All language subtitles for Outrageous Fortune s04e07 What Is A Man
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,539 --> 00:00:02,539
Thank you, Van.
2
00:00:02,760 --> 00:00:05,800
Don't judge me the way that some people
in your family do. What are you doing
3
00:00:05,800 --> 00:00:07,420
here? I thought I said I didn't want to
see you.
4
00:00:07,640 --> 00:00:10,060
Oh, I know where I'm needed. Not here,
you're not.
5
00:00:10,340 --> 00:00:11,239
You're dead.
6
00:00:11,240 --> 00:00:12,240
You're cool.
7
00:00:12,320 --> 00:00:14,260
That's why he prefers hanging out with a
dick.
8
00:00:14,480 --> 00:00:16,980
Hey, you're a way hotter version of mum.
9
00:00:17,520 --> 00:00:21,980
You are kicking me out. First you throw,
and now me, is it? This is about what's
10
00:00:21,980 --> 00:00:23,460
right. Oh, that's all right.
11
00:00:23,880 --> 00:00:26,480
Joey, you deserve to put your feet up
every once in a while.
12
00:00:26,800 --> 00:00:28,120
You shouldn't have. You didn't.
13
00:00:28,500 --> 00:00:29,880
You are a bloody hero.
14
00:00:30,270 --> 00:00:31,310
There's a shag now, Christian.
15
00:00:32,170 --> 00:00:33,170
Ask me to move.
16
00:00:42,630 --> 00:00:44,050
Hey, I'm drunk.
17
00:00:44,410 --> 00:00:45,490
People, I love you.
18
00:00:45,910 --> 00:00:48,110
Right. Don't you fucking embarrass me.
19
00:00:48,310 --> 00:00:49,310
Come on, Lloyd.
20
00:00:49,810 --> 00:00:51,370
Look at him. He's tired.
21
00:00:51,710 --> 00:00:52,710
He's tired!
22
00:01:01,610 --> 00:01:02,610
Oh, no, what's happening?
23
00:01:02,930 --> 00:01:03,930
Oh, no!
24
00:01:05,750 --> 00:01:06,750
Oh,
25
00:01:10,290 --> 00:01:10,949
what's happening?
26
00:01:10,950 --> 00:01:12,370
He got him a good one. Oh, good night!
27
00:01:12,630 --> 00:01:14,250
The other guy got him a good one.
28
00:01:14,470 --> 00:01:17,310
Can anyone have a go? I'd be keen to
pummel a bank manager.
29
00:01:18,210 --> 00:01:19,590
Come on, white cotton thread!
30
00:01:32,750 --> 00:01:33,649
last longer.
31
00:01:33,650 --> 00:01:34,650
I'm going to get a beer.
32
00:03:01,870 --> 00:03:04,070
I couldn't have done it without one
back.
33
00:03:04,810 --> 00:03:07,090
He's a great guy, isn't he? Thanks,
love. You want another?
34
00:03:07,350 --> 00:03:08,269
I've got legs.
35
00:03:08,270 --> 00:03:09,270
I spotted him.
36
00:03:09,590 --> 00:03:10,590
Hey, sweetheart.
37
00:03:10,950 --> 00:03:12,790
Oh, one more, Ray.
38
00:03:13,010 --> 00:03:14,010
Slowed his big night.
39
00:03:14,750 --> 00:03:15,750
Ralph.
40
00:03:20,250 --> 00:03:21,330
Don't worry about him, Mel.
41
00:03:21,670 --> 00:03:24,370
Okay, so we've got this pizza in Moon
Street tomorrow?
42
00:03:25,470 --> 00:03:30,250
No. I thought it was a letterbox in
McWanlon.
43
00:03:31,180 --> 00:03:33,020
Oh, you make you double booked us.
44
00:03:33,380 --> 00:03:36,860
And what's the thing in Hoteli Street?
45
00:03:37,180 --> 00:03:38,720
Was that last week or this week?
46
00:03:40,140 --> 00:03:41,140
Okay,
47
00:03:42,640 --> 00:03:43,740
there's got to be an answer.
48
00:03:44,440 --> 00:03:45,860
I'm going to take a piss.
49
00:03:46,340 --> 00:03:47,720
Hey, how's that going to help?
50
00:03:47,980 --> 00:03:49,760
Well, you know, I can't think.
51
00:03:50,420 --> 00:03:51,420
Hey,
52
00:03:54,060 --> 00:03:55,300
Van. Hey.
53
00:03:55,560 --> 00:03:59,480
How's it? Good. Yeah, we're double
booked. Yep, maybe even, um...
54
00:04:14,630 --> 00:04:15,630
She's pretty good.
55
00:04:16,730 --> 00:04:17,730
I feel better.
56
00:04:21,730 --> 00:04:23,270
She bashed you. She bashed me.
57
00:04:23,850 --> 00:04:25,530
Oh, that's okay, because you didn't bash
her back.
58
00:04:27,830 --> 00:04:28,830
No, of course not.
59
00:04:29,390 --> 00:04:32,370
You did. You bashed her. What am I meant
to do, man? She had her tongue in my
60
00:04:32,370 --> 00:04:35,970
mouth. Oh, bro, you went into auto
-bash. I couldn't think, man. I needed a
61
00:04:35,970 --> 00:04:39,510
piss. That's not good, brother. No, no,
because she's my dad's missus. Plus,
62
00:04:39,610 --> 00:04:40,610
it's against the code.
63
00:04:41,890 --> 00:04:44,890
Actually, he's not on the code. No, she
was a client, and she's your old man's
64
00:04:44,890 --> 00:04:47,250
mistress. The code is no rooting and no
blowjob.
65
00:04:47,490 --> 00:04:51,090
Do you think your old man would care? If
he found out, you'd be in a whole heap
66
00:04:51,090 --> 00:04:53,370
of fucking trouble. That's why we got
the code in the first place.
67
00:04:54,390 --> 00:04:56,950
I don't think I broke the code, man. I
think you broke the code. If anyone
68
00:04:56,950 --> 00:04:59,630
the fucking code, Cherie broke the
fucking code. How could Cherie break the
69
00:04:59,630 --> 00:05:00,770
if Cherie doesn't know about the code?
70
00:05:02,730 --> 00:05:03,730
Fuck.
71
00:05:04,310 --> 00:05:05,530
You've got to stay away from her, man.
72
00:05:05,730 --> 00:05:07,430
Yeah, I know, because I don't want
her...
73
00:05:07,860 --> 00:05:11,540
Passing me up every time she thinks she
can feel like it? Yeah. Is that even
74
00:05:11,540 --> 00:05:12,540
right? No.
75
00:05:13,780 --> 00:05:14,940
Talked to Cheryl last night?
76
00:05:16,300 --> 00:05:17,480
Yeah. We chatted.
77
00:05:18,320 --> 00:05:20,180
How's it? Good, yeah. Good.
78
00:05:22,040 --> 00:05:23,040
That's it.
79
00:05:23,840 --> 00:05:24,839
Does it matter?
80
00:05:24,840 --> 00:05:28,520
I should have got that Lloyd Draper to
knock some bloody sense into you. You
81
00:05:28,520 --> 00:05:32,300
should have been banging around the
women's toilets and said, well, how are
82
00:05:32,320 --> 00:05:35,460
people? You mark my words, you don't do
something, my bloody son will get his
83
00:05:35,460 --> 00:05:36,460
hooks back in.
84
00:05:36,650 --> 00:05:37,670
Yeah, thanks for that, Ted.
85
00:05:37,890 --> 00:05:39,130
You apricot blouse.
86
00:05:40,390 --> 00:05:41,710
Admit it, you want her back.
87
00:05:41,910 --> 00:05:42,970
I don't have to admit anything.
88
00:05:43,270 --> 00:05:46,310
Well, I know who you'll be thinking
about over your hand shandy tonight.
89
00:05:47,290 --> 00:05:51,310
What? When you're banging the bishop,
wrestling the eel, joking the Johnson,
90
00:05:51,590 --> 00:05:54,170
backing off. Oh, for fuck's sake, Ted.
91
00:05:54,990 --> 00:05:56,250
You do do it, don't you?
92
00:05:56,810 --> 00:05:57,850
No, piss off.
93
00:05:58,150 --> 00:05:59,950
How long since you had a bloody good
tug?
94
00:06:00,190 --> 00:06:01,850
I don't want to talk about this.
95
00:06:02,070 --> 00:06:02,969
How long?
96
00:06:02,970 --> 00:06:03,970
Back her off.
97
00:06:04,910 --> 00:06:05,910
All right, I will.
98
00:06:07,870 --> 00:06:08,950
Good. Well, Christ, for that.
99
00:06:12,310 --> 00:06:13,950
Yep, this is it, by 21 McConnell.
100
00:06:15,670 --> 00:06:18,750
I thought they wanted us to put a new
letterbox in. Well, maybe they don't
101
00:06:18,750 --> 00:06:19,750
that one.
102
00:06:21,410 --> 00:06:22,410
Pretty good to me, man.
103
00:06:22,630 --> 00:06:25,270
Oh, the customer's always right. I'll
get a new one you do to that one.
104
00:06:25,930 --> 00:06:26,930
Okay.
105
00:06:46,730 --> 00:06:49,270
That is the new, um, the new letterbox.
106
00:06:49,850 --> 00:06:52,510
Well, I thought they wanted us to put
the new one in. Yeah, well, it wasn't in
107
00:06:52,510 --> 00:06:53,369
till yesterday.
108
00:06:53,370 --> 00:06:56,750
Well, how'd it get there? Someone else
did it. Who did it? Rob. Well, what'd
109
00:06:56,750 --> 00:06:57,309
do it for?
110
00:06:57,310 --> 00:06:59,850
Well, cos we didn't turn up last week.
The lady, I reckon, she left four
111
00:06:59,850 --> 00:07:01,130
messages. Well, I didn't get any
messages.
112
00:07:01,390 --> 00:07:02,390
Have you been checking them?
113
00:07:04,010 --> 00:07:05,150
I lost the PIN number.
114
00:07:05,510 --> 00:07:06,650
Well, we just lost a job.
115
00:07:09,250 --> 00:07:11,610
Yeah, so she probably wanted us to fix
this one. What the fuck?
116
00:07:12,950 --> 00:07:13,950
Obviously,
117
00:07:14,210 --> 00:07:15,970
Rob doesn't do a very good job, eh?
Yeah.
118
00:07:16,650 --> 00:07:19,110
Anyways, we're late. Morn Street. New
fence. Come on.
119
00:07:31,750 --> 00:07:32,750
Guess what, bro?
120
00:07:33,210 --> 00:07:34,210
Same guy.
121
00:07:34,570 --> 00:07:36,110
Rob? Yeah, from Rob's Jobs.
122
00:07:38,410 --> 00:07:39,410
Jobs?
123
00:07:39,530 --> 00:07:40,630
It's not funny, man.
124
00:07:40,850 --> 00:07:42,230
He is robbing our jobs.
125
00:07:44,570 --> 00:07:45,570
Yeah, true.
126
00:07:51,530 --> 00:07:52,530
Only one thing to do, mate.
127
00:07:53,750 --> 00:07:55,490
He's out of line, this Rob. Uh -huh.
128
00:07:55,730 --> 00:07:57,330
What a stink name, Rob's Jobs.
129
00:07:57,590 --> 00:08:00,230
Nah, it's a shit name, bro. Get it? A
shit name.
130
00:08:00,490 --> 00:08:01,490
Jobs.
131
00:08:03,810 --> 00:08:04,810
Robby's Jobbies.
132
00:08:05,310 --> 00:08:08,210
This is coming from the tool guys.
What's wrong with that?
133
00:08:09,470 --> 00:08:11,090
We're guys, we got tools.
134
00:08:11,390 --> 00:08:14,190
And nothing to do with them, because
someone keeps taking all your work.
135
00:08:14,430 --> 00:08:17,470
Yeah, that's not on. Yeah, we've got to
deal with this prick, man. You send him
136
00:08:17,470 --> 00:08:19,210
a message, stay off our turf.
137
00:08:19,660 --> 00:08:23,300
That's what we'll tell him. Yeah, come
on. Except we don't have his phone
138
00:08:23,300 --> 00:08:24,300
number. I think.
139
00:08:25,020 --> 00:08:28,520
I cannot believe that you two can run
your own business.
140
00:08:28,740 --> 00:08:30,580
Or even wipe your own arses every
morning.
141
00:08:30,960 --> 00:08:34,940
We was getting heaps of work till Rob
came along. Maybe he's following us.
142
00:08:34,940 --> 00:08:38,940
industrial espionage, bro. Or maybe
people just get sick of waiting for you
143
00:08:38,940 --> 00:08:39,940
and hire someone else.
144
00:08:44,260 --> 00:08:48,460
Tradesmen are never supposed to tune up
when they say so. It's a strategy.
145
00:08:49,480 --> 00:08:50,540
To lose jobs?
146
00:08:50,840 --> 00:08:55,140
No, because if you're not busy, it means
you're shit. And we're not shit,
147
00:08:55,240 --> 00:08:57,320
because we're always busy.
148
00:08:57,840 --> 00:09:00,580
Ah, which is why you'd be here right
now.
149
00:09:01,480 --> 00:09:05,000
We'll find this Rob one day, bro. Yeah,
yeah, when we do find him, we're going
150
00:09:05,000 --> 00:09:07,580
to take his job, stick him up his
arsehole till it bleeds.
151
00:09:08,160 --> 00:09:13,240
Well, you could start at 102 Shane
Cotton Place. He'll be working there all
152
00:09:13,900 --> 00:09:14,900
How'd you do that?
153
00:09:15,040 --> 00:09:17,320
I locked him up on this thing called
the...
154
00:09:17,600 --> 00:09:20,000
Internet, where businesses advertise
their services.
155
00:09:20,520 --> 00:09:26,800
And I found that Rob has a phone, which
is also how people sometimes get work.
156
00:09:27,060 --> 00:09:30,140
So what, you just texted him? Yeah, and
he called you straight back? Some people
157
00:09:30,140 --> 00:09:31,140
are so down -reliable.
158
00:09:31,340 --> 00:09:32,520
Well, maybe he's got a secretary.
159
00:09:33,020 --> 00:09:37,980
Prick. What a deal -time, bro. He's
playing dirty. Yeah, dirty like a poo.
160
00:09:38,100 --> 00:09:42,840
Poo's just stinky and dirty. Yeah, it's
dirty. Wow, Rob should be so scared of
161
00:09:42,840 --> 00:09:43,379
you guys.
162
00:09:43,380 --> 00:09:44,440
Yeah, too fucking right he should.
163
00:09:47,800 --> 00:09:50,820
Since you and slutty pants called it
quits, there hasn't been anyone else,
164
00:09:50,820 --> 00:09:53,040
there? What exactly does it have to do
with you? Thought as much.
165
00:09:53,480 --> 00:09:56,560
Ted. We've established you haven't
polished your piece in a while.
166
00:09:56,960 --> 00:10:01,400
Ted. You've got a bad case of critical
sperm build -up.
167
00:10:02,320 --> 00:10:03,320
But don't worry.
168
00:10:03,560 --> 00:10:04,560
I'm on to it.
169
00:10:04,740 --> 00:10:05,740
Hey.
170
00:10:06,180 --> 00:10:09,520
Not in a hands -on sort of way. You can
learn your own throbber. See this prime
171
00:10:09,520 --> 00:10:10,520
beaver here?
172
00:10:11,200 --> 00:10:12,900
Been a good friend to me, this issue
has.
173
00:10:21,290 --> 00:10:23,190
So, come on then. No time like the
present.
174
00:10:23,430 --> 00:10:25,950
Oh, and you're just going to sit right
there, are you? Nothing I haven't seen
175
00:10:25,950 --> 00:10:29,570
before. I shared a cell with Spanky
McPhee for a whole six months.
176
00:10:29,850 --> 00:10:34,050
Dear, this is so much bullshit. I know a
frustrated man when I see one. Got that
177
00:10:34,050 --> 00:10:35,050
right.
178
00:10:37,470 --> 00:10:38,470
Where are you going?
179
00:10:38,830 --> 00:10:40,650
Out. You got any tissues?
180
00:11:01,450 --> 00:11:03,790
Okay, enough is enough. I'm taking you
for dinner.
181
00:11:05,390 --> 00:11:06,390
What, now?
182
00:11:06,990 --> 00:11:07,990
No, tomorrow.
183
00:11:08,330 --> 00:11:11,150
Say seven, I'll pick you up. We'll go to
the Great Western.
184
00:11:12,230 --> 00:11:13,230
Won't it be booked?
185
00:11:13,410 --> 00:11:14,410
It's not, so we're going.
186
00:11:16,130 --> 00:11:17,150
And then what happens?
187
00:11:20,050 --> 00:11:24,770
I thought we could have a couple of
drinks, maybe some food. They do a great
188
00:11:24,770 --> 00:11:26,350
steak. They do.
189
00:11:28,400 --> 00:11:30,520
We can get a few things straight. You
can apologize.
190
00:11:30,880 --> 00:11:32,880
We might even skip dessert.
191
00:11:33,260 --> 00:11:34,480
We head back here.
192
00:11:35,080 --> 00:11:40,220
I take you to your room. I rip off all
your clothes. Just one thing.
193
00:11:41,320 --> 00:11:42,320
Mm -hmm?
194
00:11:42,620 --> 00:11:45,660
That bit between the steak and the
dessert.
195
00:11:46,200 --> 00:11:47,200
What was that again?
196
00:11:48,800 --> 00:11:49,980
That's where we sort the shit.
197
00:11:51,120 --> 00:11:52,760
What about the bit where you say sorry?
198
00:11:52,980 --> 00:11:53,980
What about that?
199
00:11:54,680 --> 00:11:56,340
I don't have anything to say sorry for.
200
00:11:56,580 --> 00:11:57,680
What about the lack of trust?
201
00:11:58,120 --> 00:12:02,500
I was right about quite a lot of it, so
I don't feel I ever need to say sorry.
202
00:12:03,820 --> 00:12:04,820
Funny.
203
00:12:05,760 --> 00:12:06,760
Neither do I.
204
00:12:11,660 --> 00:12:12,660
Right.
205
00:12:13,780 --> 00:12:15,540
So that's the note of the Great Western,
then.
206
00:12:15,980 --> 00:12:17,800
It's a thanks, but no.
207
00:12:19,180 --> 00:12:20,780
Unless you want to reconsider.
208
00:12:28,040 --> 00:12:29,520
There's one flat thing, bro.
209
00:12:31,660 --> 00:12:34,700
Yeah, and how do you think he affords
that, bro? Stealing other people's work.
210
00:12:40,760 --> 00:12:41,760
Who's the chick?
211
00:12:43,240 --> 00:12:44,880
Must be his secretary, man.
212
00:12:45,120 --> 00:12:46,920
Huh? And she's hot.
213
00:12:49,260 --> 00:12:51,040
She's getting us lunch for him.
214
00:12:52,720 --> 00:12:55,220
See, Rob must be raking it in to be able
to afford her.
215
00:12:55,700 --> 00:12:56,700
Fucking prick!
216
00:13:06,220 --> 00:13:07,600
He's got two secretaries. Yeah.
217
00:13:08,100 --> 00:13:09,100
They're both hot.
218
00:13:10,540 --> 00:13:11,540
G'day.
219
00:13:11,800 --> 00:13:12,800
What's up?
220
00:13:13,060 --> 00:13:14,460
We're looking for Rob.
221
00:13:15,840 --> 00:13:17,160
Yeah? Yeah.
222
00:13:17,980 --> 00:13:18,980
What do you want?
223
00:13:19,220 --> 00:13:20,280
Rob, where is he?
224
00:13:20,880 --> 00:13:21,880
Hi.
225
00:13:22,240 --> 00:13:23,240
What do you want?
226
00:13:25,160 --> 00:13:27,140
To talk to Rob, sweetheart.
227
00:13:27,780 --> 00:13:28,880
She's not very bright.
228
00:13:30,040 --> 00:13:31,040
Yeah, I'm Rob.
229
00:13:31,900 --> 00:13:32,900
No, you're not.
230
00:13:33,420 --> 00:13:34,420
Yeah, I am.
231
00:13:34,780 --> 00:13:38,160
Rob's a guy's name, Blossie. Not when
it's short for Rob Ben with a Y.
232
00:13:38,400 --> 00:13:39,580
Yeah, but building is a guy's job.
233
00:13:39,800 --> 00:13:42,360
Who did you say you were? Who did you
say you were? I'm Sam.
234
00:13:42,620 --> 00:13:44,460
Sam's a guy's name. Not when it's short
for Samantha.
235
00:13:44,700 --> 00:13:46,920
Dad's a chick's name. Yeah, look, we
could play this game all day.
236
00:13:47,540 --> 00:13:48,540
But who are you?
237
00:13:49,520 --> 00:13:50,520
We're the tall guys.
238
00:13:52,980 --> 00:13:53,980
Yeah,
239
00:13:54,900 --> 00:13:55,980
we've heard about you.
240
00:13:56,860 --> 00:13:59,200
You guys have got quite a rip.
241
00:13:59,740 --> 00:14:01,640
Yeah? Yeah, for never turning up.
242
00:14:02,040 --> 00:14:06,630
Anyway. It was really nice to meet you,
but Smoko's about over, so if you
243
00:14:06,630 --> 00:14:07,630
wouldn't mind leaving us to it.
244
00:14:36,200 --> 00:14:40,320
A chick. A fucking chick. And there's
two of them. Did you see her on that
245
00:14:40,460 --> 00:14:41,960
Oh. How'd she learn to use that?
246
00:14:42,280 --> 00:14:46,040
Oh. If we were getting our jobs stolen
by guys, okay, I could deal with that.
247
00:14:46,120 --> 00:14:49,080
You know, we could smack them. Yeah, but
we can't smack a chick. So what are we
248
00:14:49,080 --> 00:14:49,819
meant to do?
249
00:14:49,820 --> 00:14:53,020
You could try getting off your sorry
asses and going to your next job before
250
00:14:53,020 --> 00:14:54,020
lose that as well.
251
00:14:55,960 --> 00:14:56,960
Good plan.
252
00:14:57,660 --> 00:14:59,620
What's the next job, bro? I'll check the
diary.
253
00:14:59,980 --> 00:15:00,699
Here, bro.
254
00:15:00,700 --> 00:15:01,700
Oh, sweet.
255
00:15:05,000 --> 00:15:06,410
Okay. What day is it?
256
00:15:06,770 --> 00:15:07,770
Wednesday still.
257
00:15:07,990 --> 00:15:09,990
Good old Wednesday.
258
00:15:11,270 --> 00:15:12,270
Here's one.
259
00:15:12,390 --> 00:15:14,770
Wednesday, Williston Street, fuck
guttering.
260
00:15:15,050 --> 00:15:16,070
We done that one, bro.
261
00:15:16,750 --> 00:15:19,490
When? A few months back. Remember the
lady gave us the tips?
262
00:15:20,010 --> 00:15:20,929
Oh, yeah.
263
00:15:20,930 --> 00:15:21,930
Oh, sweet.
264
00:15:22,410 --> 00:15:25,330
Job? No, bro. A check from a job a few
months ago.
265
00:15:26,090 --> 00:15:27,490
And you haven't banked it yet?
266
00:15:28,510 --> 00:15:29,510
Here's one. Here's one.
267
00:15:29,690 --> 00:15:30,629
Darrow Street.
268
00:15:30,630 --> 00:15:31,630
One o 'clock today.
269
00:15:32,710 --> 00:15:34,050
Half hour late, bro. Sweet.
270
00:15:34,880 --> 00:15:35,880
Ring them.
271
00:15:35,900 --> 00:15:36,900
Why?
272
00:15:36,980 --> 00:15:39,640
To tell them that you've been held up at
another job, but that you're on your
273
00:15:39,640 --> 00:15:40,900
way. I've got no credit.
274
00:15:43,020 --> 00:15:44,020
So useless.
275
00:15:49,520 --> 00:15:50,520
You're good at this.
276
00:15:51,940 --> 00:15:55,560
Yeah, ah, g'day. It's Munter here from
the Tool Guys. I'm just ringing to
277
00:15:55,560 --> 00:15:57,860
you that we will... Eh?
278
00:15:59,040 --> 00:16:00,680
Yeah, can I ask the name of the
operation?
279
00:16:02,940 --> 00:16:03,960
Yeah, OK. Thanks, mate.
280
00:16:05,160 --> 00:16:06,160
She wrote this again?
281
00:16:06,460 --> 00:16:07,460
Get this.
282
00:16:07,560 --> 00:16:09,200
She gives quotes.
283
00:16:09,860 --> 00:16:10,940
She gives quotes.
284
00:16:11,720 --> 00:16:13,740
Do you guys not give quotes?
285
00:16:14,100 --> 00:16:15,340
Well, we give estimates.
286
00:16:15,720 --> 00:16:17,960
You give a quote, you've got to stick to
it.
287
00:16:18,880 --> 00:16:19,880
Quotes.
288
00:16:20,160 --> 00:16:21,360
Sly bitches.
289
00:16:23,400 --> 00:16:25,100
I wonder what Cheryl's doing.
290
00:16:25,400 --> 00:16:26,540
Why don't you go and ask her?
291
00:16:26,940 --> 00:16:28,540
I'm sure she'd rather see you.
292
00:16:28,880 --> 00:16:30,320
I went round and saw her this morning.
293
00:16:31,000 --> 00:16:32,850
Finally. Did you give her one?
294
00:16:33,090 --> 00:16:36,910
No, because we have things to talk about
in our relationship, and believe it or
295
00:16:36,910 --> 00:16:38,350
not, there's more to life than shagging.
296
00:16:38,970 --> 00:16:40,210
Jesus, you have got it bad.
297
00:16:40,850 --> 00:16:44,670
Critical sperm build -up can do terrible
things to a man. Aggression, behaving
298
00:16:44,670 --> 00:16:48,130
like a pansy, I saw a lot of it in the
can. Back off, Ted. I could pick up some
299
00:16:48,130 --> 00:16:49,830
films for you. Do you have a preference?
300
00:16:50,070 --> 00:16:51,069
Girl on girl?
301
00:16:51,070 --> 00:16:53,290
Front door? Back door? I said back off,
Ted.
302
00:16:58,750 --> 00:17:00,890
I think I might flag that copy.
303
00:17:05,319 --> 00:17:08,480
These slappers are brazenly stealing
your work. Casey, they give quotes.
304
00:17:08,780 --> 00:17:10,160
Who the hell do they think they are?
305
00:17:10,500 --> 00:17:11,800
They've got a flash as van, dude.
306
00:17:12,079 --> 00:17:13,200
Need a good slap if you ask me.
307
00:17:13,800 --> 00:17:16,079
Yeah, but we can't slap them because
they're chicks.
308
00:17:16,460 --> 00:17:17,460
No, but I can.
309
00:17:18,339 --> 00:17:21,540
I can take them. Take them both at the
same fucking time. They might be butch
310
00:17:21,540 --> 00:17:23,280
lesbians, but I can do it. Are they
lesbians?
311
00:17:23,640 --> 00:17:25,960
I don't think they're lesbians. They're
builders, man.
312
00:17:26,460 --> 00:17:28,920
Everyone knows chicks who build a dyke.
313
00:17:29,260 --> 00:17:32,520
Just like chicks who play cricket. Or
grow their own room here. They don't
314
00:17:32,520 --> 00:17:33,560
like lesbians.
315
00:17:33,800 --> 00:17:34,800
They're a lesbians band.
316
00:17:35,020 --> 00:17:36,480
They're kind of hot. Yeah.
317
00:17:38,220 --> 00:17:39,220
Kinda.
318
00:17:39,500 --> 00:17:40,500
I'll take them.
319
00:17:41,460 --> 00:17:42,459
Nah, man.
320
00:17:42,460 --> 00:17:43,540
Okay, you got a better idea?
321
00:17:43,880 --> 00:17:45,520
Well, we could talk to them.
322
00:17:45,880 --> 00:17:47,620
Talk to who? The Dyke Builders?
323
00:17:47,940 --> 00:17:51,860
Yeah, I could go up to them and I'll go,
Hey, you guys, we're here first, so
324
00:17:51,860 --> 00:17:55,860
fuck off, you... You know? But nicer,
because they're dead.
325
00:17:56,200 --> 00:17:59,400
Chicks. Bro, that's a great idea for
you. Except we don't know where to find
326
00:17:59,400 --> 00:18:00,400
them. Oh, shit.
327
00:18:00,520 --> 00:18:02,620
Well, you could come to my office
tomorrow morning.
328
00:18:03,260 --> 00:18:07,120
Eh? I'm getting them to put up some
shelves for me. What? You hide them and
329
00:18:07,120 --> 00:18:10,020
us? Well, they gave me a quote, and it
was really reasonable.
330
00:18:10,260 --> 00:18:11,260
Oh.
331
00:18:12,120 --> 00:18:13,260
Judith! Yeah.
332
00:18:14,280 --> 00:18:15,860
Judith. And you're a traitor.
333
00:18:16,060 --> 00:18:17,060
Lizzo.
334
00:18:17,260 --> 00:18:18,260
Don't forget who you see.
335
00:18:23,200 --> 00:18:24,900
You're going to go somewhere else these
days.
336
00:18:25,530 --> 00:18:26,530
What do you want about?
337
00:18:27,650 --> 00:18:29,590
Have you got yourself one of those
buzzing machines?
338
00:18:30,570 --> 00:18:34,550
Pardon? I'm just trying to figure out
why you're still holding out on porking.
339
00:18:35,850 --> 00:18:36,850
None of your business.
340
00:18:37,370 --> 00:18:40,110
Just say you're sorry and get on with it
before something bursts.
341
00:18:40,390 --> 00:18:42,950
I'm not going to say sorry to Wayne,
because I've got nothing to be sorry
342
00:18:43,250 --> 00:18:46,870
You will be, when he's run testy down
because the build -up made it drop off.
343
00:18:48,430 --> 00:18:50,350
Are you letting that other bastard back
in?
344
00:18:50,890 --> 00:18:52,250
What the fuck are you on about now?
345
00:18:52,450 --> 00:18:53,970
You know exactly who I mean.
346
00:18:54,480 --> 00:18:56,500
I saw him eyeballing you at the boxing.
347
00:18:56,780 --> 00:18:57,780
You mean your son.
348
00:18:58,260 --> 00:18:59,260
My former son.
349
00:18:59,620 --> 00:19:03,440
I'm interested in Wayne. I'm interested
in Wolf. I'm certainly not interested in
350
00:19:03,440 --> 00:19:04,440
your fucking opinion.
351
00:19:04,640 --> 00:19:06,280
So that's your last word, is it? Yep.
352
00:19:09,240 --> 00:19:10,380
Don't say you weren't, Wolf.
353
00:19:20,400 --> 00:19:23,840
Time for a new approach, my lad. Forget
Cheryl and find yourself another bird.
354
00:19:24,200 --> 00:19:27,600
Ted, it's too early in the morning for
this sort of shit. Listen, you're not a
355
00:19:27,600 --> 00:19:30,860
bad -looking bloke, and a lot of ladies
like a touch of the tarp brush.
356
00:19:31,320 --> 00:19:32,980
So I think we could find you someone.
357
00:19:34,860 --> 00:19:35,860
Sure, Ted.
358
00:19:36,280 --> 00:19:37,720
Good. Agreed.
359
00:19:42,740 --> 00:19:43,740
Hi.
360
00:19:45,800 --> 00:19:47,080
We're here for the Buddha bitches.
361
00:19:47,460 --> 00:19:49,780
And you're about three hours too late.
362
00:19:50,580 --> 00:19:51,880
How did they get there so fast?
363
00:19:52,180 --> 00:19:53,820
Because they started at 7 .30.
364
00:19:54,080 --> 00:19:54,899
In the morning?
365
00:19:54,900 --> 00:19:56,880
Yeah, it's when most tradespeople do
start.
366
00:19:57,240 --> 00:19:59,140
Man, did you tell them we want to talk
to them?
367
00:19:59,380 --> 00:20:00,620
And admit to actually knowing you?
368
00:20:01,500 --> 00:20:04,260
Workmanship's not too bad. Well, the
workwoman... Oh, whatever.
369
00:20:04,960 --> 00:20:07,260
Great. How are we going to find them
now, dork?
370
00:20:07,540 --> 00:20:11,400
Well, you could go to the Rusty Nail at
12 o 'clock. I told them I'd buy them
371
00:20:11,400 --> 00:20:12,980
lunch to say thanks for doing such a
great job.
372
00:20:13,920 --> 00:20:16,460
How come no one buys us lunch when we
finish the job?
373
00:20:16,700 --> 00:20:19,140
Bro, the point is we know where they're
going to be.
374
00:20:19,500 --> 00:20:21,440
Okay, we should head there now so we're
there on time.
375
00:20:21,640 --> 00:20:22,159
Come on.
376
00:20:22,160 --> 00:20:23,160
What about the German territory?
377
00:20:23,480 --> 00:20:25,720
Oh, no, no, no. We don't want to risk
missing them again. Come on, let's go.
378
00:20:25,860 --> 00:20:26,860
Okay.
379
00:20:29,060 --> 00:20:30,060
Bye.
380
00:20:31,080 --> 00:20:32,520
Okay, so we lay it out, right?
381
00:20:33,600 --> 00:20:34,600
Reasonable.
382
00:20:34,880 --> 00:20:38,160
And then they should piss off.
383
00:20:39,080 --> 00:20:40,080
That's the plan.
384
00:20:40,280 --> 00:20:41,280
Yeah, that'd be good.
385
00:20:41,980 --> 00:20:42,980
Hey, Sam.
386
00:20:44,500 --> 00:20:45,500
And they're early.
387
00:20:45,960 --> 00:20:47,160
How come they keep doing that?
388
00:20:52,040 --> 00:20:52,819
Lots of clothes.
389
00:20:52,820 --> 00:20:55,860
What are you? Jobby Gills.
390
00:20:56,320 --> 00:20:57,760
Oh, great. It's the tools.
391
00:20:58,320 --> 00:21:01,100
Yeah, um, we just want to talk to you
about the code.
392
00:21:01,700 --> 00:21:02,700
Building code?
393
00:21:03,080 --> 00:21:07,980
No, actually, another code where
handymen don't steal other handymen's
394
00:21:08,200 --> 00:21:11,140
right? Or handywomen. We don't. Yeah?
395
00:21:11,520 --> 00:21:16,860
Yeah. Okay, cool. So, no one steals any
more of anyone's work, and we're all
396
00:21:16,860 --> 00:21:18,280
sweet. We don't steal your work.
397
00:21:18,670 --> 00:21:21,810
We answer the phone, give quotes, take
the jobs that we're offered. Yeah,
398
00:21:21,830 --> 00:21:22,830
because you're too bloody slack.
399
00:21:23,090 --> 00:21:24,490
But that's our work you're taking.
400
00:21:24,770 --> 00:21:26,430
No. May the best man win.
401
00:21:26,650 --> 00:21:28,610
Well, then that would be us, because
you're not men.
402
00:21:28,850 --> 00:21:29,850
You're lezzos.
403
00:21:31,090 --> 00:21:32,930
What did you say?
404
00:21:33,130 --> 00:21:34,049
You heard.
405
00:21:34,050 --> 00:21:35,049
Carpet muncher.
406
00:21:35,050 --> 00:21:36,650
All right, back off, toolhead.
407
00:21:37,150 --> 00:21:38,610
Hey, you can't shove me. Oh, why not?
408
00:21:38,870 --> 00:21:42,030
Because I can't shove you back. Because
even though you're lezzers, you're still
409
00:21:42,030 --> 00:21:44,910
a chick, and I don't shove chicks.
That's another code I got. Oh, well,
410
00:21:44,910 --> 00:21:48,370
you should spend less time making up
codes and more time actually working.
411
00:21:48,370 --> 00:21:50,970
you should shut the fuck up. Maybe you
should sit on that.
412
00:21:51,510 --> 00:21:52,510
Hey. Hey.
413
00:21:52,630 --> 00:21:55,710
Come on, call it. Okay, requesting
permission to amend the code on smacking
414
00:21:55,710 --> 00:21:58,530
chicks, bro. No, no, no. I don't think
that's a very good idea, man. And we've
415
00:21:58,530 --> 00:22:02,170
got to be a little bit... You kinky
bitch dyke. Fuck's sake. Oh, come on,
416
00:22:02,390 --> 00:22:06,030
Call it. Wait. Hey, calling time here.
Fuck you. Fucking bitches.
417
00:22:10,800 --> 00:22:12,320
Top work, guys. Great negotiation.
418
00:22:12,880 --> 00:22:15,380
Yeah, well, what were we supposed to do,
eh? Those sneaky mingers are going to
419
00:22:15,380 --> 00:22:16,259
put us out of business.
420
00:22:16,260 --> 00:22:17,260
Yeah, they probably will.
421
00:22:17,520 --> 00:22:20,720
Look, we don't need your shit right now,
OK? No, what you need is someone who
422
00:22:20,720 --> 00:22:23,360
actually knows what's going on, someone
who knows what day it is.
423
00:22:23,640 --> 00:22:25,780
Yeah, we know that. Yeah, Wednesday.
424
00:22:26,360 --> 00:22:30,840
Oh, nice work. No, I'm talking
messaging, schedules, invoicing,
425
00:22:31,300 --> 00:22:32,179
You mean you.
426
00:22:32,180 --> 00:22:33,380
Well, it's certainly not you.
427
00:22:33,700 --> 00:22:34,740
You'd just rip us off, though.
428
00:22:34,980 --> 00:22:38,660
No, I wouldn't. I would pay you a fair
wage, and I will even throw in lunch.
429
00:22:40,169 --> 00:22:43,910
Nachos? It could work really well. The
tall guys can be a sister business to my
430
00:22:43,910 --> 00:22:46,190
cleaning company. Look, we're not a
sister anything, alright?
431
00:22:46,590 --> 00:22:49,970
And you can't buy us with lesbian
leftovers.
432
00:22:50,450 --> 00:22:51,450
We didn't touch them, Mum.
433
00:22:51,590 --> 00:22:52,590
Fine.
434
00:22:52,850 --> 00:22:54,150
I'll take them all then.
435
00:22:54,590 --> 00:22:55,590
Yum.
436
00:22:57,450 --> 00:22:58,450
Hey!
437
00:22:59,050 --> 00:23:01,970
They were good nachos! Look, man, we've
got a whole firm, bro.
438
00:23:02,710 --> 00:23:05,610
We're the tall guys, man, and nowhere
near the dimensioning chicks.
439
00:23:05,910 --> 00:23:07,670
Alright? We'll work this out ourselves.
440
00:23:11,610 --> 00:23:12,610
G'day. Hi.
441
00:23:13,270 --> 00:23:14,690
Grandpa, did you need a meat or
something?
442
00:23:15,650 --> 00:23:16,650
No.
443
00:23:16,910 --> 00:23:19,350
Well, you said it was an important
health problem and you might need a
444
00:23:25,270 --> 00:23:28,830
Is something wrong?
445
00:23:29,130 --> 00:23:30,170
No, no, nothing.
446
00:23:30,810 --> 00:23:32,510
Well, what was that thing you needed
help with?
447
00:23:32,870 --> 00:23:35,190
Nothing. It's nothing that, you know, I
can't handle myself.
448
00:23:36,930 --> 00:23:38,770
I mean, you know, thanks anyway, but
we're good.
449
00:23:40,970 --> 00:23:44,410
Look, I have heaps of experience helping
older men with a health issue.
450
00:23:45,130 --> 00:23:50,130
Yeah, but don't worry. It's just a
misunderstanding and I'll clear it up.
451
00:23:50,530 --> 00:23:52,070
You'd pimp out your own granddaughter.
452
00:23:52,310 --> 00:23:54,830
I was doing no such bloody thing. You
weren't going to pay for it.
453
00:23:55,070 --> 00:23:57,210
Hardly pimping when you're not. She's
Cyril's daughter.
454
00:23:57,630 --> 00:23:59,310
Better take study pants where it hurts.
455
00:23:59,590 --> 00:24:03,910
Younger, more attractive version. And
she's a widow. They're always gagging
456
00:24:03,910 --> 00:24:04,910
it in my experience.
457
00:24:04,950 --> 00:24:06,630
I'm going to forget that this ever
happened.
458
00:24:06,850 --> 00:24:08,410
Fair enough. Always other options.
459
00:24:09,230 --> 00:24:10,690
I don't want other bloody options.
460
00:24:10,890 --> 00:24:12,430
Rightio. We'll leave it for now.
461
00:24:15,030 --> 00:24:19,710
Plan A is an amendment to the code that
allows the smacking of chicks.
462
00:24:20,390 --> 00:24:22,550
But only if they're lezzo builders.
463
00:24:23,250 --> 00:24:24,250
Man, I don't know.
464
00:24:24,390 --> 00:24:26,590
Why do you want these chicks to take
advantage of us?
465
00:24:27,310 --> 00:24:28,310
Hey, Van.
466
00:24:28,470 --> 00:24:29,470
Come on.
467
00:24:31,250 --> 00:24:32,250
Don't go there, man.
468
00:24:33,590 --> 00:24:34,830
Just ordered you guys some beers.
469
00:24:36,250 --> 00:24:37,250
What do I do now?
470
00:24:39,210 --> 00:24:42,470
Going to get the beam, but come straight
back, OK? You've got to come straight
471
00:24:42,470 --> 00:24:44,070
back, OK? And remember the code.
472
00:24:46,410 --> 00:24:47,690
Good luck.
473
00:24:48,430 --> 00:24:49,430
Cheers.
474
00:24:54,990 --> 00:24:58,030
Thank you. Hey, I'm a bit embarrassed
about the other night.
475
00:24:58,690 --> 00:24:59,690
Are we OK?
476
00:24:59,810 --> 00:25:01,450
Yeah. Yeah, sweet as.
477
00:25:02,870 --> 00:25:04,210
How's the house going? Yeah, all right.
478
00:25:04,870 --> 00:25:06,690
But Wolf's busy, so I'm there on my own.
479
00:25:07,270 --> 00:25:08,270
Yeah, that's not good.
480
00:25:09,050 --> 00:25:10,950
You can come by and visit, if you want
in.
481
00:25:11,790 --> 00:25:12,790
Later.
482
00:25:13,350 --> 00:25:15,190
Um... Later.
483
00:25:16,470 --> 00:25:19,650
No, I think, um... Oh, shit.
484
00:25:19,890 --> 00:25:21,970
I'd better get that, cos we're working.
485
00:25:22,370 --> 00:25:24,070
Hey, thanks for the visit. OK.
486
00:25:25,930 --> 00:25:26,930
Yep.
487
00:25:32,310 --> 00:25:33,309
Rob here.
488
00:25:33,310 --> 00:25:35,130
I got your number from Loretta.
489
00:25:36,370 --> 00:25:37,370
OK.
490
00:25:39,150 --> 00:25:40,150
Yeah, all right.
491
00:25:40,210 --> 00:25:41,210
That sounds good.
492
00:25:42,230 --> 00:25:46,070
Let me give you a call back later about
that, okay?
493
00:25:46,450 --> 00:25:47,450
Sweet. All right.
494
00:25:47,810 --> 00:25:48,810
Yep.
495
00:25:49,110 --> 00:25:50,110
Who was that?
496
00:25:50,270 --> 00:25:51,490
Just one who had a job, eh?
497
00:25:52,230 --> 00:25:54,610
That's good, because I've got a plan B,
okay?
498
00:25:54,870 --> 00:25:58,070
We get out there, we do what we're good
at, and we forget about those blitzers.
499
00:25:58,770 --> 00:25:59,770
Sweet.
500
00:26:00,210 --> 00:26:01,210
Yeah.
501
00:26:13,379 --> 00:26:14,800
90s. I've fixed your worries.
502
00:26:15,160 --> 00:26:19,620
My only worry is a sick old bugger. Over
there was Nancy and Joy, and I can't
503
00:26:19,620 --> 00:26:21,760
remember the name of the larger one, and
Diane.
504
00:26:23,320 --> 00:26:24,320
Despot is.
505
00:26:24,600 --> 00:26:25,780
They're all gagging for it.
506
00:26:26,180 --> 00:26:27,200
Where did that come from?
507
00:26:29,480 --> 00:26:31,620
I put a few posters up there on the TAB.
508
00:26:33,540 --> 00:26:34,540
Jeez, you did what?
509
00:26:34,920 --> 00:26:35,920
Blaming what worked.
510
00:26:36,260 --> 00:26:37,260
Spoiled the choice.
511
00:26:41,260 --> 00:26:42,260
Fucking block off.
512
00:26:42,400 --> 00:26:45,320
Oh, you won't feel that way after you've
had your end of waivers, Diane.
513
00:26:45,680 --> 00:26:46,680
She'd be my pick.
514
00:26:47,460 --> 00:26:49,060
Yeah, well, beer all yours.
515
00:26:49,580 --> 00:26:51,660
Hey, you're not going already?
516
00:26:51,940 --> 00:26:53,120
Yes, actually, I am.
517
00:26:53,520 --> 00:26:55,060
Hold on, don't be so hasty.
518
00:26:55,300 --> 00:26:57,380
If I don't get to meet him, I want my
money back.
519
00:26:57,700 --> 00:26:59,320
You took money? Yeah, 50 bucks.
520
00:26:59,780 --> 00:27:02,500
And I bought him two drinks. It's a rip
-off.
521
00:27:03,000 --> 00:27:07,740
Give us our money back. You've got a
gawp. That's worth 50. I want my dosh
522
00:27:07,740 --> 00:27:08,740
now.
523
00:27:09,080 --> 00:27:10,080
Shut her up!
524
00:27:11,899 --> 00:27:13,860
Get out of here. Get him, bloody robber.
525
00:27:16,960 --> 00:27:19,900
Hey, hey, everybody just calm down.
526
00:27:20,780 --> 00:27:21,820
Muck tees.
527
00:27:22,080 --> 00:27:23,820
Oh, fucking hell.
528
00:27:24,660 --> 00:27:27,220
I just thought we should get together
and talk it out without the other guys.
529
00:27:27,580 --> 00:27:28,580
Yeah, yeah.
530
00:27:29,000 --> 00:27:31,220
I mean, Sam's great, but... Yeah, me
too.
531
00:27:31,800 --> 00:27:33,280
I'm kind of the one who runs things.
532
00:27:34,260 --> 00:27:35,260
Oh, yeah, me too.
533
00:27:35,440 --> 00:27:36,440
Yeah.
534
00:27:40,200 --> 00:27:41,200
Do you like fish and chips?
535
00:27:41,300 --> 00:27:42,300
Yep.
536
00:27:43,760 --> 00:27:44,760
Awesome.
537
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
Actually,
538
00:27:47,140 --> 00:27:52,640
before we get started...
539
00:27:52,640 --> 00:27:57,780
Spliff?
540
00:28:00,740 --> 00:28:01,940
It's all a bit of a misunderstanding.
541
00:28:03,080 --> 00:28:04,780
Which is how you came to assault that
lady?
542
00:28:05,200 --> 00:28:07,040
She was the one doing the damage,
believe me.
543
00:28:07,560 --> 00:28:10,860
Right. I don't think this is the kind of
thing that would be helped by laying
544
00:28:10,860 --> 00:28:11,860
charges.
545
00:28:12,880 --> 00:28:14,480
Don't do paperwork if you don't have to.
546
00:28:15,400 --> 00:28:16,400
Didn't you say that?
547
00:28:19,440 --> 00:28:20,760
You don't recognise me, do you?
548
00:28:22,860 --> 00:28:24,800
Uh, Chloe.
549
00:28:25,360 --> 00:28:27,940
Zoe. I was a new PC when you were DF.
550
00:28:28,660 --> 00:28:29,940
Oh, Zoe. Right, sorry.
551
00:28:30,420 --> 00:28:31,420
Bit distracted.
552
00:28:32,080 --> 00:28:34,640
Yeah. So, uh, you made detective. Good
on you.
553
00:28:35,640 --> 00:28:37,820
And I don't think you need to charge Mr
West either.
554
00:28:38,940 --> 00:28:40,060
Thank you very much, officer.
555
00:28:41,740 --> 00:28:43,200
You could always buy me a drink later?
556
00:28:48,060 --> 00:28:49,200
You can say no.
557
00:28:49,960 --> 00:28:50,960
No?
558
00:28:51,180 --> 00:28:52,180
No, I mean yes.
559
00:28:53,120 --> 00:28:54,120
Yeah, I mean yes.
560
00:28:54,900 --> 00:28:55,900
It's good, thanks.
561
00:28:56,580 --> 00:28:57,960
You back on that horse, my boy?
562
00:28:58,500 --> 00:29:00,180
It's a drink with a former colleague,
that's all.
563
00:29:00,640 --> 00:29:03,080
Yeah, I mean, it's a lot back there.
It's just a drink.
564
00:29:03,790 --> 00:29:06,750
That's all. I know women and most of
them want the same thing, a bloody good
565
00:29:06,750 --> 00:29:07,750
rotary.
566
00:29:08,210 --> 00:29:09,210
Do you want me to come along?
567
00:29:09,610 --> 00:29:10,369
No, thanks.
568
00:29:10,370 --> 00:29:11,790
I think you've done enough damage for
one day.
569
00:29:12,670 --> 00:29:13,770
Turned out all right in the end.
570
00:29:14,050 --> 00:29:15,630
If it wasn't for me, you wouldn't have
met her.
571
00:29:33,100 --> 00:29:34,240
Get it up. Get in.
572
00:29:34,440 --> 00:29:35,520
Hey, guys.
573
00:29:36,420 --> 00:29:37,420
Hi.
574
00:29:42,600 --> 00:29:48,260
So, I've just come round to tell you
that the little Rob situation,
575
00:29:48,860 --> 00:29:49,880
I'm sorted.
576
00:29:50,320 --> 00:29:51,860
You smacked the lesbian!
577
00:29:52,240 --> 00:29:58,660
No, no, I just, I went round to Rob's
place and did some negotiating.
578
00:30:02,000 --> 00:30:03,020
Where's your shit weed?
579
00:30:04,520 --> 00:30:05,980
Fuck, he's got lungs like a boy.
580
00:30:08,380 --> 00:30:09,560
What did he do on this?
581
00:30:12,140 --> 00:30:13,280
You had a smoke with her?
582
00:30:13,500 --> 00:30:14,179
Yeah, man.
583
00:30:14,180 --> 00:30:15,500
She's a pretty cool chick, Barry.
584
00:30:15,700 --> 00:30:16,700
For a lesbian?
585
00:30:16,900 --> 00:30:17,879
No, no.
586
00:30:17,880 --> 00:30:19,160
She's not a lesbian.
587
00:30:27,920 --> 00:30:29,040
No, she's not a lesbian.
588
00:30:29,280 --> 00:30:32,340
But that wasn't the plan. We were
smacking them or ignoring them, not
589
00:30:32,340 --> 00:30:35,900
around and rooting them. But that wasn't
much of a plan, bro. It was the plan
590
00:30:35,900 --> 00:30:37,400
you agreed to. Hey, you betrayed Munter.
591
00:30:38,140 --> 00:30:41,480
No, I didn't. Yes, you did. You went
behind his back and you rooted the
592
00:30:41,960 --> 00:30:43,840
No, I just got her to agree to some
stuff.
593
00:30:44,040 --> 00:30:45,040
Like what?
594
00:30:45,120 --> 00:30:49,920
Well, like they're going to pass on work
to us if they haven't got time to do
595
00:30:49,920 --> 00:30:51,860
it. And they're going to stay off our
turf.
596
00:30:52,500 --> 00:30:53,500
What's our turf?
597
00:30:53,640 --> 00:30:55,120
Okay, well, they get...
598
00:30:56,389 --> 00:31:02,690
Green Bay, French Bay, Blockhouse Bay,
Wood Bay,
599
00:31:03,030 --> 00:31:06,490
Glen Eden, Oratea. Yeah, what do we get?
600
00:31:06,810 --> 00:31:09,470
Oh, nothing really. Only Rānui.
601
00:31:13,450 --> 00:31:16,170
The whole of fucking Rānui is ours, bro.
602
00:31:16,390 --> 00:31:19,830
What about the fact we've never done any
jobs in Rānui then? Because no one in
603
00:31:19,830 --> 00:31:21,010
Rānui can afford to pay us.
604
00:31:21,870 --> 00:31:24,570
No, but they're going to pass work on to
us.
605
00:31:25,070 --> 00:31:25,729
Can you believe that?
606
00:31:25,730 --> 00:31:27,730
Yeah, yeah, yeah. She was straight up.
Yeah, for a lesbian.
607
00:31:27,970 --> 00:31:30,550
For a sneaky lesbian. You got played,
babe.
608
00:31:30,750 --> 00:31:32,690
No, I sort of, I sort of did that.
609
00:31:32,970 --> 00:31:34,210
And what about the code, bro?
610
00:31:34,930 --> 00:31:38,830
What? The code we have about our
business and how we conduct ourselves.
611
00:31:39,650 --> 00:31:41,670
Well, she's not a client.
612
00:31:41,930 --> 00:31:42,769
Now look for this.
613
00:31:42,770 --> 00:31:46,570
Baby, this is between me and Ben. Hey,
don't talk to me about the code, okay?
614
00:31:46,710 --> 00:31:49,430
Just, you don't talk to me about that.
615
00:31:49,950 --> 00:31:52,170
No, because I'm not going with this.
616
00:31:52,940 --> 00:31:54,540
Because we're supposed to be partners.
617
00:31:54,880 --> 00:31:56,320
And you don't say what goes.
618
00:31:56,540 --> 00:31:59,560
All you were doing is getting aggro and
calling people lesbians when they're
619
00:31:59,560 --> 00:32:01,600
not, man. And all you wanted was a
route, that's all.
620
00:32:01,800 --> 00:32:06,000
Because you're all hot for a place you
can't go. I am not. Am too. And look
621
00:32:06,000 --> 00:32:07,700
where it got us. Fucking Ranui.
622
00:32:08,320 --> 00:32:09,520
Well, I don't go with that.
623
00:32:09,720 --> 00:32:12,480
Fine, don't go with it. Well, then you
don't go nowhere because I'm the one
624
00:32:12,480 --> 00:32:14,320
the van. Guys, don't do this.
625
00:32:14,580 --> 00:32:19,360
No, this is a breach of trust and he can
leave my house. Hey, it's my house too.
626
00:32:19,560 --> 00:32:20,560
He can still leave.
627
00:32:46,349 --> 00:32:49,530
So, you're quite the celebrity around
the police bar there for a while.
628
00:32:50,150 --> 00:32:51,950
Bunch of old gossips. Don't I know it.
629
00:32:52,750 --> 00:32:54,510
Right, so what's the goss on you?
630
00:32:56,410 --> 00:32:57,970
Oh, well, just to get them going.
631
00:33:00,530 --> 00:33:01,530
Oh, shit.
632
00:33:01,750 --> 00:33:02,750
What? Nothing.
633
00:33:06,770 --> 00:33:08,050
We don't have to be here, Cher.
634
00:33:08,390 --> 00:33:10,810
It's safe. Grab that booth, though,
before someone else gets it.
635
00:33:11,850 --> 00:33:12,849
Get drinks.
636
00:33:12,850 --> 00:33:15,090
I've just got drinks. No, get more
drinks. Serious drinks.
637
00:33:17,960 --> 00:33:20,960
You don't have to be here if you don't
want. For God's sake, Wayne can do what
638
00:33:20,960 --> 00:33:21,519
he wants.
639
00:33:21,520 --> 00:33:23,500
So you're okay with this, then?
640
00:33:23,700 --> 00:33:24,700
He's a free agent.
641
00:33:24,820 --> 00:33:27,260
Well, I guess if you wanted him, you'd
have him back by now, eh?
642
00:33:30,360 --> 00:33:31,360
She's very young.
643
00:33:32,660 --> 00:33:33,700
Chell, stop staring.
644
00:33:38,340 --> 00:33:40,440
G'day. Hi. Hey, who's your girlfriend,
then?
645
00:33:41,400 --> 00:33:43,000
She's just an old colleague from work.
646
00:33:44,360 --> 00:33:45,360
Great. Have a good time.
647
00:33:46,700 --> 00:33:47,700
Yeah, you too.
648
00:33:49,420 --> 00:33:51,060
I'll colleague my date home.
649
00:33:52,940 --> 00:33:54,520
Just as well you're over him then.
650
00:34:04,600 --> 00:34:06,060
Is Ronan always so bad?
651
00:34:06,520 --> 00:34:07,860
What do you think, Van?
652
00:34:08,320 --> 00:34:09,420
I like Ronan.
653
00:34:09,780 --> 00:34:16,360
Except now you're a guy with no van, no
tools, and no partner.
654
00:34:19,310 --> 00:34:20,850
I was just trying to make things better.
655
00:34:21,070 --> 00:34:23,830
Yeah, well, no good deed goes
unpunished.
656
00:34:24,310 --> 00:34:25,770
But you know what you could do?
657
00:34:27,510 --> 00:34:28,670
You could take over.
658
00:34:29,050 --> 00:34:31,310
And with the right management... You.
659
00:34:32,090 --> 00:34:36,389
Then you've got a really viable
business. If you'd just got your shit
660
00:34:36,389 --> 00:34:41,010
together... Yeah, but... It wouldn't be
the same without months.
661
00:34:41,370 --> 00:34:42,370
You know?
662
00:34:42,590 --> 00:34:43,630
He likes plumbing.
663
00:34:43,969 --> 00:34:44,969
He likes fences.
664
00:34:45,590 --> 00:34:46,590
It's a...
665
00:34:47,440 --> 00:34:50,699
We started the whole thing together, you
know. Yeah, all right, fine. Go on, cut
666
00:34:50,699 --> 00:34:51,638
some make -up then.
667
00:34:51,639 --> 00:34:52,639
Don't make it sound gay.
668
00:34:52,719 --> 00:34:53,719
Whatever.
669
00:34:54,380 --> 00:34:55,380
All right, I'm going.
670
00:34:56,719 --> 00:34:58,180
Let's see, where would I find them?
671
00:34:58,540 --> 00:35:01,540
See, Van, this is where a schedule would
be really useful.
672
00:35:02,460 --> 00:35:03,460
We've got one.
673
00:35:10,380 --> 00:35:11,380
Awesome.
674
00:35:11,580 --> 00:35:13,460
What day is it?
675
00:35:14,120 --> 00:35:15,320
The day after Wednesday.
676
00:35:16,200 --> 00:35:17,200
Thursday.
677
00:35:19,440 --> 00:35:23,380
Thursday, the 16th. Mince and cheese
pie, Imogen.
678
00:35:23,940 --> 00:35:25,780
Mince and cheese is part of the wrap
event.
679
00:35:26,340 --> 00:35:27,340
Duh.
680
00:35:29,100 --> 00:35:30,100
Imogen.
681
00:35:32,740 --> 00:35:34,780
Shit! Mom! Mom!
682
00:35:35,360 --> 00:35:36,780
Mom! Mom!
683
00:35:37,000 --> 00:35:40,280
Mom! Dude, I'm on the job here! Pull
out! Pull out!
684
00:35:41,360 --> 00:35:42,600
Oh, no.
685
00:35:43,180 --> 00:35:44,180
Problem?
686
00:35:49,870 --> 00:35:50,870
I'll see you later.
687
00:35:52,710 --> 00:35:55,130
Um... Can I get a lift?
688
00:35:56,050 --> 00:35:57,110
Was she a screamer?
689
00:35:57,410 --> 00:35:58,410
I wouldn't know.
690
00:35:59,230 --> 00:36:00,270
Made a couple of drinks.
691
00:36:00,830 --> 00:36:01,788
Went home.
692
00:36:01,790 --> 00:36:02,790
Separately.
693
00:36:03,210 --> 00:36:05,450
You had a nice little filly right there
and you let her go?
694
00:36:05,730 --> 00:36:07,290
What about you and my silly? Remember
her?
695
00:36:07,910 --> 00:36:08,910
Biv.
696
00:36:10,150 --> 00:36:12,650
She must be back from overseas now,
through love and all that.
697
00:36:12,870 --> 00:36:14,330
You believe in that crap, you get hurt.
698
00:36:16,030 --> 00:36:19,550
Yep. We're in the same boat, you and me.
No, Ted, we're not.
699
00:36:20,130 --> 00:36:21,630
You're right about that. Good.
700
00:36:22,030 --> 00:36:24,810
Finally. I'm not suffering from critical
build -up.
701
00:36:30,270 --> 00:36:33,210
How am I supposed to know which house it
is? It was ages ago.
702
00:36:33,490 --> 00:36:36,630
At a gif, I'd say it's the one with
Montez Van in the driveway.
703
00:36:37,450 --> 00:36:39,450
Oh, shit. He is here.
704
00:36:42,870 --> 00:36:44,050
Van, what's going on?
705
00:36:44,310 --> 00:36:45,610
Oh, nothing.
706
00:36:45,890 --> 00:36:47,080
Nah. Bullshit.
707
00:36:47,280 --> 00:36:51,300
No, no, it's just guy stuff. Yeah, tall
guy stuff, not chick stuff.
708
00:36:52,300 --> 00:36:55,600
Thanks for the lift, but can you just go
away?
709
00:36:56,200 --> 00:36:57,200
Oh, fine.
710
00:36:57,300 --> 00:36:58,300
You're on great shit.
711
00:36:58,340 --> 00:36:59,340
Yeah, good, but fuck off.
712
00:37:24,790 --> 00:37:26,590
Jesus Christ, man, what are you doing?
713
00:37:26,810 --> 00:37:27,810
Ben!
714
00:37:28,290 --> 00:37:29,290
Yeah?
715
00:37:29,850 --> 00:37:30,850
Get up.
716
00:37:31,850 --> 00:37:36,150
It was a job, okay, bro? Look at the
fucking coat, huh? No rooting, not even
717
00:37:36,150 --> 00:37:37,290
pashing. You said that.
718
00:37:37,510 --> 00:37:38,930
Yeah, it was Imogen, man. She trapped
me.
719
00:37:39,170 --> 00:37:42,730
How? Well, she'd call me, tell me to
come over, fix a leaky tab and then turn
720
00:37:42,730 --> 00:37:44,690
and... So this is like a regular thing?
Yeah.
721
00:37:45,930 --> 00:37:49,250
Not every week and every time. I tell
her it's the last time. Bro, what about
722
00:37:49,250 --> 00:37:50,250
Casey, huh?
723
00:37:50,690 --> 00:37:54,100
Hey. It's got nothing to do with Casey,
all right? Of course it does, man. I
724
00:37:54,100 --> 00:37:56,940
thought you were all good and married
and in love. I love Casey more than you
725
00:37:56,940 --> 00:37:58,220
need to. What are you doing this shit
for?
726
00:37:58,800 --> 00:38:00,140
Well, we're outside of us.
727
00:38:00,340 --> 00:38:01,440
That's all. Like a job.
728
00:38:02,060 --> 00:38:04,020
This isn't our job, man!
729
00:38:04,380 --> 00:38:05,660
Not when we're on the job!
730
00:38:06,040 --> 00:38:07,100
You said that!
731
00:38:07,500 --> 00:38:08,840
You said that, bro!
732
00:38:09,160 --> 00:38:10,160
Jesus, man!
733
00:38:10,700 --> 00:38:11,820
What are you fucking doing?
734
00:38:14,640 --> 00:38:15,640
Fuck.
735
00:38:16,060 --> 00:38:17,460
I wasn't allowed to pass anyone.
736
00:38:18,190 --> 00:38:21,490
And you got all fucking passionate about
the Rob thing when I was just trying to
737
00:38:21,490 --> 00:38:22,650
sort shit out for us, man.
738
00:38:24,830 --> 00:38:28,210
I feel shit about this, all right. Well,
you shouldn't have to stop doing it. I
739
00:38:28,210 --> 00:38:29,210
will, man, I will.
740
00:38:33,290 --> 00:38:36,170
And I don't want us to break up over Rob
and his stupid jobs, okay?
741
00:38:41,070 --> 00:38:42,470
Really? Yeah, of course.
742
00:38:47,050 --> 00:38:49,710
So were you getting paid to do your
little jobs with Imogen? That's not the
743
00:38:49,710 --> 00:38:52,290
fucking point, V. Yeah, well, you
weren't splitting any of the cash with
744
00:38:52,510 --> 00:38:53,288
Fair point.
745
00:38:53,290 --> 00:38:54,610
At least from where I'm sitting.
746
00:38:55,650 --> 00:38:57,470
Shit. What the hell are you doing in
here?
747
00:38:57,710 --> 00:39:00,470
Well, I knew something was up, but I had
no idea it was this juicy.
748
00:39:01,310 --> 00:39:03,030
So, here's my offer.
749
00:39:03,770 --> 00:39:05,490
I will take over your business.
750
00:39:05,950 --> 00:39:10,390
As if we fucking wouldn't. You will work
to my direction, and you will be paid
751
00:39:10,390 --> 00:39:11,450
fairly by me.
752
00:39:12,339 --> 00:39:17,060
And in return, I will make you both
professional and profitable, which,
753
00:39:17,060 --> 00:39:18,760
honest, will be an achievement in
itself.
754
00:39:19,520 --> 00:39:20,520
So what do you say?
755
00:39:30,400 --> 00:39:36,100
She does know about this kind of thing.
756
00:39:36,760 --> 00:39:37,960
She'll rip us off, bud.
757
00:39:38,180 --> 00:39:39,019
Yeah, probably.
758
00:39:39,020 --> 00:39:40,480
So we tell her to get stuffed.
759
00:39:40,860 --> 00:39:45,700
Oh, did I? forget to mention that one of
my management terms would be to not
760
00:39:45,700 --> 00:39:47,900
mention anything that I heard today to
Casey?
761
00:39:49,000 --> 00:39:50,940
Though I could at any time.
762
00:39:53,420 --> 00:39:55,080
She does know about business.
763
00:39:56,640 --> 00:39:57,640
Yep.
764
00:40:01,600 --> 00:40:03,380
You should go to deal. Cool.
765
00:40:04,680 --> 00:40:06,120
Now you guys are my bitches.
766
00:40:07,280 --> 00:40:08,280
Joke, joke.
767
00:40:16,560 --> 00:40:18,840
If you're here to tell me about your new
girlfriend, then note.
768
00:40:19,200 --> 00:40:20,860
I don't have a girlfriend.
769
00:40:21,160 --> 00:40:23,240
You don't? No. And who do you think I
want to be with?
770
00:40:25,120 --> 00:40:26,380
You can't argue, right?
771
00:40:26,860 --> 00:40:27,860
No.
772
00:40:28,000 --> 00:40:33,420
But I thought you and Van... There is
never no me and Van B. Yeah, but I don't
773
00:40:33,420 --> 00:40:34,279
get this.
774
00:40:34,280 --> 00:40:36,740
You try to tow butch lesbians, but one
mean lesbian.
775
00:40:37,080 --> 00:40:39,320
Loretta has organisational skills.
That's what we need.
776
00:40:39,560 --> 00:40:41,420
She will try to rip you off. You do know
that.
777
00:40:41,720 --> 00:40:42,720
Let's see.
778
00:40:45,320 --> 00:40:46,720
You know I really love you, eh, babe?
779
00:40:47,040 --> 00:40:48,180
Of course I do.
780
00:40:52,380 --> 00:40:53,380
What's up?
781
00:40:53,620 --> 00:40:58,860
Nothing, I just... Just over talking
about work, that's all.
782
00:40:59,520 --> 00:41:00,620
I love you too.
783
00:41:18,020 --> 00:41:24,200
Okay. Um... Hey, look, I just... I just
come over to say, uh, that, uh, we don't
784
00:41:24,200 --> 00:41:25,200
want to run, do we? Okay?
785
00:41:25,980 --> 00:41:31,640
Okay. Yeah, because, um, me and Muntz,
we're actually going to get, uh, we're
786
00:41:31,640 --> 00:41:33,680
going to get more professional and
organized and shit.
787
00:41:36,540 --> 00:41:37,540
Good to hear.
788
00:41:38,880 --> 00:41:45,060
Yeah. So, and, um, part of being
organized and professional is, uh,
789
00:41:46,160 --> 00:41:49,620
I'm not allowed to... I'm not allowed to
see you anymore.
790
00:41:50,360 --> 00:41:51,360
Oh.
791
00:41:52,120 --> 00:41:53,120
You know.
792
00:41:54,340 --> 00:41:58,280
That's a real shame, cos you and me had
some real fun the other night.
793
00:41:59,660 --> 00:42:01,400
Yeah, it was joyous.
794
00:42:01,880 --> 00:42:04,340
Except for you getting up early for that
job.
795
00:42:04,700 --> 00:42:05,800
No, at least not tomorrow.
796
00:42:06,080 --> 00:42:12,140
Yeah, no, but I kind of... I made a deal
with... Auto -pilot.
797
00:42:12,740 --> 00:42:13,740
I've got to...
798
00:42:15,950 --> 00:42:18,590
The deal I made with my mate. You do,
you totally do. Yep.
799
00:42:19,710 --> 00:42:20,710
And tomorrow.
800
00:42:25,850 --> 00:42:27,990
Wow, you didn't even have to buy me a
steak.
801
00:42:29,630 --> 00:42:31,270
Maybe next time.
802
00:42:31,630 --> 00:42:33,570
When we get that apology the other way.
803
00:42:33,810 --> 00:42:34,810
You go first.
804
00:42:35,330 --> 00:42:37,030
But I don't have anything to apologise
for.
805
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
Neither do I.
806
00:42:39,770 --> 00:42:40,729
Oh, shame.
807
00:42:40,730 --> 00:42:42,370
Looks like we won't be doing that again.
808
00:42:43,570 --> 00:42:44,570
Shame.
809
00:42:46,860 --> 00:42:49,080
But just so you know, here's what you
can miss out on.
810
00:42:54,260 --> 00:42:55,260
Ted.
811
00:42:59,560 --> 00:43:00,720
Build -up crisis over.
812
00:43:01,780 --> 00:43:02,780
So then?
813
00:43:03,040 --> 00:43:04,480
I knew you'd thank me in the end.
814
00:43:37,520 --> 00:43:40,800
This program was made with funding from
New Zealand On Air.
57713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.