All language subtitles for Outrageous Fortune s04e09 Most Foul, Strange And Unnaturall

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,120 What are you doing here? I'm meeting your boss. 2 00:00:04,420 --> 00:00:05,660 You want to watch my daughter? 3 00:00:05,880 --> 00:00:08,600 That girl does nothing without an ulterior motive. 4 00:00:09,200 --> 00:00:10,200 Who's that guy? 5 00:00:10,760 --> 00:00:14,360 Louie. He manages the Swanson branch of the WSB. 6 00:00:14,560 --> 00:00:15,980 You know, untrustworthy people. 7 00:00:16,200 --> 00:00:18,240 Trying to take advantage of a situation like that. 8 00:00:19,560 --> 00:00:21,520 Oh, Christ, Ben, what are you doing? 9 00:00:21,780 --> 00:00:25,500 Ben! It was Imogen, man. She tricked me. Candice Fletcher, Inland Revenue. 10 00:00:25,760 --> 00:00:29,440 She keeps candy in the sack and Ben goes out to get from her. 11 00:00:29,950 --> 00:00:32,229 Oh, man, you stupid bitch. 12 00:00:32,450 --> 00:00:33,450 It's all done. 13 00:00:54,230 --> 00:00:55,430 Sorry, bro. Sorry? 14 00:00:55,710 --> 00:00:59,090 It's just Casey was always up for a few things, so warm and real. Well, I'm not 15 00:00:59,090 --> 00:01:00,490 Casey! Right? 16 00:01:01,450 --> 00:01:03,170 So don't go thinking I am. 17 00:01:03,450 --> 00:01:07,090 I can't help the mighty mutt having these memories and talking to me about 18 00:01:07,230 --> 00:01:08,230 Oh, you dick talks. 19 00:01:08,430 --> 00:01:09,630 The manner of speaking, yeah. 20 00:01:09,870 --> 00:01:12,370 Well, why don't you and your talking dick go and have a chat with Casey? 21 00:01:12,730 --> 00:01:13,729 No way! 22 00:01:13,730 --> 00:01:16,070 Come on, man, you love her. She slept with a chick then. 23 00:01:16,330 --> 00:01:17,169 So do you. 24 00:01:17,170 --> 00:01:18,170 That's different. 25 00:01:18,430 --> 00:01:19,990 No, it's the same. 26 00:01:20,990 --> 00:01:23,470 It's like Super 14. 27 00:01:24,090 --> 00:01:27,390 Super 14's a crock. No, you went over the line, right? 28 00:01:28,190 --> 00:01:31,550 And you scored. But then Katie, she went over the line too. 29 00:01:31,870 --> 00:01:32,870 And she scored. 30 00:01:33,410 --> 00:01:35,230 So now the scores are equal. 31 00:01:35,530 --> 00:01:36,850 You know nothing about rugby. 32 00:01:37,190 --> 00:01:40,250 Well, I know when one all is one all, man. Not when one of you is playing 33 00:01:40,250 --> 00:01:41,590 for the pussy -looking team. 34 00:01:46,050 --> 00:01:47,050 Coming back to bed? 35 00:02:22,799 --> 00:02:23,900 You're coming along. 36 00:02:24,480 --> 00:02:25,780 Still a bit open on the defence. 37 00:02:26,580 --> 00:02:27,660 Thinking too much. 38 00:02:27,860 --> 00:02:29,620 Yeah, I tend to do that. 39 00:02:30,120 --> 00:02:31,400 React first, that's the key, eh? 40 00:02:41,920 --> 00:02:42,799 How's it going, mate? 41 00:02:42,800 --> 00:02:44,060 Nearly up to thing like a bee. 42 00:02:45,220 --> 00:02:46,340 We still on for that quick meet? 43 00:02:47,060 --> 00:02:48,060 Sure, very happy indeed. 44 00:02:48,360 --> 00:02:49,360 Well, now it's good for me. 45 00:02:49,720 --> 00:02:50,980 Terrific. Well, let me just take a shower. 46 00:02:51,680 --> 00:02:52,680 You'll be all right as you are. 47 00:02:54,360 --> 00:02:55,360 Well, catch you later, Wolf. 48 00:03:01,700 --> 00:03:05,760 Look, hey, I need you back at work like, you know, yesterday. 49 00:03:06,100 --> 00:03:07,100 I can't, Cheryl. 50 00:03:07,460 --> 00:03:08,860 How can I face the world like this? 51 00:03:09,080 --> 00:03:10,080 You don't have to go looking like that. 52 00:03:12,180 --> 00:03:13,940 Joke. Sure, it might be a bit soon, eh? 53 00:03:14,160 --> 00:03:16,080 There's time, and then there's knicker party. 54 00:03:16,840 --> 00:03:19,480 You know, I've got three of them tonight, and I've only got two people to 55 00:03:19,480 --> 00:03:21,660 them. But there's my life, which is over. 56 00:03:21,940 --> 00:03:25,900 They've been booked for months, Kate. I can't cancel them. Well, if you care so 57 00:03:25,900 --> 00:03:26,980 much, you do one. 58 00:03:27,440 --> 00:03:29,180 Oh, that's not silly. You can shake your booty. 59 00:03:29,400 --> 00:03:30,400 I'm still paying you, remember? 60 00:03:30,500 --> 00:03:31,500 I thought we were partners. 61 00:03:31,640 --> 00:03:34,760 Yeah, which is why we've both got jobs to go to. I don't believe this. 62 00:03:35,310 --> 00:03:38,710 You expect me to strut my stuff with the punters like a normal person. Like I'm 63 00:03:38,710 --> 00:03:41,230 not in mourning. Because you're paying me. 64 00:03:42,490 --> 00:03:44,190 Some of us have hearts, Cheryl. 65 00:03:44,490 --> 00:03:45,770 A few more days, eh? 66 00:03:47,030 --> 00:03:48,030 Hey, babe. 67 00:03:48,370 --> 00:03:51,070 Stop beating yourself up. We all make mistakes. 68 00:03:51,830 --> 00:03:54,350 Not that I've ever slept with a tick or one or two. Oh, Christ. 69 00:03:54,610 --> 00:03:55,670 Oh, you owe me. 70 00:03:56,050 --> 00:03:57,750 You so owe me. 71 00:03:57,970 --> 00:03:58,970 I'm sorry. 72 00:03:59,070 --> 00:04:00,170 I did this for you. 73 00:04:01,050 --> 00:04:02,090 What? It. 74 00:04:02,770 --> 00:04:03,770 That thing I did. 75 00:04:04,140 --> 00:04:07,960 Did I ask you to sleep with that cow from the tax department? You didn't ask 76 00:04:07,960 --> 00:04:13,340 not to. Actually, I did. I put you and Hoochie Mama before the sacred spells of 77 00:04:13,340 --> 00:04:15,420 my marriage and I got us off the hook. 78 00:04:15,920 --> 00:04:18,500 And this is the thanks I get for it. 79 00:04:20,000 --> 00:04:21,420 Hey. Hey. Hey. Hey. 80 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 Hey. 81 00:04:26,420 --> 00:04:27,420 Where are you off to? 82 00:04:27,700 --> 00:04:31,020 Uh, knicker party. I'll be late, but there's cold chicken in the fridge, 83 00:04:31,880 --> 00:04:33,360 Is Nicky banging Loretta? 84 00:04:34,930 --> 00:04:37,630 Don't ask me. Nicky doesn't tell me everything. I thought he did. 85 00:04:37,930 --> 00:04:40,230 Is he? They're both consenting adults. 86 00:04:40,990 --> 00:04:42,890 Guess you could call Loretta an adult at a stretch. 87 00:04:43,230 --> 00:04:44,610 Are you criticising my kid? 88 00:04:44,850 --> 00:04:45,749 Well, you do. 89 00:04:45,750 --> 00:04:46,750 I'm her father. 90 00:04:46,810 --> 00:04:48,130 Get over the daddy thing, babe. 91 00:04:48,370 --> 00:04:49,370 I don't have a thing. 92 00:04:49,490 --> 00:04:52,950 Yet you have a thing about your kids. That's because they're my kids. 93 00:04:54,130 --> 00:04:57,010 Is Nicky not good enough for your baby daughter? 94 00:04:57,310 --> 00:04:59,710 Nicky's fine, but I told him not to go there. 95 00:05:00,030 --> 00:05:02,530 Well, maybe, Wolf, this isn't up to you. 96 00:05:11,470 --> 00:05:13,910 He is a go -ahead kind of guy. 97 00:05:15,570 --> 00:05:19,470 And Loretta is not slow. 98 00:05:20,430 --> 00:05:22,150 And I happen to think he could be good for her. 99 00:05:22,350 --> 00:05:22,969 Do you? 100 00:05:22,970 --> 00:05:27,110 Yes. And it might bring us all closer together. 101 00:05:27,990 --> 00:05:29,070 Wouldn't that be a good thing? 102 00:05:33,530 --> 00:05:34,530 See ya. 103 00:05:46,470 --> 00:05:47,470 See ya. 104 00:05:51,110 --> 00:05:52,330 Do you think he's onto you and me? 105 00:05:53,490 --> 00:05:55,850 I couldn't give a toss if he is or not. 106 00:05:57,770 --> 00:05:58,890 Why are we stuffing around here? 107 00:05:59,570 --> 00:06:00,650 Let's ask him straight out. 108 00:06:01,890 --> 00:06:02,890 No. 109 00:06:03,270 --> 00:06:04,169 Why not? 110 00:06:04,170 --> 00:06:05,170 Because. 111 00:06:05,670 --> 00:06:06,930 Because? Because. 112 00:06:08,270 --> 00:06:09,290 I don't want to. 113 00:06:09,630 --> 00:06:10,970 Well, I disagree. 114 00:06:12,430 --> 00:06:13,430 Let him stew. 115 00:06:14,140 --> 00:06:15,340 Just a little bit longer. 116 00:06:15,660 --> 00:06:17,620 Shatter this rail, start feeling sorry for him. 117 00:06:19,240 --> 00:06:21,080 We do it when we've got everything sorted. 118 00:06:21,300 --> 00:06:23,000 He's going to take me seriously for once. 119 00:06:24,220 --> 00:06:25,520 I see. 120 00:06:27,080 --> 00:06:28,500 We do care what Daddy thinks. 121 00:06:31,620 --> 00:06:32,620 Pass on. 122 00:06:32,960 --> 00:06:34,040 You want to impress him. 123 00:06:35,100 --> 00:06:37,940 You didn't grow up in my family. 124 00:06:38,480 --> 00:06:40,780 My brothers got to do all the good stuff. 125 00:06:41,200 --> 00:06:42,480 Well, you're making up for it now. 126 00:06:42,740 --> 00:06:45,040 So, indulge me. 127 00:06:45,620 --> 00:06:46,820 And the magic word is? 128 00:06:49,460 --> 00:06:50,520 Do you want this or not? 129 00:06:52,600 --> 00:06:53,640 Absolutely no way. 130 00:06:53,880 --> 00:06:55,880 Pascal, I wouldn't ask it since I'm a bit fucking desperate. 131 00:06:56,140 --> 00:06:57,240 It goes against my philosophy. 132 00:06:57,560 --> 00:06:58,239 What, modelling? 133 00:06:58,240 --> 00:06:59,660 No, modelling huffs underwear. 134 00:06:59,940 --> 00:07:00,940 You used to be a model. 135 00:07:00,960 --> 00:07:04,040 Yes, in a former life. Just walk around wearing this shit for an hour and then 136 00:07:04,040 --> 00:07:04,879 you're done, alright? 137 00:07:04,880 --> 00:07:06,560 Mum, are you forgetting something? 138 00:07:06,900 --> 00:07:07,900 What? 139 00:07:08,300 --> 00:07:09,300 Baby Jane? 140 00:07:10,270 --> 00:07:13,150 Ted's here. He can babysit. Oh, yeah, that's a really good idea. 141 00:07:14,090 --> 00:07:15,430 Evening. What are you doing here? 142 00:07:15,670 --> 00:07:16,870 Come to visit my granddaughter. 143 00:07:17,110 --> 00:07:20,650 Well, she went down an hour ago. Hey, loosen up, will you? I am allowed to 144 00:07:20,650 --> 00:07:21,650 the family home. 145 00:07:21,750 --> 00:07:24,490 If you're so hot on family, you can babysit. 146 00:07:24,730 --> 00:07:28,190 I can do that. No, I'm looking after Jane. No, you're coming with me. 147 00:07:28,730 --> 00:07:30,610 I am not modelling slutty underwear. 148 00:07:30,850 --> 00:07:34,270 Look, you can work the room, write up the orders. Does that work for you? 149 00:07:34,810 --> 00:07:35,810 We could be a while. 150 00:07:36,310 --> 00:07:37,310 Fine by me. 151 00:07:37,650 --> 00:07:38,870 Come on. Come on! 152 00:07:41,420 --> 00:07:43,820 I'm trying to get her to sleep through the night, so if she grumbles, just 153 00:07:43,820 --> 00:07:45,780 her. Get down! I'm coming! 154 00:07:50,500 --> 00:07:51,720 You should give this guy a call. 155 00:07:52,340 --> 00:07:54,620 Why? Because you need stuff fixed. 156 00:07:55,580 --> 00:07:57,360 Yeah, well, that'll have to go through our manager now. 157 00:07:58,080 --> 00:08:00,620 And we're sort of on a recess. 158 00:08:01,640 --> 00:08:03,020 I thought you were 24 -7. 159 00:08:03,440 --> 00:08:08,440 Yeah, but, um, it's got quite a lot of shit going on at the moment, you know. 160 00:08:10,909 --> 00:08:11,909 Prima, yeah. 161 00:08:12,170 --> 00:08:13,650 Seems pretty upset on it. 162 00:08:14,190 --> 00:08:15,510 Yeah, well, this is like therapy. 163 00:08:15,810 --> 00:08:18,190 You know, game of pool, a few beers. 164 00:08:18,530 --> 00:08:19,530 Helping, is it? 165 00:08:20,330 --> 00:08:21,470 I don't know. Hey, Mun. 166 00:08:22,730 --> 00:08:23,730 Is this helping? 167 00:08:24,030 --> 00:08:25,670 Your Casey therapy? 168 00:08:26,430 --> 00:08:28,190 Don't say that word, Ben. What word? 169 00:08:28,430 --> 00:08:30,730 The one that is the name of that person. 170 00:08:32,409 --> 00:08:33,409 Sorry to hear, Munzer. 171 00:08:33,870 --> 00:08:34,929 Thank you, Mr. Judd. 172 00:08:35,890 --> 00:08:36,890 You know how it is, eh? 173 00:08:37,510 --> 00:08:42,549 Yeah, but he didn't walk in on rooting a lessee from the Inland Revenue, eh, 174 00:08:42,570 --> 00:08:45,490 bro? No, because Mrs West wouldn't do that. 175 00:08:46,370 --> 00:08:47,370 She's got principles. 176 00:08:48,190 --> 00:08:52,370 Unlike the person I married, the one who went and stuck a big fuck -off knife 177 00:08:52,370 --> 00:08:53,370 right in here. 178 00:08:54,450 --> 00:08:56,190 You and Casey can't patch things up? 179 00:08:56,550 --> 00:09:01,130 No, because me and that person are finished. 180 00:09:01,730 --> 00:09:03,250 Is there anything I can do, Mudder? 181 00:09:03,790 --> 00:09:05,190 Sure, another jug of your noise. 182 00:09:11,050 --> 00:09:12,270 Come on, you slack prick. 183 00:09:14,290 --> 00:09:16,010 What are you doing here? 184 00:09:21,490 --> 00:09:22,530 Minding my business. 185 00:09:23,630 --> 00:09:25,190 Who are you shafting these days? 186 00:09:25,430 --> 00:09:26,910 I'm shafting nobody. 187 00:09:27,630 --> 00:09:30,410 Don't tell me you haven't got your snout into something or either you've been 188 00:09:30,410 --> 00:09:31,389 back long enough. 189 00:09:31,390 --> 00:09:32,390 Nope. 190 00:09:32,610 --> 00:09:34,150 Don't tell me if you don't want to. 191 00:09:34,530 --> 00:09:36,430 There's nothing to bloody tell. 192 00:09:39,760 --> 00:09:41,060 Funny smell around here. 193 00:09:41,720 --> 00:09:43,800 Trapped in Te Atatu with a pack of yappers. 194 00:09:44,880 --> 00:09:45,880 They were lovely. 195 00:09:45,960 --> 00:09:47,740 They were tight as a fish's bum. 196 00:09:50,820 --> 00:09:52,380 What is she doing up? 197 00:09:52,580 --> 00:09:55,680 She wouldn't settle. I think she's teething. Like you'd know. 198 00:09:55,920 --> 00:09:56,920 I can do it. 199 00:10:02,800 --> 00:10:05,260 Put her on her back. They like them on their backs these days. 200 00:10:05,620 --> 00:10:06,279 Says who? 201 00:10:06,280 --> 00:10:08,780 Plunkett. The fuck would they know? More than you. 202 00:10:09,400 --> 00:10:11,400 What's wrong with putting them on their tummy? Just do it. 203 00:10:14,940 --> 00:10:18,840 You notice that sideways look she gives you? The Loretta look. 204 00:10:20,240 --> 00:10:21,680 You be a good girl. 205 00:10:28,900 --> 00:10:29,900 What? 206 00:10:30,800 --> 00:10:31,800 Nothing. 207 00:10:32,200 --> 00:10:33,200 Thanks for tonight. 208 00:10:34,120 --> 00:10:35,120 Anytime. 209 00:10:44,460 --> 00:10:46,140 We're all very excited down at the bank. 210 00:10:46,460 --> 00:10:47,900 Pleasure doing business with you, Lloyd. 211 00:10:51,220 --> 00:10:52,220 What's going on? 212 00:10:53,180 --> 00:10:55,020 A joint project with Lloyd, sponsorship. 213 00:10:55,500 --> 00:10:56,500 Oh yeah, what kind? 214 00:10:57,680 --> 00:10:58,940 Bunch of young guys off the street. 215 00:10:59,340 --> 00:11:01,620 We get them in shape, teach them to bop. 216 00:11:02,480 --> 00:11:03,480 Babysitting pea heads? 217 00:11:04,100 --> 00:11:05,140 The bank's behind it. 218 00:11:05,540 --> 00:11:06,820 And that's all there is to it? 219 00:11:07,100 --> 00:11:08,860 Yeah, you can cheat these kids over. 220 00:11:09,200 --> 00:11:10,540 You know, pick out the ones with potential. 221 00:11:10,820 --> 00:11:11,820 Me? 222 00:11:12,650 --> 00:11:14,470 That's what I pay you for. Fuck that for a joke. 223 00:11:15,690 --> 00:11:17,490 I am paying you to do a job here. 224 00:11:18,050 --> 00:11:19,050 Yeah, not anymore. 225 00:11:19,770 --> 00:11:22,930 Not with all this bullshit. You can take your job, you can stick it up your ass. 226 00:11:25,830 --> 00:11:27,930 And stay the fuck away from Loretta. 227 00:11:36,430 --> 00:11:39,230 Oh, fuck off, man! 228 00:11:43,240 --> 00:11:44,240 You've got to stop, man. 229 00:11:47,520 --> 00:11:48,620 You've got to stop. 230 00:11:48,900 --> 00:11:49,900 It's not fair. 231 00:11:51,040 --> 00:11:52,040 He's not normal. 232 00:11:55,600 --> 00:11:56,800 Well, you love you're up early. 233 00:11:57,240 --> 00:11:58,460 You haven't meant to wake me up. 234 00:11:59,020 --> 00:11:59,899 So gay. 235 00:11:59,900 --> 00:12:00,900 No. 236 00:12:01,900 --> 00:12:03,020 What is three times twenty? 237 00:12:05,240 --> 00:12:08,460 Sixty. Well, every time I press a dumb thing, it comes up with a different 238 00:12:08,460 --> 00:12:10,440 number. Look. Well, there's a bugger all to add up anyway. 239 00:12:11,400 --> 00:12:14,840 Some of those women had such sad stories. Like the lady who had her 240 00:12:14,840 --> 00:12:16,900 stapled. We had the bestest conversation. 241 00:12:17,160 --> 00:12:18,460 You were meant to be selling, Pascal. 242 00:12:18,780 --> 00:12:22,580 There is more to the universe than encouraging fat people to waste their 243 00:12:22,580 --> 00:12:25,120 tramp underwear. Like making people feel good about themselves. 244 00:12:28,300 --> 00:12:29,400 Oh, pose and waste. 245 00:12:29,700 --> 00:12:30,760 Got yourself a new accountant. 246 00:12:32,320 --> 00:12:34,140 You. Why aren't you at work? 247 00:12:35,580 --> 00:12:37,340 We're on a recess. 248 00:12:37,800 --> 00:12:39,140 Van, who am I? 249 00:12:39,620 --> 00:12:41,490 Florida. I'm your manager. 250 00:12:41,830 --> 00:12:45,810 And as your manager, I am telling you and Munter to get off your lazy butts 251 00:12:45,810 --> 00:12:49,890 get back to work. Excuse me, but Munter is dealing with a broken heart thanks to 252 00:12:49,890 --> 00:12:53,470 that homewrecking lezzo. Not that you would understand the feeling or emotion 253 00:12:53,470 --> 00:12:57,570 part of that sentence. The emotion that I'm feeling right now is pissed off. 254 00:12:57,830 --> 00:13:01,230 Which is much the same emotion that I'm getting on the phone from your pissed 255 00:13:01,230 --> 00:13:04,070 off clients because you're not showing up. No, the feeling. 256 00:13:06,890 --> 00:13:09,610 Oh, don't look at me. He's totally ugly on it. 257 00:13:09,930 --> 00:13:13,130 All right? And he's not going to let her off the hook. God, people in glass 258 00:13:13,130 --> 00:13:15,370 houses. He's not in a glass house. 259 00:13:15,630 --> 00:13:16,810 It's an expression van. 260 00:13:17,190 --> 00:13:19,250 Yeah, but he's in this house and it's not made of glass. 261 00:13:19,650 --> 00:13:23,650 The point is, they're both as bad as each other. They both rooted people they 262 00:13:23,650 --> 00:13:24,650 shouldn't have. 263 00:13:25,270 --> 00:13:26,270 We don't. 264 00:13:27,150 --> 00:13:30,670 What? Who did he root? What the hell is going on? Yeah, tell. 265 00:13:32,630 --> 00:13:34,150 Get up. Get up. 266 00:13:35,410 --> 00:13:37,770 Get up now and get round to Casey's. 267 00:13:38,030 --> 00:13:39,310 You do not mention that, Nate. 268 00:13:39,530 --> 00:13:42,370 I will be mentioning a fuck of a load worse if you don't get round there now 269 00:13:42,370 --> 00:13:45,050 tell her you're sorry. I ain't got nothing to be sorry for. 270 00:13:45,270 --> 00:13:46,710 Oh, right. Does Imogen ring a bell? 271 00:13:47,310 --> 00:13:48,890 Yeah, I didn't tell her, bro. 272 00:13:49,230 --> 00:13:50,490 You owe Casey an apology. 273 00:13:51,130 --> 00:13:54,010 Nope. Get round there now and sort your shit out. No way. Is that your final 274 00:13:54,010 --> 00:13:55,010 word on it? 275 00:13:55,570 --> 00:13:56,570 Yep. 276 00:13:56,750 --> 00:13:57,629 Right, then. 277 00:13:57,630 --> 00:13:58,409 Get out. 278 00:13:58,410 --> 00:13:59,990 Hey! If you've outstayed, you're welcome. 279 00:14:00,630 --> 00:14:04,030 You can't throw him out. That's not fair. You can go too if you want. 280 00:14:04,310 --> 00:14:05,310 Hey! 281 00:14:15,050 --> 00:14:17,230 You should be so, so ashamed of yourself. 282 00:14:17,470 --> 00:14:18,790 You've got nowhere else to go, you guys. 283 00:14:19,050 --> 00:14:20,370 You can go to work for a start. 284 00:14:21,790 --> 00:14:24,130 See you guys later, eh? No, not unless you go and see Casey. 285 00:14:25,530 --> 00:14:26,530 OK, fine. 286 00:14:28,930 --> 00:14:29,930 Hey, hey. 287 00:14:30,630 --> 00:14:31,630 Where are you going to go? 288 00:14:32,310 --> 00:14:33,310 I don't know, somewhere. 289 00:14:34,050 --> 00:14:35,050 Yeah, but where will you be? 290 00:14:35,870 --> 00:14:37,890 Most probably I'll be outside waiting in the van. 291 00:14:51,400 --> 00:14:55,560 So mean, you guys. And you are as bad as he is, keeping his filthy manslaughter 292 00:14:55,560 --> 00:14:58,760 secret. You don't dump in a mate. Do you have any idea the shit I'm getting from 293 00:14:58,760 --> 00:15:01,600 Casey because she thinks this is all her fault? Like, not even turning up to 294 00:15:01,600 --> 00:15:03,740 work. Well, don't blame me. I don't root anyone. 295 00:15:04,520 --> 00:15:05,520 At all. 296 00:15:06,420 --> 00:15:08,100 Oh, poor Casey. 297 00:15:08,580 --> 00:15:12,040 Married to a cheating manslaughter. A manslaughter that does it and gets paid 298 00:15:12,040 --> 00:15:13,040 for it. Hang on. 299 00:15:13,100 --> 00:15:14,420 You don't even like Casey. 300 00:15:14,680 --> 00:15:16,200 I don't judge people, Loretta. 301 00:15:16,540 --> 00:15:18,840 Not even used to be slags like Casey. 302 00:15:20,930 --> 00:15:22,350 You know the terrible thing? What? 303 00:15:23,230 --> 00:15:24,470 Somebody has to tell her. 304 00:15:24,870 --> 00:15:26,230 Uh -oh, it's not going to be me. 305 00:15:26,530 --> 00:15:29,250 She might spin out and go completely mental, but she has to know the truth. 306 00:15:29,450 --> 00:15:31,510 Well, it's Munter's job to tell her. Fat chance of that. 307 00:15:32,530 --> 00:15:33,530 Look, it's none of our business. 308 00:15:33,850 --> 00:15:37,150 She has to know the truth. It's affecting her self -esteem. And it might 309 00:15:37,150 --> 00:15:38,150 lazy cow back to work. 310 00:15:42,710 --> 00:15:43,710 Why aren't you at work? 311 00:15:43,910 --> 00:15:44,910 I resigned. 312 00:15:45,210 --> 00:15:46,630 What? I quit. 313 00:15:47,330 --> 00:15:49,230 For God's sake, Wolf. Why? 314 00:15:49,820 --> 00:15:52,420 Because you're a prick of a brother, he's up to some shit and I don't like 315 00:15:52,600 --> 00:15:54,260 Well, at least he's up to something. 316 00:15:55,040 --> 00:15:59,040 Meaning? I don't see any plans materialising from you any time soon. 317 00:15:59,260 --> 00:16:04,400 Not to mention the tiny point that we have a house to renovate and a mortgage 318 00:16:04,400 --> 00:16:05,400 pay. 319 00:16:06,200 --> 00:16:07,200 We'll pay it. 320 00:16:07,340 --> 00:16:08,420 What, on my wages? 321 00:16:08,780 --> 00:16:09,780 Yeah, that'll work. 322 00:16:14,660 --> 00:16:15,660 Give us a minute. 323 00:16:20,970 --> 00:16:21,970 I want to sort what went down before. 324 00:16:23,990 --> 00:16:24,990 You were right. 325 00:16:25,510 --> 00:16:26,530 Should have kept you in the loop. 326 00:16:26,850 --> 00:16:27,930 Which loop would that be? 327 00:16:28,210 --> 00:16:29,210 This thing with Lloyd. 328 00:16:30,210 --> 00:16:33,950 Ripping Lloyd off on some bullshit sponsorship deal. That's scraping the 329 00:16:33,950 --> 00:16:34,950 of the barrel. Nah. 330 00:16:36,870 --> 00:16:37,910 More about his bank. 331 00:16:42,570 --> 00:16:44,750 It's a piddly little branch in the arse end of nowhere. 332 00:16:45,030 --> 00:16:46,030 Small, yeah. 333 00:16:46,870 --> 00:16:48,210 But a bit of cash does come through. 334 00:16:48,630 --> 00:16:49,589 All in cash. 335 00:16:49,590 --> 00:16:50,590 From the pokies. 336 00:16:51,069 --> 00:16:52,410 Lose this game. I agree. 337 00:16:53,510 --> 00:16:55,930 If the losers stick the money in those machines at the end of the day, it's got 338 00:16:55,930 --> 00:16:56,930 to go somewhere. 339 00:17:01,070 --> 00:17:01,430 Two 340 00:17:01,430 --> 00:17:08,650 dollar 341 00:17:08,650 --> 00:17:09,650 bet. Yep. 342 00:17:11,010 --> 00:17:13,490 All sitting in Lloyd's branch overnight every couple of weeks. 343 00:17:14,750 --> 00:17:15,770 180k's worth, give or take. 344 00:17:21,179 --> 00:17:23,640 What are you going to do with it? Feed a fucking parking meter. 345 00:17:24,720 --> 00:17:26,000 I've got a few ideas on that score. 346 00:17:26,660 --> 00:17:27,660 Bags would weigh a ton. 347 00:17:27,780 --> 00:17:28,780 Yep, likely. 348 00:17:29,820 --> 00:17:32,160 And they'd be locked in. And that's why we need expertise. 349 00:17:32,840 --> 00:17:33,860 And that's why we need you. 350 00:17:35,260 --> 00:17:36,640 We? Yeah. 351 00:17:38,460 --> 00:17:40,580 That we better not be you and Loretta. 352 00:17:41,380 --> 00:17:42,820 She's a smart cookie, your daughter. 353 00:17:43,420 --> 00:17:45,180 You are not robbing a bank. 354 00:17:45,580 --> 00:17:48,000 Because I'm a girl and it's a girl's idea? No. 355 00:17:48,520 --> 00:17:50,540 Because it's a bloody stupid idea. 356 00:17:50,840 --> 00:17:54,720 Don't tell me it didn't occur to you. All that one -on -one with Lloyd and it 357 00:17:54,720 --> 00:17:57,120 never crossed your mind? Do I look like an idiot? 358 00:17:57,560 --> 00:18:00,420 This isn't some dickwit thing I thought up overnight. 359 00:18:00,860 --> 00:18:01,860 Oh, no? 360 00:18:02,340 --> 00:18:03,420 Then what is it? 361 00:18:05,700 --> 00:18:09,820 A little while ago, I bought a cleaning company. Not because I want to hang out 362 00:18:09,820 --> 00:18:13,800 with the underprivileged, but for the precise reason that it has the contract 363 00:18:13,800 --> 00:18:14,800 Lloyd's branch. 364 00:18:15,140 --> 00:18:16,320 I have the access code. 365 00:18:16,740 --> 00:18:18,000 The access code? 366 00:18:18,380 --> 00:18:19,700 You think that's all you need? 367 00:18:20,020 --> 00:18:21,020 No. 368 00:18:23,960 --> 00:18:24,960 Good? Mm -hmm. 369 00:18:25,160 --> 00:18:26,160 Great, I'll keep looking. 370 00:18:26,800 --> 00:18:27,800 Hi, Lloyd. 371 00:18:28,820 --> 00:18:29,820 We still have some equipment. 372 00:18:49,820 --> 00:18:53,860 Now, I have this, which will get me that much closer to the money. 373 00:18:54,740 --> 00:18:57,040 There's still the safe, but I figure that's no biggie. 374 00:18:57,300 --> 00:18:58,360 Oh, you do, do you? 375 00:18:58,560 --> 00:19:01,020 Well, you know a thing or two. 376 00:19:01,820 --> 00:19:05,040 And if you play your cards right, I might even bow to your superior wisdom. 377 00:19:06,920 --> 00:19:08,380 You want me to help you? 378 00:19:08,660 --> 00:19:12,280 Unless you're getting too old, or you haven't got the bottle for it anymore. 379 00:19:16,780 --> 00:19:18,760 I so, so miss him. 380 00:19:19,290 --> 00:19:20,290 I know, sweetheart. 381 00:19:21,410 --> 00:19:26,990 All I've got left is this pillow and one little roach clip. 382 00:19:33,830 --> 00:19:39,750 Case, honey, we need you to be kind of calm right now, like really, really 383 00:19:40,090 --> 00:19:41,750 Calm and strong, doll. Why? 384 00:19:42,510 --> 00:19:43,449 What's happened? 385 00:19:43,450 --> 00:19:46,570 Well, we've got some news for you and it's not really that crash hot. 386 00:19:47,410 --> 00:19:48,410 Oh, Manta. 387 00:19:48,810 --> 00:19:50,070 He's had an accident, hasn't he? 388 00:19:50,430 --> 00:19:51,990 Oh, God, please, no. 389 00:19:52,310 --> 00:19:53,109 Listen to me. 390 00:19:53,110 --> 00:19:54,110 He's trying to kill himself. 391 00:19:54,490 --> 00:19:57,310 Fuck, I've hurt him so much. I knew something bad would happen. No, no, he's 392 00:19:57,310 --> 00:19:59,110 fine. Munt is absolutely fine, Kate. 393 00:19:59,350 --> 00:20:00,510 Then why are you looking at me like that? 394 00:20:02,050 --> 00:20:03,050 Okay. 395 00:20:03,710 --> 00:20:06,290 You think this is all your fault, right? It is my fault. 396 00:20:06,490 --> 00:20:08,850 I will go to my grave never forgiving myself. 397 00:20:09,110 --> 00:20:10,150 Well, you might want to rethink that. 398 00:20:11,370 --> 00:20:13,990 Because apparently Munt is not that quick he'd clean himself. 399 00:20:16,090 --> 00:20:17,090 What does that mean? 400 00:20:27,320 --> 00:20:29,040 Always. Kia ora, Mr Judd. 401 00:20:29,680 --> 00:20:30,680 Been a while. 402 00:20:30,900 --> 00:20:32,140 How is every little thing? 403 00:20:32,420 --> 00:20:34,420 Oh, not bad. How about you? Not so good. 404 00:20:38,060 --> 00:20:39,060 They're cold. 405 00:20:40,740 --> 00:20:41,860 Cheryl not feeding you boys? 406 00:20:42,660 --> 00:20:44,100 Mum kicked them out of our place. 407 00:20:44,400 --> 00:20:47,380 She's a real toughie, Mrs West. Of course you'd know that with all your 408 00:20:47,380 --> 00:20:49,580 and all. Wayne, have you got a couch at your new place? 409 00:20:49,840 --> 00:20:51,800 Why? Because Munter's homeless. 410 00:20:53,180 --> 00:20:55,820 And you said there's anything I can do. 411 00:20:56,170 --> 00:20:58,890 And this is something you could do. Which I would do for you in the same 412 00:20:58,890 --> 00:21:00,810 circumstance if I had a couch. He doesn't. 413 00:21:01,530 --> 00:21:03,910 Munson, bro, I feel for you, but it ain't going to happen. 414 00:21:04,490 --> 00:21:06,390 Is that a no, Mr Judd? Yeah, it is a no. 415 00:21:06,710 --> 00:21:08,330 What about the anything you could do? 416 00:21:09,530 --> 00:21:12,090 You did anything, man. This is anything. 417 00:21:13,570 --> 00:21:17,830 Uh -oh. He's in here, the bastard. Come on, James, call it. Oh, there, in the 418 00:21:17,830 --> 00:21:22,190 boot. Oh, Jesus, thanks, Michelle. You bastard, you fucking bastard. 419 00:21:32,460 --> 00:21:33,460 Mother, disappear. 420 00:21:35,080 --> 00:21:36,980 She started it, man. I'm not going nowhere. 421 00:21:38,460 --> 00:21:40,200 Are you okay? Yeah, thanks, Dad. 422 00:21:41,040 --> 00:21:42,440 It's good to see you. Yeah, you too. 423 00:21:43,280 --> 00:21:44,340 Come on. Come on. 424 00:21:45,300 --> 00:21:46,300 Hey, come on. 425 00:22:09,439 --> 00:22:10,500 Are you okay? 426 00:22:12,980 --> 00:22:13,980 Box of fluffies. 427 00:22:16,720 --> 00:22:18,040 Who looks up to you, babe? 428 00:22:18,380 --> 00:22:19,380 Who does? 429 00:22:19,820 --> 00:22:21,240 Nicky. Fuck Nicky. 430 00:22:22,860 --> 00:22:24,820 I'd hate for you guys to fall out over this. 431 00:22:25,720 --> 00:22:28,500 It's not about me, but it would really, really hurt. 432 00:22:29,060 --> 00:22:30,600 He needs to learn some respect. 433 00:22:31,040 --> 00:22:32,780 Look, sometimes it oversteps the mark. 434 00:22:33,800 --> 00:22:35,160 Because he's hungry, you know. 435 00:22:36,180 --> 00:22:37,880 The trouble really kicks at us, babe. 436 00:22:39,100 --> 00:22:40,400 And what do you know about it? 437 00:22:40,760 --> 00:22:44,140 Nothing. Except that he needs you for something. That's got to be good, right? 438 00:22:44,200 --> 00:22:45,340 Because you know way more than him. 439 00:22:46,300 --> 00:22:47,720 It could be good for all of us, couldn't it? 440 00:22:48,940 --> 00:22:49,940 Maybe. 441 00:22:50,580 --> 00:22:51,580 Oh, come on. 442 00:22:53,340 --> 00:22:54,560 You don't do maybes. 443 00:22:56,480 --> 00:22:58,760 No, you don't. 444 00:23:01,770 --> 00:23:03,190 I haven't had this much fun in ages. 445 00:23:03,830 --> 00:23:05,290 He's choking on it. 446 00:23:06,610 --> 00:23:07,610 Woof. 447 00:23:08,070 --> 00:23:12,270 Okay. Watching him wriggle is so incredibly entertaining. 448 00:23:13,130 --> 00:23:14,810 Except we're not doing this for your entertainment. 449 00:23:16,690 --> 00:23:19,050 I just don't think it's a bad idea inviting him in. 450 00:23:19,290 --> 00:23:20,290 Well, too late now. 451 00:23:22,590 --> 00:23:24,050 He's fucking high maintenance. 452 00:23:24,570 --> 00:23:26,270 Get the job done faster without him. 453 00:23:26,610 --> 00:23:27,610 Possibly. 454 00:23:27,880 --> 00:23:32,420 But it is wise to keep people like my father pissing in the tent, not outside 455 00:23:32,420 --> 00:23:33,420 it. 456 00:23:36,220 --> 00:23:37,720 Will you stop being crabby now? 457 00:23:40,140 --> 00:23:42,040 Maybe he wants to go at it himself. 458 00:23:43,000 --> 00:23:44,920 I doubt it. Not this time. 459 00:23:45,520 --> 00:23:46,520 How do you know? 460 00:23:46,580 --> 00:23:52,820 The mere thought of a girl, me, robbing a bank, goes against everything my 461 00:23:52,820 --> 00:23:53,820 father is. 462 00:23:54,100 --> 00:23:55,980 Every bone in his body. 463 00:23:56,720 --> 00:24:00,220 It's like a whole new world order, and there's no way he'd let that happen 464 00:24:00,220 --> 00:24:01,220 without him. 465 00:24:01,420 --> 00:24:04,140 So there's something very weird about doing this while we're talking about 466 00:24:04,140 --> 00:24:06,260 father? We're talking about the job, aren't we? 467 00:24:06,600 --> 00:24:07,600 I thought so. 468 00:24:08,860 --> 00:24:10,000 He'll be all over it. 469 00:24:10,200 --> 00:24:12,180 Anything to make me look like an idiot. 470 00:24:13,020 --> 00:24:15,960 And if he's in, we'll be doing it his way. 471 00:24:17,620 --> 00:24:18,660 And you'll be cool with that? 472 00:24:19,860 --> 00:24:21,400 We didn't go. He was involved. 473 00:24:21,740 --> 00:24:22,740 Oh, yeah. 474 00:24:22,900 --> 00:24:23,900 Definitely. 475 00:24:24,720 --> 00:24:26,250 Okay. Bring it on. 476 00:24:26,670 --> 00:24:28,410 Can we get back to where we were, please? 477 00:24:32,350 --> 00:24:35,610 She left your nose in the right place. 478 00:24:37,490 --> 00:24:38,730 Nothing worth let talk. 479 00:24:39,210 --> 00:24:41,130 She can break my face all she wants. 480 00:24:41,370 --> 00:24:42,450 It's not what it's about. 481 00:24:44,190 --> 00:24:45,990 Seemed a fairly clear signal to me. 482 00:24:46,450 --> 00:24:47,570 Sticks and stones, man. 483 00:24:48,090 --> 00:24:49,810 It's my mana she's messed with. 484 00:24:50,390 --> 00:24:51,390 Your mana? 485 00:24:51,670 --> 00:24:52,990 Mana, bro, you know what that is. 486 00:24:53,250 --> 00:24:54,250 Yeah, I know what it is. 487 00:24:54,480 --> 00:24:57,100 But you might have messed with her mana by sleeping with somebody else. 488 00:24:57,420 --> 00:25:01,540 Casey's not Maori. She ain't got mana. She's still an injured party. Not the 489 00:25:01,540 --> 00:25:02,700 same. Not even. 490 00:25:03,000 --> 00:25:04,040 Yeah, how do you figure that? 491 00:25:04,900 --> 00:25:06,640 Are you trying to be thick, Mr Judd? 492 00:25:07,340 --> 00:25:10,500 She done it with a chick, and me? I done what I was put here to do. 493 00:25:11,120 --> 00:25:12,120 Cheat on your wife? 494 00:25:12,720 --> 00:25:16,760 Way back, Mr Judd. Way back in the dawnings of civilisation here in good 495 00:25:16,760 --> 00:25:18,560 Aotearoa. Seven waka, right? 496 00:25:18,860 --> 00:25:21,940 Yeah. Yeah? Well, seven waka is not that many waka, eh? 497 00:25:22,400 --> 00:25:23,460 Maybe that's all they had. 498 00:25:23,770 --> 00:25:27,470 Considering what they come here for, which wasn't just to eat each other. 499 00:25:27,470 --> 00:25:29,150 brothers, they had a duty. 500 00:25:29,530 --> 00:25:32,410 So once they got off the waka, they had themselves a kai and then they got on 501 00:25:32,410 --> 00:25:36,490 with it. With what? Rooting their butts off, Mr Judd. Because they knew if they 502 00:25:36,490 --> 00:25:39,030 didn't, the warrior race would die out. 503 00:25:39,450 --> 00:25:40,630 So it's a warrior thing. 504 00:25:41,170 --> 00:25:44,630 It's in my genes, me and yours too. You know, chromosomes, not the blue ones 505 00:25:44,630 --> 00:25:45,630 because they weren't wearing nose. 506 00:25:46,230 --> 00:25:49,070 And chick on chick, now where did that come into it? 507 00:25:49,730 --> 00:25:53,590 No way is that the kaupapa, man. That's just behind your back, sneaky. 508 00:25:53,910 --> 00:25:56,110 You married her, Manta. That has to count. 509 00:25:56,970 --> 00:25:57,970 No, not. 510 00:25:58,070 --> 00:25:59,930 You wouldn't put up with it. You don't know that. 511 00:26:00,250 --> 00:26:02,550 What's stopping you from getting back together with Mrs. Wheat then? 512 00:26:03,350 --> 00:26:05,410 See? Mana. Same waka, Mr. 513 00:26:05,630 --> 00:26:06,630 Judd. 514 00:26:09,410 --> 00:26:10,410 Be away. 515 00:26:18,730 --> 00:26:19,730 What's that? Oh, 516 00:26:21,110 --> 00:26:23,090 you've got your little fridge over there for your beers. 517 00:26:24,770 --> 00:26:26,390 Nice, comfortable couch. 518 00:26:28,290 --> 00:26:30,990 Very nice. There's a real home away from home, eh? 519 00:26:31,330 --> 00:26:32,850 Yeah, it's my office. 520 00:26:33,090 --> 00:26:34,650 It's where I do my work. 521 00:26:34,890 --> 00:26:37,970 Oh, come on, Wayne. Just overnight, man. You won't even know who's here. Hey, 522 00:26:37,990 --> 00:26:38,990 man. 523 00:26:40,810 --> 00:26:41,950 I feel terrible. 524 00:26:42,190 --> 00:26:43,250 Because you've whacked him? 525 00:26:43,450 --> 00:26:45,070 No, because I believed in him. 526 00:26:50,010 --> 00:26:52,450 Eat. Yeah, but not that. You need proper food. 527 00:26:53,550 --> 00:26:54,550 You're being nice. 528 00:26:54,690 --> 00:26:56,070 Well, I am nice. Why? 529 00:26:56,630 --> 00:26:58,750 Well, because seriously, I've always been nice. 530 00:26:59,150 --> 00:27:00,890 And now it's also my philosophy. 531 00:27:01,370 --> 00:27:02,510 No, you're being nice to me. 532 00:27:03,110 --> 00:27:07,730 Okay. Yeah, you may have said some hurtful things in the past and also been 533 00:27:07,730 --> 00:27:11,310 quite annoying, but now I really, really feel your pain. 534 00:27:12,330 --> 00:27:13,330 Thanks. 535 00:27:14,430 --> 00:27:15,430 Aww. 536 00:27:19,760 --> 00:27:23,040 Hey, now that you're whacked in one, do you reckon that you and Muntz will be 537 00:27:23,040 --> 00:27:24,040 able to sort something out? 538 00:27:24,300 --> 00:27:26,200 Mum, that is a terrible suggestion. 539 00:27:26,420 --> 00:27:29,060 How could she? I can never believe another word he says. 540 00:27:29,920 --> 00:27:30,920 He loves Kay. 541 00:27:31,580 --> 00:27:35,360 I mean, I don't like what he did either, but it's not like he was screwing the 542 00:27:35,360 --> 00:27:38,760 whole frickin' netball team. Coming from the person who gave him house room, 543 00:27:38,840 --> 00:27:41,180 that's just fucking wonderful. I kicked him out. 544 00:27:41,420 --> 00:27:42,880 Anger, that is so positive. 545 00:27:43,280 --> 00:27:47,120 Yeah? Yeah. You just, you have to take that anger and you turn it into a 546 00:27:47,120 --> 00:27:48,120 beautiful positive. 547 00:27:49,030 --> 00:27:50,230 Gretchen? Yes? 548 00:27:50,550 --> 00:27:53,210 All this positive shit doesn't mean that you're going to come back to work soon? 549 00:27:53,430 --> 00:27:58,390 Mum, Casey is drowning in a terrible ocean of grief and pain. 550 00:27:58,670 --> 00:28:01,530 Well, you are so onto it. You know what? I really can't swim. 551 00:28:02,950 --> 00:28:06,970 You need to take the time to heal and recuperate. Focus on yourself. 552 00:28:07,270 --> 00:28:08,650 That's totally what I've been saying. 553 00:28:09,670 --> 00:28:10,690 Isn't she fabulous? 554 00:28:17,670 --> 00:28:18,670 Cheers. 555 00:28:19,560 --> 00:28:20,960 So these boxing classes? 556 00:28:21,360 --> 00:28:23,600 A cover for the guys taking care of the coin. 557 00:28:23,860 --> 00:28:25,380 And you trust some bunch of losers? 558 00:28:25,640 --> 00:28:27,260 I know all these kids. How well? 559 00:28:27,900 --> 00:28:28,900 Friends. 560 00:28:29,040 --> 00:28:30,040 Sons of mates. 561 00:28:31,200 --> 00:28:32,200 How's it meant to work? 562 00:28:32,380 --> 00:28:34,600 They'll be taking the money right back to where it came from. 563 00:28:35,600 --> 00:28:39,140 You put the coins in the pokey machine, say a couple of hundred bucks worth, 564 00:28:39,360 --> 00:28:42,480 then you get a phone call, suddenly you have to leave. 565 00:28:43,200 --> 00:28:47,360 So you go to the bar, tell your sob story, and the bar person, who doesn't 566 00:28:47,360 --> 00:28:51,500 a shit that your mother's dying or whatever, gives you a credit and notes. 567 00:28:52,440 --> 00:28:54,900 And what's just got these dickheads taking off with the cash? 568 00:28:55,220 --> 00:28:56,400 Well, they know better than that. 569 00:28:58,060 --> 00:29:01,200 That's a lot of trips to the pokies. It'll take some time for sure. 570 00:29:02,920 --> 00:29:03,920 Does that worry you? 571 00:29:04,180 --> 00:29:07,760 That it depend on what? On whether I like the idea of a long -term 572 00:29:09,280 --> 00:29:10,280 What's not to like? 573 00:29:10,740 --> 00:29:12,200 All that fabulous cash. 574 00:29:12,910 --> 00:29:14,110 I don't even know if it's possible. 575 00:29:15,190 --> 00:29:16,410 I'd have to case the job. 576 00:29:16,710 --> 00:29:17,710 We can do that. 577 00:29:42,960 --> 00:29:44,080 Where are the other cameras? 578 00:29:44,280 --> 00:29:45,720 There aren't any. I want them. 579 00:29:46,180 --> 00:29:47,800 Offer. Tea room. 580 00:29:50,100 --> 00:29:51,100 Toilet. 581 00:29:52,320 --> 00:29:53,320 Offer. 582 00:29:54,360 --> 00:29:55,360 Lloyd's offer. 583 00:30:02,860 --> 00:30:04,340 The strong room's through here. 584 00:30:04,720 --> 00:30:06,040 Better hope that tea works. 585 00:30:08,020 --> 00:30:09,040 Think you're clever, don't you? 586 00:30:17,740 --> 00:30:20,380 The security company is the only one that has access to this. 587 00:30:20,940 --> 00:30:21,940 And Lloyd. 588 00:30:23,680 --> 00:30:24,680 Can you get in there? 589 00:30:32,580 --> 00:30:34,020 What time does your cleaning crew leave? 590 00:30:34,460 --> 00:30:36,560 Midnight. And the money comes in about three. 591 00:30:39,180 --> 00:30:40,180 Okay. 592 00:30:40,860 --> 00:30:41,860 Okay, yes or okay, no? 593 00:30:44,240 --> 00:30:45,240 I'll let you know. 594 00:31:01,330 --> 00:31:02,550 Shit, man! 595 00:31:03,570 --> 00:31:04,570 Fuck! 596 00:31:07,110 --> 00:31:08,830 Oh, sorry, bro. 597 00:31:10,210 --> 00:31:12,290 Morning. Morning, Mr Jat. 598 00:31:17,810 --> 00:31:18,810 Sleep well? 599 00:31:18,990 --> 00:31:19,990 Yeah, wicked. 600 00:31:20,070 --> 00:31:22,430 Choice couch, eh? Very nice indeed. 601 00:31:29,390 --> 00:31:30,870 Is that real coffee I see there, Mr Judd? 602 00:31:31,350 --> 00:31:33,430 Awesome. Long and black, that's me. 603 00:31:34,810 --> 00:31:35,810 Strong and white. 604 00:31:35,870 --> 00:31:36,870 Three sugars, please. 605 00:31:40,710 --> 00:31:41,710 You're not working today. 606 00:31:42,550 --> 00:31:43,550 Day off. 607 00:31:43,610 --> 00:31:44,610 Right -o. 608 00:31:49,090 --> 00:31:51,010 In itself, the idea's not bad. 609 00:31:52,490 --> 00:31:56,770 Great. Ideas are one thing. Putting them into practice is a whole different 610 00:31:56,770 --> 00:31:57,770 thing. 611 00:31:59,860 --> 00:32:01,560 Okay. So what can we do better? 612 00:32:02,100 --> 00:32:04,460 Don't bother. The job's bullshit from go to work. 613 00:32:05,620 --> 00:32:06,620 Why? 614 00:32:07,080 --> 00:32:08,140 You know why. 615 00:32:08,460 --> 00:32:12,200 The connections stand out like dog's balls all the way down the line. The 616 00:32:12,200 --> 00:32:14,560 is run by a family friend, for Christ's sake. 617 00:32:14,800 --> 00:32:15,739 Scruples now. 618 00:32:15,740 --> 00:32:18,920 You don't screw the crew, you don't set yourself up to fail. Shut it! 619 00:32:19,310 --> 00:32:22,730 You came to me for my advice, now sit there and listen to my fucking advice. 620 00:32:22,910 --> 00:32:25,490 Because you want the job for yourself. No, because you'll get caught. I will 621 00:32:25,490 --> 00:32:26,349 get caught. 622 00:32:26,350 --> 00:32:29,850 You are right there in centre frame. The cleaning business, the connection to 623 00:32:29,850 --> 00:32:31,550 Lloyd, the cops will come straight to you. 624 00:32:31,770 --> 00:32:36,190 Bullshit. I've got no record, I've got clean businesses, and girls don't do 625 00:32:36,190 --> 00:32:36,869 stuff, remember? 626 00:32:36,870 --> 00:32:39,410 As far as the cops go, this is a walk in the fucking park. 627 00:32:39,630 --> 00:32:41,310 Now do what I say and can it. 628 00:32:41,530 --> 00:32:43,970 Christ, if your mother knew what you were up to. You tell mummy. 629 00:32:44,230 --> 00:32:48,010 Shut your fucking mouth. You are not doing it. I am doing it. You are not. 630 00:32:48,010 --> 00:32:51,240 can't. Stop me. Oh, for Christ's sake. What are you going to do, Dad? Send me 631 00:32:51,240 --> 00:32:52,240 my room? Shut up! 632 00:32:52,500 --> 00:32:54,060 Shut your fucking mouth! 633 00:32:54,540 --> 00:33:00,200 You do this and I wash my fucking hands of you. You can sit inside and rot for 634 00:33:00,200 --> 00:33:01,199 all I care. 635 00:33:01,200 --> 00:33:03,340 Oh, yeah? Well, at least I'd be away from you! 636 00:33:07,820 --> 00:33:08,820 Well, that went well. 637 00:33:20,560 --> 00:33:21,560 Totally predictable. 638 00:33:24,500 --> 00:33:25,600 All men are bastards. 639 00:33:26,440 --> 00:33:28,820 All they do is take and ruin your self -esteem. 640 00:33:29,340 --> 00:33:32,060 Whoa. Except for Mel. And Lloyd. 641 00:33:32,620 --> 00:33:36,680 Man, what have I done to deserve that guy? He's so sweet and so kind, and he 642 00:33:36,680 --> 00:33:39,700 does this really, really wicked thing with his tongue. Shel, there's a baby 643 00:33:39,700 --> 00:33:40,700 here. 644 00:33:41,260 --> 00:33:42,920 Can you listen up, baby Jane? 645 00:33:43,320 --> 00:33:46,700 Don't you ever trust anyone wearing pants with a cock. 646 00:33:48,080 --> 00:33:49,600 Ladies, how's it going? 647 00:33:50,669 --> 00:33:52,950 Wayne, this is a woman's only space. 648 00:33:53,150 --> 00:33:54,470 It means no men allowed. 649 00:33:55,110 --> 00:33:56,110 Hello, Wayne. 650 00:33:57,610 --> 00:33:58,610 Who's buying? 651 00:33:58,730 --> 00:34:01,150 Actually, is anyone thinking of going into work today? 652 00:34:02,190 --> 00:34:05,450 I just thought I'd throw it out there. You know, orders to fill, clients to 653 00:34:05,450 --> 00:34:06,450 phone, that kind of thing, no? 654 00:34:06,710 --> 00:34:08,310 Mum, we're here supporting Casey. 655 00:34:08,949 --> 00:34:11,489 Yeah, it's called a healing. But another round would be good. 656 00:34:13,850 --> 00:34:14,850 The baby. 657 00:34:22,670 --> 00:34:23,670 What's up with the coven? 658 00:34:24,630 --> 00:34:27,909 They're busy over there being the little sisters of sorrow. 659 00:34:28,610 --> 00:34:30,850 Not that they've got jobs or work they could be doing. 660 00:34:31,510 --> 00:34:34,010 So no fun at all then? Nah, get him to work. 661 00:34:34,370 --> 00:34:35,429 Yeah, same with Munson. 662 00:34:37,030 --> 00:34:38,030 How do you know? 663 00:34:38,409 --> 00:34:41,370 Because he's holed up in my office, making himself at home. 664 00:34:41,630 --> 00:34:42,630 You let him stay. 665 00:34:43,650 --> 00:34:44,790 I'm going to kick him out tomorrow. 666 00:34:45,210 --> 00:34:47,150 Jesus, you'll be cooking his eggs next. 667 00:34:49,010 --> 00:34:50,710 Just wish they'd bloody thought it. 668 00:34:51,639 --> 00:34:52,960 Yeah, you know, it's not that huge. 669 00:34:53,960 --> 00:34:57,580 You know, on a scale of one to whatever, worse things have happened. 670 00:34:57,960 --> 00:35:01,220 So you go tell them. No one is listening to me right now. 671 00:35:01,620 --> 00:35:03,660 Yeah, because some people are just too damn proud. 672 00:35:05,660 --> 00:35:06,660 Aren't they, Jess? 673 00:35:08,500 --> 00:35:09,500 Why did you say no? 674 00:35:10,480 --> 00:35:15,440 Licking your bit up head, is he? We need that job. No, we don't. Uh, the Renos? 675 00:35:15,560 --> 00:35:18,780 That dump you call a house is licking cash out of every pore. 676 00:35:19,360 --> 00:35:22,360 You just turned your back on a shitload of money and I don't get why. Is this 677 00:35:22,360 --> 00:35:24,580 you talking or your brother? Nicky has ambition. 678 00:35:24,960 --> 00:35:27,580 Oh, is that what you call it? If you think the job is shit, then fix it. 679 00:35:27,580 --> 00:35:29,380 the one to do it. I'm not fucking touching it. 680 00:35:31,420 --> 00:35:33,920 When I met you, you were the big man. You had plans. 681 00:35:34,700 --> 00:35:37,120 You and me, we were going to get set up. What happened to that? 682 00:35:37,480 --> 00:35:38,480 What happened to you? 683 00:35:38,960 --> 00:35:41,680 If someone's broken your balls, it sure as hell isn't me! 684 00:35:58,540 --> 00:35:59,640 Well, it's a world first. 685 00:36:02,680 --> 00:36:03,680 You here to see Jane? 686 00:36:03,900 --> 00:36:04,920 Oh, just passing. 687 00:36:07,560 --> 00:36:10,040 Well, do you want something to eat? I mean, at this rate, it's all going to go 688 00:36:10,040 --> 00:36:10,999 to the city mission. 689 00:36:11,000 --> 00:36:12,000 No, I'm good. 690 00:36:13,360 --> 00:36:14,660 We'll be like this for real one day. 691 00:36:15,020 --> 00:36:16,940 All the kids have, you know, flown the coop. 692 00:36:17,220 --> 00:36:18,420 You'll be too busy to notice. 693 00:36:18,880 --> 00:36:23,280 Well, maybe I could keep Jane in her room until she's 30. 694 00:36:23,660 --> 00:36:24,800 Ted's never going to die. 695 00:36:25,200 --> 00:36:26,200 Damn it. 696 00:36:27,050 --> 00:36:28,570 And Dan will never leave. 697 00:36:31,130 --> 00:36:32,130 What's up? 698 00:36:35,090 --> 00:36:36,090 Bloody kids. 699 00:36:37,930 --> 00:36:39,550 Wolf done all right with our kids. 700 00:36:40,590 --> 00:36:41,590 Not Loretta. 701 00:36:41,990 --> 00:36:43,290 Oh, Loretta's Loretta. 702 00:36:44,370 --> 00:36:46,890 Who bloody clever for her own good is what she is. 703 00:36:47,090 --> 00:36:48,090 Why, what's she done? 704 00:36:48,630 --> 00:36:53,450 Nothing. She doesn't listen. She just goes her own sweet way. 705 00:36:53,710 --> 00:36:54,810 Oh, nothing new there. 706 00:36:55,440 --> 00:36:58,460 Maybe it's just time that we left the poet, you know. 707 00:37:00,660 --> 00:37:04,360 Sometimes she looks at me, I think she hates me. 708 00:37:04,940 --> 00:37:06,180 Bullshit. Yeah? 709 00:37:06,480 --> 00:37:07,480 Yeah. 710 00:37:07,640 --> 00:37:11,480 God, she's always been after your approval. She's just too bloody twisted 711 00:37:11,480 --> 00:37:12,480 show it. 712 00:37:13,020 --> 00:37:14,020 You think? 713 00:37:14,040 --> 00:37:15,040 Yeah. 714 00:37:16,020 --> 00:37:20,240 Do you remember those drawings she did when you were in Mount Eden? 715 00:37:20,740 --> 00:37:22,980 The birds in black crayon? They were ours. 716 00:37:23,500 --> 00:37:24,740 Fucking weird is what they were. 717 00:37:26,700 --> 00:37:30,600 Or she never drew a picture for anyone else. 718 00:37:43,960 --> 00:37:45,220 Do you ever have regrets? 719 00:37:47,000 --> 00:37:48,000 No. 720 00:37:50,140 --> 00:37:51,140 Not really. Why? 721 00:37:55,420 --> 00:37:57,220 Wolf. We're all getting old. 722 00:37:58,440 --> 00:37:59,740 You get to a point. 723 00:38:01,120 --> 00:38:02,420 You start to wonder. 724 00:38:04,020 --> 00:38:06,280 What have I ever done that was worth anything? 725 00:38:10,680 --> 00:38:11,700 Well, you've got your kids. 726 00:38:12,440 --> 00:38:15,820 And you've got Jane. Yeah, I'm a grandparent. Yeah. Isn't that good? 727 00:38:17,020 --> 00:38:18,380 Makes you weigh things up. 728 00:38:19,380 --> 00:38:20,720 The jobs, the risks. 729 00:38:21,280 --> 00:38:22,280 Well, you know. 730 00:38:22,480 --> 00:38:24,980 It's what you've always been good at. What if I don't have the stomach for it 731 00:38:24,980 --> 00:38:25,980 anymore? 732 00:38:28,900 --> 00:38:29,900 You for real? 733 00:38:31,160 --> 00:38:32,520 There are going to be more grandkids. 734 00:38:34,080 --> 00:38:35,640 And I want to see them grow up. 735 00:38:36,140 --> 00:38:39,760 Not from inside. I want to be there to protect them. 736 00:38:42,780 --> 00:38:43,780 Okay. 737 00:38:47,480 --> 00:38:48,480 So what are you going to do? 738 00:38:48,780 --> 00:38:49,780 Fuck no. 739 00:38:51,120 --> 00:38:52,120 I'm working on it. 740 00:38:54,390 --> 00:38:55,790 Well, you've got the gym. 741 00:38:56,350 --> 00:38:57,350 No, that's over. 742 00:39:00,610 --> 00:39:01,610 Right. 743 00:39:03,810 --> 00:39:09,750 Well, whatever you decide to do, I'm sure you'll do it. 744 00:39:10,010 --> 00:39:11,170 You're a determined bastard. 745 00:39:11,490 --> 00:39:13,790 Oh, you would say that. And don't let Loretta get to you. 746 00:39:15,170 --> 00:39:16,170 No, she's not. 747 00:39:20,450 --> 00:39:21,450 I should go. 748 00:39:21,490 --> 00:39:22,490 Okay. 749 00:39:46,590 --> 00:39:47,590 It's off. 750 00:39:52,350 --> 00:39:55,190 I told you once and you didn't listen, so here it is again. 751 00:39:56,290 --> 00:40:00,330 Fuck up however you want, but you involve Loretta in anything, and I mean 752 00:40:00,330 --> 00:40:01,330 anything. 753 00:40:02,150 --> 00:40:03,150 I'll kill you. 754 00:40:04,890 --> 00:40:06,210 I think Loretta can make it. 755 00:40:28,110 --> 00:40:30,050 I see you haven't lost your talent for breaking and entering. 756 00:40:30,310 --> 00:40:31,310 Comes in handy. 757 00:40:39,530 --> 00:40:40,530 Okay. 758 00:40:41,630 --> 00:40:43,210 So when are you going to start shouting? 759 00:40:44,190 --> 00:40:46,430 You always were the brightest of our kids. 760 00:40:46,830 --> 00:40:48,310 That was Jethro. No. 761 00:40:49,590 --> 00:40:51,230 Jethro doesn't even come close. 762 00:40:51,710 --> 00:40:53,850 Have you come to shoot the breeze about my intelligence? 763 00:40:54,850 --> 00:40:56,890 I've just come to clear a couple of things. 764 00:40:59,130 --> 00:41:00,130 Okay. 765 00:41:00,890 --> 00:41:02,670 You think I don't respect you. 766 00:41:03,930 --> 00:41:05,610 You're wrong. I do. 767 00:41:06,770 --> 00:41:07,770 Always have. 768 00:41:10,050 --> 00:41:14,410 Is this some kind of weird pat me on the back thing? Soul cave? 769 00:41:14,650 --> 00:41:17,110 Toe the line? You're an adult now. You make your own decisions. 770 00:41:18,470 --> 00:41:22,270 But I am asking you not to do this job. 771 00:41:25,530 --> 00:41:26,630 You're asking me? 772 00:41:27,410 --> 00:41:28,410 Yeah. 773 00:41:28,750 --> 00:41:30,310 And don't go looking for the catch. 774 00:41:31,110 --> 00:41:32,130 There isn't one. 775 00:41:34,310 --> 00:41:39,510 Whatever you may think of me, I have always loved you. 776 00:41:40,650 --> 00:41:42,130 And I always will. 777 00:41:44,730 --> 00:41:48,070 And I'd do anything to stop you getting hurt. 778 00:41:56,390 --> 00:41:57,750 That's all I came to say, love. 779 00:42:10,690 --> 00:42:14,750 Are you having a scene with Nicky tonight? 780 00:42:16,090 --> 00:42:18,590 You seem to know every little scene that goes on with him. 781 00:42:19,230 --> 00:42:20,330 You pit him! 782 00:42:20,730 --> 00:42:23,530 I had a word with him, it's all about fucking with my family. 783 00:42:24,050 --> 00:42:27,030 Loretta. My family, the people I care about. 784 00:42:30,530 --> 00:42:34,430 And where exactly in this picture do I fit in? 785 00:42:34,690 --> 00:42:35,690 Your family? 786 00:42:36,339 --> 00:42:37,440 Someone you care about. 787 00:42:37,740 --> 00:42:38,780 Well, that's up to you. 788 00:42:39,500 --> 00:42:43,700 My family is who I am. It's not going to change and I'm not going to change. 789 00:42:44,920 --> 00:42:45,980 So get used to it. 790 00:42:46,960 --> 00:42:48,660 Like I said, up to you. 791 00:42:49,240 --> 00:42:52,660 If you don't like it... Are you trying to call it quits? Is that where you're 792 00:42:52,660 --> 00:42:55,040 going with it? Jesus, woman, will you stop giving me grief? 793 00:43:00,100 --> 00:43:01,100 OK. 794 00:43:01,620 --> 00:43:03,680 You and Nicky, you've had your differences. 795 00:43:04,040 --> 00:43:05,040 Yeah. 796 00:43:07,080 --> 00:43:08,140 I don't want to walk away. 797 00:43:13,060 --> 00:43:14,060 Okay. 798 00:43:16,020 --> 00:43:17,020 Are we okay? 799 00:43:20,400 --> 00:43:21,420 Yeah, we're fine. 800 00:43:32,060 --> 00:43:35,180 You didn't know that before? 801 00:43:35,400 --> 00:43:36,400 That job was a goer. 802 00:43:36,670 --> 00:43:37,670 Cools it well. Shit! 803 00:43:37,970 --> 00:43:39,050 We're not canning it, though. 804 00:43:39,610 --> 00:43:43,670 Not because he says so. He's got all the details, okay? And I don't trust him. 805 00:43:43,730 --> 00:43:46,070 Which is why we move on to plan B. 806 00:43:46,770 --> 00:43:49,630 Which is a little like plan A, only smarter. 807 00:43:51,650 --> 00:43:53,330 Okay. It will be. 808 00:43:55,370 --> 00:43:58,530 Everything is going to turn out exactly the way we want. 809 00:44:26,190 --> 00:44:29,430 This program was made with funding from New Zealand On Air. 57165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.