All language subtitles for Outrageous Fortune s04e03 As Much Containing
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:04,800
So he is. He gives me shit about my
business. And now he's spending all his
2
00:00:04,800 --> 00:00:08,140
fucking time trying to take it away from
me. He could take half of everything
3
00:00:08,140 --> 00:00:09,180
we'll fit. Half of what?
4
00:00:09,440 --> 00:00:11,300
He's looking to buy a house. Mum had a
kid.
5
00:00:11,660 --> 00:00:14,840
Himself? A bastard kid. The kid was
Gary.
6
00:00:16,540 --> 00:00:19,880
My father is a heartless bastard and
he's trying to kill my husband.
7
00:00:20,180 --> 00:00:21,440
Bring Milt home now.
8
00:00:21,700 --> 00:00:23,360
Why? He's having a great time.
9
00:00:24,280 --> 00:00:26,320
Let's go to bed and take our chance
then.
10
00:00:41,560 --> 00:00:42,580
Well, what do you reckon?
11
00:00:44,600 --> 00:00:46,160
I don't make them like this anymore.
12
00:00:47,220 --> 00:00:48,680
There's a reason for that.
13
00:00:49,140 --> 00:00:50,680
Wait till you have a look around here.
14
00:00:51,140 --> 00:00:52,140
Do we have to?
15
00:00:52,300 --> 00:00:53,540
It's like we're going to anywhere.
16
00:00:55,540 --> 00:00:56,540
Hold on.
17
00:01:03,260 --> 00:01:04,519
She's got great bones.
18
00:01:05,340 --> 00:01:06,440
Shame about the face.
19
00:01:07,300 --> 00:01:08,660
Oh, lick of paint.
20
00:01:09,360 --> 00:01:12,340
But a wallpaper will get Van and Munty
to work on a deck.
21
00:01:13,100 --> 00:01:14,100
You're not serious.
22
00:01:14,600 --> 00:01:16,720
Yeah, we can shake Jethro's while we fix
her up.
23
00:01:17,220 --> 00:01:18,220
She's great.
24
00:01:18,520 --> 00:01:19,620
Plenty of room for everyone.
25
00:01:20,120 --> 00:01:21,540
And who would this be exactly?
26
00:01:23,080 --> 00:01:24,080
Family.
27
00:01:24,380 --> 00:01:26,080
So your kids can come for sleepovers?
28
00:01:26,480 --> 00:01:27,480
Yeah, if they want.
29
00:01:28,760 --> 00:01:29,960
And what about our kids?
30
00:01:31,120 --> 00:01:32,280
Plenty of time for that.
31
00:01:32,900 --> 00:01:34,440
This is my investment too.
32
00:01:34,860 --> 00:01:35,860
I know.
33
00:01:35,900 --> 00:01:36,900
So?
34
00:01:39,150 --> 00:01:40,250
I bet you want this.
35
00:01:43,430 --> 00:01:44,870
All right, let's get on with it.
36
00:02:20,330 --> 00:02:21,370
Honey, how was it?
37
00:02:21,810 --> 00:02:25,450
Here was me thinking you were at Milt's
funeral and all the time you were at a
38
00:02:25,450 --> 00:02:26,450
beekeeping conference.
39
00:02:26,490 --> 00:02:28,570
Oi. What are you on about?
40
00:02:29,330 --> 00:02:30,950
Aren't widows supposed to wear black?
41
00:02:31,230 --> 00:02:33,050
Black is so dark. So sad.
42
00:02:33,450 --> 00:02:36,550
Which is how people tend to feel after
funerals. Well, this one was more of a
43
00:02:36,550 --> 00:02:37,990
celebration. I'll be right.
44
00:02:38,890 --> 00:02:40,050
Of Milt's achievements.
45
00:02:40,830 --> 00:02:41,830
His life.
46
00:02:42,530 --> 00:02:43,970
Even though he doesn't have one anymore.
47
00:02:44,650 --> 00:02:45,650
You all right, honey?
48
00:02:46,170 --> 00:02:47,170
Yeah, I'm great.
49
00:02:47,490 --> 00:02:48,490
I'm wonderful.
50
00:02:48,880 --> 00:02:52,220
And I know that you're sad that you
missed out, but that's okay because I'm
51
00:02:52,220 --> 00:02:53,420
going to have a memorial for Milt here.
52
00:02:53,880 --> 00:02:56,060
Great. And carry on his work.
53
00:02:56,800 --> 00:02:58,640
And what, property, munitions?
54
00:02:59,480 --> 00:03:00,840
No, my series dummy.
55
00:03:01,240 --> 00:03:02,800
Well, why bother when you've got the
cash?
56
00:03:03,500 --> 00:03:04,700
Well, there is no cash.
57
00:03:06,140 --> 00:03:07,240
Shit, he was bent.
58
00:03:07,920 --> 00:03:09,180
Who said Milt was bent?
59
00:03:09,580 --> 00:03:10,580
Dad.
60
00:03:10,980 --> 00:03:11,980
No.
61
00:03:12,780 --> 00:03:15,680
There is no money because the will is in
probate.
62
00:03:16,080 --> 00:03:19,580
But the important thing here is moving
on. Yeah, find the next poor sucker.
63
00:03:20,080 --> 00:03:21,580
Grandpa! Bloody women!
64
00:03:22,260 --> 00:03:23,420
Don't worry about him, though.
65
00:03:23,920 --> 00:03:25,100
He's being far to everyone.
66
00:03:25,500 --> 00:03:26,880
He's acting like it's my fault.
67
00:03:27,360 --> 00:03:28,980
Well, there was the killer bod factor.
68
00:03:29,700 --> 00:03:30,940
I think it's two.
69
00:03:31,620 --> 00:03:32,700
Oh, I can change you.
70
00:03:32,900 --> 00:03:34,500
I can look after you all day if you
want.
71
00:03:34,780 --> 00:03:35,940
Really? You're a star.
72
00:03:36,240 --> 00:03:37,640
And I can take care of Grandpa, too.
73
00:03:37,960 --> 00:03:39,840
Well, one thing at a time, huh?
74
00:03:40,120 --> 00:03:44,060
I know. It's all healing, fighting the
joy and positive, even in a time of
75
00:03:44,060 --> 00:03:45,060
grieving.
76
00:03:48,140 --> 00:03:49,140
Oh, Sal.
77
00:03:50,660 --> 00:03:51,660
We're home.
78
00:03:53,340 --> 00:03:55,400
Dad, I got some bagels and shit here if
you want some.
79
00:04:00,540 --> 00:04:01,540
We're alone.
80
00:04:02,200 --> 00:04:03,200
Are you sure?
81
00:04:03,340 --> 00:04:04,520
Yep, it's not for tomorrow.
82
00:04:09,080 --> 00:04:11,040
What? This is my teenage.
83
00:04:11,680 --> 00:04:13,620
Grab me six while Mum and Dad are out.
Yep.
84
00:04:14,040 --> 00:04:16,680
The others don't normally parade around
with no knickers on.
85
00:04:17,350 --> 00:04:18,309
Sure he does that?
86
00:04:18,310 --> 00:04:19,310
Yep.
87
00:04:19,450 --> 00:04:20,450
Oh, that is gross.
88
00:04:21,730 --> 00:04:23,850
Now you parading around with no knickers
on.
89
00:04:24,730 --> 00:04:25,730
That's good.
90
00:04:26,150 --> 00:04:27,610
You can have that any time you want, you
know.
91
00:04:28,450 --> 00:04:29,329
Oh, yeah?
92
00:04:29,330 --> 00:04:30,330
Mm -hmm.
93
00:04:30,690 --> 00:04:31,690
There's a movie.
94
00:04:37,250 --> 00:04:40,670
Okay. Yeah, I know you're worried about
your dad. No, no. Are you serious about
95
00:04:40,670 --> 00:04:41,670
that?
96
00:04:41,930 --> 00:04:42,930
Yeah, I'd like it.
97
00:04:43,210 --> 00:04:44,210
Waking up with you.
98
00:04:44,690 --> 00:04:45,790
Not having to be teenage.
99
00:04:47,530 --> 00:04:53,210
It's just the thing with Mom, and at
least with Dad here, I know what he's up
100
00:04:53,210 --> 00:04:54,910
to. Yeah, I have to break free of him
sometime.
101
00:04:55,270 --> 00:04:56,270
Yeah, probably.
102
00:04:57,890 --> 00:04:59,230
Just think about it.
103
00:05:01,410 --> 00:05:02,410
All right.
104
00:05:06,990 --> 00:05:08,890
No! We're interrupting.
105
00:05:09,510 --> 00:05:10,910
All right, guys.
106
00:05:11,190 --> 00:05:12,190
We need a moment.
107
00:05:13,050 --> 00:05:14,050
Moment's good.
108
00:05:14,650 --> 00:05:15,930
Good, because we're celebrating.
109
00:05:18,320 --> 00:05:19,580
We just got ourselves a house.
110
00:05:20,260 --> 00:05:21,260
Oh, you bought one?
111
00:05:22,100 --> 00:05:23,140
You're very interested.
112
00:05:23,700 --> 00:05:24,920
Look, you need a hand with the
paperwork.
113
00:05:25,940 --> 00:05:28,160
Thought you were too flesh to help out
your old man.
114
00:05:28,860 --> 00:05:30,000
Can't wait to get rid of us.
115
00:05:30,540 --> 00:05:31,540
You got me?
116
00:05:32,080 --> 00:05:35,540
But yeah, look, if you need any help,
just give me the details.
117
00:05:36,080 --> 00:05:38,640
Oh, haven't you changed it soon?
118
00:05:51,050 --> 00:05:55,430
Bye. Fuck it. Cheryl, I swear I had
nothing to do with it. I haven't been
119
00:05:55,430 --> 00:05:57,470
on the phone in China or any country
that speaks Chinese.
120
00:05:57,690 --> 00:05:59,830
What's it doing here? I don't know. Who
knows?
121
00:06:04,170 --> 00:06:08,230
Yeah? Know anything about a huge fucking
container parked in my doorway?
122
00:06:08,670 --> 00:06:09,609
It's arrived.
123
00:06:09,610 --> 00:06:10,610
Good timing.
124
00:06:10,990 --> 00:06:14,790
How is a large metal box jamming up my
doorway? Good timing.
125
00:06:15,550 --> 00:06:16,990
Our doorway, Cheryl.
126
00:06:17,750 --> 00:06:19,670
And it'll be gone soon. What's in it?
127
00:06:21,280 --> 00:06:22,500
Can't say. Why not?
128
00:06:22,960 --> 00:06:26,220
Because it's not mine. I'm holding onto
it for a friend. Gary bloody savage.
129
00:06:26,640 --> 00:06:27,640
Did I say that?
130
00:06:27,700 --> 00:06:29,060
You didn't have to. What's in it?
131
00:06:30,640 --> 00:06:31,960
It's none of your business.
132
00:06:32,240 --> 00:06:34,720
Relax, Cheryl. Go sew some thongs.
133
00:06:37,800 --> 00:06:38,800
Problem?
134
00:06:39,120 --> 00:06:40,980
Your mother on the phone and there's a
problem?
135
00:06:42,360 --> 00:06:43,360
Hey.
136
00:06:44,180 --> 00:06:45,860
Can you take care of those papers today?
137
00:06:46,120 --> 00:06:47,240
Yep. Sweet as.
138
00:06:55,690 --> 00:06:56,690
More leopards good?
139
00:06:56,910 --> 00:06:59,430
Your bloody father and Gary are up to
something.
140
00:06:59,750 --> 00:07:01,350
Yeah, I got that impression.
141
00:07:02,110 --> 00:07:03,710
Fuck, I so want him out of my life.
142
00:07:04,610 --> 00:07:05,610
Well, you're nearly there.
143
00:07:05,790 --> 00:07:06,790
How?
144
00:07:07,190 --> 00:07:08,190
It's buying a house.
145
00:07:08,410 --> 00:07:09,770
Six hundred grand, unconditional.
146
00:07:10,610 --> 00:07:12,910
As soon as it's signed up, you go in for
half.
147
00:07:13,970 --> 00:07:15,830
Yeah, but he'll still come gunning for
me, won't he?
148
00:07:16,330 --> 00:07:17,490
Yeah, and then we bargain.
149
00:07:18,270 --> 00:07:19,270
It's okay, Mum.
150
00:07:19,490 --> 00:07:20,490
You got him.
151
00:07:22,570 --> 00:07:24,490
A shipping container. Those are serial
numbers.
152
00:07:24,810 --> 00:07:25,810
Oh, let me guess.
153
00:07:25,870 --> 00:07:28,210
Casey got pissed because he was Becker's
son.
154
00:07:28,530 --> 00:07:30,550
It's got nothing to do with Casey. It's
bloody Wolf.
155
00:07:31,650 --> 00:07:32,650
Wolf?
156
00:07:33,550 --> 00:07:34,550
What did he just say?
157
00:07:34,950 --> 00:07:35,950
He will help.
158
00:07:36,550 --> 00:07:37,550
What do you want to know?
159
00:07:38,510 --> 00:07:39,730
Who, where, what, why.
160
00:07:40,650 --> 00:07:41,650
Mainly what.
161
00:07:41,890 --> 00:07:42,890
And why.
162
00:07:42,970 --> 00:07:43,970
Definitely who.
163
00:07:44,450 --> 00:07:46,070
You could ring the trucking company.
164
00:07:46,810 --> 00:07:49,710
Whatever's in that container is
definitely on the Dodge. If I ring, I'll
165
00:07:49,710 --> 00:07:50,710
connected.
166
00:07:50,870 --> 00:07:52,130
You wouldn't want that, would you?
167
00:07:52,380 --> 00:07:53,380
It's enough out of you.
168
00:07:54,700 --> 00:07:55,700
Still want me on this?
169
00:07:56,960 --> 00:07:57,960
I'm happy to pay.
170
00:08:01,200 --> 00:08:02,200
Make it a beer.
171
00:08:02,480 --> 00:08:03,480
It'll be my pleasure.
172
00:08:09,920 --> 00:08:10,920
Who is it?
173
00:08:11,260 --> 00:08:13,120
Only me. I brought you a cup of tea.
174
00:08:15,240 --> 00:08:16,240
What do you want?
175
00:08:16,840 --> 00:08:20,020
Well, I wanted to invite you to a little
memorial I'm having for melt.
176
00:08:20,750 --> 00:08:22,010
I hardly knew the bugger.
177
00:08:24,350 --> 00:08:25,550
What's this, homo tea?
178
00:08:25,930 --> 00:08:28,270
No, it's peppermint. It's karmic.
179
00:08:28,750 --> 00:08:29,750
What's the point in that?
180
00:08:31,410 --> 00:08:33,210
Look, Grandpa, I know what's going on
here.
181
00:08:33,690 --> 00:08:38,210
I know that you seeing me as a widow
makes you think of Grandma and the pain
182
00:08:38,210 --> 00:08:39,210
her passing.
183
00:08:39,450 --> 00:08:41,010
I'm sorry she's dead, that's for sure.
184
00:08:41,270 --> 00:08:42,530
I know, and I understand.
185
00:08:42,970 --> 00:08:44,169
It means I can't bloody kill her.
186
00:08:44,530 --> 00:08:45,530
You don't mean that.
187
00:08:48,280 --> 00:08:52,000
Grandpa, I am here for you. We all are.
Me, even Loretta.
188
00:08:52,780 --> 00:08:53,940
She's the worst of the lot.
189
00:08:54,760 --> 00:08:55,760
Really?
190
00:08:56,440 --> 00:08:58,120
But she's your favourite.
191
00:08:59,060 --> 00:09:00,440
Spitting image of your grandmother.
192
00:09:01,120 --> 00:09:02,200
She'll come to no good.
193
00:09:02,420 --> 00:09:05,280
Oh, but Grandpa... Bugger off and stop
trying to poison me.
194
00:09:06,460 --> 00:09:07,620
It was a Christmas present.
195
00:09:07,860 --> 00:09:09,900
You just shake it and you'd be able to
guess what was in it.
196
00:09:10,540 --> 00:09:11,900
You shake a Christmas present?
197
00:09:12,120 --> 00:09:15,200
Yeah. You just feel it and you go, oh
shit, it's a book.
198
00:09:15,460 --> 00:09:16,460
Don't you do that?
199
00:09:17,130 --> 00:09:18,130
Come on, let's open it.
200
00:09:18,390 --> 00:09:20,330
No, we can't. You know you want to.
201
00:09:23,450 --> 00:09:26,430
Guess who the container's registered to.
Who? You.
202
00:09:27,030 --> 00:09:30,170
What? Well, hoochie mama. It's ours. We
can open it.
203
00:09:31,610 --> 00:09:32,930
Gee, we've got to leave.
204
00:09:33,630 --> 00:09:34,630
Anything else?
205
00:09:34,890 --> 00:09:36,390
It originated from China.
206
00:09:37,130 --> 00:09:38,910
Documentation says manufactured goods.
207
00:09:39,290 --> 00:09:41,190
Got the obligatory fumigation from meth.
208
00:09:41,910 --> 00:09:43,870
But more importantly, it got the all
clear.
209
00:09:44,330 --> 00:09:45,330
What, so hunky -dory?
210
00:09:45,530 --> 00:09:48,130
You asked me to help, I'm helping.
You're not even looking at the thing.
211
00:09:48,390 --> 00:09:51,630
Cheryl, if this thing contains anything
of concern, then it would be being
212
00:09:51,630 --> 00:09:52,630
watched.
213
00:09:52,930 --> 00:09:53,930
Fuck.
214
00:09:55,510 --> 00:09:58,830
Although, you know, I can't see anyone,
but... Could be doing what honest
215
00:09:58,830 --> 00:10:00,710
containers do, which is contain.
216
00:10:01,290 --> 00:10:02,930
Yeah, really? With Wolf involved?
217
00:10:03,750 --> 00:10:05,050
Hey! Hey!
218
00:10:06,690 --> 00:10:07,850
Hey! Hey!
219
00:10:08,310 --> 00:10:09,310
Hey! Hey! Hey! Hey!
220
00:10:09,590 --> 00:10:10,610
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
221
00:10:10,610 --> 00:10:11,610
Hey! Hey! Hey!
222
00:10:11,710 --> 00:10:13,090
Hey! Hey!
223
00:10:13,330 --> 00:10:14,290
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
224
00:10:14,290 --> 00:10:14,290
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
225
00:10:14,290 --> 00:10:14,959
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey!
226
00:10:14,959 --> 00:10:17,780
Moments like these, any one of these.
Wow, what's that?
227
00:10:18,180 --> 00:10:21,440
Oh, it's a gas tank. Yeah, we just got
it brand new. It's digging in. Break
228
00:10:21,440 --> 00:10:23,420
pad bolt off in no time. Wait, what are
you doing?
229
00:10:23,780 --> 00:10:26,660
Responding to a call. Come on, Cher, you
know you want to know what's in it. No,
230
00:10:26,760 --> 00:10:27,479
I don't want to know.
231
00:10:27,480 --> 00:10:30,180
It could be something really amazing
like free shit. No, it'll be dodgy shit,
232
00:10:30,220 --> 00:10:33,640
and we don't want any association with
that. I saw that look. We really want to
233
00:10:33,640 --> 00:10:36,700
use a gas tank. Take it somewhere else.
234
00:10:38,020 --> 00:10:39,920
I'll deal with this from now on. Thank
you.
235
00:10:40,460 --> 00:10:41,460
Excuse me.
236
00:10:44,460 --> 00:10:46,980
You tell me what's in that fucking
container right now.
237
00:10:47,300 --> 00:10:48,620
Nice to see you too, Cheryl.
238
00:10:49,020 --> 00:10:52,220
Like I said, none of your business. Oh,
it is, since you put it in the name of
239
00:10:52,220 --> 00:10:52,959
my business.
240
00:10:52,960 --> 00:10:53,960
Our business?
241
00:10:54,000 --> 00:10:55,340
Do you think I'm some kind of mug?
242
00:10:56,340 --> 00:11:00,080
Is getting into my business some kind of
route for you and Gary Savage to fence
243
00:11:00,080 --> 00:11:01,080
stolen shit?
244
00:11:01,180 --> 00:11:04,620
Nothing's stolen in there. You can tell
Gary Savage where to get off. And
245
00:11:04,620 --> 00:11:05,620
nothing to do with Gary Savage?
246
00:11:05,860 --> 00:11:06,860
Then who?
247
00:11:06,880 --> 00:11:08,100
None of your business. Who?
248
00:11:08,620 --> 00:11:09,920
We're holding it for my brother.
249
00:11:13,080 --> 00:11:14,080
Okay.
250
00:11:14,250 --> 00:11:17,390
If it belongs to your brother, what's it
doing in Hoochie Mama's name?
251
00:11:17,990 --> 00:11:21,390
Nicky needed to get that container off
the wharf and we had some space out
252
00:11:21,390 --> 00:11:22,390
front. It's that simple.
253
00:11:22,550 --> 00:11:25,970
Now, if you'll excuse me, I have
business to attend to.
254
00:11:26,230 --> 00:11:27,230
I want it gone.
255
00:11:27,410 --> 00:11:29,170
It will be. Better fucking be.
256
00:11:30,910 --> 00:11:32,110
I was thinking of Paul.
257
00:11:32,690 --> 00:11:33,690
Great.
258
00:11:34,390 --> 00:11:35,450
I've got those papers for you.
259
00:11:39,390 --> 00:11:40,710
So, have you seen your mother lately?
260
00:11:41,670 --> 00:11:42,670
What do you ask?
261
00:11:44,490 --> 00:11:46,810
Oh, I thought she might have come to you
for advice.
262
00:11:47,890 --> 00:11:48,890
You talk.
263
00:11:49,390 --> 00:11:50,390
She's my mother.
264
00:11:51,390 --> 00:11:52,410
As it should be.
265
00:11:54,010 --> 00:11:55,830
Got to have respect for women, Jethro.
266
00:11:56,110 --> 00:11:57,730
We wouldn't be here without them.
267
00:11:58,350 --> 00:12:02,890
That one of yours, that Danielle, she's
a keeper.
268
00:12:04,410 --> 00:12:05,410
Yeah, I think so.
269
00:12:07,550 --> 00:12:09,430
Loyalty, family.
270
00:12:11,290 --> 00:12:13,350
Whatever comes down, that's the bottom
line.
271
00:12:16,810 --> 00:12:18,310
You've got the name wrong on this.
272
00:12:20,370 --> 00:12:22,550
No, the window's name's McQuilter,
right?
273
00:12:22,810 --> 00:12:24,650
Where it says purchaser, Wolfgang West.
274
00:12:26,410 --> 00:12:27,410
Should be Cherie.
275
00:12:28,450 --> 00:12:29,450
Cherie Gregan.
276
00:12:30,430 --> 00:12:32,230
Hang on, I thought you were buying the
house.
277
00:12:32,570 --> 00:12:35,490
Well, I've decided to put it in her
name.
278
00:12:38,510 --> 00:12:39,630
Is that wise?
279
00:12:39,850 --> 00:12:43,610
Makes sense from where I'm standing.
Yeah, but Dad, you can't... I trust her.
280
00:12:44,410 --> 00:12:46,010
And what's it to you, anyway?
281
00:12:46,620 --> 00:12:49,060
Well, it's the illegal cow, so I just
don't think it's very... The house is
282
00:12:49,060 --> 00:12:52,440
going to be in Cherie's name because
that is what's best for me.
283
00:12:53,100 --> 00:12:54,100
Right.
284
00:12:54,260 --> 00:12:55,600
You can tell her that if you like.
285
00:12:58,180 --> 00:12:59,180
Who?
286
00:12:59,460 --> 00:13:01,960
I already told you, Jethro, I don't
blame you.
287
00:13:02,720 --> 00:13:05,200
But don't treat me like I'm a fuckwit.
288
00:13:07,720 --> 00:13:08,720
Make the changes.
289
00:13:09,760 --> 00:13:10,860
Cherie can sign tonight.
290
00:13:13,800 --> 00:13:14,880
You're shitting me.
291
00:13:15,180 --> 00:13:16,180
I sure was.
292
00:13:16,709 --> 00:13:18,050
Putting it in that tart's name?
293
00:13:18,590 --> 00:13:19,670
The fuck was he thinking?
294
00:13:20,050 --> 00:13:21,050
Well, he knew.
295
00:13:21,170 --> 00:13:23,210
Thought he'd figured it out, however he
did it.
296
00:13:23,670 --> 00:13:24,670
There's a way ahead of us.
297
00:13:26,110 --> 00:13:27,750
I might have said something.
298
00:13:29,330 --> 00:13:33,350
I'll track down everything you bloody
own and I'll take half of it, so bring
299
00:13:33,350 --> 00:13:34,350
fucking on!
300
00:13:35,590 --> 00:13:39,970
Jesus Christ. Mum, you were supposed to
keep your cool. I know, he just... He
301
00:13:39,970 --> 00:13:43,650
just gets to me the way he has to have
his way all the fucking time. Tell me
302
00:13:43,650 --> 00:13:44,309
about it.
303
00:13:44,310 --> 00:13:45,370
God, I stuffed up.
304
00:13:48,580 --> 00:13:53,160
Okay, look, if he stays with her,
eventually the house will become a
305
00:13:53,160 --> 00:13:56,180
relationship property, right? You can
still go home. Oh, yeah, the wrangling,
306
00:13:56,180 --> 00:13:57,340
that's all I fucking need.
307
00:14:00,800 --> 00:14:01,800
Or not.
308
00:14:03,080 --> 00:14:04,080
What are you thinking?
309
00:14:06,340 --> 00:14:07,800
Just leave it to me, all right?
310
00:14:08,060 --> 00:14:09,060
No, it's anything.
311
00:14:09,120 --> 00:14:11,200
Mum, finish your drink and go home.
312
00:14:12,800 --> 00:14:13,940
It'll all look different in the morning.
313
00:14:28,339 --> 00:14:29,339
Truck came, took it away.
314
00:14:29,820 --> 00:14:31,000
Who? I don't know.
315
00:14:31,660 --> 00:14:32,619
Truck driver.
316
00:14:32,620 --> 00:14:34,260
Wow. Good riddance.
317
00:14:34,560 --> 00:14:36,000
Yeah, but now we'll never know what was
in it.
318
00:14:36,380 --> 00:14:38,140
You know, like a Christy present with
the wrong name on it.
319
00:15:02,060 --> 00:15:03,500
So can you guys still be hoochie, Mama?
320
00:15:04,520 --> 00:15:05,600
Depends on who's asking.
321
00:15:06,140 --> 00:15:07,140
Where's the container?
322
00:15:08,260 --> 00:15:10,040
Gone, thankfully.
323
00:15:12,360 --> 00:15:14,900
I was kind of expecting to find a
container, which is why I brought a
324
00:15:14,900 --> 00:15:15,900
truck with a space on it.
325
00:15:16,320 --> 00:15:20,000
Well, maybe you need to talk to Wolfgang
West about that.
326
00:15:20,320 --> 00:15:21,320
Wolf?
327
00:15:21,540 --> 00:15:22,540
Sorry, you are?
328
00:15:23,180 --> 00:15:24,180
Disappointed.
329
00:15:26,180 --> 00:15:29,640
You don't happen to have a sister called
Cherie, do you?
330
00:15:31,210 --> 00:15:32,270
The only sister I got.
331
00:15:34,670 --> 00:15:35,670
Nikki's the name.
332
00:15:41,390 --> 00:15:42,950
I'm sorry to take up your time, ladies.
333
00:15:46,750 --> 00:15:47,750
What?
334
00:15:47,850 --> 00:15:48,990
He's the Grogan's brother.
335
00:15:49,790 --> 00:15:51,730
I'm here to pick up the box, but
apparently you've got it.
336
00:15:52,450 --> 00:15:54,330
No. You didn't pick it up.
337
00:15:55,230 --> 00:15:56,230
What'd I just say?
338
00:15:57,870 --> 00:15:58,950
Okay, well, that's a problem.
339
00:16:00,360 --> 00:16:01,380
I'll deal with it.
340
00:16:01,640 --> 00:16:02,640
Good.
341
00:16:11,160 --> 00:16:15,640
So, you just warn us to wait.
342
00:16:15,860 --> 00:16:18,460
Just guard the container, Van, like I
told you.
343
00:16:19,780 --> 00:16:24,620
And for how long?
344
00:16:25,120 --> 00:16:26,420
As long as I need you.
345
00:16:28,100 --> 00:16:31,500
So you just want us to... Stand around
here like a couple of tools.
346
00:16:33,000 --> 00:16:35,920
Dude, you can't use tools as an insult
anymore, remember?
347
00:16:38,020 --> 00:16:39,160
It's for Mum, okay?
348
00:16:39,520 --> 00:16:41,080
And you don't want us to open it? No.
349
00:16:41,700 --> 00:16:44,240
Just stay here, keep an eye on it, till
I tell you to go.
350
00:16:44,500 --> 00:16:45,500
I'll sort it like surveillance.
351
00:16:45,960 --> 00:16:46,960
You got it.
352
00:16:47,700 --> 00:16:48,700
And this will help Mum.
353
00:16:49,260 --> 00:16:50,260
Hugely.
354
00:16:54,880 --> 00:16:55,880
Alright.
355
00:16:56,200 --> 00:16:57,480
Okay. We'll do it.
356
00:16:58,639 --> 00:17:01,740
But we're doing it for her, not for you.
Whatever works for you, Van.
357
00:17:02,120 --> 00:17:03,740
Well, that works for me, actually,
Jethro.
358
00:17:04,540 --> 00:17:05,540
Great.
359
00:17:08,660 --> 00:17:09,660
Hey.
360
00:17:11,220 --> 00:17:12,220
Waiting.
361
00:17:13,400 --> 00:17:14,400
Watching.
362
00:17:16,319 --> 00:17:20,680
You tell it to print, and... Oh, yeah.
363
00:17:21,400 --> 00:17:24,280
You know, it's a waste of time, you
having this computer, when you don't
364
00:17:24,280 --> 00:17:25,139
how to use it.
365
00:17:25,140 --> 00:17:26,339
You want me to give it to you?
366
00:17:26,599 --> 00:17:27,599
You could.
367
00:17:28,389 --> 00:17:29,750
Uh, it's milk.
368
00:17:30,330 --> 00:17:31,330
So?
369
00:17:31,750 --> 00:17:34,050
So, no wonder Grandpa thinks you're
heartless and evil.
370
00:17:34,990 --> 00:17:35,990
No, he doesn't.
371
00:17:36,170 --> 00:17:38,950
Well, actually, I didn't want to tell
you because it's negative, but he
372
00:17:38,950 --> 00:17:40,130
absolutely hates you.
373
00:17:40,990 --> 00:17:43,610
And did you find this out after the
healing or before?
374
00:17:43,890 --> 00:17:45,770
No, he's not healed, not yet.
375
00:17:46,830 --> 00:17:49,350
But he hates you and not me.
376
00:17:51,030 --> 00:17:52,030
Hello?
377
00:17:52,590 --> 00:17:53,590
Where's your mother?
378
00:17:54,390 --> 00:17:55,390
In her room.
379
00:17:57,230 --> 00:17:58,230
What's this?
380
00:17:58,600 --> 00:18:01,500
This is an invitation to a service for
my dead husband.
381
00:18:02,940 --> 00:18:03,940
Righto.
382
00:18:07,780 --> 00:18:09,540
Shit. Do you mind?
383
00:18:09,920 --> 00:18:11,100
Where's the fucking container?
384
00:18:11,460 --> 00:18:14,020
You've got it. Don't piss me about it,
Cheryl. Where is it?
385
00:18:16,440 --> 00:18:19,760
I thought you'd finally done what I said
and got rid of the fucking thing.
386
00:18:20,400 --> 00:18:21,480
You don't know where it is?
387
00:18:21,760 --> 00:18:22,760
No.
388
00:18:22,880 --> 00:18:24,120
Don't know. Don't care.
389
00:18:24,660 --> 00:18:27,020
If you're in the shit over some deal,
it's not my problem.
390
00:18:28,129 --> 00:18:29,310
If you hear anything.
391
00:18:29,590 --> 00:18:31,470
Why would I go out of my way to help
you?
392
00:18:34,890 --> 00:18:36,610
She was a slut and a liar.
393
00:18:36,850 --> 00:18:38,230
A rank deceiver.
394
00:18:38,930 --> 00:18:40,190
When have I deceived you?
395
00:18:40,530 --> 00:18:41,530
You will.
396
00:18:41,930 --> 00:18:42,930
You're a bad egg.
397
00:18:43,270 --> 00:18:44,270
It's in the bone.
398
00:18:44,970 --> 00:18:45,990
This is so unfair.
399
00:18:46,530 --> 00:18:47,530
Bugger off.
400
00:18:50,290 --> 00:18:52,010
I hate Rita too, you know.
401
00:18:53,150 --> 00:18:54,149
There you go.
402
00:18:54,150 --> 00:18:56,110
Lies and deceit. No, I do.
403
00:18:57,000 --> 00:19:02,340
I used to idolise her, but... After
knowing what she did to you...
404
00:19:02,340 --> 00:19:08,020
And whoever that guy was who knocked her
up... He would have been nothing on
405
00:19:08,020 --> 00:19:09,020
you.
406
00:19:09,180 --> 00:19:10,180
Not a patch.
407
00:19:14,500 --> 00:19:15,900
It could kill a man, you know.
408
00:19:16,980 --> 00:19:18,080
That kind of hurt.
409
00:19:20,680 --> 00:19:21,680
Yeah.
410
00:19:24,840 --> 00:19:26,160
If you're going to hate anyone...
411
00:19:26,830 --> 00:19:27,830
I'd go for Pascal.
412
00:19:29,050 --> 00:19:30,050
Congratulations.
413
00:19:31,130 --> 00:19:35,810
You are now the proud owner of an
unconditional contract on a house in
414
00:19:35,810 --> 00:19:36,810
Jorgensen.
415
00:19:37,030 --> 00:19:38,770
Thanks a fucking bunch. Don't mention
it.
416
00:19:41,230 --> 00:19:43,530
We should never have had it delivered
there in the first place.
417
00:19:44,330 --> 00:19:45,730
Cherie, later.
418
00:19:46,570 --> 00:19:50,410
This wouldn't be a large metal box
parked out front of Hoochie Mama by any
419
00:19:50,410 --> 00:19:51,410
chance.
420
00:19:53,770 --> 00:19:55,410
What do you know about that?
421
00:19:59,500 --> 00:20:00,500
Hurry upstairs.
422
00:20:01,680 --> 00:20:03,840
Oh, I do as you're fucking told.
423
00:20:10,940 --> 00:20:17,820
What do
424
00:20:17,820 --> 00:20:19,060
you know about that container?
425
00:20:20,520 --> 00:20:21,520
Where it is?
426
00:20:23,200 --> 00:20:24,200
You took it?
427
00:20:27,440 --> 00:20:28,520
Oh, you did what?
428
00:20:29,020 --> 00:20:30,500
I'll get your stuff back.
429
00:20:31,660 --> 00:20:35,980
Now, why would you do a silly thing like
that? Well, you've got to have respect
430
00:20:35,980 --> 00:20:36,980
for women. Oh,
431
00:20:37,620 --> 00:20:41,900
so Mummy put you up to it. No, strangely
enough, I thought it up all by myself.
432
00:20:42,700 --> 00:20:46,840
See, what's inside that container is
clearly important to you, just like
433
00:20:46,840 --> 00:20:49,720
house and her business is important to
her, right?
434
00:21:00,880 --> 00:21:01,880
Now we're clear on that.
435
00:21:06,740 --> 00:21:08,180
What the fuck is that?
436
00:21:09,720 --> 00:21:11,160
Relationship property settlement
agreement.
437
00:21:11,660 --> 00:21:14,200
You keep your house, Mum keeps hers.
438
00:21:15,000 --> 00:21:16,760
No one takes half of anyone's anything.
439
00:21:18,420 --> 00:21:22,000
You sign that, we'll get your little box
back.
440
00:21:22,640 --> 00:21:24,080
You little bastard.
441
00:21:24,480 --> 00:21:25,479
No, no.
442
00:21:25,480 --> 00:21:27,800
I'm your son. Pretty fucking sure on
that.
443
00:21:29,870 --> 00:21:31,710
So you finally grew some balls, eh?
444
00:21:32,150 --> 00:21:33,150
Big ones.
445
00:21:34,570 --> 00:21:35,990
Family's the bottom line, right, Dad?
446
00:21:41,290 --> 00:21:42,290
Yeah, take your time.
447
00:22:05,230 --> 00:22:07,430
Just one little look, then you close it
up again.
448
00:22:08,370 --> 00:22:12,090
I mean, you don't buy gear sticks and
not use it, that's rude.
449
00:22:14,010 --> 00:22:16,930
And your mum, you'd want to know.
450
00:22:36,310 --> 00:22:37,310
Ricky's dead.
451
00:22:37,690 --> 00:22:39,530
Never known your mum to be big on
exercise.
452
00:22:39,950 --> 00:22:41,170
Maybe she could start.
453
00:22:41,650 --> 00:22:43,690
She could start one of those running
things.
454
00:22:48,690 --> 00:22:51,330
What the fuck?
455
00:22:51,530 --> 00:22:53,490
What the fuck? What the fuck? What the
fuck?
456
00:22:54,290 --> 00:22:55,190
What the
457
00:22:55,190 --> 00:23:01,350
fuck?
458
00:23:23,399 --> 00:23:24,399
Let's go!
459
00:23:25,440 --> 00:23:27,740
KG? It's like I'm in KG, man!
460
00:23:38,250 --> 00:23:39,089
Oh, fuck.
461
00:23:39,090 --> 00:23:40,090
Whoa.
462
00:23:40,430 --> 00:23:41,430
What's that?
463
00:23:43,650 --> 00:23:44,870
Little shots of vodka?
464
00:23:49,750 --> 00:23:52,490
Just tremble alone.
465
00:23:57,230 --> 00:23:59,630
Tremble alone.
466
00:24:01,750 --> 00:24:04,850
I heard of that.
467
00:24:05,850 --> 00:24:06,850
Russian word.
468
00:24:07,050 --> 00:24:08,310
No, dude, that's steroids.
469
00:24:09,110 --> 00:24:10,110
Oh,
470
00:24:11,850 --> 00:24:13,410
it's muscle shit.
471
00:24:13,650 --> 00:24:15,030
No, no, no, man.
472
00:24:15,370 --> 00:24:17,270
It's steroids, man. We don't touch it.
473
00:24:18,870 --> 00:24:21,110
Throw this evil shit, man, and make your
dick shrink.
474
00:24:21,530 --> 00:24:24,310
And you'll grow a giant clit.
475
00:24:27,870 --> 00:24:30,810
Really? It's nasty shit, man. We stay
right away.
476
00:24:38,830 --> 00:24:39,829
Time to go.
477
00:24:39,830 --> 00:24:40,990
Okay, Jethro.
478
00:24:41,510 --> 00:24:45,550
What? Before we go, are you sure you
don't want to know what's inside?
479
00:24:45,850 --> 00:24:48,490
No, I told you. Just go, right? And
leave the place unlocked.
480
00:24:49,650 --> 00:24:51,390
Cool, because we've got stuff to do.
481
00:24:51,730 --> 00:24:52,730
Go do it, then.
482
00:24:52,970 --> 00:24:54,890
We will, and not because you tell us to.
483
00:24:57,550 --> 00:24:58,630
He's walking away?
484
00:24:59,350 --> 00:25:00,350
I don't get it.
485
00:25:01,050 --> 00:25:03,510
You sign that, he's got no claim over
you anymore.
486
00:25:04,230 --> 00:25:06,370
How in hell did you manage to get him to
go for this?
487
00:25:07,530 --> 00:25:09,580
Uh... Just a quick game of hide the
container.
488
00:25:13,060 --> 00:25:14,060
You took it?
489
00:25:14,340 --> 00:25:15,340
Yep.
490
00:25:15,500 --> 00:25:16,860
He's going to leave shit lying around.
491
00:25:17,440 --> 00:25:18,440
What was in it?
492
00:25:18,460 --> 00:25:19,480
I don't know.
493
00:25:19,920 --> 00:25:20,920
Don't care.
494
00:25:21,180 --> 00:25:22,180
The leverage we needed.
495
00:25:23,260 --> 00:25:24,260
So now it's your turn.
496
00:25:30,020 --> 00:25:31,020
What do you want to do?
497
00:25:33,280 --> 00:25:34,280
How do you take it?
498
00:25:35,360 --> 00:25:36,600
Not too thrilled.
499
00:25:39,289 --> 00:25:42,090
Oh, shit, you bloody genius.
500
00:25:42,650 --> 00:25:43,750
No worries here for you, Mum.
501
00:25:44,030 --> 00:25:45,510
Oh, fuck, don't I know it.
502
00:25:46,430 --> 00:25:47,870
All right, all right, all right, all
right.
503
00:25:48,670 --> 00:25:49,670
Mind it, woman.
504
00:25:52,830 --> 00:25:53,850
French champagne.
505
00:25:54,110 --> 00:25:55,110
You bet.
506
00:25:55,290 --> 00:25:57,030
I got him.
507
00:25:57,510 --> 00:26:00,550
For the first time in my life, I got
him.
508
00:26:00,750 --> 00:26:01,890
I thought this was about your mum.
509
00:26:03,730 --> 00:26:05,670
Whatever. I feel fucking fantastic.
510
00:26:06,930 --> 00:26:08,210
Sorry, mate. Sorry.
511
00:26:08,470 --> 00:26:09,249
I promise.
512
00:26:09,250 --> 00:26:10,990
When I move in, no swearing.
513
00:26:13,510 --> 00:26:14,510
Really?
514
00:26:15,410 --> 00:26:17,490
Yeah. Unless you change your mind.
515
00:26:18,330 --> 00:26:19,810
What? No.
516
00:26:20,890 --> 00:26:22,490
But isn't your dad moving out?
517
00:26:22,990 --> 00:26:24,570
Nah. He'll be there for months.
518
00:26:24,790 --> 00:26:26,890
He's got renos, so who cares?
519
00:26:31,810 --> 00:26:35,370
Okay, get it.
520
00:26:35,720 --> 00:26:39,260
But we are definitely working on the
phone thing when you move in. All right.
521
00:26:41,780 --> 00:26:42,780
Dad.
522
00:26:44,880 --> 00:26:46,460
So who's the smartass?
523
00:26:46,720 --> 00:26:48,540
What? Get over here now.
524
00:26:49,300 --> 00:26:51,740
It's too late to change your mind, Dad.
The agreement's already certified.
525
00:26:52,040 --> 00:26:55,740
I don't give a flying shit about that.
You get over here now.
526
00:27:06,630 --> 00:27:07,630
What?
527
00:27:10,210 --> 00:27:14,590
It's one thing to grow a set of bulls,
Jethro, but you do not fuck with me
528
00:27:14,830 --> 00:27:16,270
You got your stuff back. It's what you
wanted.
529
00:27:16,890 --> 00:27:18,770
And what about what was inside it?
530
00:27:19,110 --> 00:27:20,190
Well, I never opened it.
531
00:27:20,590 --> 00:27:21,670
Bullshit. It's true.
532
00:27:22,710 --> 00:27:23,710
Who did you get to shift it?
533
00:27:25,390 --> 00:27:26,390
You are.
534
00:27:27,090 --> 00:27:28,710
My brother, Nicky.
535
00:27:29,190 --> 00:27:31,770
Yeah, Wolf was looking after that
container for me and some associates.
536
00:27:33,050 --> 00:27:34,210
They're keen to get that stuff back.
537
00:27:37,480 --> 00:27:38,480
All right.
538
00:27:38,620 --> 00:27:39,620
Make some inquiries.
539
00:27:40,100 --> 00:27:41,100
I need answers.
540
00:27:42,460 --> 00:27:44,340
The only one that's going to work is
getting that stuff back.
541
00:27:45,660 --> 00:27:47,000
Yep, make some inquiries.
542
00:27:50,020 --> 00:27:51,240
You opened it, didn't you?
543
00:27:51,880 --> 00:27:53,520
No, you told us not to.
544
00:27:53,920 --> 00:27:56,560
Don't dick me around, Van. What was in
the container?
545
00:27:57,360 --> 00:27:59,360
Okay, okay, no need to shout.
546
00:27:59,620 --> 00:28:00,620
Man, aggressive.
547
00:28:02,760 --> 00:28:05,480
Yes, we did have a little peek inside.
548
00:28:07,139 --> 00:28:10,540
No, but it's a good thing we did, Jed,
because Mum could have got herself in a
549
00:28:10,540 --> 00:28:11,399
whole heap of shit.
550
00:28:11,400 --> 00:28:13,400
Not to mention physical deformities.
551
00:28:13,740 --> 00:28:14,740
Giant clips.
552
00:28:14,760 --> 00:28:17,380
We haven't got time for your stone
bullshit right now, OK?
553
00:28:17,980 --> 00:28:19,680
It was gym gear, OK?
554
00:28:21,440 --> 00:28:22,440
Exercise stuff.
555
00:28:22,560 --> 00:28:24,120
We could call it that.
556
00:28:25,200 --> 00:28:29,700
And you guys stole it. No, we put it
back exactly where it was, mostly.
557
00:28:29,900 --> 00:28:33,920
Yeah, we put the gear back, but we
didn't put back the gear that was in the
558
00:28:33,920 --> 00:28:34,920
gear.
559
00:28:35,080 --> 00:28:36,080
Ban.
560
00:28:36,880 --> 00:28:38,500
It was drugs, Jed.
561
00:28:38,940 --> 00:28:40,240
Okay? Real bad ones, man.
562
00:28:40,920 --> 00:28:42,480
Someone was trying to set Mum up.
563
00:28:43,280 --> 00:28:44,280
There's drugs in it.
564
00:28:46,660 --> 00:28:48,260
Not anymore, eh?
565
00:28:49,540 --> 00:28:51,300
Cool, because we've got stuff to do.
566
00:28:51,640 --> 00:28:52,640
Go do it, then.
567
00:28:52,860 --> 00:28:54,840
We will, and not because you tell us to.
568
00:28:56,560 --> 00:28:57,560
We're on.
569
00:29:16,970 --> 00:29:19,070
It's English, your second language, you
idiot.
570
00:29:19,690 --> 00:29:21,610
I told you not to touch anything. No.
571
00:29:21,870 --> 00:29:25,810
You said to look out for Mum. It wasn't
Mum's fucking container, dickhead.
572
00:29:26,270 --> 00:29:30,910
No, but I thought... You said... Don't
think, Van, because when you do,
573
00:29:31,030 --> 00:29:32,450
everything turns to shit.
574
00:29:35,790 --> 00:29:37,150
What's his fucking problem?
575
00:29:41,190 --> 00:29:42,650
I'm going over to invite Jethro.
576
00:29:43,410 --> 00:29:44,670
Why can't you just ring him?
577
00:29:44,960 --> 00:29:49,280
Because it's a nice day for a walk and
everyone has come, especially Grandpa.
578
00:29:50,000 --> 00:29:51,000
He's okay.
579
00:29:51,280 --> 00:29:53,540
No, he's not. He's in a caravan of pain.
580
00:29:54,000 --> 00:29:56,540
Actually, he's in the bathroom and he's
okay. I talked to him.
581
00:29:57,920 --> 00:29:58,920
You?
582
00:29:59,320 --> 00:30:02,800
But he hates you. And I hate Grandma, so
we're fine.
583
00:30:04,680 --> 00:30:06,780
Rita, it is not healing.
584
00:30:07,580 --> 00:30:08,840
It's not positive.
585
00:30:09,180 --> 00:30:10,180
Good to me.
586
00:30:19,959 --> 00:30:22,440
Grandpa, hating will not make the world
a better place.
587
00:30:23,000 --> 00:30:26,980
And even if you've been hurt, really
badly hurt, you have to forgive.
588
00:30:27,460 --> 00:30:28,460
And what does that do?
589
00:30:28,780 --> 00:30:30,320
Well, it's positive, not negative.
590
00:30:30,660 --> 00:30:32,300
It means the other bastard got off the
hook.
591
00:30:33,480 --> 00:30:39,020
Look, I know that Grandma was really
mean, but hating won't bring her back
592
00:30:39,020 --> 00:30:40,160
it won't make you feel any better.
593
00:30:40,460 --> 00:30:41,460
Don't I know it?
594
00:30:41,880 --> 00:30:46,120
You've got to forget Grandma and take
your grief and turn it into action. A
595
00:30:46,120 --> 00:30:47,860
beautiful positive. That's what I'm
doing.
596
00:31:03,630 --> 00:31:04,630
Stuff's gone.
597
00:31:05,590 --> 00:31:06,590
Gone where?
598
00:31:07,790 --> 00:31:10,490
Gone as in completely.
599
00:31:11,290 --> 00:31:12,290
Down the drain.
600
00:31:13,010 --> 00:31:14,010
You sure?
601
00:31:17,490 --> 00:31:18,490
Fuck.
602
00:31:19,750 --> 00:31:21,670
Yeah, what happened to we don't do
drugs, huh?
603
00:31:21,970 --> 00:31:24,490
It wasn't mine and it wasn't bad.
604
00:31:24,710 --> 00:31:28,290
So good you had to put in mum's fucking
name. Listen here, smartass. That shit
605
00:31:28,290 --> 00:31:31,590
belonged to people who now think that
they've been ripped off. Well, it's
606
00:31:31,710 --> 00:31:32,639
Tell them that.
607
00:31:32,640 --> 00:31:33,680
That won't cut it.
608
00:31:34,280 --> 00:31:35,520
I need a name.
609
00:31:39,620 --> 00:31:40,720
It's not going to get it back.
610
00:31:42,300 --> 00:31:44,480
Who were the jerkoffs who trashed it?
611
00:31:51,640 --> 00:31:52,140
Can
612
00:31:52,140 --> 00:32:00,900
you
613
00:32:00,900 --> 00:32:01,900
stump the cash?
614
00:32:04,400 --> 00:32:05,400
How much?
615
00:32:06,040 --> 00:32:08,300
Two, three. Might be able to keep them
happy.
616
00:32:08,700 --> 00:32:09,700
300 grand.
617
00:32:11,940 --> 00:32:12,940
Forget it.
618
00:32:13,680 --> 00:32:14,840
Then you should get gone.
619
00:32:18,840 --> 00:32:19,840
What?
620
00:32:20,840 --> 00:32:21,840
What?
621
00:32:22,240 --> 00:32:24,780
Nicky knows you're connected, so do the
people up the chain, and they're going
622
00:32:24,780 --> 00:32:26,360
to be looking for a pound of flesh here.
623
00:32:26,600 --> 00:32:28,060
I don't want it to be yours.
624
00:32:28,260 --> 00:32:29,720
So, go.
625
00:32:31,380 --> 00:32:32,380
That's it. That's your advice.
626
00:32:32,560 --> 00:32:33,560
That's off.
627
00:32:33,870 --> 00:32:35,650
I'm just trying to save your arse here.
628
00:32:58,790 --> 00:32:59,910
Oh, shit.
629
00:33:00,550 --> 00:33:02,510
What happened?
630
00:33:06,509 --> 00:33:07,930
I think it's got a message.
631
00:33:10,050 --> 00:33:12,870
Well, you definitely need to clean it
up.
632
00:33:13,630 --> 00:33:17,250
And I would help, but I've got Milt's
memorial.
633
00:33:22,430 --> 00:33:23,430
What?
634
00:33:23,890 --> 00:33:25,810
My husband, Milt. You remember him?
635
00:33:30,130 --> 00:33:31,130
Yep.
636
00:33:31,610 --> 00:33:32,890
Well, no one else seems to.
637
00:33:36,750 --> 00:33:38,170
I really want you to be there.
638
00:33:38,390 --> 00:33:42,650
Here, I'll try.
639
00:33:45,330 --> 00:33:46,330
Jethro, are you in trouble?
640
00:33:49,930 --> 00:33:52,510
There's no way I'm going to let him run
me out of fucking town.
641
00:33:52,750 --> 00:33:53,830
Who? Dad.
642
00:33:54,190 --> 00:33:55,190
Dad did that?
643
00:33:55,770 --> 00:33:57,150
Ah, yes, the prince of it.
644
00:34:01,270 --> 00:34:02,270
Where's the wolf?
645
00:34:03,240 --> 00:34:04,800
You think you're so fucking smart.
646
00:34:05,260 --> 00:34:08,340
Did you ever think about anyone else? I
don't know what you're talking about.
647
00:34:08,639 --> 00:34:10,460
We needed that money for the house.
648
00:34:10,980 --> 00:34:12,280
Now we're in major shit.
649
00:34:12,500 --> 00:34:13,500
Join the club.
650
00:34:13,880 --> 00:34:15,159
I hope she's happy.
651
00:34:15,820 --> 00:34:16,820
Cheryl.
652
00:34:18,219 --> 00:34:19,280
No, no, no, no, no.
653
00:34:19,679 --> 00:34:22,560
You don't fucking talk about her. Got
it?
654
00:34:22,880 --> 00:34:24,300
Oh, aren't you the good son?
655
00:34:30,030 --> 00:34:33,310
Someone called for you this afternoon. I
said to try you at work or maybe at
656
00:34:33,310 --> 00:34:34,489
your girlfriend's.
657
00:34:36,190 --> 00:34:37,230
Just trying to be helpful.
658
00:35:07,380 --> 00:35:08,380
It's my neighbor.
659
00:35:09,960 --> 00:35:10,960
Sorry, Mike.
660
00:35:12,960 --> 00:35:14,200
What the hell was that about?
661
00:35:15,760 --> 00:35:16,760
Nothing.
662
00:35:17,040 --> 00:35:18,100
Just get inside, eh?
663
00:35:23,180 --> 00:35:24,400
I'll be going away for a bit.
664
00:35:25,320 --> 00:35:26,320
On business?
665
00:35:28,040 --> 00:35:29,960
No, I could be in a bit of trouble.
666
00:35:31,120 --> 00:35:32,120
What kind of trouble?
667
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
Um...
668
00:35:34,290 --> 00:35:35,490
The less you know, the better.
669
00:35:37,550 --> 00:35:38,550
Is this cold feet?
670
00:35:38,890 --> 00:35:39,890
What?
671
00:35:40,270 --> 00:35:43,150
If you don't want to move in with me,
you only have to stay. No, no, no, no.
672
00:35:43,210 --> 00:35:49,050
It's not that. Don't be crazy. I want to
be here more than anything, okay? But
673
00:35:49,050 --> 00:35:52,750
if anyone comes around here, you say we
split, all right?
674
00:35:53,190 --> 00:35:54,190
You don't know where I am.
675
00:35:54,770 --> 00:35:56,650
Where will you be? I don't know exactly.
676
00:35:57,090 --> 00:35:58,930
Oh, look, if you're in some kind of
trouble, I can help you.
677
00:35:59,150 --> 00:36:00,190
No, you can't!
678
00:36:00,470 --> 00:36:03,880
All right? You can't help me, and I
can't... risk anything happening to you
679
00:36:03,880 --> 00:36:04,880
Robbie. Get it?
680
00:36:05,100 --> 00:36:07,340
Okay? I shouldn't even fucking be here.
681
00:36:08,560 --> 00:36:09,560
Jesus Christ!
682
00:36:10,240 --> 00:36:11,560
My fucking family.
683
00:36:11,780 --> 00:36:12,780
What is this?
684
00:36:14,060 --> 00:36:15,060
Tell me!
685
00:36:16,740 --> 00:36:18,140
It's better you don't know, okay?
686
00:36:18,900 --> 00:36:22,360
Oh, can I call you? Can I get in touch
with you? I'll call you.
687
00:36:22,740 --> 00:36:23,740
Alright? When I can.
688
00:36:28,600 --> 00:36:29,600
Ah, shit.
689
00:36:30,660 --> 00:36:31,660
You're scaring me.
690
00:36:35,950 --> 00:36:36,950
No! No!
691
00:36:37,130 --> 00:36:38,430
No! Listen to me.
692
00:36:38,650 --> 00:36:39,650
Listen to me.
693
00:36:41,010 --> 00:36:42,010
Listen.
694
00:36:42,610 --> 00:36:44,330
It won't be for long.
695
00:36:44,930 --> 00:36:47,490
Okay? And I will come back.
696
00:36:48,350 --> 00:36:50,950
I will come back. I fucking promise.
697
00:36:51,570 --> 00:36:52,570
Okay?
698
00:37:13,870 --> 00:37:18,210
You should go somewhere else, okay? Just
for a few days. Send Robbie to his
699
00:37:18,210 --> 00:37:19,210
father.
700
00:37:19,630 --> 00:37:20,630
You don't know me.
701
00:37:21,090 --> 00:37:23,130
Don't be home, all right?
702
00:37:23,950 --> 00:37:24,950
You don't.
703
00:37:30,610 --> 00:37:31,610
So where will you be?
704
00:37:33,030 --> 00:37:34,110
I think I'll tell you.
705
00:37:35,770 --> 00:37:36,770
I'm not your enemy.
706
00:37:37,690 --> 00:37:38,690
You've got cash somewhere.
707
00:37:39,410 --> 00:37:40,750
You could bail me out if you wanted.
708
00:37:41,050 --> 00:37:45,210
That cash is committed to a house,
Jethro. A binding contract, as you
709
00:37:46,910 --> 00:37:49,370
So you got your own back. Is that what
you think this is about?
710
00:37:49,730 --> 00:37:50,730
Yep.
711
00:37:51,630 --> 00:37:52,630
You don't want me here.
712
00:37:53,150 --> 00:37:54,150
Not anymore.
713
00:37:58,450 --> 00:37:59,450
You know what?
714
00:38:00,290 --> 00:38:01,290
I wouldn't go.
715
00:38:01,970 --> 00:38:02,970
Except for her.
716
00:38:04,030 --> 00:38:05,290
But I'll fucking come back.
717
00:38:05,550 --> 00:38:07,610
Good on you. You're such a control
freak.
718
00:38:07,970 --> 00:38:09,750
I value loyalty.
719
00:38:10,600 --> 00:38:12,420
It's not fucking bad that mum gets what
she's due.
720
00:38:12,940 --> 00:38:16,420
But to the shit you've put her through.
I didn't fuck up here. You walked out on
721
00:38:16,420 --> 00:38:17,420
our family, man.
722
00:38:17,800 --> 00:38:21,140
Mum made a go of it on her own. You know
what? Good on her. Fuck your mother.
723
00:38:21,360 --> 00:38:24,320
What is your problem? You never gave me
credit for shit.
724
00:38:30,740 --> 00:38:32,420
Well, the university had its use.
725
00:38:32,780 --> 00:38:33,780
Thanks,
726
00:38:34,480 --> 00:38:35,780
Dad. I feel so fucking validated.
727
00:38:36,180 --> 00:38:37,440
See, you learned some big words.
728
00:38:40,780 --> 00:38:42,220
See you soon, Dad. Not that soon.
729
00:38:42,460 --> 00:38:43,460
Fuck you!
730
00:38:43,600 --> 00:38:44,780
I make my own decisions.
731
00:38:47,120 --> 00:38:49,800
You want to wind up in pieces in a
suitcase in the way of mudder?
732
00:38:52,740 --> 00:38:56,180
You tell them I've still got it. I need
a name or I'm in this shit.
733
00:38:56,580 --> 00:38:58,180
I'm doing my best to hold them off.
734
00:38:59,280 --> 00:39:00,280
You want me gone?
735
00:39:03,520 --> 00:39:05,860
A couple of years.
736
00:39:07,620 --> 00:39:08,800
You'll learn from your mistakes.
737
00:39:09,740 --> 00:39:10,740
Won't you?
738
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
Where's the beard?
739
00:39:26,180 --> 00:39:27,180
Hey, Mr Neymar.
740
00:39:27,980 --> 00:39:29,080
Place looks nice.
741
00:39:29,820 --> 00:39:31,940
It's all about finding the beautiful
positive.
742
00:39:32,720 --> 00:39:34,220
You were on to something there.
743
00:39:35,360 --> 00:39:36,700
Really? Yes.
744
00:39:37,610 --> 00:39:39,270
Oh, Grandpa, that is so wonderful.
745
00:39:48,170 --> 00:39:49,330
I've got a job for you.
746
00:39:49,950 --> 00:39:51,910
Not Gary bloody Savage again.
747
00:39:52,270 --> 00:39:53,330
No, we're moving on.
748
00:39:53,970 --> 00:39:56,350
We're going to find the bastard who
dropped his seed in Rita.
749
00:39:56,630 --> 00:39:57,690
You know who it is?
750
00:39:57,950 --> 00:39:58,950
That's your job.
751
00:39:59,510 --> 00:40:00,510
Why me?
752
00:40:00,590 --> 00:40:02,450
Thought that was your business finding
wrongdoers.
753
00:40:02,750 --> 00:40:05,050
I didn't think it would all be to do
with the West family.
754
00:40:05,800 --> 00:40:07,720
You're lucky to be in work. There's the
positive.
755
00:40:08,620 --> 00:40:11,140
So, we find the bugger.
756
00:40:12,360 --> 00:40:13,360
Then we kill him.
757
00:40:13,600 --> 00:40:15,480
Oh, it just gets better.
758
00:40:18,060 --> 00:40:19,300
Mum, have we asked everyone?
759
00:40:19,700 --> 00:40:20,700
Oh, they'll be here.
760
00:40:21,620 --> 00:40:23,080
No, no call.
761
00:40:24,140 --> 00:40:25,140
We're grieving.
762
00:40:28,040 --> 00:40:29,040
You came.
763
00:40:29,380 --> 00:40:30,900
Hey, I wouldn't miss it for the world.
764
00:40:37,160 --> 00:40:38,160
Van. Van.
765
00:40:40,860 --> 00:40:41,860
Oh, hey, bro.
766
00:40:42,260 --> 00:40:43,260
Where's Mum?
767
00:40:43,460 --> 00:40:46,480
Uh, she's inside for the milk thing.
Come on, man, we've got to get in there.
768
00:40:46,920 --> 00:40:47,920
I can't.
769
00:40:48,320 --> 00:40:50,060
Yeah, Pascale will be slutted if we're
late.
770
00:40:50,760 --> 00:40:52,500
I can't, Van. I'm going away.
771
00:40:53,380 --> 00:40:54,380
Well, I've got a holiday.
772
00:40:55,020 --> 00:40:56,020
Listen to me.
773
00:40:58,160 --> 00:40:59,180
The thing with the drugs?
774
00:40:59,420 --> 00:41:00,560
Some shit's hit the fan.
775
00:41:02,260 --> 00:41:03,260
I know.
776
00:41:03,400 --> 00:41:04,400
What about you?
777
00:41:04,730 --> 00:41:08,250
But, um, I've got to go away for a
while, all right?
778
00:41:08,490 --> 00:41:13,130
So, um, it's your job to keep an eye out
for Mum, all right?
779
00:41:13,970 --> 00:41:14,970
From the drug dealers?
780
00:41:15,610 --> 00:41:16,610
No.
781
00:41:17,110 --> 00:41:18,110
From Dad.
782
00:41:19,910 --> 00:41:20,910
What's he done?
783
00:41:22,430 --> 00:41:26,570
He's fucking... Fuck.
784
00:41:28,710 --> 00:41:29,750
Look after Mum, all right?
785
00:41:31,630 --> 00:41:32,710
Whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait!
786
00:41:33,600 --> 00:41:37,360
If you go, then it'll be just me.
787
00:41:38,440 --> 00:41:45,040
Yeah, and Mum, and Pascal, and Loretta.
But we've never been alone
788
00:41:45,040 --> 00:41:46,040
before.
789
00:41:48,500 --> 00:41:52,020
It'll be okay, man. I mean, I've often
wished you'd die because you've been
790
00:41:52,020 --> 00:41:55,800
to me most of my life, but, um, you
know.
791
00:42:00,240 --> 00:42:01,560
Look out for Mum for me, all right?
792
00:42:06,090 --> 00:42:07,710
I'm really glad that you could all come.
793
00:42:08,210 --> 00:42:11,510
I just knew that you'd all want a chance
to remember Milt.
794
00:42:12,590 --> 00:42:14,130
Say how much he meant to you.
795
00:42:17,070 --> 00:42:18,070
Well?
796
00:42:19,570 --> 00:42:23,670
One great thing about fellow Milt was...
797
00:42:23,670 --> 00:42:30,550
He was from Daytona, which is home to
the Daytona 500, which is an awesome
798
00:42:30,550 --> 00:42:31,550
car. Thank you. Kia ora.
799
00:42:33,440 --> 00:42:37,420
Okay, that's lovely. Car racing is
great, and so was Milt. And we just hope
800
00:42:37,420 --> 00:42:38,840
was as rich as he says he was.
801
00:42:40,660 --> 00:42:41,940
Um, yeah, Milt, eh?
802
00:42:44,760 --> 00:42:48,320
Well, I have to admit I was a bit
suspicious of the guy at first.
803
00:42:48,640 --> 00:42:51,660
But, um, he turned out to be a decent
guy.
804
00:42:52,640 --> 00:42:53,640
Bonafide businessman.
805
00:42:54,900 --> 00:42:59,780
Then why were you so fucking mean to
him? Good thing. I don't care. He was a
806
00:42:59,780 --> 00:43:03,780
shit to him the whole time. You wanted
him dead, and you got him dead, and you
807
00:43:03,780 --> 00:43:07,900
don't even care about that! You don't
care about me, or anyone else, and I'm
808
00:43:07,900 --> 00:43:08,900
gonna hate you forever!
809
00:43:12,460 --> 00:43:15,380
You fucking bastard!
810
00:43:50,060 --> 00:43:53,380
This program was made with funding from
New Zealand On Air.
53843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.