All language subtitles for Outrageous Fortune s04e04 Revenged Most Thoroughly

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:05,260 We're gonna find the bastard, drop his seed in Rita, then we kill him. Know 2 00:00:05,260 --> 00:00:08,260 anything about a huge fucking container parked in my doorway? 3 00:00:08,600 --> 00:00:09,439 What's in it? 4 00:00:09,440 --> 00:00:10,440 Can't tell. 5 00:00:12,260 --> 00:00:18,200 Did you just steal it? Drug dealer. That shit belongs to people who now think 6 00:00:18,200 --> 00:00:20,560 that they've been ripped off. Well, it's gone. Tell them that. 7 00:00:20,760 --> 00:00:21,760 Then you should get gone. 8 00:00:22,140 --> 00:00:24,100 I'm gonna go away for a while, alright? It's your job. 9 00:00:24,660 --> 00:00:26,060 Keep an eye out for Marple, alright? 10 00:00:26,320 --> 00:00:27,320 I'm the drug dealer. 11 00:00:27,480 --> 00:00:28,980 No. I'm dead. 12 00:00:29,610 --> 00:00:30,950 You fucking bastard! 13 00:00:33,890 --> 00:00:35,290 Yeah, puff, puff, yeah. 14 00:00:36,730 --> 00:00:37,810 Yay, popcorn! 15 00:00:38,490 --> 00:00:40,050 So can't watch movies without popcorn. 16 00:00:40,730 --> 00:00:41,750 You owe me for it. 17 00:00:42,090 --> 00:00:43,090 Love you. 18 00:00:43,310 --> 00:00:45,330 I don't care how ripped you are, you're still paying me. 19 00:00:46,350 --> 00:00:50,090 It's not the lame -o porn, is it? I like the lame -o porn. No, it's family 20 00:00:50,090 --> 00:00:51,310 movie. It's research. 21 00:00:52,390 --> 00:00:53,890 Is this the one with me and Ted Limbaugh? 22 00:00:54,330 --> 00:00:55,330 Spira. 23 00:00:55,580 --> 00:00:59,440 Oh, it's so cute when I do the hokey pokey and I accidentally kick Van in the 24 00:00:59,440 --> 00:01:01,240 nuts. Except you weren't born in 1969. 25 00:01:02,140 --> 00:01:03,140 So I'm not in it. 26 00:01:03,280 --> 00:01:05,340 Not unless you're male and have a limp. 27 00:01:07,100 --> 00:01:08,100 Bert Thompson. 28 00:01:09,380 --> 00:01:10,380 Is that our face? 29 00:01:11,080 --> 00:01:12,180 No, it's Aztec Ride. 30 00:01:14,580 --> 00:01:15,840 Ah, Grandpa, look at you. 31 00:01:24,200 --> 00:01:26,260 God, she is so like you. 32 00:01:26,780 --> 00:01:27,900 Is it attractive? 33 00:01:28,660 --> 00:01:29,860 Well, hot and tasty. 34 00:01:30,160 --> 00:01:31,220 You fuck my grandma. 35 00:01:31,560 --> 00:01:34,380 No, no, no, the sausage rolls, bro, the sausage rolls. 36 00:01:34,660 --> 00:01:35,880 Whoa, she is so working out. 37 00:01:36,900 --> 00:01:38,040 What are you researching? 38 00:01:38,580 --> 00:01:39,720 Who bloody did it? 39 00:01:40,020 --> 00:01:41,160 Is this more Kruger answer? 40 00:01:42,200 --> 00:01:43,340 Little bastard. 41 00:01:46,120 --> 00:01:47,120 Who is it? 42 00:01:47,700 --> 00:01:48,700 Wilkie. 43 00:01:49,300 --> 00:01:50,600 Wilkie the getaway driver? 44 00:01:54,190 --> 00:01:55,190 Should have seen it before. 45 00:01:55,710 --> 00:01:57,270 Little yuppie bastard. 46 00:01:57,610 --> 00:01:58,670 Oh, bloody get him. 47 00:02:00,370 --> 00:02:01,370 What did he do? 48 00:02:01,470 --> 00:02:02,470 None of your business. 49 00:02:04,110 --> 00:02:05,750 Can we have the paddling pool one now? 50 00:02:23,740 --> 00:02:24,740 He's my kid! 51 00:03:10,990 --> 00:03:11,990 Shifting. 52 00:03:12,930 --> 00:03:15,630 Nelson, closer to Mum and Dad. 53 00:03:16,530 --> 00:03:19,970 Thought maybe you might have been going to join him. 54 00:03:20,830 --> 00:03:21,890 Him? Death row. 55 00:03:24,130 --> 00:03:25,130 Yeah. 56 00:03:25,630 --> 00:03:29,970 When he did all this bullshit about needing to go away, I didn't really 57 00:03:29,970 --> 00:03:30,970 him. 58 00:03:31,090 --> 00:03:33,470 Then, someone did come looking for him. 59 00:03:34,430 --> 00:03:35,850 Then that came through the window. 60 00:03:36,490 --> 00:03:38,210 Then, a couple of days ago... 61 00:03:39,410 --> 00:03:40,950 Someone followed Robbie home from school. 62 00:03:41,910 --> 00:03:42,910 Haven't they? 63 00:03:45,570 --> 00:03:46,570 Oh, shit. 64 00:03:46,790 --> 00:03:47,910 They want to know where he is. 65 00:03:48,190 --> 00:03:50,510 But how can I tell them when I don't bloody know? 66 00:03:50,710 --> 00:03:51,710 No, I don't know either. 67 00:03:53,270 --> 00:03:55,890 You wouldn't tell me even if you did? No, that's not true. I've seen you about 68 00:03:55,890 --> 00:03:56,890 this. He'd be ropeable. 69 00:03:58,970 --> 00:04:00,290 Really thought we had something, you know? 70 00:04:01,870 --> 00:04:03,110 He does care about you. 71 00:04:04,010 --> 00:04:06,870 I know he does. Then why the fuck does he get in touch? 72 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 He will. 73 00:04:10,740 --> 00:04:11,740 When he can. 74 00:04:12,040 --> 00:04:14,120 Well, I should put my thumb first. 75 00:04:19,540 --> 00:04:20,540 Buck, I'm sorry. 76 00:04:21,959 --> 00:04:23,740 I'll know who's responsible for this. 77 00:04:24,420 --> 00:04:25,420 Oh, you know how to do it? 78 00:04:26,540 --> 00:04:27,540 Yeah. 79 00:04:30,460 --> 00:04:31,580 So, five bedrooms? 80 00:04:32,020 --> 00:04:33,160 And we'll be putting in a pool. 81 00:04:33,540 --> 00:04:35,960 Great. Well, you want to come around and use it? 82 00:04:36,580 --> 00:04:37,580 No, of course not. 83 00:04:38,140 --> 00:04:39,140 Sit down, honey. 84 00:04:41,320 --> 00:04:45,120 Given the large deposit, we'd be happy to lend the balance once we have proof 85 00:04:45,120 --> 00:04:46,160 income and employment. 86 00:04:47,560 --> 00:04:48,560 How's that all going? 87 00:04:48,760 --> 00:04:51,760 Great. He's got a job lined up. No, I don't. He's got an offer. 88 00:04:52,020 --> 00:04:54,980 No way am I a fucking cleaner. It's maintenance. 89 00:04:55,380 --> 00:04:57,260 Yeah, cleaning pubes out of drains. 90 00:04:57,520 --> 00:04:58,880 And I've got a position in fashion. 91 00:04:59,520 --> 00:05:00,520 Don't I? 92 00:05:00,800 --> 00:05:02,700 Marvellous. That's really taking off these days. 93 00:05:03,080 --> 00:05:04,080 Isn't it, though? 94 00:05:04,360 --> 00:05:06,980 So we'll get you the paperwork as soon as we can. 95 00:05:08,190 --> 00:05:09,190 Won't we? 96 00:05:09,330 --> 00:05:10,330 We'll get back to you. 97 00:05:11,090 --> 00:05:12,090 Great. 98 00:05:12,630 --> 00:05:13,630 Exciting. 99 00:05:14,950 --> 00:05:15,589 Tell me. 100 00:05:15,590 --> 00:05:16,590 No. Oh, come on. 101 00:05:17,130 --> 00:05:18,130 No. Please. 102 00:05:18,670 --> 00:05:19,670 Please. 103 00:05:19,770 --> 00:05:22,490 Please, please, please, please, please, please, please. What's going on? 104 00:05:22,790 --> 00:05:25,970 Rochelle's got a boyfriend. Two nights in a row. Really? Yep. And she's wearing 105 00:05:25,970 --> 00:05:27,870 her I just got laid in a good way face. 106 00:05:28,690 --> 00:05:29,629 Fat face. 107 00:05:29,630 --> 00:05:31,490 Two nights. Let's be serious. Do we know him? 108 00:05:32,610 --> 00:05:36,010 Oh, come on. Help me out here. What? Maybe she doesn't want us to know him. 109 00:05:36,820 --> 00:05:38,100 No, that's the difference, Faith. 110 00:05:38,580 --> 00:05:41,500 That's her. I just got laid and what was I thinking, Faith? Shut up! 111 00:05:41,960 --> 00:05:44,180 Yeah, well, we all make mistakes from time to time. 112 00:05:45,180 --> 00:05:49,420 Like this scumbag bastard who would trash his own son and then get his low 113 00:05:49,420 --> 00:05:53,060 mate onto his girlfriend and then threaten her kid on the way home from 114 00:05:53,060 --> 00:05:54,080 so she's got to leave town. 115 00:05:54,360 --> 00:05:55,360 Know anything about that? 116 00:05:56,800 --> 00:06:00,420 Taking that container put us all in the shit. Yeah, you're not fucking joking. 117 00:06:00,800 --> 00:06:02,620 Because of that, I'm going to need a bit more money. 118 00:06:03,040 --> 00:06:04,040 Out of the business? 119 00:06:04,920 --> 00:06:05,920 What money? 120 00:06:05,980 --> 00:06:07,880 You might have to do a few more parties. 121 00:06:08,480 --> 00:06:10,160 Maybe a tour of the North Island. 122 00:06:10,380 --> 00:06:12,920 Oh, yeah? You're going to do them, are you, when a brown panty's here? 123 00:06:13,700 --> 00:06:15,640 No. Your new employee. 124 00:06:17,960 --> 00:06:19,200 Over my dead body. 125 00:06:19,460 --> 00:06:22,460 Well, I had a conversation with your major shareholder, Gary Savage. 126 00:06:22,700 --> 00:06:24,160 He didn't have a problem with it. 127 00:06:24,520 --> 00:06:25,720 So set it up. 128 00:06:31,600 --> 00:06:32,600 Yeah? 129 00:06:35,160 --> 00:06:36,160 There, you see? 130 00:06:37,560 --> 00:06:40,720 I saw a man performing indignities on a faucet roll. 131 00:06:41,180 --> 00:06:44,180 You know what else he was sticking at? His nasty bit of ball burst. 132 00:06:44,460 --> 00:06:45,319 South African? 133 00:06:45,320 --> 00:06:46,179 Parents were. 134 00:06:46,180 --> 00:06:47,440 That's how we knew the jeweller. 135 00:06:48,420 --> 00:06:49,980 You and your bloody associates. 136 00:06:50,500 --> 00:06:52,580 Lefty, Bert, Phineas, Bilkey. 137 00:06:53,200 --> 00:06:54,660 We were celebrating that evening. 138 00:06:55,100 --> 00:06:56,039 Kruger ends. 139 00:06:56,040 --> 00:06:57,040 Nah, Maori money. 140 00:06:57,280 --> 00:06:59,200 Tokaroa TAB. Nice job, that one. 141 00:07:00,060 --> 00:07:01,900 Rita always put on a party after. 142 00:07:02,500 --> 00:07:03,800 Yeah, that's sweet of her. 143 00:07:04,220 --> 00:07:06,180 Didn't stint on the spread. Plenty of cold ones. 144 00:07:07,120 --> 00:07:08,940 No wonder they're always round our place. 145 00:07:09,260 --> 00:07:10,640 So it could have been any one of them? 146 00:07:10,960 --> 00:07:14,740 Nah. Why not? Lefty was married, so was Phineas. Ooh, that stops lots of people. 147 00:07:15,220 --> 00:07:18,300 Nari would have cut off Lefty's other ball if he looked at another woman. 148 00:07:18,520 --> 00:07:19,860 And Phineas was a Catholic. 149 00:07:20,980 --> 00:07:23,000 Always said a Hail Mary before a job. 150 00:07:24,080 --> 00:07:28,140 But her and Bilky... Always having a laugh together. 151 00:07:39,190 --> 00:07:40,370 Always feeling her up. 152 00:07:41,070 --> 00:07:43,110 That's hardly proof of paternity, Ted. 153 00:07:43,990 --> 00:07:47,670 We'll get to that when we find the bugger. Choke a confession out of him. 154 00:07:47,670 --> 00:07:48,870 ain't doing anything of the sort. 155 00:07:49,090 --> 00:07:50,049 Don't you want to help? 156 00:07:50,050 --> 00:07:52,850 Ted, why don't I find him? 157 00:07:53,110 --> 00:07:54,570 You're not choking him if I'm not there. 158 00:07:55,010 --> 00:07:58,450 We'll talk to him first. Talk? Yeah, interrogate, you know. 159 00:07:59,630 --> 00:08:00,970 All right, then we choke him. 160 00:08:01,970 --> 00:08:03,970 We'll just see what's appropriate, eh? 161 00:08:04,270 --> 00:08:05,270 You're right. 162 00:08:05,570 --> 00:08:07,130 Choking could be too good for him. 163 00:08:07,790 --> 00:08:10,330 Well, she's conked out now, but she just keeps crying. 164 00:08:11,290 --> 00:08:12,290 What did you get? 165 00:08:12,990 --> 00:08:16,730 Give her the dummy? I showed her some of my videos. No wonder she was crying. 166 00:08:17,430 --> 00:08:19,210 Give her the dummy. She likes the dummy. 167 00:08:19,890 --> 00:08:21,150 She'll end up with bad teeth. 168 00:08:22,830 --> 00:08:23,830 What are you doing here? 169 00:08:24,830 --> 00:08:26,890 Reviewing a suspect for our friend the loose cannon. 170 00:08:27,270 --> 00:08:28,370 What's he on about now? 171 00:08:28,650 --> 00:08:29,650 Is this about Belky? 172 00:08:31,050 --> 00:08:32,230 What did he take off Grandpa? 173 00:08:32,830 --> 00:08:34,370 That's what he left. That's the problem. 174 00:08:34,630 --> 00:08:36,809 According to Ted, he knocked up Rita. 175 00:08:37,419 --> 00:08:38,419 For real? 176 00:08:39,059 --> 00:08:42,400 Although the evidence is a sausage roll, a touch on the shoulder and a butt pat. 177 00:08:42,720 --> 00:08:44,100 Alleged. On the Super 8? 178 00:08:44,620 --> 00:08:45,620 Yeah, it's crazy. 179 00:08:46,180 --> 00:08:49,480 No, it's cool. It's like Blower. Is that a gross one with Robert Dahl? 180 00:08:50,320 --> 00:08:51,460 Antonioni, 1966. 181 00:08:51,840 --> 00:08:52,840 It's a classic. 182 00:08:52,880 --> 00:08:56,620 Oh, Grandpa says that about all his porn films. No, this is an actual movie. 183 00:08:57,120 --> 00:08:58,980 Has any of the movie tell you anything about anything? 184 00:08:59,740 --> 00:09:00,980 That's what I said. 185 00:09:01,760 --> 00:09:03,920 Ted's hell -bent on killing the bloke responsible. 186 00:09:04,340 --> 00:09:05,800 Ah, he's just mouthing off. 187 00:09:06,100 --> 00:09:07,100 Yeah, of course he is. 188 00:09:07,400 --> 00:09:10,560 You know, love betrayed. It's amazing where people get to in that old 189 00:09:11,740 --> 00:09:12,740 Yeah. 190 00:09:13,500 --> 00:09:15,260 Can you keep an eye on him for me? Yeah. 191 00:09:15,700 --> 00:09:16,700 Blight was awesome. 192 00:09:21,740 --> 00:09:22,699 Hey, Cheryl. 193 00:09:22,700 --> 00:09:25,460 Just getting the lowdown on these invisible parties in case anyone asks. 194 00:09:26,360 --> 00:09:29,300 If anyone asks, there's no such thing. 195 00:09:29,740 --> 00:09:33,400 Yeah, I know there's no such thing. No, there's no such thing, because from now 196 00:09:33,400 --> 00:09:34,400 on we're not doing them. 197 00:09:35,520 --> 00:09:38,980 Cheryl, I told you. So if you and your boyfriend want some money out of this 198 00:09:38,980 --> 00:09:40,440 business, you can fool your ass and earn it. 199 00:09:41,840 --> 00:09:42,840 Okay. 200 00:09:43,340 --> 00:09:44,340 When and where? 201 00:09:44,560 --> 00:09:45,560 What do you mean? 202 00:09:46,320 --> 00:09:47,520 I mean I can do parties. 203 00:09:48,120 --> 00:09:49,120 Real ones. 204 00:09:49,780 --> 00:09:50,920 Is it simple enough for you? 205 00:09:52,460 --> 00:09:53,460 We don't have any. 206 00:09:53,660 --> 00:09:56,800 Well, actually, we do. That women's league thing. 207 00:09:57,060 --> 00:09:59,160 You're doing it. Well, it's just that I've got a date. 208 00:09:59,460 --> 00:10:00,419 Another one? 209 00:10:00,420 --> 00:10:03,260 Well, those girls, honestly, they're animals. Last time it took me a week to 210 00:10:03,260 --> 00:10:04,600 the bomb out of the carpet. Okay. 211 00:10:04,990 --> 00:10:05,669 How are you? 212 00:10:05,670 --> 00:10:07,050 Well, she can't have it at my place. 213 00:10:07,270 --> 00:10:09,270 She can have it wherever she wants it. 214 00:10:12,710 --> 00:10:13,710 Fine. 215 00:10:13,890 --> 00:10:14,890 Go for it. 216 00:10:15,910 --> 00:10:16,910 Great. 217 00:10:17,610 --> 00:10:18,610 Awesome. 218 00:10:21,710 --> 00:10:24,790 I'll be checking the money against the orders, if there are any. 219 00:10:25,450 --> 00:10:26,450 There will be. 220 00:10:28,850 --> 00:10:30,270 I thought you were going to slap her. 221 00:10:30,770 --> 00:10:31,770 Maybe next time. 222 00:10:32,250 --> 00:10:34,890 But you're just kidding to get at her, right? About the invisible parties? 223 00:10:35,090 --> 00:10:36,090 Nah. 224 00:10:36,250 --> 00:10:38,310 Troll. From now on, that stuff's a thing of the past. 225 00:10:45,310 --> 00:10:47,330 So, Bill Key. Yeah. 226 00:10:48,790 --> 00:10:49,790 You know what this is? 227 00:10:50,510 --> 00:10:52,030 Yeah, it's Grandma's grapefruit knife. 228 00:10:52,590 --> 00:10:55,070 She'd eat one every morning, sharp as she could get it. 229 00:10:56,070 --> 00:10:57,570 Yeah, she never let us have any sugar. 230 00:10:58,670 --> 00:11:00,890 Curve it around, separate the segments, pop. 231 00:11:01,180 --> 00:11:02,180 Them in a mouth? 232 00:11:02,480 --> 00:11:04,300 No, it pops between his ribs. 233 00:11:04,560 --> 00:11:05,780 Punishment fits the crime. 234 00:11:06,440 --> 00:11:10,160 Um, OK, how do you know it was actually Bilky? 235 00:11:10,380 --> 00:11:11,380 I know. 236 00:11:11,600 --> 00:11:12,960 Well, what about one of the others? 237 00:11:13,460 --> 00:11:14,460 Burt or someone? 238 00:11:15,020 --> 00:11:16,680 Rita couldn't abide deformity. 239 00:11:17,200 --> 00:11:19,280 And she tried to poison him with the Lamingtons. 240 00:11:19,480 --> 00:11:20,459 A lover's tiff? 241 00:11:20,460 --> 00:11:22,340 And he had terrible BO as well, I know. 242 00:11:22,680 --> 00:11:26,720 Stuck down a tunnel with him for two days, sharing the same sleeping bag. 243 00:11:29,720 --> 00:11:30,720 Yes? 244 00:11:33,710 --> 00:11:34,689 See you there. 245 00:11:34,690 --> 00:11:37,350 He's efficient. That copper found boogie already. 246 00:11:38,030 --> 00:11:39,030 Um, Grandpa. 247 00:11:39,310 --> 00:11:40,209 What? 248 00:11:40,210 --> 00:11:42,730 Can I watch the rest of the footage? Why? 249 00:11:43,450 --> 00:11:44,450 Professional interest. 250 00:11:44,550 --> 00:11:46,030 Go for your life. I don't need it. 251 00:11:50,710 --> 00:11:55,070 For the third time, she said the invisible parties are a thing of the 252 00:11:55,350 --> 00:11:57,130 And how does she expect to make a fucking living? 253 00:11:57,550 --> 00:11:58,550 Yeah, well... 254 00:11:58,750 --> 00:11:59,669 Never mind. 255 00:11:59,670 --> 00:12:02,690 No, she does not call the shots around here. She needs to be told. 256 00:12:02,910 --> 00:12:05,270 She's not round here, and she doesn't get to me. 257 00:12:06,310 --> 00:12:07,350 We need the money. 258 00:12:08,130 --> 00:12:10,250 The more you wind her up, the worse she is. 259 00:12:10,630 --> 00:12:12,930 The main thing right now is getting this mortgage. 260 00:12:13,370 --> 00:12:14,750 I don't want a fucking mortgage. 261 00:12:15,030 --> 00:12:16,710 If you want this house, then we do. 262 00:12:17,130 --> 00:12:19,410 I've never gone on my knees in front of a bank in my life. 263 00:12:20,090 --> 00:12:23,590 Well, unless you can magic up a shitload of cash in the next five minutes, I 264 00:12:23,590 --> 00:12:24,590 don't see we have a choice. 265 00:12:29,290 --> 00:12:30,470 Talk to Nicky about this job. 266 00:12:30,930 --> 00:12:31,930 Licking toilets? 267 00:12:32,190 --> 00:12:35,750 It's not even a real job. It's just something to stick on a form. 268 00:12:36,790 --> 00:12:38,350 I always work for myself. 269 00:12:38,730 --> 00:12:39,730 You still do. 270 00:12:40,950 --> 00:12:43,170 Nicky's just doing this as a favour to us. 271 00:12:44,030 --> 00:12:45,030 He's all hot. 272 00:12:45,650 --> 00:12:48,930 I think it's pretty bloody big of him, actually. Especially after what happened 273 00:12:48,930 --> 00:12:49,990 with your son in the container. 274 00:12:51,530 --> 00:12:52,970 It'll be okay, baby. 275 00:12:55,930 --> 00:12:56,930 Fucking Cheryl! 276 00:12:58,910 --> 00:12:59,910 Bloody Cheryl. 277 00:13:00,130 --> 00:13:01,130 How could she? 278 00:13:01,230 --> 00:13:03,130 I'll never be able to afford surgery now. 279 00:13:03,710 --> 00:13:04,710 Dog sick again? 280 00:13:04,750 --> 00:13:05,850 No, not for the dogs. For me. 281 00:13:06,130 --> 00:13:07,790 I've always wanted to go upper cup size. 282 00:13:08,050 --> 00:13:10,970 He's a tit man, the new bloke, eh? No, it's for me. 283 00:13:11,310 --> 00:13:13,870 But you have great tits. Hey, 284 00:13:14,610 --> 00:13:15,610 doesn't she have great tits? 285 00:13:16,970 --> 00:13:18,990 No, I hadn't noticed. You've never noticed those? 286 00:13:19,250 --> 00:13:20,850 See, that's why I need surgery. 287 00:13:21,290 --> 00:13:23,550 No, you don't. Oh, I thought you hadn't noticed. 288 00:13:23,770 --> 00:13:25,110 Well, they're not the sort of thing you comment on. 289 00:13:25,900 --> 00:13:27,620 Hasn't stopped you speaking your mind before. 290 00:13:27,920 --> 00:13:28,920 What about Ted? 291 00:13:29,160 --> 00:13:30,200 No, Cyril. 292 00:13:31,080 --> 00:13:34,160 I bet you you've got a new ear about this. You told her to can the invisible 293 00:13:34,160 --> 00:13:35,540 parties. She's done it. 294 00:13:36,840 --> 00:13:39,140 See? I knew it was his fault. 295 00:13:39,340 --> 00:13:41,480 I was in her ear the whole time. Where is he? 296 00:13:41,980 --> 00:13:43,680 I think he had a job running into ground. 297 00:13:43,960 --> 00:13:47,060 Well, funnily enough, he was the only Bioki Van Hever in the phone book. 298 00:13:47,260 --> 00:13:48,260 Bet he put up a fight. 299 00:13:48,780 --> 00:13:51,420 Actually, he said he was quite keen to catch up. Said he'd be here with bells 300 00:13:51,420 --> 00:13:52,420 on. 301 00:13:52,540 --> 00:13:53,540 Brazen bugger. 302 00:13:53,900 --> 00:13:55,340 Yeah, well, you got one bit right. 303 00:13:59,380 --> 00:14:01,980 Oh, shit, where's my bloody knife? What knife? 304 00:14:02,200 --> 00:14:04,040 Look, I can break a glass, use that. 305 00:14:04,560 --> 00:14:07,780 Ted! I don't think Bilky is our man. 306 00:14:08,040 --> 00:14:08,999 He bloody is. 307 00:14:09,000 --> 00:14:11,560 Ted, look at him, look what he's wearing. Leather cap, give any clues? 308 00:14:11,860 --> 00:14:12,900 What's wrong with the leather cap? 309 00:14:14,220 --> 00:14:16,480 He's as camp as a row of pink ones. Pink what? 310 00:14:16,700 --> 00:14:17,700 Tents. 311 00:14:18,020 --> 00:14:19,980 No, Bilky never liked roughing it. 312 00:14:20,440 --> 00:14:21,760 Ted, he's gay. 313 00:14:22,000 --> 00:14:23,220 Nah, he loved the ladies. 314 00:14:23,640 --> 00:14:24,680 Mad on Shirley Bassey. 315 00:14:25,140 --> 00:14:26,880 Ted, you old rascal. 316 00:14:27,540 --> 00:14:28,580 Aren't you looking good? 317 00:14:30,240 --> 00:14:31,720 Port and lemon, you always liked it. 318 00:14:32,340 --> 00:14:35,440 I was telling Wayne about that time we got trapped in the bog at the mount. 319 00:14:36,400 --> 00:14:38,000 Hiding after a job in Taurong. 320 00:14:38,380 --> 00:14:40,680 It was cramped, but we passed with time. 321 00:14:40,900 --> 00:14:41,980 You don't butter me up. 322 00:14:43,400 --> 00:14:45,280 This thing about Rita, awful. 323 00:14:45,620 --> 00:14:47,020 You were always close, you two. 324 00:14:47,360 --> 00:14:48,360 I adored Rita. 325 00:14:48,640 --> 00:14:50,720 I know you did. She was a complete inspiration. 326 00:14:51,160 --> 00:14:51,999 In the flat? 327 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 No. 328 00:14:53,260 --> 00:14:56,480 Her shoes, her clothes, those saucy little outfits. So Jackie O. 329 00:14:58,400 --> 00:14:59,940 So you never... Oh, sweetheart. 330 00:15:00,320 --> 00:15:01,620 She'd never have come for me. 331 00:15:03,380 --> 00:15:04,700 Must have been someone else. 332 00:15:05,580 --> 00:15:06,700 She liked a bad boy. 333 00:15:07,480 --> 00:15:08,480 Didn't we all? 334 00:15:10,380 --> 00:15:11,380 Like them bad. 335 00:15:13,160 --> 00:15:14,640 Like them old. 336 00:15:19,380 --> 00:15:20,380 Bloody Phineas. 337 00:15:20,560 --> 00:15:22,540 Must have been. Phineas O'Driscoll. 338 00:15:23,120 --> 00:15:24,120 I thought he was a Catholic. 339 00:15:24,380 --> 00:15:27,000 Why do you think they're all over the place, rooted their way around the 340 00:15:27,120 --> 00:15:28,460 According to you, he was married. 341 00:15:29,440 --> 00:15:32,780 Carol left him just before the Smith and Coys cock up. So? 342 00:15:33,800 --> 00:15:35,880 Maybe she found out he was having it off with Rita. 343 00:15:36,140 --> 00:15:38,560 And we can make up any story from this distance. 344 00:15:38,840 --> 00:15:40,640 And he had a big basket on him. 345 00:15:41,500 --> 00:15:43,040 So big it was almost frightening. 346 00:15:43,360 --> 00:15:46,440 I know. I spent three nights in a van with him, casing a job. 347 00:15:47,320 --> 00:15:48,420 Long nights, those ones. 348 00:15:49,740 --> 00:15:50,900 And he was tall. 349 00:15:51,480 --> 00:15:54,360 Dead ringer for Gary Bloody Savage, those little... Oh, 350 00:15:55,160 --> 00:15:56,780 great, fine. Let's ring him up, then. 351 00:15:58,780 --> 00:15:59,780 You don't believe me. 352 00:16:00,260 --> 00:16:02,160 Well, you've got to admit, it's a bit tenuous. 353 00:16:02,400 --> 00:16:04,420 I know the date. I know who was round. 354 00:16:05,140 --> 00:16:06,580 What if it was someone you didn't know? 355 00:16:06,820 --> 00:16:07,820 Happened during the date. 356 00:16:08,160 --> 00:16:09,320 I was home most days. 357 00:16:09,920 --> 00:16:13,140 One of the benefits of a career in safe cracking... You were away sometimes. 358 00:16:13,820 --> 00:16:17,040 One of the lads would keep an eye on it. Or Pat. We did that for one another. 359 00:16:17,280 --> 00:16:18,600 And you spent time with their wives. 360 00:16:19,820 --> 00:16:24,440 You wouldn't shag Nyree Munro or Carol O'Driscoll. Faces like hatchets. 361 00:16:25,220 --> 00:16:26,520 It was him. 362 00:16:26,940 --> 00:16:27,940 I know it. 363 00:16:29,620 --> 00:16:32,240 Okay, give me the details and I'll get on to it. 364 00:16:32,780 --> 00:16:34,300 I already know where he is. 365 00:16:35,020 --> 00:16:36,800 Well, probably better if I handle it. 366 00:16:37,060 --> 00:16:39,100 So you didn't give him a warning like you did Bilky? 367 00:16:39,640 --> 00:16:40,720 Do you want my help or not? 368 00:16:41,320 --> 00:16:42,440 I want to lift home. 369 00:16:49,000 --> 00:16:51,880 of it how you and grandma are so the same but she's so hot and you're so not. 370 00:16:52,740 --> 00:16:53,960 Maybe it's the shoes. 371 00:16:58,000 --> 00:16:59,660 What are you guys watching this for again? 372 00:17:00,780 --> 00:17:02,540 What do you mean shh? There's no sound. 373 00:17:03,540 --> 00:17:05,380 Because you don't wear heels. 374 00:17:06,339 --> 00:17:09,280 Or maybe there's a sexy gene that just got passed to me. 375 00:17:10,339 --> 00:17:12,420 Oh my god. I know. I'm brilliant. 376 00:17:12,800 --> 00:17:13,920 No. You're an idiot. 377 00:17:17,420 --> 00:17:18,420 What's this? 378 00:17:21,450 --> 00:17:23,869 How can we watch it if you're playing it backwards, fuckface? 379 00:17:24,069 --> 00:17:27,190 Wait. What are we meant to look for? Just watch it. 380 00:17:28,109 --> 00:17:29,110 See if you can see it. 381 00:17:35,410 --> 00:17:36,410 That ball. 382 00:17:37,730 --> 00:17:38,730 It's all googly. 383 00:17:38,870 --> 00:17:39,870 How is that important? 384 00:17:40,070 --> 00:17:42,170 Well, it's only the best backyard cricket ball in the history of backyard 385 00:17:42,170 --> 00:17:44,630 cricket. Oh, that's Grandpa. Just watch it. 386 00:17:58,380 --> 00:17:59,960 She's looking at someone behind the camera. 387 00:18:00,160 --> 00:18:01,700 Yeah, obviously there's someone. 388 00:18:01,960 --> 00:18:02,960 So who is it? 389 00:18:04,020 --> 00:18:06,840 Grandpa. Can't be Grandpa. We just saw him playing cricket. 390 00:18:07,300 --> 00:18:10,920 You couldn't operate a camera and keep your eye on old Googly. There's just no 391 00:18:10,920 --> 00:18:12,740 way. So who's behind the camera? 392 00:18:13,440 --> 00:18:15,620 Well, I'm really confused, but I am right about the truth. 393 00:18:16,220 --> 00:18:17,220 I know. 394 00:18:18,520 --> 00:18:24,180 Who's holding the camera is a person, right? So it's either a man or a woman. 395 00:18:24,420 --> 00:18:25,420 It wasn't a woman. 396 00:18:27,720 --> 00:18:28,720 It was the kid next door. 397 00:18:29,740 --> 00:18:32,840 Strange family they were. Couldn't understand a word they said. 398 00:18:33,440 --> 00:18:34,440 They were foreign. 399 00:18:34,540 --> 00:18:36,200 Why are you still watching this old crap? 400 00:18:36,700 --> 00:18:38,000 Provisional interest, I told you. 401 00:18:39,720 --> 00:18:41,320 Well, pack it up when you're finished. 402 00:18:41,760 --> 00:18:42,780 Don't you need it anymore? 403 00:18:43,400 --> 00:18:44,400 No. 404 00:18:45,100 --> 00:18:46,100 I'm satisfied. 405 00:19:12,590 --> 00:19:13,590 That was excellent. 406 00:19:14,830 --> 00:19:17,230 Ah, you shouldn't have to look after the old goat. 407 00:19:17,530 --> 00:19:18,570 Do you want to take over? 408 00:19:18,770 --> 00:19:19,770 Fuck no. 409 00:19:23,030 --> 00:19:25,410 So, did you find the Rita Ritter? 410 00:19:26,030 --> 00:19:27,330 I didn't know you cared. 411 00:19:27,910 --> 00:19:31,750 All those years of calling me slutty pants. Who's the slut now, eh? 412 00:19:33,210 --> 00:19:34,210 I see. 413 00:19:34,970 --> 00:19:37,010 Well, last laugh, you know. 414 00:19:38,210 --> 00:19:40,570 So, it's all over with the invisible parties. 415 00:19:42,180 --> 00:19:43,059 Told you that. 416 00:19:43,060 --> 00:19:44,180 Well, my spies are everywhere. 417 00:19:44,980 --> 00:19:46,040 Bloody Casey. 418 00:19:46,660 --> 00:19:47,900 All right, they're not everywhere. 419 00:19:49,100 --> 00:19:50,100 What brought that on? 420 00:19:51,240 --> 00:19:52,240 I've had it. 421 00:19:52,780 --> 00:19:53,780 That asshole. 422 00:19:55,180 --> 00:19:58,440 I'm never going to forgive Wolf for what he did to Jethro and Danielle. And now, 423 00:19:58,460 --> 00:20:01,080 you know, he wants me to hire his slapper to pay for his bloody house. 424 00:20:01,080 --> 00:20:02,680 fuck him if he's going to get another cent out of me. 425 00:20:03,800 --> 00:20:04,900 So that's your reason? 426 00:20:05,720 --> 00:20:07,000 Yeah, what's wrong with it? 427 00:20:08,960 --> 00:20:10,640 Laugh and laugh, stick it in the neck. 428 00:20:11,280 --> 00:20:12,900 I get it. Nothing more? 429 00:20:13,820 --> 00:20:14,820 No. 430 00:20:15,200 --> 00:20:16,360 Better get back to it. 431 00:20:16,640 --> 00:20:18,360 Don't the old fella do any damage? 432 00:20:19,180 --> 00:20:20,540 I don't see what's wrong with maintenance. 433 00:20:21,440 --> 00:20:22,580 Sounds like a cleaner. 434 00:20:22,920 --> 00:20:24,060 Yeah, janitor. 435 00:20:26,100 --> 00:20:27,320 What about personal trainer? 436 00:20:28,480 --> 00:20:29,680 Sounds like a guy. 437 00:20:32,120 --> 00:20:33,140 Not my job. 438 00:20:34,000 --> 00:20:38,980 All those men touching each other on those bumpy machines. Yeah, definitely 439 00:20:38,980 --> 00:20:40,120 homo. 440 00:20:43,620 --> 00:20:44,640 And how would you know? 441 00:20:44,920 --> 00:20:47,220 My nephew's a puffer. He's at Les Mills. 442 00:20:47,520 --> 00:20:48,520 Oh, your nephew? 443 00:20:48,620 --> 00:20:53,200 Yeah. What do you need a homo job for when you've got a perfectly good 444 00:20:53,600 --> 00:20:54,599 A galleria. 445 00:20:54,600 --> 00:20:55,640 You do remember? 446 00:20:56,360 --> 00:21:00,200 That's under the table. I'd like to keep it that way. Well, there's an opening 447 00:21:00,200 --> 00:21:01,200 in the store management. 448 00:21:01,520 --> 00:21:02,520 That's your job. 449 00:21:02,590 --> 00:21:05,370 Not for three months while I visit my sick mum in Samoa. 450 00:21:05,730 --> 00:21:07,150 And how can you afford that? 451 00:21:07,370 --> 00:21:08,370 I'm a good manager. 452 00:21:08,530 --> 00:21:10,210 Well, you haven't managed anything my way lately. 453 00:21:10,630 --> 00:21:13,370 Well, what have you put into our business lately, eh? 454 00:21:13,590 --> 00:21:15,250 I ask you no goods, no appliances. 455 00:21:15,550 --> 00:21:17,690 I've had other stuff. What, with other associates? 456 00:21:18,470 --> 00:21:19,470 Yeah, maybe. 457 00:21:24,630 --> 00:21:30,850 I wish you luck finding a new job. 458 00:21:36,750 --> 00:21:38,570 Look, make out the title you want. There'll be a weekly check. 459 00:21:39,170 --> 00:21:40,170 No. 460 00:21:40,290 --> 00:21:41,370 I don't need the money. 461 00:21:41,850 --> 00:21:43,910 I need the title to keep the bank happy. 462 00:21:44,910 --> 00:21:45,910 Right. 463 00:21:47,010 --> 00:21:49,490 Something's come to my attention about Jethro's girlfriend. 464 00:21:50,570 --> 00:21:51,570 I don't know her. 465 00:21:51,630 --> 00:21:52,850 Someone hassled her cute. 466 00:21:53,990 --> 00:21:55,310 Don't know anything about that either. 467 00:21:55,910 --> 00:21:58,190 Where I come from, that kind of thing's not on. 468 00:21:58,610 --> 00:22:01,450 Well, where I come from, people I care about don't have to scrounge for 469 00:22:01,450 --> 00:22:03,210 groceries. We're fine. 470 00:22:03,670 --> 00:22:06,270 Not the impression I get when Cherie called me from packing safe. 471 00:22:06,750 --> 00:22:07,750 Your cat got declined. 472 00:22:09,210 --> 00:22:10,210 Sure is fine. 473 00:22:10,730 --> 00:22:11,730 Good to hear. 474 00:22:12,450 --> 00:22:13,970 Because I care about my sister a lot. 475 00:22:15,950 --> 00:22:17,190 So go ahead, pick a title. 476 00:22:17,770 --> 00:22:20,110 Call yourself managing director or anything else you want. 477 00:22:21,970 --> 00:22:22,970 Don't forget that. 478 00:22:36,620 --> 00:22:37,880 Who wants them? You. 479 00:22:38,100 --> 00:22:42,140 Go and try that on. Excuse me a second, lady. 480 00:22:42,440 --> 00:22:43,640 What is going on? 481 00:22:43,880 --> 00:22:45,040 You missed out, Nicky. 482 00:22:45,600 --> 00:22:46,980 Why did you call in from Packingstack? 483 00:22:47,340 --> 00:22:49,440 Because I needed some hoochie party shit and I was out of cash. 484 00:22:49,780 --> 00:22:51,400 Well, don't they have petty cash for that? 485 00:22:51,640 --> 00:22:52,680 Yeah, oh, can't we invest? 486 00:22:53,100 --> 00:22:55,140 Look, go, go, go, go, go. I'm busy here, baby. 487 00:22:55,760 --> 00:22:58,600 Sorry, girls, where were we? A shop, I think. 488 00:22:58,900 --> 00:22:59,900 Give me a few minutes. 489 00:23:00,180 --> 00:23:01,560 Now, who needs some... 490 00:23:13,230 --> 00:23:14,230 She put her down. 491 00:23:14,290 --> 00:23:18,110 She's so beautiful and witchy. Yeah, but she needs routine, Pascal. 492 00:23:19,190 --> 00:23:21,730 Do you think if me and Mel had a baby, she'd be this gorgeous? 493 00:23:22,490 --> 00:23:23,490 Of course. 494 00:23:23,730 --> 00:23:28,150 I mean, I know he was an attractive, but I am, and he had a beautiful spirit. 495 00:23:28,410 --> 00:23:29,410 Yeah. 496 00:23:31,030 --> 00:23:32,070 What are you doing here? 497 00:23:32,710 --> 00:23:34,170 I've just come to see my granddaughter. 498 00:23:34,550 --> 00:23:35,570 She doesn't want to see you? 499 00:23:35,890 --> 00:23:37,250 She's a baby. What does she care? 500 00:23:37,450 --> 00:23:38,550 I don't want her to see you either. 501 00:23:43,700 --> 00:23:44,700 Popularity, aren't you? 502 00:23:48,320 --> 00:23:49,540 You want to take a shot at me? 503 00:23:50,020 --> 00:23:54,420 You go right ahead. But playing bullshit games, losing us a shitload of money, 504 00:23:54,500 --> 00:23:55,500 how's that going to help anything? 505 00:23:55,660 --> 00:24:01,140 You've lost way more than that. What are you on about? That shit about Danielle, 506 00:24:01,380 --> 00:24:04,560 I didn't know any of it. Well, that makes all the difference, doesn't it? I 507 00:24:04,560 --> 00:24:06,020 what I had to do. Yep, and so have I. 508 00:24:06,280 --> 00:24:09,640 Oh, fine, if that's the way you want to play it. I'm not playing anything. This 509 00:24:09,640 --> 00:24:12,040 is about you and me. No, I should have done the stage of the go. 510 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 Okay, up to you. 511 00:24:19,400 --> 00:24:20,259 Yeah, this. 512 00:24:20,260 --> 00:24:21,260 I don't want to fight. 513 00:24:21,420 --> 00:24:22,460 Never gets us anywhere. 514 00:24:22,960 --> 00:24:24,420 You're always so fucking stubborn. 515 00:24:25,360 --> 00:24:26,540 And you're a pushover. 516 00:24:27,300 --> 00:24:28,860 Look, this isn't going to go away. 517 00:24:30,240 --> 00:24:31,480 There's a connection here. 518 00:24:32,220 --> 00:24:33,220 It's not going to end. 519 00:24:33,780 --> 00:24:34,780 How could it? 520 00:24:35,260 --> 00:24:36,260 What, you mean the kids? 521 00:24:39,080 --> 00:24:40,080 Hmm. 522 00:24:41,880 --> 00:24:42,880 Come on. 523 00:24:43,560 --> 00:24:45,100 It's called the fucking cruise here. 524 00:24:45,400 --> 00:24:46,640 All right, you wave the white flag. 525 00:24:47,790 --> 00:24:49,630 I can do concessions. Name one. 526 00:24:51,790 --> 00:24:55,310 You don't want Cherie working for you? Fine, you get no argument from me. And 527 00:24:55,310 --> 00:24:59,130 I'm not changing my mind. No tax shit, no more money laundering. 528 00:25:00,510 --> 00:25:01,510 Right. 529 00:25:02,430 --> 00:25:03,870 I might go see Van then. 530 00:25:04,990 --> 00:25:05,929 What for? 531 00:25:05,930 --> 00:25:07,990 Oh, just to catch up, see what he's up to. 532 00:25:13,710 --> 00:25:14,710 G'day. 533 00:25:22,830 --> 00:25:23,830 So what are you watching? 534 00:25:23,990 --> 00:25:24,990 Oh, movie. 535 00:25:27,770 --> 00:25:29,130 Prison House Vixen. 536 00:25:30,170 --> 00:25:31,290 A bit of an oldie. 537 00:25:31,630 --> 00:25:33,230 Yeah, it's a bit of a laugh, eh? 538 00:25:38,630 --> 00:25:40,530 So not too busy then? 539 00:25:40,910 --> 00:25:43,010 Oh, no, me months we get a bit off. 540 00:25:43,890 --> 00:25:45,370 Yeah, yeah. 541 00:25:47,090 --> 00:25:48,570 Doing a retaining wall. 542 00:25:49,690 --> 00:25:50,990 But not right now, eh? 543 00:25:52,940 --> 00:25:53,940 Well, no. 544 00:25:54,220 --> 00:25:57,340 We are 24 -7, but we don't get a lot at night. 545 00:25:59,600 --> 00:26:01,420 So you might have a bit of time for your old man? 546 00:26:01,840 --> 00:26:03,220 Something he's fixing at Jeffro's. 547 00:26:03,560 --> 00:26:04,960 No, more of an outside job. 548 00:26:05,380 --> 00:26:06,380 Letterbox. 549 00:26:06,560 --> 00:26:07,459 No van. 550 00:26:07,460 --> 00:26:08,460 A night job? 551 00:26:09,700 --> 00:26:10,700 Cash job? 552 00:26:13,700 --> 00:26:15,140 I need a look at her, right? 553 00:26:18,900 --> 00:26:22,160 It was just... I could get a call out. 554 00:26:22,600 --> 00:26:24,500 But you're my son and I need your help. 555 00:26:26,040 --> 00:26:27,040 You were. 556 00:26:27,060 --> 00:26:33,920 If I did, or if I didn't, could I maybe end up like 557 00:26:33,920 --> 00:26:34,920 Jethro? 558 00:26:35,700 --> 00:26:37,780 What's that got to do with it? Nothing. 559 00:26:40,280 --> 00:26:42,160 More about Munter, actually. 560 00:26:42,560 --> 00:26:43,560 No. 561 00:26:43,900 --> 00:26:46,020 You stay here, playing with yourself. 562 00:26:47,380 --> 00:26:48,840 Clearly that's more important. 563 00:26:50,740 --> 00:26:51,740 See ya. 564 00:26:52,690 --> 00:26:54,530 Call me when you're not so conflicted. 565 00:26:56,270 --> 00:26:58,270 What was that about? 566 00:26:59,130 --> 00:27:02,410 Nothing. What did he want? He didn't want anything, all right? But I said no. 567 00:27:02,590 --> 00:27:05,690 Good. Well, Munter couldn't build that wall on his own. That's your reason? 568 00:27:06,790 --> 00:27:07,790 Well, it's a big wall. 569 00:27:08,010 --> 00:27:10,290 Van, you know how I feel about this. 570 00:27:10,570 --> 00:27:14,050 Yeah, well, you were off the dodgy ship, and then maybe I thought you were into 571 00:27:14,050 --> 00:27:20,210 it, and then the ship with Jethro's real shitty, but he... It got very 572 00:27:20,210 --> 00:27:21,210 confusing. 573 00:27:21,740 --> 00:27:22,740 Can I go now? 574 00:27:23,100 --> 00:27:24,600 Yeah. Thank you. 575 00:27:37,140 --> 00:27:38,240 Where have you been? 576 00:27:40,880 --> 00:27:42,120 Taking care of business. 577 00:27:45,140 --> 00:27:46,300 Aren't you clever. 578 00:27:47,600 --> 00:27:49,560 A bit of life in the old dog yet. 579 00:27:50,700 --> 00:27:51,700 I'll say so. 580 00:27:59,660 --> 00:28:00,660 I'll say goodbye then. 581 00:28:01,160 --> 00:28:02,160 Sorry, Nara. 582 00:28:02,740 --> 00:28:03,740 Are you the dead sheep? 583 00:28:03,880 --> 00:28:05,860 No, no, no, you don't. I've got a cab waiting. 584 00:28:06,060 --> 00:28:07,700 Yeah, well, I want to say something to everyone. 585 00:28:08,800 --> 00:28:09,800 Everyone's not here. 586 00:28:09,860 --> 00:28:12,180 Yeah, well, do throw, yeah. My baby Jane, she's someone. 587 00:28:12,840 --> 00:28:15,060 Yeah, well, she doesn't need to hear it. She can wait till she's old enough. Oh, 588 00:28:15,120 --> 00:28:16,660 God, she's going to do one of her sermons. 589 00:28:17,060 --> 00:28:17,979 No, I'm not. 590 00:28:17,980 --> 00:28:20,960 From now on, blah, blah, blah, there will be no blah, blah, blah. 591 00:28:21,320 --> 00:28:25,340 And if anyone blah, blah, blah, you can move out, commit hurry, carry, or sleep 592 00:28:25,340 --> 00:28:26,340 under a bridge. 593 00:28:26,620 --> 00:28:27,459 Hurry, carry. 594 00:28:27,460 --> 00:28:29,120 Like Indian takeout. 595 00:28:29,340 --> 00:28:31,360 Like hurry with the curry. 596 00:28:31,600 --> 00:28:34,860 Yeah, okay. And the curry will probably hurry out your bum. Van, Van, Van, 597 00:28:34,860 --> 00:28:36,100 listen. No, no, listen, listen. 598 00:28:36,480 --> 00:28:39,400 All I want to say to you, right, all I want to say to you is that from now on, 599 00:28:39,460 --> 00:28:43,380 the tax thing, right, it's not happening. So from now on. 600 00:28:48,490 --> 00:28:53,130 I just want you to know that there is nothing dodgy or illegal going on. 601 00:28:53,690 --> 00:28:54,690 Did you do something? 602 00:28:54,870 --> 00:28:57,890 No, I just watched Prison Vixens, not even the whole way through. 603 00:28:58,330 --> 00:29:00,670 Well, all I've done is care for a baby while being a widow. 604 00:29:00,970 --> 00:29:04,810 My point is, we're not doing anything illegal or dodgy, right? 605 00:29:05,070 --> 00:29:07,390 But even Loretta hasn't done anything bad for ages. 606 00:29:07,670 --> 00:29:10,050 This is totally a case of physician heal themselves. 607 00:29:10,430 --> 00:29:11,490 No, it's not a doctor. 608 00:29:11,810 --> 00:29:16,030 Yeah, but you get my point, right? But as long as you know that that's how it's 609 00:29:16,030 --> 00:29:17,250 going to be from now on. 610 00:29:17,600 --> 00:29:19,120 You can make all the rules you like. 611 00:29:19,380 --> 00:29:20,400 Doesn't matter to me. 612 00:29:22,540 --> 00:29:23,540 See you all. 613 00:29:23,960 --> 00:29:24,960 You never. 614 00:29:27,920 --> 00:29:28,920 Where's he going? 615 00:29:29,580 --> 00:29:30,580 Shit. 616 00:29:36,800 --> 00:29:38,660 Hey, Loretta. Is Grandpa with you? 617 00:29:39,080 --> 00:29:42,100 No. He's gone out with his knife. 618 00:29:43,580 --> 00:29:45,280 You know a guy called Phineas O'Driscoll? 619 00:29:45,540 --> 00:29:46,540 Yeah. 620 00:29:57,800 --> 00:29:58,900 Lovely day for it. 621 00:30:18,680 --> 00:30:25,220 You bastard! You bloody 622 00:30:25,220 --> 00:30:26,220 bastard! 623 00:30:26,530 --> 00:30:30,730 After all the time we spent together, all I did for you, how could you do 624 00:30:31,410 --> 00:30:33,390 You knew how I felt for her, you knew. 625 00:30:34,250 --> 00:30:35,590 Until you put the moves on her. 626 00:30:35,850 --> 00:30:37,130 You knocked her up, didn't you? 627 00:30:38,450 --> 00:30:39,570 Aren't you going to say anything? 628 00:30:44,830 --> 00:30:45,910 We'll both catch you talking. 629 00:30:46,250 --> 00:30:47,250 Talk! 630 00:30:47,870 --> 00:30:49,850 Or I'll gut you like a grapefruit. 631 00:30:50,730 --> 00:30:52,610 It's been three days and she's still not talking. 632 00:30:53,530 --> 00:30:55,230 To the Americans? No, on probation. 633 00:30:56,129 --> 00:30:59,130 No, he's a major hunk and he loves kids and dogs. Oh. 634 00:30:59,750 --> 00:31:00,750 Ho. 635 00:31:01,250 --> 00:31:02,250 Ho. 636 00:31:02,990 --> 00:31:04,650 Oh, how was the lead thing? 637 00:31:05,690 --> 00:31:09,810 Well, those girls were everything that you said they would be, but get a bit of 638 00:31:09,810 --> 00:31:11,670 tequila into them and boy did they spend. 639 00:31:16,010 --> 00:31:17,250 Don't you want to check how I did? 640 00:31:21,450 --> 00:31:22,450 Is it for real? 641 00:31:23,150 --> 00:31:24,150 Wow. 642 00:31:28,080 --> 00:31:29,080 Not bad. 643 00:31:29,100 --> 00:31:31,420 Um, it's kind of a record for a single -handed party. 644 00:31:32,380 --> 00:31:33,359 Sign me up. 645 00:31:33,360 --> 00:31:34,360 Give me the tax forms. 646 00:31:34,560 --> 00:31:35,560 Happy to do more. 647 00:31:35,820 --> 00:31:37,320 How do you feel about a trip to the Naki? 648 00:31:38,920 --> 00:31:39,920 Trying to get rid of me, Cheryl. 649 00:31:57,620 --> 00:31:59,680 Wolf and I, we need a mortgage. 650 00:32:00,380 --> 00:32:02,480 And if I don't have a job, then we are in shit. 651 00:32:03,020 --> 00:32:04,080 Major doo -doo. 652 00:32:04,540 --> 00:32:06,800 I know that you have issues with him. I don't. 653 00:32:07,380 --> 00:32:08,380 Well, you might. 654 00:32:08,940 --> 00:32:13,060 What with Jethro and Wolf being with me and me being younger. I don't. 655 00:32:13,840 --> 00:32:17,620 But I will get on my knees and beg if that is what you want. I don't want 656 00:32:18,420 --> 00:32:20,280 I'll do it, Cheryl, if it means a job. 657 00:32:22,280 --> 00:32:23,280 You did good. 658 00:32:25,280 --> 00:32:26,280 Really? 659 00:32:26,600 --> 00:32:27,620 Want me to say it again? 660 00:32:32,480 --> 00:32:34,120 I'll give you one last chance. 661 00:32:34,900 --> 00:32:36,420 I'll hear your prayers. 662 00:32:37,520 --> 00:32:38,700 Dick, stay away! 663 00:32:40,180 --> 00:32:41,180 Give it up. 664 00:32:41,260 --> 00:32:42,780 Leave the poor old bugger alone. 665 00:32:43,040 --> 00:32:44,800 He's holding out, laughing at me. 666 00:32:45,260 --> 00:32:46,380 He's had a stroke. 667 00:32:47,060 --> 00:32:48,160 Always their excuses. 668 00:32:48,660 --> 00:32:52,800 Had to go to mass, drop my bloody rosary. He can't talk because he's had a 669 00:32:52,800 --> 00:32:54,500 stroke. I know he's guilty. 670 00:32:54,920 --> 00:32:55,920 Grandpa... Stay out of it! 671 00:32:56,460 --> 00:32:57,460 It wasn't him, Ted. 672 00:32:58,180 --> 00:32:59,960 Couldn't have been. You're just trying to stop me. 673 00:33:00,540 --> 00:33:01,960 Do you want to know why Carol left him? 674 00:33:02,300 --> 00:33:03,300 You talked to her? 675 00:33:03,580 --> 00:33:06,320 Yes. She was very helpful about a lot of things. 676 00:33:06,860 --> 00:33:09,560 Like how she left him because he was firing blank. 677 00:33:10,880 --> 00:33:12,280 Rubbish. He was bursting with it. 678 00:33:12,540 --> 00:33:16,040 Always. She was married to him for seven years. No kids. 679 00:33:16,240 --> 00:33:18,060 She remarried, three kids and four. 680 00:33:18,740 --> 00:33:21,260 He's a Catholic, but still never had kids. 681 00:33:23,960 --> 00:33:24,960 Is that true? 682 00:33:26,209 --> 00:33:27,790 You better not be lying to me. 683 00:33:28,730 --> 00:33:29,730 Ow! 684 00:33:30,830 --> 00:33:31,830 Bloody idiot. 685 00:33:31,850 --> 00:33:32,850 That hurt. 686 00:33:32,910 --> 00:33:33,910 Well, it's meant to. 687 00:33:34,970 --> 00:33:36,650 Come with me and I'll tell you who did it. 688 00:33:40,930 --> 00:33:43,190 I went and saw the old neighbours at Aztec Road. 689 00:33:43,430 --> 00:33:44,430 The Poms or the Packies? 690 00:33:44,950 --> 00:33:47,130 Poms. Your lady was quite helpful. 691 00:33:47,390 --> 00:33:48,390 She's still going. 692 00:33:48,730 --> 00:33:49,870 She's not much older than you. 693 00:33:50,090 --> 00:33:51,410 You can understand a word she said. 694 00:33:51,710 --> 00:33:52,710 Do you want to hear this or not? 695 00:33:56,010 --> 00:33:58,410 She's quite a good memory for comings and goings. 696 00:33:58,770 --> 00:34:05,090 She particularly remembers a man who used to visit in the day and during the 697 00:34:05,090 --> 00:34:06,090 night. 698 00:34:06,910 --> 00:34:08,250 A man with a limp. 699 00:34:08,469 --> 00:34:09,469 No! 700 00:34:10,010 --> 00:34:11,150 She swore them once. 701 00:34:11,409 --> 00:34:12,409 That's it. 702 00:34:12,850 --> 00:34:14,650 Fond farewell was her expression. 703 00:34:31,340 --> 00:34:32,380 She hated him. 704 00:34:33,699 --> 00:34:34,699 All right, Ted. 705 00:34:35,739 --> 00:34:36,739 Evidence is there. 706 00:34:37,659 --> 00:34:39,040 The bastard's dead. 707 00:34:40,260 --> 00:34:41,260 Yeah, I know. 708 00:34:46,300 --> 00:34:47,300 Do you want another one? 709 00:34:48,540 --> 00:34:50,860 No. Places to be, things to do. 710 00:35:12,110 --> 00:35:14,330 I couldn't forget you, you smelly bastard. 711 00:35:26,370 --> 00:35:26,770 Nice 712 00:35:26,770 --> 00:35:33,870 work, 713 00:35:34,010 --> 00:35:35,010 Wayne. 714 00:35:36,530 --> 00:35:38,830 You wanted an answer, I wanted to get some work done. 715 00:35:39,130 --> 00:35:40,570 And Boots did, which is helpful. 716 00:35:41,580 --> 00:35:42,580 Pity it's all bullshit. 717 00:35:43,440 --> 00:35:45,260 I did do the legwork. I checked it out. 718 00:35:45,480 --> 00:35:46,480 You finessed it. 719 00:35:46,980 --> 00:35:48,480 It's a result he's happy with. 720 00:35:49,060 --> 00:35:51,060 It wasn't Bert, and you know it. 721 00:35:51,920 --> 00:35:53,180 What makes you think that? 722 00:35:53,520 --> 00:35:54,820 Well, I saw it on the film. 723 00:35:55,380 --> 00:35:57,760 What, they hold up a card someone do semaphore? 724 00:35:58,020 --> 00:36:01,220 No. It was the look. People always look at one another. 725 00:36:01,440 --> 00:36:02,440 No, Wayne. 726 00:36:03,060 --> 00:36:04,120 I've noticed this. 727 00:36:04,760 --> 00:36:06,560 People don't hold a look for that long. 728 00:36:09,200 --> 00:36:10,340 Unless they have a reason. 729 00:36:14,049 --> 00:36:16,030 An intimate reason. 730 00:36:21,890 --> 00:36:23,150 It was the kid next door. 731 00:36:25,570 --> 00:36:26,570 Who is he? 732 00:36:26,950 --> 00:36:28,510 Ted's happy. It's put to bed. 733 00:36:28,890 --> 00:36:32,370 The last thing we need is him trying to stab somebody with that stupid knife. 734 00:36:32,550 --> 00:36:34,110 That is my grandmother's grapefruit knife. 735 00:36:34,390 --> 00:36:35,189 It's over. 736 00:36:35,190 --> 00:36:36,190 Well, for him, but not for me. 737 00:36:37,210 --> 00:36:38,590 I need to know that I'm right. 738 00:36:39,850 --> 00:36:42,930 So, I could go round to Aztec Road myself. 739 00:36:43,560 --> 00:36:44,840 Or I could wind up Grandpa. 740 00:36:45,540 --> 00:36:46,860 Or you could tell me. 741 00:36:47,620 --> 00:36:48,620 A name. 742 00:36:48,660 --> 00:36:49,660 All I want. 743 00:36:55,140 --> 00:36:56,160 What are they on about? 744 00:36:56,420 --> 00:36:57,940 Some crap about Rochelle's boyfriend. 745 00:36:58,880 --> 00:36:59,880 He'll be a loser. 746 00:37:00,720 --> 00:37:01,720 Is that him? 747 00:37:01,920 --> 00:37:03,060 No, do I look sad? 748 00:37:04,880 --> 00:37:08,340 No! Come on, I've got to go soon. No, you can't. 749 00:37:13,320 --> 00:37:14,580 Terribly sorry to keep you waiting. 750 00:37:15,400 --> 00:37:18,020 Bit hard to be a mobile manager when you're not exactly mobile. 751 00:37:18,680 --> 00:37:19,680 What happened? 752 00:37:19,760 --> 00:37:22,220 I came out this morning, looked for my car. 753 00:37:23,040 --> 00:37:24,360 Looked for it for ages, actually. 754 00:37:25,400 --> 00:37:27,500 Then I realized that... It's stolen. 755 00:37:29,460 --> 00:37:30,460 Shit. 756 00:37:33,820 --> 00:37:40,760 You wouldn't credit 757 00:37:40,760 --> 00:37:42,340 it in a civilized society, would you? 758 00:37:43,280 --> 00:37:44,300 But you'll get another one. 759 00:37:44,960 --> 00:37:46,520 Well, we'll see how it pans out. 760 00:37:47,880 --> 00:37:51,980 Well, um, these look good. Uh, boxing instructor? 761 00:37:52,340 --> 00:37:53,340 Yeah. 762 00:37:53,560 --> 00:37:54,620 At my brother's gym. 763 00:37:55,320 --> 00:37:57,840 I might come see you. Always wanted to try it out. 764 00:37:58,200 --> 00:37:59,200 Anytime, Rocky. 765 00:38:01,700 --> 00:38:02,538 Hoochie Mama. 766 00:38:02,540 --> 00:38:03,540 Yeah, it's underwear. 767 00:38:03,840 --> 00:38:04,840 Mostly for women. 768 00:38:06,200 --> 00:38:07,200 I know. 769 00:38:08,040 --> 00:38:11,040 You're a bit partial to the ladies' underwear, are you, Lordy? Ah! 770 00:38:13,540 --> 00:38:14,800 Won't be long. Just these signatures. 771 00:38:15,180 --> 00:38:16,180 Okay. 772 00:38:17,380 --> 00:38:18,960 You and Lloyd Draper. 773 00:38:19,480 --> 00:38:21,700 Lloyd for our wedding. I know. Isn't it amazing? 774 00:38:22,060 --> 00:38:23,060 You guys hogged up. 775 00:38:23,260 --> 00:38:26,100 I know. I met him at puppy class. He's got this little Schnauzer. Oh, my God. 776 00:38:26,120 --> 00:38:27,280 It's so cute. They both are. 777 00:38:29,060 --> 00:38:31,000 Well, I'll get back to you. Just a rubber stamp, really. 778 00:38:32,560 --> 00:38:33,560 Want another? 779 00:38:33,660 --> 00:38:34,660 Yeah, why not? 780 00:38:42,510 --> 00:38:43,510 He got a mortgage. 781 00:38:43,650 --> 00:38:45,350 You didn't fire Cherie. Why would I? 782 00:38:45,630 --> 00:38:48,290 Because you could. Even if I was that peppy, it wouldn't bring my son back, 783 00:38:48,330 --> 00:38:49,330 would it? 784 00:38:58,790 --> 00:38:59,790 Hey. 785 00:39:01,070 --> 00:39:02,070 Is he in the house? 786 00:39:02,470 --> 00:39:06,130 He went through muttering something about Bert Thompson. 787 00:39:06,370 --> 00:39:08,330 God, I can't believe Rita went for him. 788 00:39:08,750 --> 00:39:10,690 Why? It's shocking, B .O. 789 00:39:11,210 --> 00:39:12,210 Oh, well. 790 00:39:12,360 --> 00:39:13,840 Who knows what goes on with women. 791 00:39:15,080 --> 00:39:17,480 People get mad when they're hurt. I know that much. 792 00:39:18,040 --> 00:39:19,360 Yeah, they do. 793 00:39:22,360 --> 00:39:23,900 Wayne? Yep? 794 00:39:26,220 --> 00:39:27,220 I feel better. 795 00:39:27,840 --> 00:39:29,020 I feel heaps better. 796 00:39:30,440 --> 00:39:31,760 No more tax ships. 797 00:39:32,280 --> 00:39:33,520 And it's not about him. 798 00:39:35,700 --> 00:39:36,700 No. 799 00:39:37,580 --> 00:39:39,080 It was the wrong reason. 800 00:39:39,860 --> 00:39:41,160 But the right thing. 801 00:39:45,070 --> 00:39:46,070 Feel better for it. 802 00:39:49,150 --> 00:39:50,150 Good. 803 00:39:55,250 --> 00:39:56,250 Crap. 804 00:39:56,670 --> 00:39:58,470 Crap. More crap. 805 00:39:58,770 --> 00:40:01,830 Hello. Hi. Ben Gardner from council. I got a message. 806 00:40:02,450 --> 00:40:03,750 It says about zoning. 807 00:40:04,230 --> 00:40:05,209 You're Welsh. 808 00:40:05,210 --> 00:40:07,390 Yes. No wonder he couldn't understand you. 809 00:40:08,870 --> 00:40:13,330 I'm sorry. You look so much like... Rita? Yeah, I get that a lot, though not 810 00:40:13,330 --> 00:40:16,670 sexy. But then you'd know that, since you were rooting her. 811 00:40:17,030 --> 00:40:19,630 I did no such thing to her. I think you did. 812 00:40:20,310 --> 00:40:21,310 Rooting? 813 00:40:22,430 --> 00:40:27,890 It was a connection of souls, music of the heavens, silk and a garter belt, 814 00:40:27,890 --> 00:40:30,650 to die for. I died for the love of her. 815 00:40:32,750 --> 00:40:33,750 I'll take that as a yes. 816 00:40:34,380 --> 00:40:41,300 Now is not too late, heaven can wait another year 817 00:40:41,300 --> 00:40:42,360 or so. 818 00:40:43,800 --> 00:40:45,300 Sharp as a grapefruit, 819 00:40:46,120 --> 00:40:47,120 fixed on a stick. 820 00:40:47,420 --> 00:40:48,920 She always was. 821 00:40:52,280 --> 00:40:53,280 Yeah. 822 00:40:57,740 --> 00:41:00,120 I pissed on his grave, Bert Thompson. 823 00:41:01,080 --> 00:41:03,780 But the knife, it's still in here. 824 00:41:05,740 --> 00:41:06,740 Come on, old fella. 825 00:41:07,620 --> 00:41:08,620 It's finished now. 826 00:41:09,440 --> 00:41:10,640 They're all liars. 827 00:41:10,920 --> 00:41:12,380 All sluts. Women. 828 00:41:13,020 --> 00:41:14,020 Not all of them. 829 00:41:14,320 --> 00:41:15,720 Say one thing, do another. 830 00:41:19,980 --> 00:41:20,980 What are you doing? 831 00:41:22,240 --> 00:41:23,240 Packing this up. 832 00:41:23,740 --> 00:41:26,700 Not when we've got Debbie Does Dallas mint condition. 833 00:41:27,360 --> 00:41:28,720 Prison house fixings. 834 00:41:32,750 --> 00:41:35,250 Only a happy hour we had watching this, me and the lads. 835 00:41:35,590 --> 00:41:37,210 And a packet of round wines. 836 00:41:38,070 --> 00:41:40,830 Jesus. There's some bickies upstairs if you're up for it. 837 00:41:48,250 --> 00:41:52,130 Oh, I didn't take to it at first, being here. I missed my friends in Aberdare. 838 00:41:52,490 --> 00:41:53,490 How old were you? 839 00:41:53,990 --> 00:41:56,390 I was 14 when we moved in. She was 18. 840 00:41:57,150 --> 00:41:58,510 23 when I last saw her. 841 00:41:59,250 --> 00:42:00,490 Wow. Toy boy. 842 00:42:02,000 --> 00:42:03,800 I was nearer her age than he was. 843 00:42:04,660 --> 00:42:07,940 Ted had no idea about half the things she loved. 844 00:42:08,760 --> 00:42:10,520 Music, the pictures. 845 00:42:10,900 --> 00:42:14,060 Movies? We used to muck around with a camera. 846 00:42:17,400 --> 00:42:19,560 Did you know that she was pregnant in 1969? 847 00:42:20,720 --> 00:42:22,720 I begged her to leave him. 848 00:42:24,920 --> 00:42:26,720 Instead, she cut me off, went away. 849 00:42:27,840 --> 00:42:30,820 I took a lot of drugs, rooted a lot of women. 850 00:42:31,640 --> 00:42:32,760 I never got over her. 851 00:42:38,980 --> 00:42:40,280 Is that what you wanted to know? 852 00:42:42,000 --> 00:42:43,000 Yeah. 853 00:42:47,980 --> 00:42:51,700 If there was anything else, it'd be my pleasure to take you out for dinner 854 00:42:51,700 --> 00:42:52,700 sometime. 855 00:42:52,760 --> 00:42:53,760 Me? 856 00:42:55,120 --> 00:42:57,360 Yes, I understand. It's probably a little odd. No. 857 00:42:59,040 --> 00:43:00,040 I'd like that. 858 00:43:35,950 --> 00:43:39,870 This program was made with funding from New Zealand on Air. 58378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.