Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:06,059
I mean, we all know that Gary was a
bastard, but what if I told you that
2
00:00:06,060 --> 00:00:08,650
was banging Gary's dad way before Gary
came along?
3
00:00:09,140 --> 00:00:10,320
Before you were born.
4
00:00:11,240 --> 00:00:13,040
Significantly before you were born.
5
00:00:13,180 --> 00:00:17,160
I've forked out a shitload of money on
you, and I intend to get it back.
6
00:00:17,700 --> 00:00:18,750
You start over there.
7
00:00:19,380 --> 00:00:20,700
They took all my stock.
8
00:00:20,701 --> 00:00:22,039
What do you want me to do?
9
00:00:22,040 --> 00:00:23,360
I've watched Earth policy.
10
00:00:23,361 --> 00:00:25,159
I don't want to do that stuff anymore.
11
00:00:25,160 --> 00:00:26,210
Please, Becky.
12
00:00:26,700 --> 00:00:27,750
You're too big.
13
00:00:27,751 --> 00:00:29,079
Spread next door.
14
00:00:29,080 --> 00:00:31,239
What's next door to the wedding hut? I
thought it was empty.
15
00:00:31,240 --> 00:00:32,290
It's a pet shop.
16
00:00:33,200 --> 00:00:34,250
Oh, my God.
17
00:00:34,640 --> 00:00:35,720
I hear them screaming.
18
00:00:35,860 --> 00:00:36,910
What have you done?
19
00:00:37,100 --> 00:00:38,150
I stood up to Dad.
20
00:00:38,340 --> 00:00:41,080
That's what I did. That is all I did.
21
00:00:41,081 --> 00:00:47,239
The Sunset Channel are so going to love
this episode. It's called You're Nice
22
00:00:47,240 --> 00:00:50,679
and I'm Beautiful, and it's all about
valuing yourself in the face of personal
23
00:00:50,680 --> 00:00:51,730
conflict.
24
00:00:51,731 --> 00:00:55,249
Do you want to hear it before I send it?
No, not now, hun. Ben, have you been
25
00:00:55,250 --> 00:00:58,229
putting formula in your coffee again?
Yeah, it tastes good.
26
00:00:58,230 --> 00:00:59,280
It's expensive.
27
00:01:00,350 --> 00:01:01,400
You look like shit.
28
00:01:01,401 --> 00:01:05,469
Yeah, well, that's because Sparky was
dreaming in his sleep again last night.
29
00:01:05,470 --> 00:01:06,550
didn't like the match.
30
00:01:06,570 --> 00:01:08,230
Well, you may as well. Pet killer.
31
00:01:09,490 --> 00:01:12,150
Oh, I got one straight back. Oh, my God,
I love email.
32
00:01:13,330 --> 00:01:15,390
Morning. No, I've got to go.
33
00:01:17,970 --> 00:01:19,020
There she is.
34
00:01:19,110 --> 00:01:20,160
Coming.
35
00:01:20,450 --> 00:01:21,500
What?
36
00:01:22,589 --> 00:01:24,050
Good morning, little monkey.
37
00:01:24,630 --> 00:01:25,890
You want some breakfast?
38
00:01:26,630 --> 00:01:27,870
Yeah, come on.
39
00:01:28,610 --> 00:01:29,660
Oh, God.
40
00:01:31,410 --> 00:01:32,460
Oh, fuck.
41
00:01:32,770 --> 00:01:33,850
Uh, Loretta?
42
00:01:35,390 --> 00:01:36,570
My bag, it's gone.
43
00:01:37,030 --> 00:01:38,470
Like, I'm gonna fall for that.
44
00:01:38,710 --> 00:01:40,550
Fuck. Oh, God, Loretta!
45
00:01:40,870 --> 00:01:41,920
Nice try, Mum.
46
00:01:45,070 --> 00:01:46,120
Liv, can we show?
47
00:01:46,910 --> 00:01:48,730
Oh, wow, that's a loss to the world.
48
00:01:49,630 --> 00:01:51,110
I think Mum's put it back out.
49
00:01:51,880 --> 00:01:52,930
How could they?
50
00:01:53,420 --> 00:01:56,620
Pascal, I can't move. Yeah, I know how
you feel.
51
00:01:56,860 --> 00:01:57,910
How could they?
52
00:01:58,260 --> 00:01:59,940
Oh, Jesus motherfucking Christ!
53
00:02:00,060 --> 00:02:01,110
Pascal!
54
00:02:42,730 --> 00:02:44,470
It's your boy, Urgent, apparently.
55
00:02:47,230 --> 00:02:48,280
Yeah, what?
56
00:02:49,550 --> 00:02:53,809
We're going to stuff until Sparky gets
back, because he didn't even come close
57
00:02:53,810 --> 00:02:57,329
to finishing his pre -wires, so we can't
jib. I'll tell him to get his arse in
58
00:02:57,330 --> 00:03:01,310
again. Yeah, I tried, but it's
complicated.
59
00:03:03,270 --> 00:03:05,590
Sparky, you've got to get up, man.
60
00:03:07,490 --> 00:03:08,540
The sun!
61
00:03:08,570 --> 00:03:10,070
Dude, you've got to shake this.
62
00:03:10,130 --> 00:03:11,180
The sun!
63
00:03:11,200 --> 00:03:12,460
Mr. Father of all fire.
64
00:03:12,720 --> 00:03:14,950
We need you back on site to finish the
wiring.
65
00:03:15,180 --> 00:03:18,720
Electricity is concealed fire that burns
the innocent.
66
00:03:20,240 --> 00:03:22,530
He's a lazy fuck. He's just spinning you
a line.
67
00:03:22,800 --> 00:03:24,240
Yeah, well, you try then, man.
68
00:03:24,241 --> 00:03:28,899
Wolf, the place is not going to finish
itself, so what about getting down here?
69
00:03:28,900 --> 00:03:29,950
All right.
70
00:03:34,460 --> 00:03:35,510
Come on, Lordy.
71
00:03:36,700 --> 00:03:37,750
Free hit.
72
00:03:38,000 --> 00:03:39,580
No, Mr. Wolf, I couldn't.
73
00:03:41,780 --> 00:03:43,520
Always take an opportunity, Lloyd.
74
00:03:46,900 --> 00:03:47,950
Oh, fuck!
75
00:03:49,860 --> 00:03:51,400
There we go. It wasn't so bad.
76
00:03:52,680 --> 00:03:53,730
How would you know?
77
00:03:54,420 --> 00:03:59,779
Well, you're forgetting that I used to
be a nurse before I had an amazing
78
00:03:59,780 --> 00:04:01,020
in inspirational TV.
79
00:04:01,900 --> 00:04:03,040
Shame about that, love.
80
00:04:03,041 --> 00:04:06,599
You have no idea what it feels like to
get your ultimate vocation heartlessly
81
00:04:06,600 --> 00:04:09,579
ripped away from you. Does it feel like
someone's put an axe through your spine
82
00:04:09,580 --> 00:04:11,080
and a red hot poker up your ass?
83
00:04:12,560 --> 00:04:13,610
Not quite.
84
00:04:14,680 --> 00:04:16,160
Lucky for you, I'm here.
85
00:04:16,161 --> 00:04:19,259
Now, I really should take your
temperature.
86
00:04:19,260 --> 00:04:21,120
Fuck that. Get me some painkillers. Now.
87
00:04:24,840 --> 00:04:26,720
What are you doing?
88
00:04:27,320 --> 00:04:28,370
What?
89
00:04:29,300 --> 00:04:31,440
If you have wax issues, use these.
90
00:04:34,360 --> 00:04:35,440
They haunt me, Pascal.
91
00:04:36,180 --> 00:04:37,230
They're screams.
92
00:04:37,360 --> 00:04:39,380
Sparky, the animals are dead and gone.
93
00:04:39,780 --> 00:04:40,880
And it's all my fault.
94
00:04:41,290 --> 00:04:43,880
What do you expect, working with my
psycho sister?
95
00:04:44,650 --> 00:04:45,700
Gentle.
96
00:04:45,990 --> 00:04:47,040
Innocent souls.
97
00:04:47,430 --> 00:04:48,480
Charred.
98
00:04:48,830 --> 00:04:49,880
Spoiled.
99
00:04:51,690 --> 00:04:54,130
Sparky, bad things can happen to anyone.
100
00:04:54,530 --> 00:04:59,089
Even those who so don't deserve it. And
even if you're suffering quite terribly,
101
00:04:59,090 --> 00:05:02,970
you've got to take that pain and just
turn it into a positive.
102
00:05:02,971 --> 00:05:06,229
You know, somewhere out there, there's a
living thing just waiting for you to
103
00:05:06,230 --> 00:05:09,330
just go out and help them. So just go
and...
104
00:05:09,331 --> 00:05:13,559
Shit, empty boxes should get binned.
It's like putting a dead match back in a
105
00:05:13,560 --> 00:05:16,820
matchbox. Oh, jeez. I wasn't talking
about you.
106
00:05:17,220 --> 00:05:19,320
Ah, just the man I wanted to see.
107
00:05:19,920 --> 00:05:21,180
You've got a job to finish.
108
00:05:21,380 --> 00:05:22,580
No, no, no, not the wires.
109
00:05:22,760 --> 00:05:25,800
Cut the loopy shit, Sparky. There's work
to do. No, never.
110
00:05:25,801 --> 00:05:31,519
What are you doing here? I just came to
see Sparky. Well, you've seen him, now
111
00:05:31,520 --> 00:05:32,640
go. I just got here.
112
00:05:32,641 --> 00:05:35,299
Don't think I've forgiven you for what
you did to my husband.
113
00:05:35,300 --> 00:05:37,339
And now I have to get some medication
for my patient.
114
00:05:37,340 --> 00:05:38,299
What patient?
115
00:05:38,300 --> 00:05:40,120
Mum, she's put her back out big time.
116
00:05:42,370 --> 00:05:43,420
Don't go in there!
117
00:05:45,070 --> 00:05:46,710
Taking a load off, I hear. Shit.
118
00:05:48,950 --> 00:05:50,810
Painkillers. I'm working on it, okay?
119
00:05:50,811 --> 00:05:52,249
You out!
120
00:05:52,250 --> 00:05:55,140
In a minute. If this was a real
hospital, I'd call security.
121
00:05:55,961 --> 00:06:03,049
What the fuck do you want? Now, is that
any way to talk to visitors? You're not
122
00:06:03,050 --> 00:06:04,549
a visitor, you're a gliding prick.
123
00:06:04,550 --> 00:06:05,600
How did it happen?
124
00:06:06,130 --> 00:06:07,180
Not late 1993.
125
00:06:23,050 --> 00:06:24,250
What are you doing here?
126
00:06:24,770 --> 00:06:26,210
Sparky's dragging the chain.
127
00:06:26,390 --> 00:06:27,440
He's a mess.
128
00:06:27,570 --> 00:06:28,770
Thanks to your daughter.
129
00:06:29,590 --> 00:06:30,810
Oh, that's bad.
130
00:06:31,970 --> 00:06:33,750
Come on, tell me what you need.
131
00:06:34,770 --> 00:06:38,090
Painkillers. But mostly I need you to
piss off.
132
00:06:39,230 --> 00:06:40,750
Your wish is my command.
133
00:06:49,270 --> 00:06:50,320
Did you hear?
134
00:06:50,950 --> 00:06:52,630
Actually, she asked me to help.
135
00:06:52,631 --> 00:06:53,799
She's not.
136
00:06:53,800 --> 00:06:54,850
So what can I do?
137
00:06:54,851 --> 00:06:56,039
Uh, leave.
138
00:06:56,040 --> 00:06:59,899
You want me to mind Jane? I don't think
you're qualified to look after anybody.
139
00:06:59,900 --> 00:07:02,100
Well, I have had four more kids than
you.
140
00:07:02,540 --> 00:07:03,590
Five, actually.
141
00:07:04,280 --> 00:07:08,080
And I am a woman and a nurse, and you
are just a man who aggravates people.
142
00:07:08,520 --> 00:07:10,140
I didn't come here to fight, love.
143
00:07:13,880 --> 00:07:15,000
Shit! Empty!
144
00:07:15,380 --> 00:07:17,640
God, there's no food! There's no
formula!
145
00:07:18,040 --> 00:07:19,090
Family's useless!
146
00:07:19,091 --> 00:07:20,319
Not all bad.
147
00:07:20,320 --> 00:07:21,370
You can just piss off.
148
00:07:22,760 --> 00:07:23,810
Okay.
149
00:07:23,900 --> 00:07:24,950
Good.
150
00:07:32,980 --> 00:07:38,179
I used
151
00:07:38,180 --> 00:07:42,620
to be a stripper. Ben, did you know
that?
152
00:07:43,520 --> 00:07:44,840
I'm not a wallpaper either.
153
00:07:46,020 --> 00:07:48,040
Is that how you met my dad?
154
00:07:48,980 --> 00:07:51,750
But now I only take my clothes off for
people that I know.
155
00:07:54,120 --> 00:07:55,170
Thank you, Van.
156
00:07:56,000 --> 00:08:00,339
I didn't put any sugar in it because
chicks don't normally take sugar, eh?
157
00:08:00,340 --> 00:08:01,390
made you everything.
158
00:08:02,080 --> 00:08:05,570
You don't judge me the way that some
people in your family do. Thank you.
159
00:08:08,240 --> 00:08:12,499
Okay, the bad news is we've run out of
painkillers. For fuck's sake. But the
160
00:08:12,500 --> 00:08:15,499
good news is I'll get some in the
shopping and in the meantime we've got
161
00:08:15,500 --> 00:08:16,700
and these. What are they?
162
00:08:16,701 --> 00:08:19,579
Herbal shit. I want painkillers and I
want them now.
163
00:08:19,580 --> 00:08:23,379
Stability, natural, the disappointment
and frustration at one's body failing.
164
00:08:23,380 --> 00:08:24,430
It's not failing.
165
00:08:24,900 --> 00:08:28,440
I fit all the time with my work with
Adeline Infant. You're not old.
166
00:08:29,100 --> 00:08:30,860
God, I'm just in pain.
167
00:08:35,140 --> 00:08:36,190
Okay.
168
00:08:37,380 --> 00:08:38,760
Okay, that feels quite good.
169
00:08:39,299 --> 00:08:41,340
See, you're in good hands.
170
00:08:41,840 --> 00:08:42,890
What are you doing?
171
00:08:43,580 --> 00:08:47,480
Well, he relaxes the muscles, so now
we're ready for stretches.
172
00:08:47,760 --> 00:08:49,440
Stretches. We don't want you to see.
173
00:08:49,610 --> 00:08:50,870
Don't you bloody touch me.
174
00:08:50,871 --> 00:08:52,749
Gently now.
175
00:08:52,750 --> 00:08:53,649
Let's go. No.
176
00:08:53,650 --> 00:08:54,700
One.
177
00:08:55,770 --> 00:08:56,820
Dad,
178
00:09:00,810 --> 00:09:02,570
where are you guys?
179
00:09:03,290 --> 00:09:04,340
You were right.
180
00:09:05,190 --> 00:09:06,770
Sparky's gone to Planet La La.
181
00:09:06,771 --> 00:09:09,029
We're going to need another electrician.
182
00:09:09,030 --> 00:09:10,080
That's cool.
183
00:09:10,370 --> 00:09:13,710
Look, we've got a couple of other jobs
we could go on with too then.
184
00:09:14,290 --> 00:09:15,340
What jobs?
185
00:09:15,710 --> 00:09:16,760
Paying ones.
186
00:09:20,270 --> 00:09:22,050
Totally. Then get off your arses.
187
00:09:22,650 --> 00:09:24,450
Well, are you coming down to help?
188
00:09:24,690 --> 00:09:25,740
No, I can't.
189
00:09:25,750 --> 00:09:26,800
Why not?
190
00:09:29,310 --> 00:09:30,360
You're kidding.
191
00:09:33,850 --> 00:09:36,370
Yeah, yeah, all right. See ya.
192
00:09:37,250 --> 00:09:38,870
Well? No, Dad can't make it.
193
00:09:40,090 --> 00:09:41,140
Why not?
194
00:09:41,750 --> 00:09:42,800
Mum's put it back up.
195
00:09:43,790 --> 00:09:44,840
Who, back? Yep.
196
00:09:44,930 --> 00:09:46,350
And that means it's a major.
197
00:09:46,690 --> 00:09:49,520
She could be in bed for days, so he
needs to be there for BJ.
198
00:09:50,270 --> 00:09:52,099
Ray J.
199
00:09:52,100 --> 00:09:53,150
Baby Jane.
200
00:09:53,151 --> 00:09:56,719
Dude, are you sure that's such a good
abbreviation for a little girl? Well,
201
00:09:56,720 --> 00:09:59,190
we'll just have to do everything
ourselves then.
202
00:09:59,460 --> 00:10:00,780
What about our other jobs?
203
00:10:01,560 --> 00:10:02,610
Fine.
204
00:10:02,800 --> 00:10:03,850
Piss off.
205
00:10:04,020 --> 00:10:05,460
Walk out on me, why don't you?
206
00:10:08,320 --> 00:10:10,120
Are we doing those other jobs or not?
207
00:10:12,900 --> 00:10:14,220
Put the egg in the thing.
208
00:10:15,320 --> 00:10:18,520
Oh, thank God you're here.
209
00:10:18,521 --> 00:10:20,919
I'm not stopping, I'm just picking
something up.
210
00:10:20,920 --> 00:10:22,399
Can you give baby Jane a bottle?
211
00:10:22,400 --> 00:10:23,450
Uh, no.
212
00:10:23,680 --> 00:10:29,000
Uh, yeah. I can't do everything. I don't
do baby. No feeding, no nappies.
213
00:10:29,001 --> 00:10:32,379
Even holding is against the terms of the
agreement that I have with Mum. Then
214
00:10:32,380 --> 00:10:33,430
can you feed Mum?
215
00:10:34,240 --> 00:10:36,580
Why? Because she is bedridden.
216
00:10:36,840 --> 00:10:41,000
Has she lost the use of her arms? She is
in extreme pain and I need help.
217
00:10:41,001 --> 00:10:43,879
Oh, come on. It's not like you've got
anything else to do.
218
00:10:43,880 --> 00:10:46,779
Are you referring to the premature end
of my motivational career?
219
00:10:46,780 --> 00:10:49,060
It's not over. You can motivate Grandpa.
220
00:10:49,600 --> 00:10:51,580
You are a cold and heartless bitch.
221
00:10:51,581 --> 00:10:52,879
Have patience.
222
00:10:52,880 --> 00:10:53,719
Where is she?
223
00:10:53,720 --> 00:10:55,710
She's in her room. Can you give her
this?
224
00:10:58,060 --> 00:11:00,820
Hi. Alcohol has no place in back injury
recovery.
225
00:11:01,520 --> 00:11:02,570
Got it.
226
00:11:03,240 --> 00:11:04,290
Much.
227
00:11:06,340 --> 00:11:10,800
Grandpa, I have to go out. Can you
please feed baby Jane?
228
00:11:12,260 --> 00:11:14,910
Okay, here she comes, here she comes,
here she comes.
229
00:11:15,080 --> 00:11:16,130
Okay, bye.
230
00:11:23,359 --> 00:11:26,080
Slipper! Any excuse to get on your back,
eh?
231
00:11:26,320 --> 00:11:29,000
Oh, don't make me laugh. It hurts like a
bastard.
232
00:11:29,001 --> 00:11:31,359
You want to open up? No, no, I don't
want food. I just want something for the
233
00:11:31,360 --> 00:11:32,410
pain.
234
00:11:32,560 --> 00:11:35,690
I'll make her a nick of their wine. But
you didn't search our bag.
235
00:11:35,920 --> 00:11:38,380
Oh, my God, you girls are genius.
236
00:11:42,360 --> 00:11:43,410
So,
237
00:11:43,411 --> 00:11:47,059
how's work? Can I have a cigarette? We
can't work at a time like this. Not with
238
00:11:47,060 --> 00:11:48,110
our boss paralyzed.
239
00:11:48,111 --> 00:11:50,779
I'll come back as soon as I can find
something to numb the pain.
240
00:11:50,780 --> 00:11:51,719
Oh, my God.
241
00:11:51,720 --> 00:11:52,939
I hope you don't have your surgery.
242
00:11:52,940 --> 00:11:56,019
No, it'll just be a slipped disc. No,
but that's just it. I saw this
243
00:11:56,020 --> 00:11:57,999
once. This woman had to have a disc
operation.
244
00:11:58,000 --> 00:12:00,699
This surgeon just opened her up and was
wicking the shit out of her spine with a
245
00:12:00,700 --> 00:12:01,399
hammer and chisel.
246
00:12:01,400 --> 00:12:02,540
True. No shit.
247
00:12:03,420 --> 00:12:04,560
She never walked again.
248
00:12:06,520 --> 00:12:08,260
You've got work you should be doing.
249
00:12:09,880 --> 00:12:11,930
It's all to do with what the jockeys
wear.
250
00:12:12,600 --> 00:12:14,520
There's an old saying around the track.
251
00:12:15,120 --> 00:12:17,160
Red diamonds on a number four.
252
00:12:17,740 --> 00:12:19,300
Up the front and full of class.
253
00:12:20,189 --> 00:12:22,150
Green diamonds on a number five.
254
00:12:22,450 --> 00:12:24,350
Could be lucky. Never last.
255
00:12:24,830 --> 00:12:29,090
But yellow on a number two guaranteed
the monkey's ass.
256
00:12:31,070 --> 00:12:33,660
Teaching her what's what, old man? We're
busy here.
257
00:12:34,030 --> 00:12:35,230
What are you doing here?
258
00:12:35,231 --> 00:12:36,849
What you should.
259
00:12:36,850 --> 00:12:38,609
Helping out while your mother's crook.
260
00:12:38,610 --> 00:12:39,660
I'm busy.
261
00:12:40,070 --> 00:12:43,929
About to put a torch to something else,
are you? There was an accident which
262
00:12:43,930 --> 00:12:46,040
sadly resulted in the loss of all my
stock.
263
00:12:46,041 --> 00:12:49,479
The insurance company, believe you?
They're busy people. Good. I know one
264
00:12:49,480 --> 00:12:51,160
creditor who's happy to hear that.
265
00:12:52,140 --> 00:12:53,460
Good luck with the bedpans.
266
00:12:53,631 --> 00:13:00,759
And don't try acupuncture. Whatever you
do, I knew this girl once who had none
267
00:13:00,760 --> 00:13:02,279
of those needles stuck around her fanny.
268
00:13:02,280 --> 00:13:04,420
You're for hay fever. You, you bastard.
269
00:13:05,620 --> 00:13:09,459
Now, now, girls, let's not upset the
patient. What the hell are you doing to
270
00:13:09,460 --> 00:13:11,200
boyfriend? Nothing he's not up for.
271
00:13:11,420 --> 00:13:12,800
Well, he's a physical wreck.
272
00:13:13,440 --> 00:13:14,490
Hey.
273
00:13:15,320 --> 00:13:16,370
Again.
274
00:13:20,060 --> 00:13:21,110
Come on.
275
00:13:23,960 --> 00:13:26,320
Watch out, here it comes.
276
00:13:30,900 --> 00:13:32,680
Lloyd, come on.
277
00:13:36,320 --> 00:13:37,580
That's the way, big fella.
278
00:13:37,581 --> 00:13:41,919
He just wants to be a better man for his
woman. Well, how's that meant to work?
279
00:13:41,920 --> 00:13:44,979
Well, boxing is pretty hot. Well, not...
when he is crippled. He can't even
280
00:13:44,980 --> 00:13:45,939
manage foreplay.
281
00:13:45,940 --> 00:13:48,960
You damage him and I am so coming after
you.
282
00:13:49,940 --> 00:13:50,990
Come on, please.
283
00:13:51,200 --> 00:13:52,250
What about Cheryl?
284
00:13:52,800 --> 00:13:53,850
Come on.
285
00:13:53,980 --> 00:13:55,720
I'll be fine. Just go and do some work.
286
00:13:57,411 --> 00:14:04,579
It's been a long time since Rochelle had
a decent boyfriend. Don't you dare
287
00:14:04,580 --> 00:14:07,919
bugger that up as well. Yeah, yeah,
yeah. What are you doing here? I thought
288
00:14:07,920 --> 00:14:09,279
said I didn't want to see you.
289
00:14:09,280 --> 00:14:11,990
Oh, I know where I'm needed. You're not
here. You're not.
290
00:14:14,280 --> 00:14:19,780
Well, I guess I'll leave these here
then.
291
00:14:20,020 --> 00:14:21,070
Get them here.
292
00:14:23,760 --> 00:14:25,760
So you do want my help?
293
00:14:31,140 --> 00:14:33,300
Oh, don't.
294
00:15:06,510 --> 00:15:07,560
Check it out.
295
00:15:07,750 --> 00:15:08,800
That was fast.
296
00:15:08,801 --> 00:15:12,269
Hey, you just click it all together
these days. Yeah. So now, all we've got
297
00:15:12,270 --> 00:15:14,130
do is whack in a new hot water cylinder.
298
00:15:14,650 --> 00:15:16,310
Booyah! Means pressure, baby.
299
00:15:17,210 --> 00:15:21,249
Blue pressure? Shit, I'll shower us. But
at the moment, there's no pressure
300
00:15:21,250 --> 00:15:25,220
because we turned the water off and just
finished rolling an excellent doobie.
301
00:15:25,810 --> 00:15:28,400
See, we're getting there, eh? There's
Dreamhouse.
302
00:15:30,250 --> 00:15:33,570
You guys are just... You're so great.
303
00:15:37,790 --> 00:15:40,020
Never seen a chick cry over plumbing
before.
304
00:15:40,950 --> 00:15:42,450
Those aren't happy tears, man.
305
00:15:42,451 --> 00:15:45,549
Yeah, best leave her alone, eh? Might be
that time of the month, you know? Women
306
00:15:45,550 --> 00:15:49,149
are really unpredictable around them,
like members of the big cat family.
307
00:15:49,150 --> 00:15:52,640
No, man, you're talking shit. No, no,
no, I've seen it on Animal Planet.
308
00:15:52,641 --> 00:15:54,369
You don't leave a chick to cry about.
309
00:15:54,370 --> 00:15:55,830
Yeah, she's not your chick.
310
00:15:56,190 --> 00:16:00,040
And she's unpredictable, you know, like
the mountains, and the white tiger.
311
00:16:14,410 --> 00:16:16,030
You hate our plumbing that much?
312
00:16:17,550 --> 00:16:19,790
No. I'm stoked, really.
313
00:16:20,930 --> 00:16:22,730
Yeah, you look pretty stoked.
314
00:16:25,510 --> 00:16:28,640
It's just what you said about this being
your dad's dream home.
315
00:16:30,730 --> 00:16:33,250
Yeah, but yours too.
316
00:16:33,990 --> 00:16:35,040
Of course.
317
00:16:35,041 --> 00:16:40,089
You know what, though? For something
that he says that he loves so much, how
318
00:16:40,090 --> 00:16:41,830
often do you actually see him here?
319
00:16:41,870 --> 00:16:42,990
Oh, he's busy.
320
00:16:45,450 --> 00:16:46,500
Yeah, I noticed.
321
00:16:47,250 --> 00:16:48,830
Like, it doesn't give a shit.
322
00:16:49,170 --> 00:16:50,220
No.
323
00:16:50,710 --> 00:16:51,760
No way, man.
324
00:16:52,470 --> 00:16:55,110
Dad, he's way into this place, you know?
325
00:16:55,450 --> 00:16:56,500
And you.
326
00:16:59,890 --> 00:17:01,970
Look, I know my dad.
327
00:17:03,430 --> 00:17:04,480
Okay?
328
00:17:05,150 --> 00:17:06,350
More because he's my dad.
329
00:17:06,810 --> 00:17:10,929
And, um, I know that he wouldn't be
doing all this stuff if he wasn't really
330
00:17:10,930 --> 00:17:11,980
into you.
331
00:17:13,310 --> 00:17:16,270
And... You guys are a really hot couple,
you know?
332
00:17:16,710 --> 00:17:17,760
Usually you.
333
00:17:20,210 --> 00:17:25,730
Look, all I'm saying is just don't get
too down on yourself.
334
00:17:26,250 --> 00:17:28,710
You know, because it goes to some bad
places.
335
00:17:30,490 --> 00:17:31,540
That's all.
336
00:17:34,250 --> 00:17:35,750
You're a decent guy, Van West.
337
00:17:36,601 --> 00:17:39,579
A half -decent plumber, too, eh?
338
00:17:39,580 --> 00:17:41,200
More than a half -decent plumber.
339
00:17:42,480 --> 00:17:44,280
Thank you, thank you, thank you.
340
00:17:47,340 --> 00:17:48,390
That's cool.
341
00:17:52,720 --> 00:17:54,890
OK, I'd better get back to the plumbing
now.
342
00:17:55,780 --> 00:17:56,830
Sure.
343
00:18:15,150 --> 00:18:16,200
Who did that?
344
00:18:17,230 --> 00:18:18,280
Who do you think?
345
00:18:18,290 --> 00:18:21,170
I didn't ask you to do that. I think
you've got them.
346
00:18:22,070 --> 00:18:24,250
And I went to the supermarket.
347
00:18:24,890 --> 00:18:29,190
I just spent $146 that I don't really
have on stuff that we don't really need.
348
00:18:29,490 --> 00:18:30,990
Well, you always need formula.
349
00:18:31,330 --> 00:18:32,650
That is not the point.
350
00:18:34,210 --> 00:18:36,230
Oh, love, you're doing a great job.
351
00:18:36,231 --> 00:18:39,669
I think it's because I have to, because
we're just such a bitch.
352
00:18:39,670 --> 00:18:40,559
I know.
353
00:18:40,560 --> 00:18:44,119
I mean, I try to stay positive. I try to
live my philosophy, even though no one
354
00:18:44,120 --> 00:18:45,139
appreciates it.
355
00:18:45,140 --> 00:18:48,619
Like the new owners of the Sunset
Channel who cancelled my show, even
356
00:18:48,620 --> 00:18:52,050
was married to Milt, even though he
thought that I was... Hold on. What's
357
00:18:53,960 --> 00:18:55,180
They cancelled my show.
358
00:18:58,340 --> 00:19:00,800
Now, why would they do a dumb thing like
that?
359
00:19:01,100 --> 00:19:03,740
They put a knife in my chest when my
back was turned.
360
00:19:04,800 --> 00:19:05,850
Their loss?
361
00:19:06,300 --> 00:19:07,580
No, it's my loss.
362
00:19:07,581 --> 00:19:11,449
Honey, if they don't appreciate true
talent when it's standing right in front
363
00:19:11,450 --> 00:19:13,800
them, then bugger them. They don't
deserve you.
364
00:19:13,950 --> 00:19:15,390
You think me to believe that?
365
00:19:16,710 --> 00:19:18,750
Another door always opens.
366
00:19:19,770 --> 00:19:22,720
Especially for a girl as beautiful and
talented as you are.
367
00:19:25,430 --> 00:19:26,570
You really think so?
368
00:19:32,670 --> 00:19:35,550
Denny, I've missed her.
369
00:19:36,310 --> 00:19:39,020
You... are an inspiration to this
family.
370
00:19:39,780 --> 00:19:41,160
Unlike your bloody sister.
371
00:19:41,760 --> 00:19:43,720
I know. She's such a cow.
372
00:19:47,060 --> 00:19:53,979
The fire took my premises and all of
373
00:19:53,980 --> 00:19:55,030
my stock.
374
00:19:55,800 --> 00:19:56,850
Oh, really?
375
00:19:58,060 --> 00:20:00,460
Thank you. I really appreciate your
service.
376
00:20:01,780 --> 00:20:03,040
Great. I'll get back to you.
377
00:20:03,041 --> 00:20:06,539
Did you tell them who to make the check
out to?
378
00:20:06,540 --> 00:20:07,279
It's my business.
379
00:20:07,280 --> 00:20:08,540
I didn't think you had one.
380
00:20:08,860 --> 00:20:10,700
So you can get home, help your sister.
381
00:20:11,040 --> 00:20:13,860
Oh, come on. She loves the whole saintly
martyr routine.
382
00:20:14,140 --> 00:20:16,760
She's looking after your mother, your
kid.
383
00:20:16,980 --> 00:20:18,030
Not my kid.
384
00:20:19,080 --> 00:20:21,970
Jesus, you're a worry, you are. Oh, are
you a head of the UN?
385
00:20:22,780 --> 00:20:27,479
When the chips are down, a family pulls
together. That's what makes a family a
386
00:20:27,480 --> 00:20:29,640
family. And how does that apply to
Jethro?
387
00:20:29,960 --> 00:20:32,040
Jethro went for his own good.
388
00:20:32,240 --> 00:20:36,209
Yeah. We're a family. You can keep
singing that song, but do you think
389
00:20:36,210 --> 00:20:37,350
actually believes it?
390
00:20:37,810 --> 00:20:40,250
We are like your least favourite jersey.
391
00:20:40,490 --> 00:20:42,900
You only put it on when you're feeling a
bit cold.
392
00:20:43,390 --> 00:20:47,109
Things are tad nippy in Wolfgang
Westworld. You know, you're not too old
393
00:20:47,110 --> 00:20:49,410
flap. Oh, that's right. I forgot.
394
00:20:49,411 --> 00:20:53,609
Westworld isn't quite right, because
you're not necessarily a West by birth,
395
00:20:53,610 --> 00:20:54,660
you?
396
00:20:57,790 --> 00:20:59,950
Are you coming home to help out or not?
397
00:21:00,190 --> 00:21:01,270
I've already told you.
398
00:21:01,271 --> 00:21:03,309
Is that your final decision?
399
00:21:03,310 --> 00:21:06,389
You're the one feeling the chill, Dad.
Warm and toasty where I'm sitting.
400
00:21:06,390 --> 00:21:07,440
Right.
401
00:21:15,270 --> 00:21:16,470
How are we going in here?
402
00:21:17,250 --> 00:21:20,380
Painkillers, wolf board, don't work.
These don't work either.
403
00:21:20,930 --> 00:21:23,970
Well, you will feel much better after a
bed bath.
404
00:21:23,971 --> 00:21:25,209
I'm joking.
405
00:21:25,210 --> 00:21:26,530
We don't want to get whiffy.
406
00:21:26,930 --> 00:21:28,250
Don't you touch me.
407
00:21:28,251 --> 00:21:31,639
Come on, we haven't done it. I'll take a
run off the stretcher.
408
00:21:31,640 --> 00:21:34,000
Be very clear. There will be no more
strangers.
409
00:21:34,051 --> 00:21:39,999
Honey, if you want to help, can you
just, you know, do some housework or
410
00:21:40,000 --> 00:21:43,099
something? I've already done two loads
of washing. Separate the colours?
411
00:21:43,100 --> 00:21:46,239
Of course, and I've done the vacuuming,
and I've cleaned out the fridge. You
412
00:21:46,240 --> 00:21:47,359
should have seen the state of it.
413
00:21:47,360 --> 00:21:48,980
What about Jane? Where's she at?
414
00:21:51,140 --> 00:21:52,320
Uh, she's sleeping.
415
00:21:56,220 --> 00:21:57,740
Oh, yeah, this is a bit cold.
416
00:22:12,480 --> 00:22:14,000
Jane? Are you in power?
417
00:22:19,060 --> 00:22:20,110
Are you in power?
418
00:22:23,520 --> 00:22:24,780
I want back.
419
00:22:27,480 --> 00:22:28,680
Oh, my God, where is she?
420
00:22:28,980 --> 00:22:30,030
Who?
421
00:22:30,420 --> 00:22:32,360
Baby Jane. I left her with you.
422
00:22:33,000 --> 00:22:35,440
Last I saw, she was on the couch with
Sparky.
423
00:22:36,100 --> 00:22:37,960
Well, she's not there now?
424
00:22:37,961 --> 00:22:39,459
It was only for ten minutes.
425
00:22:39,460 --> 00:22:43,180
You left a baby with Sparky? Better off
with him than with me and the dunny.
426
00:22:43,240 --> 00:22:46,420
That Rogon Josh passed through like the
Marrakesh Express.
427
00:22:46,780 --> 00:22:49,250
I don't believe this. Yeah, probably
downstairs.
428
00:22:49,260 --> 00:22:52,240
There is nobody there. There's no one
here except Mum.
429
00:22:57,200 --> 00:22:58,250
All right.
430
00:22:58,860 --> 00:23:01,090
So we have the small matter of a missing
baby.
431
00:23:03,120 --> 00:23:04,440
Oh, my God, the pram is gone.
432
00:23:05,240 --> 00:23:06,500
Well, that's a good start.
433
00:23:06,880 --> 00:23:08,080
How is that a good start?
434
00:23:08,340 --> 00:23:12,300
She couldn't push the pram itself, so
Sparky obviously took her for a walk.
435
00:23:12,520 --> 00:23:13,570
That is not good.
436
00:23:13,740 --> 00:23:15,420
Yelling at me won't bring her back.
437
00:23:15,680 --> 00:23:17,520
We just have to find Sparky. How?
438
00:23:19,220 --> 00:23:20,300
I know just the fella.
439
00:23:21,000 --> 00:23:24,080
You want me to find Sparky? I'm quick,
smart if you don't mind.
440
00:23:24,081 --> 00:23:26,459
Why do I get the feeling I've been here
before?
441
00:23:26,460 --> 00:23:29,579
Well, it's different this time. Last
time he didn't have sole charge of a
442
00:23:29,580 --> 00:23:30,630
-month -old baby.
443
00:23:30,880 --> 00:23:31,930
Jane, how?
444
00:23:34,120 --> 00:23:35,440
you didn't. He did.
445
00:23:35,980 --> 00:23:39,040
You left a baby with Sparky. It was just
for five minutes.
446
00:23:39,480 --> 00:23:40,540
Jeez, old man.
447
00:23:41,040 --> 00:23:45,199
Now get your hand off it and find the
bugger. Shush, Mum cannot find out about
448
00:23:45,200 --> 00:23:48,600
this. Or Dad, but especially Mum, it
might aggravate her condition.
449
00:23:48,860 --> 00:23:49,910
What condition?
450
00:23:53,091 --> 00:23:55,099
G'day, Cheryl.
451
00:23:55,100 --> 00:23:57,150
Go on, flip your boots, have a good
laugh.
452
00:23:57,491 --> 00:23:59,499
How'd you do it?
453
00:23:59,500 --> 00:24:00,580
You don't want to know.
454
00:24:00,800 --> 00:24:02,320
Not the old slide and roll.
455
00:24:10,800 --> 00:24:12,120
I don't know if that's luck.
456
00:24:12,520 --> 00:24:13,720
What are you doing here?
457
00:24:14,220 --> 00:24:15,400
Well, sorting stuff.
458
00:24:15,820 --> 00:24:16,870
Ted.
459
00:24:18,040 --> 00:24:19,090
Need anything?
460
00:24:19,180 --> 00:24:20,560
Just something for the pain.
461
00:24:20,900 --> 00:24:23,670
I've tried taking these, but they've
done sweetie pay.
462
00:24:25,240 --> 00:24:27,940
These? You get more pain relief from an
old fellow.
463
00:24:29,860 --> 00:24:32,210
Wayne, can I get your help with that
thing now?
464
00:24:32,740 --> 00:24:33,790
Yeah.
465
00:24:34,400 --> 00:24:35,660
Who are you helping, Ted?
466
00:24:36,040 --> 00:24:38,450
Ted, Pascal, you know, I'm a helpful
kind of guy.
467
00:24:41,371 --> 00:24:43,629
What are you thinking?
468
00:24:43,630 --> 00:24:45,370
Well, obviously plan A didn't work.
469
00:24:45,661 --> 00:24:47,629
Which is what?
470
00:24:47,630 --> 00:24:51,989
We called Sparky's mobile and he didn't
answer. Oh, gee, how useless can you
471
00:24:51,990 --> 00:24:52,869
fellas be?
472
00:24:52,870 --> 00:24:53,920
So glad you're here.
473
00:24:55,330 --> 00:24:56,380
It's ringing.
474
00:25:03,190 --> 00:25:04,630
OK, plan B.
475
00:25:04,950 --> 00:25:07,120
He's got the pram, so he's probably on
foot.
476
00:25:07,121 --> 00:25:08,309
Oh, how do you know that?
477
00:25:08,310 --> 00:25:09,930
Because there's a car still here.
478
00:25:11,010 --> 00:25:14,460
So... We scope out every fire station,
every petrol station.
479
00:25:14,780 --> 00:25:18,390
And what about the park? What about it?
Well, it's not a complete nutter.
480
00:25:19,381 --> 00:25:23,019
No, you're right, maybe we'll get going.
481
00:25:23,020 --> 00:25:25,839
We'll get right back. No, you stay here,
you look after your mum and you man the
482
00:25:25,840 --> 00:25:26,890
phone.
483
00:25:36,160 --> 00:25:39,120
OK, let's go for it. No time for chit
-chat.
484
00:25:47,280 --> 00:25:48,330
I'm expecting a call.
485
00:25:48,960 --> 00:25:50,400
I'm just keeping things tidy.
486
00:25:51,080 --> 00:25:53,250
You were so right about your bloody
sister.
487
00:25:53,251 --> 00:25:56,579
What, that she's evil or she's got a
hole where her heart should be?
488
00:25:56,580 --> 00:25:58,820
Time she was dealt to, once and for all.
489
00:25:59,380 --> 00:26:00,580
What are you going to do?
490
00:26:02,020 --> 00:26:03,960
Final warning, final solution.
491
00:26:04,580 --> 00:26:05,630
But she's not here.
492
00:26:05,860 --> 00:26:06,910
All the better.
493
00:26:08,400 --> 00:26:10,080
Are you going to give a hand or not?
494
00:26:23,010 --> 00:26:25,240
Climbing. And we're getting there with
that.
495
00:26:25,930 --> 00:26:28,170
And then, well, the wiring.
496
00:26:29,290 --> 00:26:32,530
That'll be sorted as soon as Dad gets a
new electrician, really.
497
00:26:32,790 --> 00:26:33,840
If he can be bothered.
498
00:26:33,910 --> 00:26:34,960
He will.
499
00:26:37,150 --> 00:26:38,850
I don't know. He didn't show all day.
500
00:26:39,470 --> 00:26:40,520
Not even a call.
501
00:26:41,650 --> 00:26:42,930
He's busy, man.
502
00:26:42,931 --> 00:26:46,009
I don't even want that shitty house in
the first place.
503
00:26:46,010 --> 00:26:47,009
Come on.
504
00:26:47,010 --> 00:26:48,929
It's going to be awesome when it's
finished.
505
00:26:48,930 --> 00:26:50,270
If we survive the reno.
506
00:26:50,770 --> 00:26:51,820
You will.
507
00:26:52,650 --> 00:26:56,140
Shit to do with houses is the most
stressful shit in the relationship.
508
00:26:56,170 --> 00:26:58,400
It's right up there with death and
weddings.
509
00:27:03,570 --> 00:27:06,950
You know, I nearly got married once.
510
00:27:07,990 --> 00:27:11,530
Yeah, but then the whole death thing
came up. Yeah, I heard about that.
511
00:27:12,130 --> 00:27:14,690
I mean, it pretty much ended the
relationship.
512
00:27:15,190 --> 00:27:19,170
So we never got to the marriage or the
renos, but if we had... Oh, Ben.
513
00:27:19,980 --> 00:27:22,020
Here I am moaning about my paranoias.
514
00:27:22,220 --> 00:27:23,270
No!
515
00:27:23,400 --> 00:27:24,450
You're not paranoid.
516
00:27:24,820 --> 00:27:27,780
Try smoking hydroponic weed laced with
PTP.
517
00:27:33,860 --> 00:27:34,910
Hey.
518
00:27:36,080 --> 00:27:39,340
You and Dad, you're cool. Okay?
519
00:27:40,240 --> 00:27:42,860
And that's why he prefers hanging out
with his ex.
520
00:27:45,380 --> 00:27:46,430
Okay, look.
521
00:27:47,120 --> 00:27:48,880
The thing about Dad...
522
00:27:52,080 --> 00:27:56,380
He's real big on loyalty, you know, like
being there in a crisis.
523
00:27:56,680 --> 00:27:59,920
So if Mum can't get out of bed... He'll
be right there.
524
00:28:00,360 --> 00:28:01,410
Yeah.
525
00:28:02,100 --> 00:28:08,059
Yeah, but they used to have crises all
the time, right? You know, they'd yell
526
00:28:08,060 --> 00:28:13,179
each other and then they'd make up and
then they'd... Yeah, but they wouldn't
527
00:28:13,180 --> 00:28:19,519
rooting now because Mum's got a bad
back, so she... Not that having a bad
528
00:28:19,520 --> 00:28:21,300
is even really a crisis crisis.
529
00:28:21,301 --> 00:28:22,719
You know?
530
00:28:22,720 --> 00:28:29,179
And, um, hey, you're a way hotter
version of Mum. So Dad would be mad to,
531
00:28:29,180 --> 00:28:30,620
Tides out.
532
00:28:31,020 --> 00:28:33,540
Do you really think I'm hot, Ben?
533
00:28:33,740 --> 00:28:36,810
Yeah, but not as much as Dad does. You
should probably call him.
534
00:28:37,580 --> 00:28:40,160
Okay, I will. After that drink. Make it
a double.
535
00:28:40,820 --> 00:28:41,870
Right.
536
00:28:44,740 --> 00:28:49,920
Oh, you don't... Yeah?
537
00:28:49,921 --> 00:28:54,289
We're down at John Rawls Park, where a
guy footing Sparky's description of a
538
00:28:54,290 --> 00:28:55,169
scene hanging around.
539
00:28:55,170 --> 00:28:56,220
Yay.
540
00:28:56,410 --> 00:28:59,180
Singing, I'm a little fire engine.
Pretty much seals it.
541
00:28:59,650 --> 00:29:01,290
Yay. And is he there?
542
00:29:01,291 --> 00:29:04,889
Apparently a woman approached him and
they hit it off. All we know about her
543
00:29:04,890 --> 00:29:07,180
that she's wearing a barbecue factory
shirt.
544
00:29:07,250 --> 00:29:08,300
Yay.
545
00:29:08,301 --> 00:29:10,169
Beth, girl, are you all right?
546
00:29:10,170 --> 00:29:11,220
Okay, bye.
547
00:29:11,890 --> 00:29:12,940
Who was that?
548
00:29:13,670 --> 00:29:14,720
No one.
549
00:29:15,010 --> 00:29:16,270
Do you want another beer?
550
00:29:17,490 --> 00:29:18,540
I've just got one.
551
00:29:23,790 --> 00:29:24,840
What the hell?
552
00:29:33,061 --> 00:29:34,549
What's
553
00:29:34,550 --> 00:29:42,489
going
554
00:29:42,490 --> 00:29:49,790
on?
555
00:29:50,150 --> 00:29:51,200
You alright, Ting?
556
00:29:51,660 --> 00:29:53,830
You don't want to help out? You can ship
out.
557
00:29:54,480 --> 00:29:55,960
You are kicking me out.
558
00:29:56,200 --> 00:29:57,640
You need to pull up your socks.
559
00:29:57,680 --> 00:29:59,980
Until then, you don't belong in this
house.
560
00:30:00,240 --> 00:30:05,839
You don't live in this house, so what's
it to you? Well, I do, and I agree
561
00:30:05,840 --> 00:30:06,960
entirely with Dad.
562
00:30:06,961 --> 00:30:10,779
Oh, really? So what happened to the
whole hating the husband killer thing?
563
00:30:10,780 --> 00:30:13,190
There's such a thing as forgiveness and
caring.
564
00:30:13,191 --> 00:30:16,299
And I know you don't care about anyone,
even your daughter, who happens to be
565
00:30:16,300 --> 00:30:17,350
missing. What?
566
00:30:17,351 --> 00:30:22,149
Well, she's not actually missing. She's
with Sparky. And where the fuck is
567
00:30:22,150 --> 00:30:25,640
Sparky? We're not entirely sure, but
Judd and Grandpa will find them.
568
00:30:25,641 --> 00:30:27,209
Wasn't Judd on the phone before?
569
00:30:27,210 --> 00:30:28,549
We just have to think beautiful.
570
00:30:28,550 --> 00:30:31,200
It's hard with Sparky, I know. Well
done, Supernanny.
571
00:30:31,410 --> 00:30:34,900
Where do you think you're going? To put
my stuff back. Like hell you are.
572
00:30:36,150 --> 00:30:39,929
First Jethro, and now me, is it? You're
slowly getting rid of everyone who
573
00:30:39,930 --> 00:30:42,269
disagrees with you. Listen, you little
smartass.
574
00:30:42,270 --> 00:30:46,029
Are you going to pull your weight or
not? Whatever I do, it will not be
575
00:30:46,030 --> 00:30:47,750
my absentee father tells me to.
576
00:30:48,939 --> 00:30:50,400
This is about what's right.
577
00:31:00,060 --> 00:31:01,110
Right.
578
00:31:04,600 --> 00:31:06,650
I'd better go and say goodbye to Mum
then.
579
00:31:13,340 --> 00:31:14,500
Hi. Oh, look.
580
00:31:14,740 --> 00:31:16,200
I've just come to say goodbye.
581
00:31:16,500 --> 00:31:17,550
Where are you going?
582
00:31:17,551 --> 00:31:20,709
Oh, I don't know, but it's okay. I mean,
I guess people get kicked out of home
583
00:31:20,710 --> 00:31:21,760
all the time.
584
00:31:21,810 --> 00:31:22,860
Kicked out?
585
00:31:23,350 --> 00:31:25,850
Pascal's laid down the law. Well, her
and Dad.
586
00:31:26,330 --> 00:31:27,380
Dad, mainly.
587
00:31:28,370 --> 00:31:29,810
He doesn't even live here.
588
00:31:30,070 --> 00:31:31,120
I know.
589
00:31:31,430 --> 00:31:34,650
Never was a truer word spoken, actually.
590
00:31:34,651 --> 00:31:35,709
What do you mean?
591
00:31:35,710 --> 00:31:38,120
Maybe some of his aggression has to do
with that.
592
00:31:38,121 --> 00:31:41,689
It must be hard finding out you're not
who you thought you were. Not your
593
00:31:41,690 --> 00:31:42,740
father's son.
594
00:31:42,970 --> 00:31:44,850
Not even a real West at all.
595
00:31:45,930 --> 00:31:47,730
Hold on a minute. What are you saying?
596
00:31:47,800 --> 00:31:49,100
Wolf's not Ted's son.
597
00:31:49,400 --> 00:31:54,079
Seems that way, but don't you worry
about it. You just relax and get better.
598
00:31:54,080 --> 00:31:55,660
place is in really good hands.
599
00:31:56,240 --> 00:32:00,059
Dad's helping, and Pascal's got the
house under control. She's even
600
00:32:00,060 --> 00:32:01,280
childcare for Jane. Why?
601
00:32:01,281 --> 00:32:05,039
Oh, I don't know. I guess she just
thought that Sparky was a good choice.
602
00:32:05,040 --> 00:32:08,859
Sparky? Admittedly, Sparky has
disappeared with Jane, but I'm sure it's
603
00:32:08,860 --> 00:32:11,260
temporary. Jesus fucking Christ, Wolf!
604
00:32:12,760 --> 00:32:15,500
Well, I'd better go before it gets dark.
605
00:32:16,140 --> 00:32:17,190
See you, Mum.
606
00:32:29,260 --> 00:32:32,870
How could you give Jane to Sparky? Well,
it wasn't so much a giving thing.
607
00:32:32,900 --> 00:32:33,950
What, he took her?
608
00:32:34,200 --> 00:32:35,420
Oh, no.
609
00:32:37,240 --> 00:32:38,290
Where are you going?
610
00:32:38,520 --> 00:32:40,570
To see how Dad and Grandpa are getting
on.
611
00:32:40,571 --> 00:32:45,599
Please tell me you know where Sparky is.
I'm taking care of it. What, like you
612
00:32:45,600 --> 00:32:46,639
took care of Loretta?
613
00:32:46,640 --> 00:32:49,530
How dare you waltz into my house and
kick my daughter out?
614
00:32:49,531 --> 00:32:52,619
I thought she was my daughter. What,
like Death Row's my son?
615
00:32:52,620 --> 00:32:54,179
You're trying to get rid of all my kids.
616
00:32:54,180 --> 00:32:56,480
If anyone needed a wake -up call, it's
her.
617
00:32:57,130 --> 00:32:59,360
All I did was what you don't have the
balls to.
618
00:33:01,550 --> 00:33:03,230
You should have talked to me first.
619
00:33:03,970 --> 00:33:05,770
Why? So you could tell me to piss off?
620
00:33:06,070 --> 00:33:07,970
Just piss off and find Sparky.
621
00:33:08,910 --> 00:33:09,960
On it.
622
00:33:15,610 --> 00:33:17,190
Babe. Hi, babe. Where are you?
623
00:33:17,191 --> 00:33:18,949
Driving. Where are you?
624
00:33:18,950 --> 00:33:21,660
The rusty was bad. We did good today.
Play looks amazing.
625
00:33:21,870 --> 00:33:23,770
Good. Hey, so here's the plan.
626
00:33:27,520 --> 00:33:29,700
No, sorry, babe. No can do. Not right
now.
627
00:33:29,701 --> 00:33:31,239
Why not?
628
00:33:31,240 --> 00:33:32,600
Bit of a family crisis.
629
00:33:33,500 --> 00:33:34,550
What sort of crisis?
630
00:33:34,640 --> 00:33:35,820
Not your problem, doll.
631
00:33:36,620 --> 00:33:38,400
I'll be home when I can. Don't wait up.
632
00:33:38,760 --> 00:33:39,810
Okay.
633
00:33:40,760 --> 00:33:41,810
You took the day?
634
00:33:41,820 --> 00:33:42,870
Yeah.
635
00:33:43,040 --> 00:33:44,090
Joy.
636
00:33:45,380 --> 00:33:47,000
You've been a big help today, Van.
637
00:33:47,740 --> 00:33:48,790
I'm always the one.
638
00:33:49,140 --> 00:33:50,190
This is how I roll.
639
00:33:50,600 --> 00:33:51,650
Thank you.
640
00:33:52,480 --> 00:33:53,530
Oh.
641
00:33:54,160 --> 00:33:55,660
Hey, you be good to yourself.
642
00:34:04,750 --> 00:34:06,430
What if Sparky's gone bush again?
643
00:34:06,450 --> 00:34:07,500
And naked.
644
00:34:07,550 --> 00:34:08,600
Don't.
645
00:34:08,949 --> 00:34:11,530
Are you sure there's nothing we can do
to help? No.
646
00:34:14,270 --> 00:34:17,790
Yes. Yeah, we tracked Sparky and the
mystery woman with pack and save.
647
00:34:17,791 --> 00:34:19,869
What's going on out there? Yeah, what?
648
00:34:19,870 --> 00:34:23,409
Last seen at pack and save buying
formula, nappies and sausages.
649
00:34:23,410 --> 00:34:28,249
Apparently she shops here all the time.
Her name's Kilda Norris. The lady's
650
00:34:28,250 --> 00:34:29,029
Kilda, Mum.
651
00:34:29,030 --> 00:34:30,370
Oh, my God. She's Kilda.
652
00:34:30,590 --> 00:34:33,050
Kilda. No, her name is Kilda Thicco.
653
00:34:33,051 --> 00:34:36,279
What? No, no, no. Not you, Wayne. You're
doing a really great job.
654
00:34:36,280 --> 00:34:37,600
What is going on out there?
655
00:34:38,139 --> 00:34:39,189
One moment, caller.
656
00:34:40,639 --> 00:34:42,400
Dad? What the hell is happening?
657
00:34:42,401 --> 00:34:43,599
You're what?
658
00:34:43,600 --> 00:34:45,040
Can you shut up? I can't hear.
659
00:34:45,300 --> 00:34:46,840
Just checked on Anne -Marie.
660
00:34:46,841 --> 00:34:50,519
Sparky's not at his sister's. They're
not at Anne -Marie's, but Judd knows her
661
00:34:50,520 --> 00:34:51,719
name. It's Kilda Norris.
662
00:34:52,219 --> 00:34:53,880
Kilda Norris? That fruit loop.
663
00:34:53,881 --> 00:34:55,099
You know her.
664
00:34:55,100 --> 00:34:57,339
Friend of Eric's. Used to hang around
the Galleria.
665
00:34:57,340 --> 00:34:58,900
Rub herself up against the oven.
666
00:35:00,300 --> 00:35:01,560
Dad knows where she lives.
667
00:35:01,561 --> 00:35:05,459
Oh, my God. It's so like The Amazing
Race. Yeah, both of Cheryl's exes on the
668
00:35:05,460 --> 00:35:07,460
case. What the fuck is happening?
669
00:35:08,280 --> 00:35:10,040
Oh, my God. She walks.
670
00:35:10,260 --> 00:35:11,440
Mum, you're healed.
671
00:35:11,940 --> 00:35:14,440
Kilda bloody Norris.
672
00:35:14,900 --> 00:35:15,950
What's happening?
673
00:35:36,799 --> 00:35:37,920
Hello? Who is this?
674
00:35:39,660 --> 00:35:40,710
What do you want?
675
00:35:42,600 --> 00:35:43,700
That's not my fault.
676
00:35:44,000 --> 00:35:45,360
Okay, okay, go now.
677
00:36:01,231 --> 00:36:05,759
You're behind the eight ball, aren't
you, sonny?
678
00:36:05,760 --> 00:36:06,810
They're not here.
679
00:36:06,880 --> 00:36:09,950
Apparently some woman came and took
them. What bloody woman?
680
00:36:11,660 --> 00:36:13,840
Where are they, you frivolous... Leave
it!
681
00:36:14,760 --> 00:36:15,810
They're not here.
682
00:36:23,860 --> 00:36:27,680
He said that some other mystery woman
came and picked them up. What woman?
683
00:36:27,681 --> 00:36:30,039
Well, maybe she's lying. Did they check
the body?
684
00:36:30,040 --> 00:36:33,820
Okay, not helping. No, not helping at
all. But who's the woman?
685
00:36:37,240 --> 00:36:39,830
Oh, hello. Where is she? What have you
done with her?
686
00:36:39,840 --> 00:36:41,100
Who? Oh.
687
00:36:53,620 --> 00:36:54,720
You're holding her.
688
00:36:55,380 --> 00:36:56,940
Like you know what you're doing.
689
00:36:56,941 --> 00:37:00,199
Yeah, okay. Everyone can put their
tongues back inside their heads.
690
00:37:00,200 --> 00:37:02,359
Sparky called me. He didn't have a car.
That's all.
691
00:37:02,360 --> 00:37:04,280
Oh, come here, sweetheart.
692
00:37:05,260 --> 00:37:09,600
Come to Auntie Shell, sweet pea.
693
00:37:09,860 --> 00:37:10,910
It's okay.
694
00:37:11,400 --> 00:37:13,280
Right, well, I'm off.
695
00:37:13,880 --> 00:37:15,020
What, you're leaving?
696
00:37:15,620 --> 00:37:17,180
Well, I don't live here anymore.
697
00:37:17,860 --> 00:37:19,660
You're not going because of Wolf.
698
00:37:20,300 --> 00:37:21,360
This is your home.
699
00:37:21,700 --> 00:37:25,659
Are you saying you want me to stay? I'm
saying I call the shots around here, not
700
00:37:25,660 --> 00:37:26,619
anybody else.
701
00:37:26,620 --> 00:37:30,140
No thanks. I've actually made other
plans.
702
00:37:30,920 --> 00:37:31,970
Bye.
703
00:37:35,340 --> 00:37:36,640
You should have called.
704
00:37:37,080 --> 00:37:38,130
Well, I tried.
705
00:37:38,300 --> 00:37:39,560
Phone was always engaged.
706
00:37:39,740 --> 00:37:41,000
Oh, I have to thank you.
707
00:37:41,880 --> 00:37:45,920
What you said about that living thing
was so true.
708
00:37:52,400 --> 00:37:53,450
Like you should.
709
00:37:54,120 --> 00:37:55,170
Barbecue factory.
710
00:37:55,820 --> 00:37:56,870
It's hot.
711
00:37:57,510 --> 00:37:59,470
Um, you got kids?
712
00:37:59,830 --> 00:38:00,880
No.
713
00:38:00,890 --> 00:38:03,510
Oh, miracle of life, eh?
714
00:38:06,310 --> 00:38:11,650
You have given me a new hope, a new
purpose.
715
00:38:12,230 --> 00:38:15,370
I feel a new stirring in my loins.
716
00:38:16,290 --> 00:38:21,470
Time for me to meet a good woman, settle
down, make babies.
717
00:38:22,370 --> 00:38:25,090
Oh, God, no way am I having babies with
you.
718
00:38:25,091 --> 00:38:26,659
Oh, shame.
719
00:38:26,660 --> 00:38:27,710
Good genes.
720
00:38:30,200 --> 00:38:31,250
Oh.
721
00:38:33,640 --> 00:38:35,040
Oh! Oh, fuck.
722
00:38:39,180 --> 00:38:40,600
God, I so hate this.
723
00:38:40,920 --> 00:38:43,810
Enjoy. You deserve to put your feet up
every once in a while.
724
00:38:43,860 --> 00:38:46,690
Well, you can bowl back in here and wave
your dick around.
725
00:38:47,960 --> 00:38:49,040
Loretta will be fine.
726
00:38:49,300 --> 00:38:53,339
As soon as she realises food doesn't
miraculously appear on a plate, she'll
727
00:38:53,340 --> 00:38:53,979
all right.
728
00:38:53,980 --> 00:38:55,030
You know...
729
00:38:55,340 --> 00:38:59,460
You don't actually run this house
anymore, I do. You've made that point.
730
00:39:00,820 --> 00:39:02,990
What's this about you not being Ted's
son?
731
00:39:04,580 --> 00:39:05,630
She said that?
732
00:39:05,660 --> 00:39:07,540
Yeah. Oh, it's bullshit.
733
00:39:08,120 --> 00:39:09,560
She's always been a stirrer.
734
00:39:10,560 --> 00:39:11,610
Think it's true?
735
00:39:13,300 --> 00:39:14,350
Don't know.
736
00:39:18,220 --> 00:39:19,270
Oh, well.
737
00:39:20,020 --> 00:39:21,340
Maybe it's divine justice.
738
00:39:21,800 --> 00:39:22,940
How do you figure that?
739
00:39:23,000 --> 00:39:24,050
Father's and son's.
740
00:39:25,040 --> 00:39:28,590
They don't exactly have a sacred bond in
this fucking family, do they?
741
00:39:29,400 --> 00:39:31,440
I can't forgive you for Jethro.
742
00:39:32,920 --> 00:39:35,390
Getting him back is not something I can
organise.
743
00:39:35,840 --> 00:39:38,160
Well, there you go.
744
00:39:45,160 --> 00:39:46,210
What is it?
745
00:39:47,440 --> 00:39:50,640
Dad, you've got to come down here.
There's no rush.
746
00:39:51,440 --> 00:39:53,680
No, you've got to come down here now.
747
00:39:57,840 --> 00:40:00,850
I'm going to grow old sorting out
everyone else's problems.
748
00:40:13,960 --> 00:40:15,400
Shouldn't have, didn't have.
749
00:40:25,771 --> 00:40:29,359
You really didn't have to do all of
that.
750
00:40:29,360 --> 00:40:31,519
You've got to have something nice to
look at. I don't know, I'm interacting
751
00:40:31,520 --> 00:40:32,840
around looking for Sparky.
752
00:40:32,900 --> 00:40:35,550
Yeah, well, Sparky ended up kind of
finding himself.
753
00:40:35,640 --> 00:40:36,780
He still did it, though.
754
00:40:37,460 --> 00:40:38,510
Anything for you.
755
00:40:39,080 --> 00:40:43,360
In fact... Oh, my God.
756
00:40:44,080 --> 00:40:45,660
You are a bloody hero.
757
00:40:46,140 --> 00:40:48,000
I suppose a shag is out of the question.
758
00:40:53,740 --> 00:40:54,790
Ask me tomorrow.
759
00:41:07,150 --> 00:41:08,730
Okay, so what happened here?
760
00:41:09,270 --> 00:41:10,320
Blood.
761
00:41:10,950 --> 00:41:12,150
Yeah, I can see that.
762
00:41:12,850 --> 00:41:16,949
How? Nothing to do with us, Mr. Weiss.
Nothing to do with your shithouse
763
00:41:16,950 --> 00:41:17,629
at plumbing?
764
00:41:17,630 --> 00:41:20,130
No. We did good plumbing, man, to be.
765
00:41:24,350 --> 00:41:25,400
Hey!
766
00:41:27,690 --> 00:41:31,819
You call that good? Hey, you fucking
muppets! It was tight -ass! Yeah, it
767
00:41:31,820 --> 00:41:35,359
Pam. I saw them do it. You left the tips
on, for Christ's sake! No way, we
768
00:41:35,360 --> 00:41:37,600
turned it off at the mains. Yeah, we
did. No.
769
00:41:38,020 --> 00:41:41,799
No, what this is, is thousands of
dollars' worth of cock -up, which you
770
00:41:41,800 --> 00:41:44,260
going to pay, is that right? We didn't
do this!
771
00:41:44,261 --> 00:41:47,259
Well, somebody did! Hey, let's not get
carried away here.
772
00:41:47,260 --> 00:41:48,760
This wasn't our fault, right?
773
00:41:48,761 --> 00:41:52,419
We did a good job, man. We did the best
job we've ever done.
774
00:41:52,420 --> 00:41:55,159
Where do you think you're going? Out of
here, away from you. Yeah?
775
00:41:55,160 --> 00:41:56,240
Yeah. Well, good!
776
00:42:02,410 --> 00:42:05,130
And you can pick your stupid ass up,
your big fat ass.
777
00:42:07,990 --> 00:42:10,570
Useless stone of fucking mangroves!
778
00:42:14,330 --> 00:42:15,910
You shouldn't blame them, babe.
779
00:42:16,150 --> 00:42:17,590
It's just one of those things.
780
00:42:47,751 --> 00:42:50,509
How's Cheryl and her family?
781
00:42:50,510 --> 00:42:51,650
Oh, who gives a shit?
782
00:42:52,830 --> 00:42:54,770
This is a fucking crisis.
783
00:42:55,070 --> 00:42:56,120
No.
784
00:42:56,570 --> 00:42:58,270
It's just a setback.
785
00:42:59,870 --> 00:43:01,690
At least we've still got each other.
786
00:43:34,040 --> 00:43:37,880
This program was made with funding from
New Zealand On Air.
787
00:43:37,930 --> 00:43:42,480
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.