:42,410 --> 00:43:46,090
This program was made with funding from
New Zealand On Air.
56962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.