All language subtitles for Outrageous Fortune s04e03 As Much Containing.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:04,799 So he is. He gives me shit about my business. And now he's spending all his 2 00:00:04,800 --> 00:00:08,139 fucking time trying to take it away from me. He could take half of everything 3 00:00:08,140 --> 00:00:09,280 we'll fit. Half of what? 4 00:00:09,440 --> 00:00:11,430 He's looking to buy a house. Mum had a kid. 5 00:00:11,660 --> 00:00:14,840 Himself? A bastard kid. The kid was Gary. 6 00:00:16,540 --> 00:00:19,910 My father is a heartless bastard and he's trying to kill my husband. 7 00:00:20,180 --> 00:00:21,440 Bring Milt home now. 8 00:00:21,700 --> 00:00:23,360 Why? He's having a great time. 9 00:00:24,280 --> 00:00:26,320 Let's go to bed and take our chance then. 10 00:00:41,560 --> 00:00:42,820 Well, what do you reckon? 11 00:00:44,600 --> 00:00:46,340 I don't make them like this anymore. 12 00:00:47,220 --> 00:00:48,680 There's a reason for that. 13 00:00:49,140 --> 00:00:50,940 Wait till you have a look around here. 14 00:00:51,140 --> 00:00:52,190 Do we have to? 15 00:00:52,300 --> 00:00:53,980 It's like we're going to anywhere. 16 00:00:55,540 --> 00:00:56,590 Hold on. 17 00:01:03,260 --> 00:01:04,519 She's got great bones. 18 00:01:05,340 --> 00:01:06,440 Shame about the face. 19 00:01:07,300 --> 00:01:08,660 Oh, lick of paint. 20 00:01:09,360 --> 00:01:12,340 But a wallpaper will get Van and Munty to work on a deck. 21 00:01:13,100 --> 00:01:14,150 You're not serious. 22 00:01:14,600 --> 00:01:16,950 Yeah, we can shake Jethro's while we fix her up. 23 00:01:17,220 --> 00:01:18,270 She's great. 24 00:01:18,520 --> 00:01:19,900 Plenty of room for everyone. 25 00:01:20,120 --> 00:01:21,620 And who would this be exactly? 26 00:01:23,080 --> 00:01:24,130 Family. 27 00:01:24,380 --> 00:01:26,240 So your kids can come for sleepovers? 28 00:01:26,480 --> 00:01:27,530 Yeah, if they want. 29 00:01:28,760 --> 00:01:29,960 And what about our kids? 30 00:01:31,120 --> 00:01:32,280 Plenty of time for that. 31 00:01:32,900 --> 00:01:34,440 This is my investment too. 32 00:01:34,441 --> 00:01:35,899 I know. 33 00:01:35,900 --> 00:01:36,950 So? 34 00:01:39,150 --> 00:01:40,250 I bet you want this. 35 00:01:43,430 --> 00:01:44,930 All right, let's get on with it. 36 00:02:20,330 --> 00:02:21,380 Honey, how was it? 37 00:02:21,381 --> 00:02:25,449 Here was me thinking you were at Milt's funeral and all the time you were at a 38 00:02:25,450 --> 00:02:26,489 beekeeping conference. 39 00:02:26,490 --> 00:02:28,570 Oi. What are you on about? 40 00:02:28,571 --> 00:02:31,229 Aren't widows supposed to wear black? 41 00:02:31,230 --> 00:02:33,050 Black is so dark. So sad. 42 00:02:33,051 --> 00:02:36,549 Which is how people tend to feel after funerals. Well, this one was more of a 43 00:02:36,550 --> 00:02:37,990 celebration. I'll be right. 44 00:02:38,890 --> 00:02:40,090 Of Milt's achievements. 45 00:02:40,830 --> 00:02:41,880 His life. 46 00:02:42,530 --> 00:02:44,510 Even though he doesn't have one anymore. 47 00:02:44,650 --> 00:02:45,730 You all right, honey? 48 00:02:46,170 --> 00:02:47,220 Yeah, I'm great. 49 00:02:47,490 --> 00:02:48,540 I'm wonderful. 50 00:02:48,541 --> 00:02:52,219 And I know that you're sad that you missed out, but that's okay because I'm 51 00:02:52,220 --> 00:02:53,879 going to have a memorial for Milt here. 52 00:02:53,880 --> 00:02:56,060 Great. And carry on his work. 53 00:02:56,800 --> 00:02:58,640 And what, property, munitions? 54 00:02:59,480 --> 00:03:00,840 No, my series dummy. 55 00:03:01,240 --> 00:03:03,410 Well, why bother when you've got the cash? 56 00:03:03,500 --> 00:03:04,700 Well, there is no cash. 57 00:03:06,140 --> 00:03:07,240 Shit, he was bent. 58 00:03:07,920 --> 00:03:09,180 Who said Milt was bent? 59 00:03:09,580 --> 00:03:10,630 Dad. 60 00:03:10,980 --> 00:03:12,030 No. 61 00:03:12,780 --> 00:03:15,680 There is no money because the will is in probate. 62 00:03:16,080 --> 00:03:19,750 But the important thing here is moving on. Yeah, find the next poor sucker. 63 00:03:20,080 --> 00:03:21,580 Grandpa! Bloody women! 64 00:03:22,260 --> 00:03:23,760 Don't worry about him, though. 65 00:03:23,920 --> 00:03:25,240 He's being far to everyone. 66 00:03:25,500 --> 00:03:27,000 He's acting like it's my fault. 67 00:03:27,360 --> 00:03:29,220 Well, there was the killer bod factor. 68 00:03:29,700 --> 00:03:30,940 I think it's two. 69 00:03:31,620 --> 00:03:32,700 Oh, I can change you. 70 00:03:32,701 --> 00:03:34,779 I can look after you all day if you want. 71 00:03:34,780 --> 00:03:35,940 Really? You're a star. 72 00:03:36,240 --> 00:03:37,920 And I can take care of Grandpa, too. 73 00:03:37,960 --> 00:03:39,840 Well, one thing at a time, huh? 74 00:03:40,120 --> 00:03:44,059 I know. It's all healing, fighting the joy and positive, even in a time of 75 00:03:44,060 --> 00:03:45,110 grieving. 76 00:03:48,140 --> 00:03:49,190 Oh, Sal. 77 00:03:50,660 --> 00:03:51,710 We're home. 78 00:03:53,340 --> 00:03:55,930 Dad, I got some bagels and shit here if you want some. 79 00:04:00,540 --> 00:04:01,590 We're alone. 80 00:04:02,200 --> 00:04:03,250 Are you sure? 81 00:04:03,340 --> 00:04:04,660 Yep, it's not for tomorrow. 82 00:04:09,080 --> 00:04:11,040 What? This is my teenage. 83 00:04:11,680 --> 00:04:13,670 Grab me six while Mum and Dad are out. Yep. 84 00:04:14,040 --> 00:04:17,110 The others don't normally parade around with no knickers on. 85 00:04:17,111 --> 00:04:18,309 Sure he does that? 86 00:04:18,310 --> 00:04:19,360 Yep. 87 00:04:19,450 --> 00:04:20,500 Oh, that is gross. 88 00:04:21,730 --> 00:04:23,960 Now you parading around with no knickers on. 89 00:04:24,730 --> 00:04:25,780 That's good. 90 00:04:26,150 --> 00:04:28,380 You can have that any time you want, you know. 91 00:04:28,381 --> 00:04:29,329 Oh, yeah? 92 00:04:29,330 --> 00:04:30,380 Mm -hmm. 93 00:04:30,690 --> 00:04:31,740 There's a movie. 94 00:04:33,461 --> 00:04:40,669 Okay. Yeah, I know you're worried about your dad. No, no. Are you serious about 95 00:04:40,670 --> 00:04:41,720 that? 96 00:04:41,930 --> 00:04:42,980 Yeah, I'd like it. 97 00:04:43,210 --> 00:04:44,260 Waking up with you. 98 00:04:44,690 --> 00:04:45,890 Not having to be teenage. 99 00:04:47,530 --> 00:04:53,209 It's just the thing with Mom, and at least with Dad here, I know what he's up 100 00:04:53,210 --> 00:04:55,269 to. Yeah, I have to break free of him sometime. 101 00:04:55,270 --> 00:04:56,320 Yeah, probably. 102 00:04:57,890 --> 00:04:59,230 Just think about it. 103 00:05:01,410 --> 00:05:02,460 All right. 104 00:05:06,990 --> 00:05:08,890 No! We're interrupting. 105 00:05:09,510 --> 00:05:10,910 All right, guys. 106 00:05:11,190 --> 00:05:12,240 We need a moment. 107 00:05:13,050 --> 00:05:14,100 Moment's good. 108 00:05:14,650 --> 00:05:16,330 Good, because we're celebrating. 109 00:05:18,320 --> 00:05:19,760 We just got ourselves a house. 110 00:05:20,260 --> 00:05:21,310 Oh, you bought one? 111 00:05:22,100 --> 00:05:23,300 You're very interested. 112 00:05:23,700 --> 00:05:25,750 Look, you need a hand with the paperwork. 113 00:05:25,940 --> 00:05:28,470 Thought you were too flesh to help out your old man. 114 00:05:28,860 --> 00:05:30,120 Can't wait to get rid of us. 115 00:05:30,540 --> 00:05:31,590 You got me? 116 00:05:32,080 --> 00:05:35,540 But yeah, look, if you need any help, just give me the details. 117 00:05:36,080 --> 00:05:38,640 Oh, haven't you changed it soon? 118 00:05:51,050 --> 00:05:55,429 Bye. Fuck it. Cheryl, I swear I had nothing to do with it. I haven't been 119 00:05:55,430 --> 00:05:57,689 on the phone in China or any country that speaks Chinese. 120 00:05:57,690 --> 00:05:59,980 What's it doing here? I don't know. Who knows? 121 00:06:04,170 --> 00:06:08,230 Yeah? Know anything about a huge fucking container parked in my doorway? 122 00:06:08,231 --> 00:06:09,609 It's arrived. 123 00:06:09,610 --> 00:06:10,660 Good timing. 124 00:06:10,990 --> 00:06:14,790 How is a large metal box jamming up my doorway? Good timing. 125 00:06:15,550 --> 00:06:16,990 Our doorway, Cheryl. 126 00:06:17,750 --> 00:06:19,670 And it'll be gone soon. What's in it? 127 00:06:21,280 --> 00:06:22,500 Can't say. Why not? 128 00:06:22,960 --> 00:06:26,630 Because it's not mine. I'm holding onto it for a friend. Gary bloody savage. 129 00:06:26,640 --> 00:06:27,690 Did I say that? 130 00:06:27,700 --> 00:06:29,260 You didn't have to. What's in it? 131 00:06:30,640 --> 00:06:31,960 It's none of your business. 132 00:06:32,240 --> 00:06:34,720 Relax, Cheryl. Go sew some thongs. 133 00:06:37,800 --> 00:06:38,850 Problem? 134 00:06:39,120 --> 00:06:41,530 Your mother on the phone and there's a problem? 135 00:06:42,360 --> 00:06:43,410 Hey. 136 00:06:43,411 --> 00:06:46,119 Can you take care of those papers today? 137 00:06:46,120 --> 00:06:47,240 Yep. Sweet as. 138 00:06:55,690 --> 00:06:56,740 More leopards good? 139 00:06:56,910 --> 00:06:59,430 Your bloody father and Gary are up to something. 140 00:06:59,750 --> 00:07:01,350 Yeah, I got that impression. 141 00:07:02,110 --> 00:07:03,710 Fuck, I so want him out of my life. 142 00:07:03,711 --> 00:07:05,789 Well, you're nearly there. 143 00:07:05,790 --> 00:07:06,840 How? 144 00:07:07,190 --> 00:07:08,240 It's buying a house. 145 00:07:08,410 --> 00:07:10,150 Six hundred grand, unconditional. 146 00:07:10,610 --> 00:07:12,910 As soon as it's signed up, you go in for half. 147 00:07:12,911 --> 00:07:16,329 Yeah, but he'll still come gunning for me, won't he? 148 00:07:16,330 --> 00:07:17,590 Yeah, and then we bargain. 149 00:07:18,270 --> 00:07:19,320 It's okay, Mum. 150 00:07:19,490 --> 00:07:20,540 You got him. 151 00:07:20,541 --> 00:07:24,809 A shipping container. Those are serial numbers. 152 00:07:24,810 --> 00:07:25,860 Oh, let me guess. 153 00:07:25,870 --> 00:07:28,210 Casey got pissed because he was Becker's son. 154 00:07:28,530 --> 00:07:31,060 It's got nothing to do with Casey. It's bloody Wolf. 155 00:07:31,650 --> 00:07:32,700 Wolf? 156 00:07:33,550 --> 00:07:34,600 What did he just say? 157 00:07:34,950 --> 00:07:36,000 He will help. 158 00:07:36,550 --> 00:07:37,750 What do you want to know? 159 00:07:38,510 --> 00:07:39,730 Who, where, what, why. 160 00:07:40,650 --> 00:07:41,700 Mainly what. 161 00:07:41,890 --> 00:07:42,940 And why. 162 00:07:42,970 --> 00:07:44,020 Definitely who. 163 00:07:44,450 --> 00:07:46,250 You could ring the trucking company. 164 00:07:46,251 --> 00:07:49,709 Whatever's in that container is definitely on the Dodge. If I ring, I'll 165 00:07:49,710 --> 00:07:50,760 connected. 166 00:07:50,761 --> 00:07:52,379 You wouldn't want that, would you? 167 00:07:52,380 --> 00:07:53,460 It's enough out of you. 168 00:07:54,700 --> 00:07:55,780 Still want me on this? 169 00:07:56,960 --> 00:07:58,010 I'm happy to pay. 170 00:08:01,200 --> 00:08:02,250 Make it a beer. 171 00:08:02,480 --> 00:08:03,530 It'll be my pleasure. 172 00:08:09,920 --> 00:08:10,970 Who is it? 173 00:08:11,260 --> 00:08:13,120 Only me. I brought you a cup of tea. 174 00:08:15,240 --> 00:08:16,290 What do you want? 175 00:08:16,840 --> 00:08:20,270 Well, I wanted to invite you to a little memorial I'm having for melt. 176 00:08:20,750 --> 00:08:22,010 I hardly knew the bugger. 177 00:08:24,350 --> 00:08:25,550 What's this, homo tea? 178 00:08:25,930 --> 00:08:28,270 No, it's peppermint. It's karmic. 179 00:08:28,750 --> 00:08:30,010 What's the point in that? 180 00:08:31,410 --> 00:08:33,580 Look, Grandpa, I know what's going on here. 181 00:08:33,690 --> 00:08:38,209 I know that you seeing me as a widow makes you think of Grandma and the pain 182 00:08:38,210 --> 00:08:39,260 her passing. 183 00:08:39,261 --> 00:08:41,269 I'm sorry she's dead, that's for sure. 184 00:08:41,270 --> 00:08:42,530 I know, and I understand. 185 00:08:42,531 --> 00:08:44,529 It means I can't bloody kill her. 186 00:08:44,530 --> 00:08:45,580 You don't mean that. 187 00:08:48,280 --> 00:08:52,000 Grandpa, I am here for you. We all are. Me, even Loretta. 188 00:08:52,780 --> 00:08:54,040 She's the worst of the lot. 189 00:08:54,760 --> 00:08:55,810 Really? 190 00:08:56,440 --> 00:08:58,120 But she's your favourite. 191 00:08:59,060 --> 00:09:00,860 Spitting image of your grandmother. 192 00:09:01,120 --> 00:09:02,200 She'll come to no good. 193 00:09:02,420 --> 00:09:05,280 Oh, but Grandpa... Bugger off and stop trying to poison me. 194 00:09:06,460 --> 00:09:07,780 It was a Christmas present. 195 00:09:07,781 --> 00:09:10,539 You just shake it and you'd be able to guess what was in it. 196 00:09:10,540 --> 00:09:12,100 You shake a Christmas present? 197 00:09:12,120 --> 00:09:15,200 Yeah. You just feel it and you go, oh shit, it's a book. 198 00:09:15,460 --> 00:09:16,510 Don't you do that? 199 00:09:17,130 --> 00:09:18,210 Come on, let's open it. 200 00:09:18,390 --> 00:09:20,330 No, we can't. You know you want to. 201 00:09:23,450 --> 00:09:26,430 Guess who the container's registered to. Who? You. 202 00:09:27,030 --> 00:09:30,170 What? Well, hoochie mama. It's ours. We can open it. 203 00:09:31,610 --> 00:09:32,930 Gee, we've got to leave. 204 00:09:33,630 --> 00:09:34,680 Anything else? 205 00:09:34,890 --> 00:09:36,390 It originated from China. 206 00:09:37,130 --> 00:09:39,170 Documentation says manufactured goods. 207 00:09:39,290 --> 00:09:41,330 Got the obligatory fumigation from meth. 208 00:09:41,910 --> 00:09:44,080 But more importantly, it got the all clear. 209 00:09:44,330 --> 00:09:45,410 What, so hunky -dory? 210 00:09:45,411 --> 00:09:48,389 You asked me to help, I'm helping. You're not even looking at the thing. 211 00:09:48,390 --> 00:09:51,629 Cheryl, if this thing contains anything of concern, then it would be being 212 00:09:51,630 --> 00:09:52,680 watched. 213 00:09:52,930 --> 00:09:53,980 Fuck. 214 00:09:53,981 --> 00:09:58,829 Although, you know, I can't see anyone, but... Could be doing what honest 215 00:09:58,830 --> 00:10:00,710 containers do, which is contain. 216 00:10:01,290 --> 00:10:03,030 Yeah, really? With Wolf involved? 217 00:10:03,750 --> 00:10:05,050 Hey! Hey! 218 00:10:06,690 --> 00:10:07,850 Hey! Hey! 219 00:10:08,310 --> 00:10:09,360 Hey! Hey! Hey! Hey! 220 00:10:09,361 --> 00:10:10,609 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 221 00:10:10,610 --> 00:10:11,660 Hey! Hey! Hey! 222 00:10:11,710 --> 00:10:13,090 Hey! Hey! 223 00:10:13,091 --> 00:10:14,289 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 224 00:10:14,290 --> 00:10:14,289 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 225 00:10:14,290 --> 00:10:14,958 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 226 00:10:14,959 --> 00:10:17,780 Moments like these, any one of these. Wow, what's that? 227 00:10:17,781 --> 00:10:21,439 Oh, it's a gas tank. Yeah, we just got it brand new. It's digging in. Break 228 00:10:21,440 --> 00:10:23,779 pad bolt off in no time. Wait, what are you doing? 229 00:10:23,780 --> 00:10:26,759 Responding to a call. Come on, Cher, you know you want to know what's in it. No, 230 00:10:26,760 --> 00:10:27,479 I don't want to know. 231 00:10:27,480 --> 00:10:30,219 It could be something really amazing like free shit. No, it'll be dodgy shit, 232 00:10:30,220 --> 00:10:33,639 and we don't want any association with that. I saw that look. We really want to 233 00:10:33,640 --> 00:10:36,700 use a gas tank. Take it somewhere else. 234 00:10:38,020 --> 00:10:40,070 I'll deal with this from now on. Thank you. 235 00:10:40,460 --> 00:10:41,510 Excuse me. 236 00:10:44,460 --> 00:10:47,230 You tell me what's in that fucking container right now. 237 00:10:47,300 --> 00:10:48,620 Nice to see you too, Cheryl. 238 00:10:48,621 --> 00:10:52,219 Like I said, none of your business. Oh, it is, since you put it in the name of 239 00:10:52,220 --> 00:10:52,959 my business. 240 00:10:52,960 --> 00:10:53,999 Our business? 241 00:10:54,000 --> 00:10:55,620 Do you think I'm some kind of mug? 242 00:10:55,621 --> 00:11:00,079 Is getting into my business some kind of route for you and Gary Savage to fence 243 00:11:00,080 --> 00:11:01,130 stolen shit? 244 00:11:01,131 --> 00:11:04,619 Nothing's stolen in there. You can tell Gary Savage where to get off. And 245 00:11:04,620 --> 00:11:05,859 nothing to do with Gary Savage? 246 00:11:05,860 --> 00:11:06,879 Then who? 247 00:11:06,880 --> 00:11:08,200 None of your business. Who? 248 00:11:08,620 --> 00:11:10,180 We're holding it for my brother. 249 00:11:13,080 --> 00:11:14,130 Okay. 250 00:11:14,250 --> 00:11:17,800 If it belongs to your brother, what's it doing in Hoochie Mama's name? 251 00:11:17,801 --> 00:11:21,389 Nicky needed to get that container off the wharf and we had some space out 252 00:11:21,390 --> 00:11:22,530 front. It's that simple. 253 00:11:22,550 --> 00:11:25,970 Now, if you'll excuse me, I have business to attend to. 254 00:11:26,230 --> 00:11:27,280 I want it gone. 255 00:11:27,410 --> 00:11:29,170 It will be. Better fucking be. 256 00:11:30,910 --> 00:11:32,110 I was thinking of Paul. 257 00:11:32,690 --> 00:11:33,740 Great. 258 00:11:34,390 --> 00:11:35,830 I've got those papers for you. 259 00:11:39,390 --> 00:11:41,250 So, have you seen your mother lately? 260 00:11:41,670 --> 00:11:42,720 What do you ask? 261 00:11:44,490 --> 00:11:47,020 Oh, I thought she might have come to you for advice. 262 00:11:47,890 --> 00:11:48,940 You talk. 263 00:11:49,390 --> 00:11:50,440 She's my mother. 264 00:11:51,390 --> 00:11:52,440 As it should be. 265 00:11:54,010 --> 00:11:55,870 Got to have respect for women, Jethro. 266 00:11:56,110 --> 00:11:57,730 We wouldn't be here without them. 267 00:11:58,350 --> 00:12:02,890 That one of yours, that Danielle, she's a keeper. 268 00:12:04,410 --> 00:12:05,460 Yeah, I think so. 269 00:12:07,550 --> 00:12:09,430 Loyalty, family. 270 00:12:11,290 --> 00:12:13,580 Whatever comes down, that's the bottom line. 271 00:12:16,810 --> 00:12:18,430 You've got the name wrong on this. 272 00:12:20,370 --> 00:12:22,600 No, the window's name's McQuilter, right? 273 00:12:22,810 --> 00:12:24,790 Where it says purchaser, Wolfgang West. 274 00:12:26,410 --> 00:12:27,460 Should be Cherie. 275 00:12:28,450 --> 00:12:29,500 Cherie Gregan. 276 00:12:29,501 --> 00:12:32,569 Hang on, I thought you were buying the house. 277 00:12:32,570 --> 00:12:35,490 Well, I've decided to put it in her name. 278 00:12:38,510 --> 00:12:39,630 Is that wise? 279 00:12:39,850 --> 00:12:43,610 Makes sense from where I'm standing. Yeah, but Dad, you can't... I trust her. 280 00:12:44,410 --> 00:12:46,010 And what's it to you, anyway? 281 00:12:46,011 --> 00:12:49,059 Well, it's the illegal cow, so I just don't think it's very... The house is 282 00:12:49,060 --> 00:12:52,440 going to be in Cherie's name because that is what's best for me. 283 00:12:53,100 --> 00:12:54,150 Right. 284 00:12:54,260 --> 00:12:55,820 You can tell her that if you like. 285 00:12:58,180 --> 00:12:59,230 Who? 286 00:12:59,460 --> 00:13:01,960 I already told you, Jethro, I don't blame you. 287 00:13:02,720 --> 00:13:05,200 But don't treat me like I'm a fuckwit. 288 00:13:07,720 --> 00:13:08,770 Make the changes. 289 00:13:09,760 --> 00:13:10,960 Cherie can sign tonight. 290 00:13:13,800 --> 00:13:14,880 You're shitting me. 291 00:13:15,180 --> 00:13:16,230 I sure was. 292 00:13:16,709 --> 00:13:18,269 Putting it in that tart's name? 293 00:13:18,590 --> 00:13:19,850 The fuck was he thinking? 294 00:13:20,050 --> 00:13:21,100 Well, he knew. 295 00:13:21,170 --> 00:13:23,520 Thought he'd figured it out, however he did it. 296 00:13:23,670 --> 00:13:24,870 There's a way ahead of us. 297 00:13:26,110 --> 00:13:27,750 I might have said something. 298 00:13:29,330 --> 00:13:33,349 I'll track down everything you bloody own and I'll take half of it, so bring 299 00:13:33,350 --> 00:13:34,400 fucking on! 300 00:13:35,590 --> 00:13:39,969 Jesus Christ. Mum, you were supposed to keep your cool. I know, he just... He 301 00:13:39,970 --> 00:13:43,649 just gets to me the way he has to have his way all the fucking time. Tell me 302 00:13:43,650 --> 00:13:44,309 about it. 303 00:13:44,310 --> 00:13:45,370 God, I stuffed up. 304 00:13:48,580 --> 00:13:53,159 Okay, look, if he stays with her, eventually the house will become a 305 00:13:53,160 --> 00:13:56,179 relationship property, right? You can still go home. Oh, yeah, the wrangling, 306 00:13:56,180 --> 00:13:57,440 that's all I fucking need. 307 00:14:00,800 --> 00:14:01,850 Or not. 308 00:14:03,080 --> 00:14:04,220 What are you thinking? 309 00:14:06,340 --> 00:14:07,840 Just leave it to me, all right? 310 00:14:08,060 --> 00:14:09,110 No, it's anything. 311 00:14:09,120 --> 00:14:11,200 Mum, finish your drink and go home. 312 00:14:12,800 --> 00:14:14,780 It'll all look different in the morning. 313 00:14:28,339 --> 00:14:29,539 Truck came, took it away. 314 00:14:29,820 --> 00:14:31,000 Who? I don't know. 315 00:14:31,001 --> 00:14:32,619 Truck driver. 316 00:14:32,620 --> 00:14:34,260 Wow. Good riddance. 317 00:14:34,261 --> 00:14:36,379 Yeah, but now we'll never know what was in it. 318 00:14:36,380 --> 00:14:39,270 You know, like a Christy present with the wrong name on it. 319 00:15:02,060 --> 00:15:03,980 So can you guys still be hoochie, Mama? 320 00:15:04,520 --> 00:15:05,720 Depends on who's asking. 321 00:15:06,140 --> 00:15:07,340 Where's the container? 322 00:15:08,260 --> 00:15:10,040 Gone, thankfully. 323 00:15:10,041 --> 00:15:14,899 I was kind of expecting to find a container, which is why I brought a 324 00:15:14,900 --> 00:15:16,040 truck with a space on it. 325 00:15:16,320 --> 00:15:20,000 Well, maybe you need to talk to Wolfgang West about that. 326 00:15:20,320 --> 00:15:21,370 Wolf? 327 00:15:21,540 --> 00:15:22,590 Sorry, you are? 328 00:15:23,180 --> 00:15:24,230 Disappointed. 329 00:15:26,180 --> 00:15:29,640 You don't happen to have a sister called Cherie, do you? 330 00:15:31,210 --> 00:15:32,270 The only sister I got. 331 00:15:34,670 --> 00:15:35,720 Nikki's the name. 332 00:15:41,390 --> 00:15:43,250 I'm sorry to take up your time, ladies. 333 00:15:46,750 --> 00:15:47,800 What? 334 00:15:47,850 --> 00:15:49,170 He's the Grogan's brother. 335 00:15:49,171 --> 00:15:52,449 I'm here to pick up the box, but apparently you've got it. 336 00:15:52,450 --> 00:15:54,330 No. You didn't pick it up. 337 00:15:55,230 --> 00:15:56,280 What'd I just say? 338 00:15:57,870 --> 00:15:59,310 Okay, well, that's a problem. 339 00:16:00,360 --> 00:16:01,410 I'll deal with it. 340 00:16:01,640 --> 00:16:02,690 Good. 341 00:16:11,160 --> 00:16:15,640 So, you just warn us to wait. 342 00:16:15,860 --> 00:16:18,460 Just guard the container, Van, like I told you. 343 00:16:19,780 --> 00:16:24,620 And for how long? 344 00:16:25,120 --> 00:16:26,420 As long as I need you. 345 00:16:28,100 --> 00:16:31,500 So you just want us to... Stand around here like a couple of tools. 346 00:16:33,000 --> 00:16:35,950 Dude, you can't use tools as an insult anymore, remember? 347 00:16:38,020 --> 00:16:39,160 It's for Mum, okay? 348 00:16:39,520 --> 00:16:41,200 And you don't want us to open it? No. 349 00:16:41,700 --> 00:16:44,350 Just stay here, keep an eye on it, till I tell you to go. 350 00:16:44,351 --> 00:16:45,959 I'll sort it like surveillance. 351 00:16:45,960 --> 00:16:47,010 You got it. 352 00:16:47,700 --> 00:16:48,780 And this will help Mum. 353 00:16:49,260 --> 00:16:50,310 Hugely. 354 00:16:54,880 --> 00:16:55,930 Alright. 355 00:16:56,200 --> 00:16:57,480 Okay. We'll do it. 356 00:16:58,639 --> 00:17:01,949 But we're doing it for her, not for you. Whatever works for you, Van. 357 00:17:02,120 --> 00:17:04,290 Well, that works for me, actually, Jethro. 358 00:17:04,540 --> 00:17:05,590 Great. 359 00:17:08,660 --> 00:17:09,710 Hey. 360 00:17:11,220 --> 00:17:12,270 Waiting. 361 00:17:13,400 --> 00:17:14,450 Watching. 362 00:17:16,319 --> 00:17:20,680 You tell it to print, and... Oh, yeah. 363 00:17:20,681 --> 00:17:24,279 You know, it's a waste of time, you having this computer, when you don't 364 00:17:24,280 --> 00:17:25,139 how to use it. 365 00:17:25,140 --> 00:17:26,520 You want me to give it to you? 366 00:17:26,599 --> 00:17:27,649 You could. 367 00:17:28,389 --> 00:17:29,750 Uh, it's milk. 368 00:17:30,330 --> 00:17:31,380 So? 369 00:17:31,750 --> 00:17:34,580 So, no wonder Grandpa thinks you're heartless and evil. 370 00:17:34,990 --> 00:17:36,040 No, he doesn't. 371 00:17:36,041 --> 00:17:38,949 Well, actually, I didn't want to tell you because it's negative, but he 372 00:17:38,950 --> 00:17:40,130 absolutely hates you. 373 00:17:40,990 --> 00:17:43,700 And did you find this out after the healing or before? 374 00:17:43,890 --> 00:17:45,770 No, he's not healed, not yet. 375 00:17:46,830 --> 00:17:49,350 But he hates you and not me. 376 00:17:51,030 --> 00:17:52,080 Hello? 377 00:17:52,590 --> 00:17:53,670 Where's your mother? 378 00:17:54,390 --> 00:17:55,440 In her room. 379 00:17:57,230 --> 00:17:58,280 What's this? 380 00:17:58,600 --> 00:18:01,500 This is an invitation to a service for my dead husband. 381 00:18:02,940 --> 00:18:03,990 Righto. 382 00:18:07,780 --> 00:18:09,540 Shit. Do you mind? 383 00:18:09,541 --> 00:18:11,459 Where's the fucking container? 384 00:18:11,460 --> 00:18:14,290 You've got it. Don't piss me about it, Cheryl. Where is it? 385 00:18:16,440 --> 00:18:20,050 I thought you'd finally done what I said and got rid of the fucking thing. 386 00:18:20,400 --> 00:18:21,720 You don't know where it is? 387 00:18:21,760 --> 00:18:22,810 No. 388 00:18:22,880 --> 00:18:24,120 Don't know. Don't care. 389 00:18:24,660 --> 00:18:27,490 If you're in the shit over some deal, it's not my problem. 390 00:18:28,129 --> 00:18:29,310 If you hear anything. 391 00:18:29,590 --> 00:18:31,520 Why would I go out of my way to help you? 392 00:18:34,890 --> 00:18:36,610 She was a slut and a liar. 393 00:18:36,850 --> 00:18:38,230 A rank deceiver. 394 00:18:38,930 --> 00:18:40,190 When have I deceived you? 395 00:18:40,530 --> 00:18:41,580 You will. 396 00:18:41,930 --> 00:18:42,980 You're a bad egg. 397 00:18:43,270 --> 00:18:44,320 It's in the bone. 398 00:18:44,970 --> 00:18:46,020 This is so unfair. 399 00:18:46,530 --> 00:18:47,580 Bugger off. 400 00:18:50,290 --> 00:18:52,010 I hate Rita too, you know. 401 00:18:52,101 --> 00:18:54,149 There you go. 402 00:18:54,150 --> 00:18:56,110 Lies and deceit. No, I do. 403 00:18:57,000 --> 00:19:02,339 I used to idolise her, but... After knowing what she did to you... 404 00:19:02,340 --> 00:19:08,019 And whoever that guy was who knocked her up... He would have been nothing on 405 00:19:08,020 --> 00:19:09,070 you. 406 00:19:09,180 --> 00:19:10,230 Not a patch. 407 00:19:14,500 --> 00:19:15,900 It could kill a man, you know. 408 00:19:16,980 --> 00:19:18,080 That kind of hurt. 409 00:19:20,680 --> 00:19:21,730 Yeah. 410 00:19:24,840 --> 00:19:26,340 If you're going to hate anyone... 411 00:19:26,830 --> 00:19:27,880 I'd go for Pascal. 412 00:19:29,050 --> 00:19:30,100 Congratulations. 413 00:19:31,130 --> 00:19:35,809 You are now the proud owner of an unconditional contract on a house in 414 00:19:35,810 --> 00:19:36,860 Jorgensen. 415 00:19:37,030 --> 00:19:39,080 Thanks a fucking bunch. Don't mention it. 416 00:19:39,081 --> 00:19:44,329 We should never have had it delivered there in the first place. 417 00:19:44,330 --> 00:19:45,730 Cherie, later. 418 00:19:46,570 --> 00:19:50,409 This wouldn't be a large metal box parked out front of Hoochie Mama by any 419 00:19:50,410 --> 00:19:51,460 chance. 420 00:19:53,770 --> 00:19:55,410 What do you know about that? 421 00:19:59,500 --> 00:20:00,550 Hurry upstairs. 422 00:20:01,680 --> 00:20:03,840 Oh, I do as you're fucking told. 423 00:20:10,940 --> 00:20:17,819 What do 424 00:20:17,820 --> 00:20:19,380 you know about that container? 425 00:20:20,520 --> 00:20:21,570 Where it is? 426 00:20:23,200 --> 00:20:24,250 You took it? 427 00:20:27,440 --> 00:20:28,520 Oh, you did what? 428 00:20:29,020 --> 00:20:30,500 I'll get your stuff back. 429 00:20:31,660 --> 00:20:35,979 Now, why would you do a silly thing like that? Well, you've got to have respect 430 00:20:35,980 --> 00:20:37,030 for women. Oh, 431 00:20:37,620 --> 00:20:41,900 so Mummy put you up to it. No, strangely enough, I thought it up all by myself. 432 00:20:42,700 --> 00:20:46,839 See, what's inside that container is clearly important to you, just like 433 00:20:46,840 --> 00:20:49,720 house and her business is important to her, right? 434 00:21:00,880 --> 00:21:02,020 Now we're clear on that. 435 00:21:06,740 --> 00:21:08,180 What the fuck is that? 436 00:21:08,181 --> 00:21:11,659 Relationship property settlement agreement. 437 00:21:11,660 --> 00:21:14,200 You keep your house, Mum keeps hers. 438 00:21:15,000 --> 00:21:16,920 No one takes half of anyone's anything. 439 00:21:18,420 --> 00:21:22,000 You sign that, we'll get your little box back. 440 00:21:22,640 --> 00:21:24,080 You little bastard. 441 00:21:24,081 --> 00:21:25,479 No, no. 442 00:21:25,480 --> 00:21:27,800 I'm your son. Pretty fucking sure on that. 443 00:21:29,870 --> 00:21:31,710 So you finally grew some balls, eh? 444 00:21:32,150 --> 00:21:33,200 Big ones. 445 00:21:34,570 --> 00:21:36,490 Family's the bottom line, right, Dad? 446 00:21:41,290 --> 00:21:42,340 Yeah, take your time. 447 00:22:05,230 --> 00:22:07,640 Just one little look, then you close it up again. 448 00:22:08,370 --> 00:22:12,090 I mean, you don't buy gear sticks and not use it, that's rude. 449 00:22:14,010 --> 00:22:16,930 And your mum, you'd want to know. 450 00:22:36,310 --> 00:22:37,360 Ricky's dead. 451 00:22:37,690 --> 00:22:39,800 Never known your mum to be big on exercise. 452 00:22:39,950 --> 00:22:41,170 Maybe she could start. 453 00:22:41,650 --> 00:22:43,880 She could start one of those running things. 454 00:22:48,690 --> 00:22:51,330 What the fuck? 455 00:22:51,530 --> 00:22:53,760 What the fuck? What the fuck? What the fuck? 456 00:22:53,761 --> 00:22:55,189 What the 457 00:22:55,190 --> 00:23:01,350 fuck? 458 00:23:23,399 --> 00:23:24,449 Let's go! 459 00:23:25,440 --> 00:23:27,740 KG? It's like I'm in KG, man! 460 00:23:37,201 --> 00:23:39,089 Oh, fuck. 461 00:23:39,090 --> 00:23:40,140 Whoa. 462 00:23:40,430 --> 00:23:41,480 What's that? 463 00:23:43,650 --> 00:23:44,870 Little shots of vodka? 464 00:23:49,750 --> 00:23:52,490 Just tremble alone. 465 00:23:57,230 --> 00:23:59,630 Tremble alone. 466 00:24:01,750 --> 00:24:04,850 I heard of that. 467 00:24:05,850 --> 00:24:06,900 Russian word. 468 00:24:07,050 --> 00:24:08,370 No, dude, that's steroids. 469 00:24:09,110 --> 00:24:10,160 Oh, 470 00:24:11,850 --> 00:24:13,410 it's muscle shit. 471 00:24:13,650 --> 00:24:15,030 No, no, no, man. 472 00:24:15,370 --> 00:24:17,270 It's steroids, man. We don't touch it. 473 00:24:18,870 --> 00:24:21,520 Throw this evil shit, man, and make your dick shrink. 474 00:24:21,530 --> 00:24:24,310 And you'll grow a giant clit. 475 00:24:27,870 --> 00:24:30,810 Really? It's nasty shit, man. We stay right away. 476 00:24:37,781 --> 00:24:39,829 Time to go. 477 00:24:39,830 --> 00:24:40,990 Okay, Jethro. 478 00:24:41,510 --> 00:24:45,550 What? Before we go, are you sure you don't want to know what's inside? 479 00:24:45,850 --> 00:24:48,800 No, I told you. Just go, right? And leave the place unlocked. 480 00:24:49,650 --> 00:24:51,390 Cool, because we've got stuff to do. 481 00:24:51,730 --> 00:24:52,780 Go do it, then. 482 00:24:52,970 --> 00:24:54,890 We will, and not because you tell us to. 483 00:24:57,550 --> 00:24:58,630 He's walking away? 484 00:24:59,350 --> 00:25:00,400 I don't get it. 485 00:25:01,050 --> 00:25:03,520 You sign that, he's got no claim over you anymore. 486 00:25:04,230 --> 00:25:06,760 How in hell did you manage to get him to go for this? 487 00:25:07,530 --> 00:25:09,640 Uh... Just a quick game of hide the container. 488 00:25:13,060 --> 00:25:14,110 You took it? 489 00:25:14,340 --> 00:25:15,390 Yep. 490 00:25:15,500 --> 00:25:17,360 He's going to leave shit lying around. 491 00:25:17,361 --> 00:25:18,459 What was in it? 492 00:25:18,460 --> 00:25:19,510 I don't know. 493 00:25:19,920 --> 00:25:20,970 Don't care. 494 00:25:21,180 --> 00:25:22,320 The leverage we needed. 495 00:25:23,260 --> 00:25:24,310 So now it's your turn. 496 00:25:30,020 --> 00:25:31,100 What do you want to do? 497 00:25:33,280 --> 00:25:34,330 How do you take it? 498 00:25:35,360 --> 00:25:36,600 Not too thrilled. 499 00:25:39,289 --> 00:25:42,090 Oh, shit, you bloody genius. 500 00:25:42,091 --> 00:25:44,029 No worries here for you, Mum. 501 00:25:44,030 --> 00:25:45,510 Oh, fuck, don't I know it. 502 00:25:46,430 --> 00:25:48,600 All right, all right, all right, all right. 503 00:25:48,670 --> 00:25:49,720 Mind it, woman. 504 00:25:52,830 --> 00:25:53,880 French champagne. 505 00:25:54,110 --> 00:25:55,160 You bet. 506 00:25:55,290 --> 00:25:57,030 I got him. 507 00:25:57,510 --> 00:26:00,550 For the first time in my life, I got him. 508 00:26:00,750 --> 00:26:02,370 I thought this was about your mum. 509 00:26:03,730 --> 00:26:05,670 Whatever. I feel fucking fantastic. 510 00:26:06,930 --> 00:26:08,210 Sorry, mate. Sorry. 511 00:26:08,211 --> 00:26:09,249 I promise. 512 00:26:09,250 --> 00:26:10,990 When I move in, no swearing. 513 00:26:13,510 --> 00:26:14,560 Really? 514 00:26:15,410 --> 00:26:17,490 Yeah. Unless you change your mind. 515 00:26:18,330 --> 00:26:19,810 What? No. 516 00:26:20,890 --> 00:26:22,490 But isn't your dad moving out? 517 00:26:22,990 --> 00:26:24,570 Nah. He'll be there for months. 518 00:26:24,790 --> 00:26:26,890 He's got renos, so who cares? 519 00:26:31,810 --> 00:26:35,370 Okay, get it. 520 00:26:35,720 --> 00:26:39,450 But we are definitely working on the phone thing when you move in. All right. 521 00:26:41,780 --> 00:26:42,830 Dad. 522 00:26:44,880 --> 00:26:46,460 So who's the smartass? 523 00:26:46,720 --> 00:26:48,540 What? Get over here now. 524 00:26:48,541 --> 00:26:52,039 It's too late to change your mind, Dad. The agreement's already certified. 525 00:26:52,040 --> 00:26:55,740 I don't give a flying shit about that. You get over here now. 526 00:27:06,630 --> 00:27:07,680 What? 527 00:27:10,210 --> 00:27:14,590 It's one thing to grow a set of bulls, Jethro, but you do not fuck with me 528 00:27:14,591 --> 00:27:16,889 You got your stuff back. It's what you wanted. 529 00:27:16,890 --> 00:27:18,770 And what about what was inside it? 530 00:27:19,110 --> 00:27:20,250 Well, I never opened it. 531 00:27:20,590 --> 00:27:21,670 Bullshit. It's true. 532 00:27:22,710 --> 00:27:24,030 Who did you get to shift it? 533 00:27:25,390 --> 00:27:26,440 You are. 534 00:27:27,090 --> 00:27:28,710 My brother, Nicky. 535 00:27:29,190 --> 00:27:32,800 Yeah, Wolf was looking after that container for me and some associates. 536 00:27:33,050 --> 00:27:34,790 They're keen to get that stuff back. 537 00:27:37,480 --> 00:27:38,530 All right. 538 00:27:38,620 --> 00:27:39,670 Make some inquiries. 539 00:27:40,100 --> 00:27:41,150 I need answers. 540 00:27:42,460 --> 00:27:45,470 The only one that's going to work is getting that stuff back. 541 00:27:45,660 --> 00:27:47,000 Yep, make some inquiries. 542 00:27:50,020 --> 00:27:51,340 You opened it, didn't you? 543 00:27:51,880 --> 00:27:53,520 No, you told us not to. 544 00:27:53,920 --> 00:27:56,570 Don't dick me around, Van. What was in the container? 545 00:27:57,360 --> 00:27:59,360 Okay, okay, no need to shout. 546 00:27:59,620 --> 00:28:00,670 Man, aggressive. 547 00:28:02,760 --> 00:28:05,480 Yes, we did have a little peek inside. 548 00:28:05,481 --> 00:28:10,539 No, but it's a good thing we did, Jed, because Mum could have got herself in a 549 00:28:10,540 --> 00:28:11,399 whole heap of shit. 550 00:28:11,400 --> 00:28:13,400 Not to mention physical deformities. 551 00:28:13,401 --> 00:28:14,759 Giant clips. 552 00:28:14,760 --> 00:28:17,710 We haven't got time for your stone bullshit right now, OK? 553 00:28:17,980 --> 00:28:19,680 It was gym gear, OK? 554 00:28:21,440 --> 00:28:22,490 Exercise stuff. 555 00:28:22,560 --> 00:28:24,120 We could call it that. 556 00:28:25,200 --> 00:28:29,700 And you guys stole it. No, we put it back exactly where it was, mostly. 557 00:28:29,900 --> 00:28:33,919 Yeah, we put the gear back, but we didn't put back the gear that was in the 558 00:28:33,920 --> 00:28:34,970 gear. 559 00:28:35,080 --> 00:28:36,130 Ban. 560 00:28:36,880 --> 00:28:38,500 It was drugs, Jed. 561 00:28:38,940 --> 00:28:40,240 Okay? Real bad ones, man. 562 00:28:40,920 --> 00:28:42,480 Someone was trying to set Mum up. 563 00:28:43,280 --> 00:28:44,330 There's drugs in it. 564 00:28:46,660 --> 00:28:48,260 Not anymore, eh? 565 00:28:49,540 --> 00:28:51,300 Cool, because we've got stuff to do. 566 00:28:51,640 --> 00:28:52,690 Go do it, then. 567 00:28:52,860 --> 00:28:54,840 We will, and not because you tell us to. 568 00:28:56,560 --> 00:28:57,610 We're on. 569 00:29:16,970 --> 00:29:19,380 It's English, your second language, you idiot. 570 00:29:19,690 --> 00:29:21,610 I told you not to touch anything. No. 571 00:29:21,870 --> 00:29:25,810 You said to look out for Mum. It wasn't Mum's fucking container, dickhead. 572 00:29:26,270 --> 00:29:30,910 No, but I thought... You said... Don't think, Van, because when you do, 573 00:29:31,030 --> 00:29:32,450 everything turns to shit. 574 00:29:35,790 --> 00:29:37,230 What's his fucking problem? 575 00:29:41,190 --> 00:29:42,750 I'm going over to invite Jethro. 576 00:29:43,410 --> 00:29:44,790 Why can't you just ring him? 577 00:29:44,960 --> 00:29:49,280 Because it's a nice day for a walk and everyone has come, especially Grandpa. 578 00:29:50,000 --> 00:29:51,050 He's okay. 579 00:29:51,280 --> 00:29:53,540 No, he's not. He's in a caravan of pain. 580 00:29:54,000 --> 00:29:57,010 Actually, he's in the bathroom and he's okay. I talked to him. 581 00:29:57,920 --> 00:29:58,970 You? 582 00:29:59,320 --> 00:30:02,800 But he hates you. And I hate Grandma, so we're fine. 583 00:30:04,680 --> 00:30:06,780 Rita, it is not healing. 584 00:30:07,580 --> 00:30:08,840 It's not positive. 585 00:30:09,180 --> 00:30:10,230 Good to me. 586 00:30:19,959 --> 00:30:22,729 Grandpa, hating will not make the world a better place. 587 00:30:23,000 --> 00:30:26,980 And even if you've been hurt, really badly hurt, you have to forgive. 588 00:30:27,460 --> 00:30:28,540 And what does that do? 589 00:30:28,780 --> 00:30:30,520 Well, it's positive, not negative. 590 00:30:30,660 --> 00:30:32,830 It means the other bastard got off the hook. 591 00:30:33,480 --> 00:30:39,019 Look, I know that Grandma was really mean, but hating won't bring her back 592 00:30:39,020 --> 00:30:40,459 it won't make you feel any better. 593 00:30:40,460 --> 00:30:41,510 Don't I know it? 594 00:30:41,880 --> 00:30:46,119 You've got to forget Grandma and take your grief and turn it into action. A 595 00:30:46,120 --> 00:30:48,290 beautiful positive. That's what I'm doing. 596 00:31:03,630 --> 00:31:04,680 Stuff's gone. 597 00:31:05,590 --> 00:31:06,640 Gone where? 598 00:31:07,790 --> 00:31:10,490 Gone as in completely. 599 00:31:11,290 --> 00:31:12,340 Down the drain. 600 00:31:13,010 --> 00:31:14,060 You sure? 601 00:31:17,490 --> 00:31:18,540 Fuck. 602 00:31:18,541 --> 00:31:21,969 Yeah, what happened to we don't do drugs, huh? 603 00:31:21,970 --> 00:31:24,490 It wasn't mine and it wasn't bad. 604 00:31:24,491 --> 00:31:28,289 So good you had to put in mum's fucking name. Listen here, smartass. That shit 605 00:31:28,290 --> 00:31:31,709 belonged to people who now think that they've been ripped off. Well, it's 606 00:31:31,710 --> 00:31:32,639 Tell them that. 607 00:31:32,640 --> 00:31:33,690 That won't cut it. 608 00:31:34,280 --> 00:31:35,520 I need a name. 609 00:31:39,620 --> 00:31:41,000 It's not going to get it back. 610 00:31:42,300 --> 00:31:44,480 Who were the jerkoffs who trashed it? 611 00:31:50,591 --> 00:31:52,139 Can 612 00:31:52,140 --> 00:32:00,899 you 613 00:32:00,900 --> 00:32:01,950 stump the cash? 614 00:32:04,400 --> 00:32:05,450 How much? 615 00:32:06,040 --> 00:32:08,300 Two, three. Might be able to keep them happy. 616 00:32:08,700 --> 00:32:09,750 300 grand. 617 00:32:11,940 --> 00:32:12,990 Forget it. 618 00:32:13,680 --> 00:32:14,880 Then you should get gone. 619 00:32:18,840 --> 00:32:19,890 What? 620 00:32:20,840 --> 00:32:21,890 What? 621 00:32:21,891 --> 00:32:24,779 Nicky knows you're connected, so do the people up the chain, and they're going 622 00:32:24,780 --> 00:32:26,599 to be looking for a pound of flesh here. 623 00:32:26,600 --> 00:32:28,060 I don't want it to be yours. 624 00:32:28,260 --> 00:32:29,720 So, go. 625 00:32:29,941 --> 00:32:32,559 That's it. That's your advice. 626 00:32:32,560 --> 00:32:33,610 That's off. 627 00:32:33,870 --> 00:32:35,730 I'm just trying to save your arse here. 628 00:32:58,790 --> 00:32:59,910 Oh, shit. 629 00:33:00,550 --> 00:33:02,510 What happened? 630 00:33:06,509 --> 00:33:07,930 I think it's got a message. 631 00:33:10,050 --> 00:33:12,870 Well, you definitely need to clean it up. 632 00:33:13,630 --> 00:33:17,250 And I would help, but I've got Milt's memorial. 633 00:33:22,430 --> 00:33:23,480 What? 634 00:33:23,890 --> 00:33:25,810 My husband, Milt. You remember him? 635 00:33:30,130 --> 00:33:31,180 Yep. 636 00:33:31,610 --> 00:33:32,890 Well, no one else seems to. 637 00:33:36,750 --> 00:33:38,170 I really want you to be there. 638 00:33:38,390 --> 00:33:42,650 Here, I'll try. 639 00:33:45,330 --> 00:33:46,710 Jethro, are you in trouble? 640 00:33:46,921 --> 00:33:52,749 There's no way I'm going to let him run me out of fucking town. 641 00:33:52,750 --> 00:33:53,830 Who? Dad. 642 00:33:54,190 --> 00:33:55,240 Dad did that? 643 00:33:55,770 --> 00:33:57,150 Ah, yes, the prince of it. 644 00:34:01,270 --> 00:34:02,320 Where's the wolf? 645 00:34:03,240 --> 00:34:04,920 You think you're so fucking smart. 646 00:34:04,921 --> 00:34:08,638 Did you ever think about anyone else? I don't know what you're talking about. 647 00:34:08,639 --> 00:34:10,460 We needed that money for the house. 648 00:34:10,980 --> 00:34:12,280 Now we're in major shit. 649 00:34:12,500 --> 00:34:13,550 Join the club. 650 00:34:13,880 --> 00:34:15,159 I hope she's happy. 651 00:34:15,820 --> 00:34:16,870 Cheryl. 652 00:34:18,219 --> 00:34:19,280 No, no, no, no, no. 653 00:34:19,679 --> 00:34:22,560 You don't fucking talk about her. Got it? 654 00:34:22,880 --> 00:34:24,300 Oh, aren't you the good son? 655 00:34:26,361 --> 00:34:33,309 Someone called for you this afternoon. I said to try you at work or maybe at 656 00:34:33,310 --> 00:34:34,489 your girlfriend's. 657 00:34:36,190 --> 00:34:37,450 Just trying to be helpful. 658 00:35:07,380 --> 00:35:08,430 It's my neighbor. 659 00:35:09,960 --> 00:35:11,010 Sorry, Mike. 660 00:35:12,960 --> 00:35:14,400 What the hell was that about? 661 00:35:15,760 --> 00:35:16,810 Nothing. 662 00:35:17,040 --> 00:35:18,100 Just get inside, eh? 663 00:35:23,180 --> 00:35:24,500 I'll be going away for a bit. 664 00:35:25,320 --> 00:35:26,370 On business? 665 00:35:28,040 --> 00:35:29,960 No, I could be in a bit of trouble. 666 00:35:31,120 --> 00:35:32,200 What kind of trouble? 667 00:35:33,000 --> 00:35:34,050 Um... 668 00:35:34,290 --> 00:35:35,730 The less you know, the better. 669 00:35:37,550 --> 00:35:38,600 Is this cold feet? 670 00:35:38,890 --> 00:35:39,940 What? 671 00:35:39,941 --> 00:35:43,209 If you don't want to move in with me, you only have to stay. No, no, no, no. 672 00:35:43,210 --> 00:35:49,049 It's not that. Don't be crazy. I want to be here more than anything, okay? But 673 00:35:49,050 --> 00:35:52,750 if anyone comes around here, you say we split, all right? 674 00:35:53,190 --> 00:35:54,390 You don't know where I am. 675 00:35:54,770 --> 00:35:56,690 Where will you be? I don't know exactly. 676 00:35:56,691 --> 00:35:59,149 Oh, look, if you're in some kind of trouble, I can help you. 677 00:35:59,150 --> 00:36:00,200 No, you can't! 678 00:36:00,201 --> 00:36:03,879 All right? You can't help me, and I can't... risk anything happening to you 679 00:36:03,880 --> 00:36:04,930 Robbie. Get it? 680 00:36:05,100 --> 00:36:07,340 Okay? I shouldn't even fucking be here. 681 00:36:08,560 --> 00:36:09,610 Jesus Christ! 682 00:36:10,240 --> 00:36:11,560 My fucking family. 683 00:36:11,780 --> 00:36:12,830 What is this? 684 00:36:14,060 --> 00:36:15,110 Tell me! 685 00:36:16,740 --> 00:36:18,420 It's better you don't know, okay? 686 00:36:18,900 --> 00:36:22,360 Oh, can I call you? Can I get in touch with you? I'll call you. 687 00:36:22,740 --> 00:36:23,790 Alright? When I can. 688 00:36:28,600 --> 00:36:29,650 Ah, shit. 689 00:36:30,660 --> 00:36:31,710 You're scaring me. 690 00:36:35,950 --> 00:36:37,000 No! No! 691 00:36:37,130 --> 00:36:38,430 No! Listen to me. 692 00:36:38,650 --> 00:36:39,700 Listen to me. 693 00:36:41,010 --> 00:36:42,060 Listen. 694 00:36:42,610 --> 00:36:44,330 It won't be for long. 695 00:36:44,930 --> 00:36:47,490 Okay? And I will come back. 696 00:36:48,350 --> 00:36:50,950 I will come back. I fucking promise. 697 00:36:51,570 --> 00:36:52,620 Okay? 698 00:37:13,870 --> 00:37:18,209 You should go somewhere else, okay? Just for a few days. Send Robbie to his 699 00:37:18,210 --> 00:37:19,260 father. 700 00:37:19,630 --> 00:37:20,680 You don't know me. 701 00:37:21,090 --> 00:37:23,130 Don't be home, all right? 702 00:37:23,950 --> 00:37:25,000 You don't. 703 00:37:30,610 --> 00:37:31,660 So where will you be? 704 00:37:33,030 --> 00:37:34,110 I think I'll tell you. 705 00:37:35,770 --> 00:37:36,820 I'm not your enemy. 706 00:37:37,690 --> 00:37:39,010 You've got cash somewhere. 707 00:37:39,011 --> 00:37:41,049 You could bail me out if you wanted. 708 00:37:41,050 --> 00:37:45,210 That cash is committed to a house, Jethro. A binding contract, as you 709 00:37:45,211 --> 00:37:49,729 So you got your own back. Is that what you think this is about? 710 00:37:49,730 --> 00:37:50,780 Yep. 711 00:37:51,630 --> 00:37:52,710 You don't want me here. 712 00:37:53,150 --> 00:37:54,200 Not anymore. 713 00:37:58,450 --> 00:37:59,500 You know what? 714 00:38:00,290 --> 00:38:01,340 I wouldn't go. 715 00:38:01,970 --> 00:38:03,020 Except for her. 716 00:38:04,030 --> 00:38:05,350 But I'll fucking come back. 717 00:38:05,550 --> 00:38:07,610 Good on you. You're such a control freak. 718 00:38:07,970 --> 00:38:09,750 I value loyalty. 719 00:38:09,751 --> 00:38:12,939 It's not fucking bad that mum gets what she's due. 720 00:38:12,940 --> 00:38:16,419 But to the shit you've put her through. I didn't fuck up here. You walked out on 721 00:38:16,420 --> 00:38:17,470 our family, man. 722 00:38:17,800 --> 00:38:21,290 Mum made a go of it on her own. You know what? Good on her. Fuck your mother. 723 00:38:21,360 --> 00:38:24,320 What is your problem? You never gave me credit for shit. 724 00:38:30,740 --> 00:38:32,420 Well, the university had its use. 725 00:38:32,780 --> 00:38:33,830 Thanks, 726 00:38:34,480 --> 00:38:36,040 Dad. I feel so fucking validated. 727 00:38:36,180 --> 00:38:37,740 See, you learned some big words. 728 00:38:40,780 --> 00:38:42,280 See you soon, Dad. Not that soon. 729 00:38:42,460 --> 00:38:43,510 Fuck you! 730 00:38:43,600 --> 00:38:44,780 I make my own decisions. 731 00:38:47,120 --> 00:38:50,250 You want to wind up in pieces in a suitcase in the way of mudder? 732 00:38:52,740 --> 00:38:56,180 You tell them I've still got it. I need a name or I'm in this shit. 733 00:38:56,580 --> 00:38:58,200 I'm doing my best to hold them off. 734 00:38:59,280 --> 00:39:00,330 You want me gone? 735 00:39:03,520 --> 00:39:05,860 A couple of years. 736 00:39:07,620 --> 00:39:09,240 You'll learn from your mistakes. 737 00:39:09,740 --> 00:39:10,790 Won't you? 738 00:39:25,000 --> 00:39:26,050 Where's the beard? 739 00:39:26,180 --> 00:39:27,230 Hey, Mr Neymar. 740 00:39:27,980 --> 00:39:29,080 Place looks nice. 741 00:39:29,820 --> 00:39:32,230 It's all about finding the beautiful positive. 742 00:39:32,720 --> 00:39:34,220 You were on to something there. 743 00:39:35,360 --> 00:39:36,700 Really? Yes. 744 00:39:37,610 --> 00:39:39,290 Oh, Grandpa, that is so wonderful. 745 00:39:48,170 --> 00:39:49,330 I've got a job for you. 746 00:39:49,950 --> 00:39:51,910 Not Gary bloody Savage again. 747 00:39:52,270 --> 00:39:53,330 No, we're moving on. 748 00:39:53,331 --> 00:39:56,629 We're going to find the bastard who dropped his seed in Rita. 749 00:39:56,630 --> 00:39:57,690 You know who it is? 750 00:39:57,950 --> 00:39:59,000 That's your job. 751 00:39:59,510 --> 00:40:00,560 Why me? 752 00:40:00,561 --> 00:40:02,749 Thought that was your business finding wrongdoers. 753 00:40:02,750 --> 00:40:05,520 I didn't think it would all be to do with the West family. 754 00:40:05,800 --> 00:40:08,210 You're lucky to be in work. There's the positive. 755 00:40:08,620 --> 00:40:11,140 So, we find the bugger. 756 00:40:12,360 --> 00:40:13,410 Then we kill him. 757 00:40:13,600 --> 00:40:15,480 Oh, it just gets better. 758 00:40:18,060 --> 00:40:19,500 Mum, have we asked everyone? 759 00:40:19,700 --> 00:40:20,750 Oh, they'll be here. 760 00:40:21,620 --> 00:40:23,080 No, no call. 761 00:40:24,140 --> 00:40:25,190 We're grieving. 762 00:40:28,040 --> 00:40:29,090 You came. 763 00:40:29,380 --> 00:40:31,180 Hey, I wouldn't miss it for the world. 764 00:40:37,160 --> 00:40:38,210 Van. Van. 765 00:40:40,860 --> 00:40:41,910 Oh, hey, bro. 766 00:40:42,260 --> 00:40:43,310 Where's Mum? 767 00:40:43,311 --> 00:40:46,919 Uh, she's inside for the milk thing. Come on, man, we've got to get in there. 768 00:40:46,920 --> 00:40:47,970 I can't. 769 00:40:48,320 --> 00:40:50,550 Yeah, Pascale will be slutted if we're late. 770 00:40:50,760 --> 00:40:52,500 I can't, Van. I'm going away. 771 00:40:53,380 --> 00:40:54,580 Well, I've got a holiday. 772 00:40:55,020 --> 00:40:56,070 Listen to me. 773 00:40:56,901 --> 00:40:59,419 The thing with the drugs? 774 00:40:59,420 --> 00:41:00,560 Some shit's hit the fan. 775 00:41:02,260 --> 00:41:03,310 I know. 776 00:41:03,400 --> 00:41:04,450 What about you? 777 00:41:04,730 --> 00:41:08,250 But, um, I've got to go away for a while, all right? 778 00:41:08,490 --> 00:41:13,130 So, um, it's your job to keep an eye out for Mum, all right? 779 00:41:13,970 --> 00:41:15,110 From the drug dealers? 780 00:41:15,610 --> 00:41:16,660 No. 781 00:41:17,110 --> 00:41:18,160 From Dad. 782 00:41:19,910 --> 00:41:20,960 What's he done? 783 00:41:22,430 --> 00:41:26,570 He's fucking... Fuck. 784 00:41:28,710 --> 00:41:30,030 Look after Mum, all right? 785 00:41:31,630 --> 00:41:33,430 Whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait! 786 00:41:33,600 --> 00:41:37,360 If you go, then it'll be just me. 787 00:41:38,440 --> 00:41:45,039 Yeah, and Mum, and Pascal, and Loretta. But we've never been alone 788 00:41:45,040 --> 00:41:46,090 before. 789 00:41:46,091 --> 00:41:52,019 It'll be okay, man. I mean, I've often wished you'd die because you've been 790 00:41:52,020 --> 00:41:55,800 to me most of my life, but, um, you know. 791 00:42:00,240 --> 00:42:01,920 Look out for Mum for me, all right? 792 00:42:06,090 --> 00:42:08,010 I'm really glad that you could all come. 793 00:42:08,210 --> 00:42:11,510 I just knew that you'd all want a chance to remember Milt. 794 00:42:12,590 --> 00:42:14,130 Say how much he meant to you. 795 00:42:17,070 --> 00:42:18,120 Well? 796 00:42:19,570 --> 00:42:23,669 One great thing about fellow Milt was... 797 00:42:23,670 --> 00:42:30,549 He was from Daytona, which is home to the Daytona 500, which is an awesome 798 00:42:30,550 --> 00:42:31,600 car. Thank you. Kia ora. 799 00:42:33,440 --> 00:42:37,419 Okay, that's lovely. Car racing is great, and so was Milt. And we just hope 800 00:42:37,420 --> 00:42:38,840 was as rich as he says he was. 801 00:42:40,660 --> 00:42:41,940 Um, yeah, Milt, eh? 802 00:42:44,760 --> 00:42:48,320 Well, I have to admit I was a bit suspicious of the guy at first. 803 00:42:48,640 --> 00:42:51,660 But, um, he turned out to be a decent guy. 804 00:42:52,640 --> 00:42:53,780 Bonafide businessman. 805 00:42:54,900 --> 00:42:59,779 Then why were you so fucking mean to him? Good thing. I don't care. He was a 806 00:42:59,780 --> 00:43:03,779 shit to him the whole time. You wanted him dead, and you got him dead, and you 807 00:43:03,780 --> 00:43:07,899 don't even care about that! You don't care about me, or anyone else, and I'm 808 00:43:07,900 --> 00:43:09,100 gonna hate you forever! 809 00:43:12,460 --> 00:43:15,380 You fucking bastard! 810 00:43:50,060 --> 00:43:53,380 This program was made with funding from New Zealand On Air. 811 00:43:53,430 --> 00:43:57,980 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.