Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:04,799
So he is. He gives me shit about my
business. And now he's spending all his
2
00:00:04,800 --> 00:00:08,139
fucking time trying to take it away from
me. He could take half of everything
3
00:00:08,140 --> 00:00:09,280
we'll fit. Half of what?
4
00:00:09,440 --> 00:00:11,430
He's looking to buy a house. Mum had a
kid.
5
00:00:11,660 --> 00:00:14,840
Himself? A bastard kid. The kid was
Gary.
6
00:00:16,540 --> 00:00:19,910
My father is a heartless bastard and
he's trying to kill my husband.
7
00:00:20,180 --> 00:00:21,440
Bring Milt home now.
8
00:00:21,700 --> 00:00:23,360
Why? He's having a great time.
9
00:00:24,280 --> 00:00:26,320
Let's go to bed and take our chance
then.
10
00:00:41,560 --> 00:00:42,820
Well, what do you reckon?
11
00:00:44,600 --> 00:00:46,340
I don't make them like this anymore.
12
00:00:47,220 --> 00:00:48,680
There's a reason for that.
13
00:00:49,140 --> 00:00:50,940
Wait till you have a look around here.
14
00:00:51,140 --> 00:00:52,190
Do we have to?
15
00:00:52,300 --> 00:00:53,980
It's like we're going to anywhere.
16
00:00:55,540 --> 00:00:56,590
Hold on.
17
00:01:03,260 --> 00:01:04,519
She's got great bones.
18
00:01:05,340 --> 00:01:06,440
Shame about the face.
19
00:01:07,300 --> 00:01:08,660
Oh, lick of paint.
20
00:01:09,360 --> 00:01:12,340
But a wallpaper will get Van and Munty
to work on a deck.
21
00:01:13,100 --> 00:01:14,150
You're not serious.
22
00:01:14,600 --> 00:01:16,950
Yeah, we can shake Jethro's while we fix
her up.
23
00:01:17,220 --> 00:01:18,270
She's great.
24
00:01:18,520 --> 00:01:19,900
Plenty of room for everyone.
25
00:01:20,120 --> 00:01:21,620
And who would this be exactly?
26
00:01:23,080 --> 00:01:24,130
Family.
27
00:01:24,380 --> 00:01:26,240
So your kids can come for sleepovers?
28
00:01:26,480 --> 00:01:27,530
Yeah, if they want.
29
00:01:28,760 --> 00:01:29,960
And what about our kids?
30
00:01:31,120 --> 00:01:32,280
Plenty of time for that.
31
00:01:32,900 --> 00:01:34,440
This is my investment too.
32
00:01:34,441 --> 00:01:35,899
I know.
33
00:01:35,900 --> 00:01:36,950
So?
34
00:01:39,150 --> 00:01:40,250
I bet you want this.
35
00:01:43,430 --> 00:01:44,930
All right, let's get on with it.
36
00:02:20,330 --> 00:02:21,380
Honey, how was it?
37
00:02:21,381 --> 00:02:25,449
Here was me thinking you were at Milt's
funeral and all the time you were at a
38
00:02:25,450 --> 00:02:26,489
beekeeping conference.
39
00:02:26,490 --> 00:02:28,570
Oi. What are you on about?
40
00:02:28,571 --> 00:02:31,229
Aren't widows supposed to wear black?
41
00:02:31,230 --> 00:02:33,050
Black is so dark. So sad.
42
00:02:33,051 --> 00:02:36,549
Which is how people tend to feel after
funerals. Well, this one was more of a
43
00:02:36,550 --> 00:02:37,990
celebration. I'll be right.
44
00:02:38,890 --> 00:02:40,090
Of Milt's achievements.
45
00:02:40,830 --> 00:02:41,880
His life.
46
00:02:42,530 --> 00:02:44,510
Even though he doesn't have one anymore.
47
00:02:44,650 --> 00:02:45,730
You all right, honey?
48
00:02:46,170 --> 00:02:47,220
Yeah, I'm great.
49
00:02:47,490 --> 00:02:48,540
I'm wonderful.
50
00:02:48,541 --> 00:02:52,219
And I know that you're sad that you
missed out, but that's okay because I'm
51
00:02:52,220 --> 00:02:53,879
going to have a memorial for Milt here.
52
00:02:53,880 --> 00:02:56,060
Great. And carry on his work.
53
00:02:56,800 --> 00:02:58,640
And what, property, munitions?
54
00:02:59,480 --> 00:03:00,840
No, my series dummy.
55
00:03:01,240 --> 00:03:03,410
Well, why bother when you've got the
cash?
56
00:03:03,500 --> 00:03:04,700
Well, there is no cash.
57
00:03:06,140 --> 00:03:07,240
Shit, he was bent.
58
00:03:07,920 --> 00:03:09,180
Who said Milt was bent?
59
00:03:09,580 --> 00:03:10,630
Dad.
60
00:03:10,980 --> 00:03:12,030
No.
61
00:03:12,780 --> 00:03:15,680
There is no money because the will is in
probate.
62
00:03:16,080 --> 00:03:19,750
But the important thing here is moving
on. Yeah, find the next poor sucker.
63
00:03:20,080 --> 00:03:21,580
Grandpa! Bloody women!
64
00:03:22,260 --> 00:03:23,760
Don't worry about him, though.
65
00:03:23,920 --> 00:03:25,240
He's being far to everyone.
66
00:03:25,500 --> 00:03:27,000
He's acting like it's my fault.
67
00:03:27,360 --> 00:03:29,220
Well, there was the killer bod factor.
68
00:03:29,700 --> 00:03:30,940
I think it's two.
69
00:03:31,620 --> 00:03:32,700
Oh, I can change you.
70
00:03:32,701 --> 00:03:34,779
I can look after you all day if you
want.
71
00:03:34,780 --> 00:03:35,940
Really? You're a star.
72
00:03:36,240 --> 00:03:37,920
And I can take care of Grandpa, too.
73
00:03:37,960 --> 00:03:39,840
Well, one thing at a time, huh?
74
00:03:40,120 --> 00:03:44,059
I know. It's all healing, fighting the
joy and positive, even in a time of
75
00:03:44,060 --> 00:03:45,110
grieving.
76
00:03:48,140 --> 00:03:49,190
Oh, Sal.
77
00:03:50,660 --> 00:03:51,710
We're home.
78
00:03:53,340 --> 00:03:55,930
Dad, I got some bagels and shit here if
you want some.
79
00:04:00,540 --> 00:04:01,590
We're alone.
80
00:04:02,200 --> 00:04:03,250
Are you sure?
81
00:04:03,340 --> 00:04:04,660
Yep, it's not for tomorrow.
82
00:04:09,080 --> 00:04:11,040
What? This is my teenage.
83
00:04:11,680 --> 00:04:13,670
Grab me six while Mum and Dad are out.
Yep.
84
00:04:14,040 --> 00:04:17,110
The others don't normally parade around
with no knickers on.
85
00:04:17,111 --> 00:04:18,309
Sure he does that?
86
00:04:18,310 --> 00:04:19,360
Yep.
87
00:04:19,450 --> 00:04:20,500
Oh, that is gross.
88
00:04:21,730 --> 00:04:23,960
Now you parading around with no knickers
on.
89
00:04:24,730 --> 00:04:25,780
That's good.
90
00:04:26,150 --> 00:04:28,380
You can have that any time you want, you
know.
91
00:04:28,381 --> 00:04:29,329
Oh, yeah?
92
00:04:29,330 --> 00:04:30,380
Mm -hmm.
93
00:04:30,690 --> 00:04:31,740
There's a movie.
94
00:04:33,461 --> 00:04:40,669
Okay. Yeah, I know you're worried about
your dad. No, no. Are you serious about
95
00:04:40,670 --> 00:04:41,720
that?
96
00:04:41,930 --> 00:04:42,980
Yeah, I'd like it.
97
00:04:43,210 --> 00:04:44,260
Waking up with you.
98
00:04:44,690 --> 00:04:45,890
Not having to be teenage.
99
00:04:47,530 --> 00:04:53,209
It's just the thing with Mom, and at
least with Dad here, I know what he's up
100
00:04:53,210 --> 00:04:55,269
to. Yeah, I have to break free of him
sometime.
101
00:04:55,270 --> 00:04:56,320
Yeah, probably.
102
00:04:57,890 --> 00:04:59,230
Just think about it.
103
00:05:01,410 --> 00:05:02,460
All right.
104
00:05:06,990 --> 00:05:08,890
No! We're interrupting.
105
00:05:09,510 --> 00:05:10,910
All right, guys.
106
00:05:11,190 --> 00:05:12,240
We need a moment.
107
00:05:13,050 --> 00:05:14,100
Moment's good.
108
00:05:14,650 --> 00:05:16,330
Good, because we're celebrating.
109
00:05:18,320 --> 00:05:19,760
We just got ourselves a house.
110
00:05:20,260 --> 00:05:21,310
Oh, you bought one?
111
00:05:22,100 --> 00:05:23,300
You're very interested.
112
00:05:23,700 --> 00:05:25,750
Look, you need a hand with the
paperwork.
113
00:05:25,940 --> 00:05:28,470
Thought you were too flesh to help out
your old man.
114
00:05:28,860 --> 00:05:30,120
Can't wait to get rid of us.
115
00:05:30,540 --> 00:05:31,590
You got me?
116
00:05:32,080 --> 00:05:35,540
But yeah, look, if you need any help,
just give me the details.
117
00:05:36,080 --> 00:05:38,640
Oh, haven't you changed it soon?
118
00:05:51,050 --> 00:05:55,429
Bye. Fuck it. Cheryl, I swear I had
nothing to do with it. I haven't been
119
00:05:55,430 --> 00:05:57,689
on the phone in China or any country
that speaks Chinese.
120
00:05:57,690 --> 00:05:59,980
What's it doing here? I don't know. Who
knows?
121
00:06:04,170 --> 00:06:08,230
Yeah? Know anything about a huge fucking
container parked in my doorway?
122
00:06:08,231 --> 00:06:09,609
It's arrived.
123
00:06:09,610 --> 00:06:10,660
Good timing.
124
00:06:10,990 --> 00:06:14,790
How is a large metal box jamming up my
doorway? Good timing.
125
00:06:15,550 --> 00:06:16,990
Our doorway, Cheryl.
126
00:06:17,750 --> 00:06:19,670
And it'll be gone soon. What's in it?
127
00:06:21,280 --> 00:06:22,500
Can't say. Why not?
128
00:06:22,960 --> 00:06:26,630
Because it's not mine. I'm holding onto
it for a friend. Gary bloody savage.
129
00:06:26,640 --> 00:06:27,690
Did I say that?
130
00:06:27,700 --> 00:06:29,260
You didn't have to. What's in it?
131
00:06:30,640 --> 00:06:31,960
It's none of your business.
132
00:06:32,240 --> 00:06:34,720
Relax, Cheryl. Go sew some thongs.
133
00:06:37,800 --> 00:06:38,850
Problem?
134
00:06:39,120 --> 00:06:41,530
Your mother on the phone and there's a
problem?
135
00:06:42,360 --> 00:06:43,410
Hey.
136
00:06:43,411 --> 00:06:46,119
Can you take care of those papers today?
137
00:06:46,120 --> 00:06:47,240
Yep. Sweet as.
138
00:06:55,690 --> 00:06:56,740
More leopards good?
139
00:06:56,910 --> 00:06:59,430
Your bloody father and Gary are up to
something.
140
00:06:59,750 --> 00:07:01,350
Yeah, I got that impression.
141
00:07:02,110 --> 00:07:03,710
Fuck, I so want him out of my life.
142
00:07:03,711 --> 00:07:05,789
Well, you're nearly there.
143
00:07:05,790 --> 00:07:06,840
How?
144
00:07:07,190 --> 00:07:08,240
It's buying a house.
145
00:07:08,410 --> 00:07:10,150
Six hundred grand, unconditional.
146
00:07:10,610 --> 00:07:12,910
As soon as it's signed up, you go in for
half.
147
00:07:12,911 --> 00:07:16,329
Yeah, but he'll still come gunning for
me, won't he?
148
00:07:16,330 --> 00:07:17,590
Yeah, and then we bargain.
149
00:07:18,270 --> 00:07:19,320
It's okay, Mum.
150
00:07:19,490 --> 00:07:20,540
You got him.
151
00:07:20,541 --> 00:07:24,809
A shipping container. Those are serial
numbers.
152
00:07:24,810 --> 00:07:25,860
Oh, let me guess.
153
00:07:25,870 --> 00:07:28,210
Casey got pissed because he was Becker's
son.
154
00:07:28,530 --> 00:07:31,060
It's got nothing to do with Casey. It's
bloody Wolf.
155
00:07:31,650 --> 00:07:32,700
Wolf?
156
00:07:33,550 --> 00:07:34,600
What did he just say?
157
00:07:34,950 --> 00:07:36,000
He will help.
158
00:07:36,550 --> 00:07:37,750
What do you want to know?
159
00:07:38,510 --> 00:07:39,730
Who, where, what, why.
160
00:07:40,650 --> 00:07:41,700
Mainly what.
161
00:07:41,890 --> 00:07:42,940
And why.
162
00:07:42,970 --> 00:07:44,020
Definitely who.
163
00:07:44,450 --> 00:07:46,250
You could ring the trucking company.
164
00:07:46,251 --> 00:07:49,709
Whatever's in that container is
definitely on the Dodge. If I ring, I'll
165
00:07:49,710 --> 00:07:50,760
connected.
166
00:07:50,761 --> 00:07:52,379
You wouldn't want that, would you?
167
00:07:52,380 --> 00:07:53,460
It's enough out of you.
168
00:07:54,700 --> 00:07:55,780
Still want me on this?
169
00:07:56,960 --> 00:07:58,010
I'm happy to pay.
170
00:08:01,200 --> 00:08:02,250
Make it a beer.
171
00:08:02,480 --> 00:08:03,530
It'll be my pleasure.
172
00:08:09,920 --> 00:08:10,970
Who is it?
173
00:08:11,260 --> 00:08:13,120
Only me. I brought you a cup of tea.
174
00:08:15,240 --> 00:08:16,290
What do you want?
175
00:08:16,840 --> 00:08:20,270
Well, I wanted to invite you to a little
memorial I'm having for melt.
176
00:08:20,750 --> 00:08:22,010
I hardly knew the bugger.
177
00:08:24,350 --> 00:08:25,550
What's this, homo tea?
178
00:08:25,930 --> 00:08:28,270
No, it's peppermint. It's karmic.
179
00:08:28,750 --> 00:08:30,010
What's the point in that?
180
00:08:31,410 --> 00:08:33,580
Look, Grandpa, I know what's going on
here.
181
00:08:33,690 --> 00:08:38,209
I know that you seeing me as a widow
makes you think of Grandma and the pain
182
00:08:38,210 --> 00:08:39,260
her passing.
183
00:08:39,261 --> 00:08:41,269
I'm sorry she's dead, that's for sure.
184
00:08:41,270 --> 00:08:42,530
I know, and I understand.
185
00:08:42,531 --> 00:08:44,529
It means I can't bloody kill her.
186
00:08:44,530 --> 00:08:45,580
You don't mean that.
187
00:08:48,280 --> 00:08:52,000
Grandpa, I am here for you. We all are.
Me, even Loretta.
188
00:08:52,780 --> 00:08:54,040
She's the worst of the lot.
189
00:08:54,760 --> 00:08:55,810
Really?
190
00:08:56,440 --> 00:08:58,120
But she's your favourite.
191
00:08:59,060 --> 00:09:00,860
Spitting image of your grandmother.
192
00:09:01,120 --> 00:09:02,200
She'll come to no good.
193
00:09:02,420 --> 00:09:05,280
Oh, but Grandpa... Bugger off and stop
trying to poison me.
194
00:09:06,460 --> 00:09:07,780
It was a Christmas present.
195
00:09:07,781 --> 00:09:10,539
You just shake it and you'd be able to
guess what was in it.
196
00:09:10,540 --> 00:09:12,100
You shake a Christmas present?
197
00:09:12,120 --> 00:09:15,200
Yeah. You just feel it and you go, oh
shit, it's a book.
198
00:09:15,460 --> 00:09:16,510
Don't you do that?
199
00:09:17,130 --> 00:09:18,210
Come on, let's open it.
200
00:09:18,390 --> 00:09:20,330
No, we can't. You know you want to.
201
00:09:23,450 --> 00:09:26,430
Guess who the container's registered to.
Who? You.
202
00:09:27,030 --> 00:09:30,170
What? Well, hoochie mama. It's ours. We
can open it.
203
00:09:31,610 --> 00:09:32,930
Gee, we've got to leave.
204
00:09:33,630 --> 00:09:34,680
Anything else?
205
00:09:34,890 --> 00:09:36,390
It originated from China.
206
00:09:37,130 --> 00:09:39,170
Documentation says manufactured goods.
207
00:09:39,290 --> 00:09:41,330
Got the obligatory fumigation from meth.
208
00:09:41,910 --> 00:09:44,080
But more importantly, it got the all
clear.
209
00:09:44,330 --> 00:09:45,410
What, so hunky -dory?
210
00:09:45,411 --> 00:09:48,389
You asked me to help, I'm helping.
You're not even looking at the thing.
211
00:09:48,390 --> 00:09:51,629
Cheryl, if this thing contains anything
of concern, then it would be being
212
00:09:51,630 --> 00:09:52,680
watched.
213
00:09:52,930 --> 00:09:53,980
Fuck.
214
00:09:53,981 --> 00:09:58,829
Although, you know, I can't see anyone,
but... Could be doing what honest
215
00:09:58,830 --> 00:10:00,710
containers do, which is contain.
216
00:10:01,290 --> 00:10:03,030
Yeah, really? With Wolf involved?
217
00:10:03,750 --> 00:10:05,050
Hey! Hey!
218
00:10:06,690 --> 00:10:07,850
Hey! Hey!
219
00:10:08,310 --> 00:10:09,360
Hey! Hey! Hey! Hey!
220
00:10:09,361 --> 00:10:10,609
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
221
00:10:10,610 --> 00:10:11,660
Hey! Hey! Hey!
222
00:10:11,710 --> 00:10:13,090
Hey! Hey!
223
00:10:13,091 --> 00:10:14,289
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
224
00:10:14,290 --> 00:10:14,289
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
225
00:10:14,290 --> 00:10:14,958
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey!
226
00:10:14,959 --> 00:10:17,780
Moments like these, any one of these.
Wow, what's that?
227
00:10:17,781 --> 00:10:21,439
Oh, it's a gas tank. Yeah, we just got
it brand new. It's digging in. Break
228
00:10:21,440 --> 00:10:23,779
pad bolt off in no time. Wait, what are
you doing?
229
00:10:23,780 --> 00:10:26,759
Responding to a call. Come on, Cher, you
know you want to know what's in it. No,
230
00:10:26,760 --> 00:10:27,479
I don't want to know.
231
00:10:27,480 --> 00:10:30,219
It could be something really amazing
like free shit. No, it'll be dodgy shit,
232
00:10:30,220 --> 00:10:33,639
and we don't want any association with
that. I saw that look. We really want to
233
00:10:33,640 --> 00:10:36,700
use a gas tank. Take it somewhere else.
234
00:10:38,020 --> 00:10:40,070
I'll deal with this from now on. Thank
you.
235
00:10:40,460 --> 00:10:41,510
Excuse me.
236
00:10:44,460 --> 00:10:47,230
You tell me what's in that fucking
container right now.
237
00:10:47,300 --> 00:10:48,620
Nice to see you too, Cheryl.
238
00:10:48,621 --> 00:10:52,219
Like I said, none of your business. Oh,
it is, since you put it in the name of
239
00:10:52,220 --> 00:10:52,959
my business.
240
00:10:52,960 --> 00:10:53,999
Our business?
241
00:10:54,000 --> 00:10:55,620
Do you think I'm some kind of mug?
242
00:10:55,621 --> 00:11:00,079
Is getting into my business some kind of
route for you and Gary Savage to fence
243
00:11:00,080 --> 00:11:01,130
stolen shit?
244
00:11:01,131 --> 00:11:04,619
Nothing's stolen in there. You can tell
Gary Savage where to get off. And
245
00:11:04,620 --> 00:11:05,859
nothing to do with Gary Savage?
246
00:11:05,860 --> 00:11:06,879
Then who?
247
00:11:06,880 --> 00:11:08,200
None of your business. Who?
248
00:11:08,620 --> 00:11:10,180
We're holding it for my brother.
249
00:11:13,080 --> 00:11:14,130
Okay.
250
00:11:14,250 --> 00:11:17,800
If it belongs to your brother, what's it
doing in Hoochie Mama's name?
251
00:11:17,801 --> 00:11:21,389
Nicky needed to get that container off
the wharf and we had some space out
252
00:11:21,390 --> 00:11:22,530
front. It's that simple.
253
00:11:22,550 --> 00:11:25,970
Now, if you'll excuse me, I have
business to attend to.
254
00:11:26,230 --> 00:11:27,280
I want it gone.
255
00:11:27,410 --> 00:11:29,170
It will be. Better fucking be.
256
00:11:30,910 --> 00:11:32,110
I was thinking of Paul.
257
00:11:32,690 --> 00:11:33,740
Great.
258
00:11:34,390 --> 00:11:35,830
I've got those papers for you.
259
00:11:39,390 --> 00:11:41,250
So, have you seen your mother lately?
260
00:11:41,670 --> 00:11:42,720
What do you ask?
261
00:11:44,490 --> 00:11:47,020
Oh, I thought she might have come to you
for advice.
262
00:11:47,890 --> 00:11:48,940
You talk.
263
00:11:49,390 --> 00:11:50,440
She's my mother.
264
00:11:51,390 --> 00:11:52,440
As it should be.
265
00:11:54,010 --> 00:11:55,870
Got to have respect for women, Jethro.
266
00:11:56,110 --> 00:11:57,730
We wouldn't be here without them.
267
00:11:58,350 --> 00:12:02,890
That one of yours, that Danielle, she's
a keeper.
268
00:12:04,410 --> 00:12:05,460
Yeah, I think so.
269
00:12:07,550 --> 00:12:09,430
Loyalty, family.
270
00:12:11,290 --> 00:12:13,580
Whatever comes down, that's the bottom
line.
271
00:12:16,810 --> 00:12:18,430
You've got the name wrong on this.
272
00:12:20,370 --> 00:12:22,600
No, the window's name's McQuilter,
right?
273
00:12:22,810 --> 00:12:24,790
Where it says purchaser, Wolfgang West.
274
00:12:26,410 --> 00:12:27,460
Should be Cherie.
275
00:12:28,450 --> 00:12:29,500
Cherie Gregan.
276
00:12:29,501 --> 00:12:32,569
Hang on, I thought you were buying the
house.
277
00:12:32,570 --> 00:12:35,490
Well, I've decided to put it in her
name.
278
00:12:38,510 --> 00:12:39,630
Is that wise?
279
00:12:39,850 --> 00:12:43,610
Makes sense from where I'm standing.
Yeah, but Dad, you can't... I trust her.
280
00:12:44,410 --> 00:12:46,010
And what's it to you, anyway?
281
00:12:46,011 --> 00:12:49,059
Well, it's the illegal cow, so I just
don't think it's very... The house is
282
00:12:49,060 --> 00:12:52,440
going to be in Cherie's name because
that is what's best for me.
283
00:12:53,100 --> 00:12:54,150
Right.
284
00:12:54,260 --> 00:12:55,820
You can tell her that if you like.
285
00:12:58,180 --> 00:12:59,230
Who?
286
00:12:59,460 --> 00:13:01,960
I already told you, Jethro, I don't
blame you.
287
00:13:02,720 --> 00:13:05,200
But don't treat me like I'm a fuckwit.
288
00:13:07,720 --> 00:13:08,770
Make the changes.
289
00:13:09,760 --> 00:13:10,960
Cherie can sign tonight.
290
00:13:13,800 --> 00:13:14,880
You're shitting me.
291
00:13:15,180 --> 00:13:16,230
I sure was.
292
00:13:16,709 --> 00:13:18,269
Putting it in that tart's name?
293
00:13:18,590 --> 00:13:19,850
The fuck was he thinking?
294
00:13:20,050 --> 00:13:21,100
Well, he knew.
295
00:13:21,170 --> 00:13:23,520
Thought he'd figured it out, however he
did it.
296
00:13:23,670 --> 00:13:24,870
There's a way ahead of us.
297
00:13:26,110 --> 00:13:27,750
I might have said something.
298
00:13:29,330 --> 00:13:33,349
I'll track down everything you bloody
own and I'll take half of it, so bring
299
00:13:33,350 --> 00:13:34,400
fucking on!
300
00:13:35,590 --> 00:13:39,969
Jesus Christ. Mum, you were supposed to
keep your cool. I know, he just... He
301
00:13:39,970 --> 00:13:43,649
just gets to me the way he has to have
his way all the fucking time. Tell me
302
00:13:43,650 --> 00:13:44,309
about it.
303
00:13:44,310 --> 00:13:45,370
God, I stuffed up.
304
00:13:48,580 --> 00:13:53,159
Okay, look, if he stays with her,
eventually the house will become a
305
00:13:53,160 --> 00:13:56,179
relationship property, right? You can
still go home. Oh, yeah, the wrangling,
306
00:13:56,180 --> 00:13:57,440
that's all I fucking need.
307
00:14:00,800 --> 00:14:01,850
Or not.
308
00:14:03,080 --> 00:14:04,220
What are you thinking?
309
00:14:06,340 --> 00:14:07,840
Just leave it to me, all right?
310
00:14:08,060 --> 00:14:09,110
No, it's anything.
311
00:14:09,120 --> 00:14:11,200
Mum, finish your drink and go home.
312
00:14:12,800 --> 00:14:14,780
It'll all look different in the morning.
313
00:14:28,339 --> 00:14:29,539
Truck came, took it away.
314
00:14:29,820 --> 00:14:31,000
Who? I don't know.
315
00:14:31,001 --> 00:14:32,619
Truck driver.
316
00:14:32,620 --> 00:14:34,260
Wow. Good riddance.
317
00:14:34,261 --> 00:14:36,379
Yeah, but now we'll never know what was
in it.
318
00:14:36,380 --> 00:14:39,270
You know, like a Christy present with
the wrong name on it.
319
00:15:02,060 --> 00:15:03,980
So can you guys still be hoochie, Mama?
320
00:15:04,520 --> 00:15:05,720
Depends on who's asking.
321
00:15:06,140 --> 00:15:07,340
Where's the container?
322
00:15:08,260 --> 00:15:10,040
Gone, thankfully.
323
00:15:10,041 --> 00:15:14,899
I was kind of expecting to find a
container, which is why I brought a
324
00:15:14,900 --> 00:15:16,040
truck with a space on it.
325
00:15:16,320 --> 00:15:20,000
Well, maybe you need to talk to Wolfgang
West about that.
326
00:15:20,320 --> 00:15:21,370
Wolf?
327
00:15:21,540 --> 00:15:22,590
Sorry, you are?
328
00:15:23,180 --> 00:15:24,230
Disappointed.
329
00:15:26,180 --> 00:15:29,640
You don't happen to have a sister called
Cherie, do you?
330
00:15:31,210 --> 00:15:32,270
The only sister I got.
331
00:15:34,670 --> 00:15:35,720
Nikki's the name.
332
00:15:41,390 --> 00:15:43,250
I'm sorry to take up your time, ladies.
333
00:15:46,750 --> 00:15:47,800
What?
334
00:15:47,850 --> 00:15:49,170
He's the Grogan's brother.
335
00:15:49,171 --> 00:15:52,449
I'm here to pick up the box, but
apparently you've got it.
336
00:15:52,450 --> 00:15:54,330
No. You didn't pick it up.
337
00:15:55,230 --> 00:15:56,280
What'd I just say?
338
00:15:57,870 --> 00:15:59,310
Okay, well, that's a problem.
339
00:16:00,360 --> 00:16:01,410
I'll deal with it.
340
00:16:01,640 --> 00:16:02,690
Good.
341
00:16:11,160 --> 00:16:15,640
So, you just warn us to wait.
342
00:16:15,860 --> 00:16:18,460
Just guard the container, Van, like I
told you.
343
00:16:19,780 --> 00:16:24,620
And for how long?
344
00:16:25,120 --> 00:16:26,420
As long as I need you.
345
00:16:28,100 --> 00:16:31,500
So you just want us to... Stand around
here like a couple of tools.
346
00:16:33,000 --> 00:16:35,950
Dude, you can't use tools as an insult
anymore, remember?
347
00:16:38,020 --> 00:16:39,160
It's for Mum, okay?
348
00:16:39,520 --> 00:16:41,200
And you don't want us to open it? No.
349
00:16:41,700 --> 00:16:44,350
Just stay here, keep an eye on it, till
I tell you to go.
350
00:16:44,351 --> 00:16:45,959
I'll sort it like surveillance.
351
00:16:45,960 --> 00:16:47,010
You got it.
352
00:16:47,700 --> 00:16:48,780
And this will help Mum.
353
00:16:49,260 --> 00:16:50,310
Hugely.
354
00:16:54,880 --> 00:16:55,930
Alright.
355
00:16:56,200 --> 00:16:57,480
Okay. We'll do it.
356
00:16:58,639 --> 00:17:01,949
But we're doing it for her, not for you.
Whatever works for you, Van.
357
00:17:02,120 --> 00:17:04,290
Well, that works for me, actually,
Jethro.
358
00:17:04,540 --> 00:17:05,590
Great.
359
00:17:08,660 --> 00:17:09,710
Hey.
360
00:17:11,220 --> 00:17:12,270
Waiting.
361
00:17:13,400 --> 00:17:14,450
Watching.
362
00:17:16,319 --> 00:17:20,680
You tell it to print, and... Oh, yeah.
363
00:17:20,681 --> 00:17:24,279
You know, it's a waste of time, you
having this computer, when you don't
364
00:17:24,280 --> 00:17:25,139
how to use it.
365
00:17:25,140 --> 00:17:26,520
You want me to give it to you?
366
00:17:26,599 --> 00:17:27,649
You could.
367
00:17:28,389 --> 00:17:29,750
Uh, it's milk.
368
00:17:30,330 --> 00:17:31,380
So?
369
00:17:31,750 --> 00:17:34,580
So, no wonder Grandpa thinks you're
heartless and evil.
370
00:17:34,990 --> 00:17:36,040
No, he doesn't.
371
00:17:36,041 --> 00:17:38,949
Well, actually, I didn't want to tell
you because it's negative, but he
372
00:17:38,950 --> 00:17:40,130
absolutely hates you.
373
00:17:40,990 --> 00:17:43,700
And did you find this out after the
healing or before?
374
00:17:43,890 --> 00:17:45,770
No, he's not healed, not yet.
375
00:17:46,830 --> 00:17:49,350
But he hates you and not me.
376
00:17:51,030 --> 00:17:52,080
Hello?
377
00:17:52,590 --> 00:17:53,670
Where's your mother?
378
00:17:54,390 --> 00:17:55,440
In her room.
379
00:17:57,230 --> 00:17:58,280
What's this?
380
00:17:58,600 --> 00:18:01,500
This is an invitation to a service for
my dead husband.
381
00:18:02,940 --> 00:18:03,990
Righto.
382
00:18:07,780 --> 00:18:09,540
Shit. Do you mind?
383
00:18:09,541 --> 00:18:11,459
Where's the fucking container?
384
00:18:11,460 --> 00:18:14,290
You've got it. Don't piss me about it,
Cheryl. Where is it?
385
00:18:16,440 --> 00:18:20,050
I thought you'd finally done what I said
and got rid of the fucking thing.
386
00:18:20,400 --> 00:18:21,720
You don't know where it is?
387
00:18:21,760 --> 00:18:22,810
No.
388
00:18:22,880 --> 00:18:24,120
Don't know. Don't care.
389
00:18:24,660 --> 00:18:27,490
If you're in the shit over some deal,
it's not my problem.
390
00:18:28,129 --> 00:18:29,310
If you hear anything.
391
00:18:29,590 --> 00:18:31,520
Why would I go out of my way to help
you?
392
00:18:34,890 --> 00:18:36,610
She was a slut and a liar.
393
00:18:36,850 --> 00:18:38,230
A rank deceiver.
394
00:18:38,930 --> 00:18:40,190
When have I deceived you?
395
00:18:40,530 --> 00:18:41,580
You will.
396
00:18:41,930 --> 00:18:42,980
You're a bad egg.
397
00:18:43,270 --> 00:18:44,320
It's in the bone.
398
00:18:44,970 --> 00:18:46,020
This is so unfair.
399
00:18:46,530 --> 00:18:47,580
Bugger off.
400
00:18:50,290 --> 00:18:52,010
I hate Rita too, you know.
401
00:18:52,101 --> 00:18:54,149
There you go.
402
00:18:54,150 --> 00:18:56,110
Lies and deceit. No, I do.
403
00:18:57,000 --> 00:19:02,339
I used to idolise her, but... After
knowing what she did to you...
404
00:19:02,340 --> 00:19:08,019
And whoever that guy was who knocked her
up... He would have been nothing on
405
00:19:08,020 --> 00:19:09,070
you.
406
00:19:09,180 --> 00:19:10,230
Not a patch.
407
00:19:14,500 --> 00:19:15,900
It could kill a man, you know.
408
00:19:16,980 --> 00:19:18,080
That kind of hurt.
409
00:19:20,680 --> 00:19:21,730
Yeah.
410
00:19:24,840 --> 00:19:26,340
If you're going to hate anyone...
411
00:19:26,830 --> 00:19:27,880
I'd go for Pascal.
412
00:19:29,050 --> 00:19:30,100
Congratulations.
413
00:19:31,130 --> 00:19:35,809
You are now the proud owner of an
unconditional contract on a house in
414
00:19:35,810 --> 00:19:36,860
Jorgensen.
415
00:19:37,030 --> 00:19:39,080
Thanks a fucking bunch. Don't mention
it.
416
00:19:39,081 --> 00:19:44,329
We should never have had it delivered
there in the first place.
417
00:19:44,330 --> 00:19:45,730
Cherie, later.
418
00:19:46,570 --> 00:19:50,409
This wouldn't be a large metal box
parked out front of Hoochie Mama by any
419
00:19:50,410 --> 00:19:51,460
chance.
420
00:19:53,770 --> 00:19:55,410
What do you know about that?
421
00:19:59,500 --> 00:20:00,550
Hurry upstairs.
422
00:20:01,680 --> 00:20:03,840
Oh, I do as you're fucking told.
423
00:20:10,940 --> 00:20:17,819
What do
424
00:20:17,820 --> 00:20:19,380
you know about that container?
425
00:20:20,520 --> 00:20:21,570
Where it is?
426
00:20:23,200 --> 00:20:24,250
You took it?
427
00:20:27,440 --> 00:20:28,520
Oh, you did what?
428
00:20:29,020 --> 00:20:30,500
I'll get your stuff back.
429
00:20:31,660 --> 00:20:35,979
Now, why would you do a silly thing like
that? Well, you've got to have respect
430
00:20:35,980 --> 00:20:37,030
for women. Oh,
431
00:20:37,620 --> 00:20:41,900
so Mummy put you up to it. No, strangely
enough, I thought it up all by myself.
432
00:20:42,700 --> 00:20:46,839
See, what's inside that container is
clearly important to you, just like
433
00:20:46,840 --> 00:20:49,720
house and her business is important to
her, right?
434
00:21:00,880 --> 00:21:02,020
Now we're clear on that.
435
00:21:06,740 --> 00:21:08,180
What the fuck is that?
436
00:21:08,181 --> 00:21:11,659
Relationship property settlement
agreement.
437
00:21:11,660 --> 00:21:14,200
You keep your house, Mum keeps hers.
438
00:21:15,000 --> 00:21:16,920
No one takes half of anyone's anything.
439
00:21:18,420 --> 00:21:22,000
You sign that, we'll get your little box
back.
440
00:21:22,640 --> 00:21:24,080
You little bastard.
441
00:21:24,081 --> 00:21:25,479
No, no.
442
00:21:25,480 --> 00:21:27,800
I'm your son. Pretty fucking sure on
that.
443
00:21:29,870 --> 00:21:31,710
So you finally grew some balls, eh?
444
00:21:32,150 --> 00:21:33,200
Big ones.
445
00:21:34,570 --> 00:21:36,490
Family's the bottom line, right, Dad?
446
00:21:41,290 --> 00:21:42,340
Yeah, take your time.
447
00:22:05,230 --> 00:22:07,640
Just one little look, then you close it
up again.
448
00:22:08,370 --> 00:22:12,090
I mean, you don't buy gear sticks and
not use it, that's rude.
449
00:22:14,010 --> 00:22:16,930
And your mum, you'd want to know.
450
00:22:36,310 --> 00:22:37,360
Ricky's dead.
451
00:22:37,690 --> 00:22:39,800
Never known your mum to be big on
exercise.
452
00:22:39,950 --> 00:22:41,170
Maybe she could start.
453
00:22:41,650 --> 00:22:43,880
She could start one of those running
things.
454
00:22:48,690 --> 00:22:51,330
What the fuck?
455
00:22:51,530 --> 00:22:53,760
What the fuck? What the fuck? What the
fuck?
456
00:22:53,761 --> 00:22:55,189
What the
457
00:22:55,190 --> 00:23:01,350
fuck?
458
00:23:23,399 --> 00:23:24,449
Let's go!
459
00:23:25,440 --> 00:23:27,740
KG? It's like I'm in KG, man!
460
00:23:37,201 --> 00:23:39,089
Oh, fuck.
461
00:23:39,090 --> 00:23:40,140
Whoa.
462
00:23:40,430 --> 00:23:41,480
What's that?
463
00:23:43,650 --> 00:23:44,870
Little shots of vodka?
464
00:23:49,750 --> 00:23:52,490
Just tremble alone.
465
00:23:57,230 --> 00:23:59,630
Tremble alone.
466
00:24:01,750 --> 00:24:04,850
I heard of that.
467
00:24:05,850 --> 00:24:06,900
Russian word.
468
00:24:07,050 --> 00:24:08,370
No, dude, that's steroids.
469
00:24:09,110 --> 00:24:10,160
Oh,
470
00:24:11,850 --> 00:24:13,410
it's muscle shit.
471
00:24:13,650 --> 00:24:15,030
No, no, no, man.
472
00:24:15,370 --> 00:24:17,270
It's steroids, man. We don't touch it.
473
00:24:18,870 --> 00:24:21,520
Throw this evil shit, man, and make your
dick shrink.
474
00:24:21,530 --> 00:24:24,310
And you'll grow a giant clit.
475
00:24:27,870 --> 00:24:30,810
Really? It's nasty shit, man. We stay
right away.
476
00:24:37,781 --> 00:24:39,829
Time to go.
477
00:24:39,830 --> 00:24:40,990
Okay, Jethro.
478
00:24:41,510 --> 00:24:45,550
What? Before we go, are you sure you
don't want to know what's inside?
479
00:24:45,850 --> 00:24:48,800
No, I told you. Just go, right? And
leave the place unlocked.
480
00:24:49,650 --> 00:24:51,390
Cool, because we've got stuff to do.
481
00:24:51,730 --> 00:24:52,780
Go do it, then.
482
00:24:52,970 --> 00:24:54,890
We will, and not because you tell us to.
483
00:24:57,550 --> 00:24:58,630
He's walking away?
484
00:24:59,350 --> 00:25:00,400
I don't get it.
485
00:25:01,050 --> 00:25:03,520
You sign that, he's got no claim over
you anymore.
486
00:25:04,230 --> 00:25:06,760
How in hell did you manage to get him to
go for this?
487
00:25:07,530 --> 00:25:09,640
Uh... Just a quick game of hide the
container.
488
00:25:13,060 --> 00:25:14,110
You took it?
489
00:25:14,340 --> 00:25:15,390
Yep.
490
00:25:15,500 --> 00:25:17,360
He's going to leave shit lying around.
491
00:25:17,361 --> 00:25:18,459
What was in it?
492
00:25:18,460 --> 00:25:19,510
I don't know.
493
00:25:19,920 --> 00:25:20,970
Don't care.
494
00:25:21,180 --> 00:25:22,320
The leverage we needed.
495
00:25:23,260 --> 00:25:24,310
So now it's your turn.
496
00:25:30,020 --> 00:25:31,100
What do you want to do?
497
00:25:33,280 --> 00:25:34,330
How do you take it?
498
00:25:35,360 --> 00:25:36,600
Not too thrilled.
499
00:25:39,289 --> 00:25:42,090
Oh, shit, you bloody genius.
500
00:25:42,091 --> 00:25:44,029
No worries here for you, Mum.
501
00:25:44,030 --> 00:25:45,510
Oh, fuck, don't I know it.
502
00:25:46,430 --> 00:25:48,600
All right, all right, all right, all
right.
503
00:25:48,670 --> 00:25:49,720
Mind it, woman.
504
00:25:52,830 --> 00:25:53,880
French champagne.
505
00:25:54,110 --> 00:25:55,160
You bet.
506
00:25:55,290 --> 00:25:57,030
I got him.
507
00:25:57,510 --> 00:26:00,550
For the first time in my life, I got
him.
508
00:26:00,750 --> 00:26:02,370
I thought this was about your mum.
509
00:26:03,730 --> 00:26:05,670
Whatever. I feel fucking fantastic.
510
00:26:06,930 --> 00:26:08,210
Sorry, mate. Sorry.
511
00:26:08,211 --> 00:26:09,249
I promise.
512
00:26:09,250 --> 00:26:10,990
When I move in, no swearing.
513
00:26:13,510 --> 00:26:14,560
Really?
514
00:26:15,410 --> 00:26:17,490
Yeah. Unless you change your mind.
515
00:26:18,330 --> 00:26:19,810
What? No.
516
00:26:20,890 --> 00:26:22,490
But isn't your dad moving out?
517
00:26:22,990 --> 00:26:24,570
Nah. He'll be there for months.
518
00:26:24,790 --> 00:26:26,890
He's got renos, so who cares?
519
00:26:31,810 --> 00:26:35,370
Okay, get it.
520
00:26:35,720 --> 00:26:39,450
But we are definitely working on the
phone thing when you move in. All right.
521
00:26:41,780 --> 00:26:42,830
Dad.
522
00:26:44,880 --> 00:26:46,460
So who's the smartass?
523
00:26:46,720 --> 00:26:48,540
What? Get over here now.
524
00:26:48,541 --> 00:26:52,039
It's too late to change your mind, Dad.
The agreement's already certified.
525
00:26:52,040 --> 00:26:55,740
I don't give a flying shit about that.
You get over here now.
526
00:27:06,630 --> 00:27:07,680
What?
527
00:27:10,210 --> 00:27:14,590
It's one thing to grow a set of bulls,
Jethro, but you do not fuck with me
528
00:27:14,591 --> 00:27:16,889
You got your stuff back. It's what you
wanted.
529
00:27:16,890 --> 00:27:18,770
And what about what was inside it?
530
00:27:19,110 --> 00:27:20,250
Well, I never opened it.
531
00:27:20,590 --> 00:27:21,670
Bullshit. It's true.
532
00:27:22,710 --> 00:27:24,030
Who did you get to shift it?
533
00:27:25,390 --> 00:27:26,440
You are.
534
00:27:27,090 --> 00:27:28,710
My brother, Nicky.
535
00:27:29,190 --> 00:27:32,800
Yeah, Wolf was looking after that
container for me and some associates.
536
00:27:33,050 --> 00:27:34,790
They're keen to get that stuff back.
537
00:27:37,480 --> 00:27:38,530
All right.
538
00:27:38,620 --> 00:27:39,670
Make some inquiries.
539
00:27:40,100 --> 00:27:41,150
I need answers.
540
00:27:42,460 --> 00:27:45,470
The only one that's going to work is
getting that stuff back.
541
00:27:45,660 --> 00:27:47,000
Yep, make some inquiries.
542
00:27:50,020 --> 00:27:51,340
You opened it, didn't you?
543
00:27:51,880 --> 00:27:53,520
No, you told us not to.
544
00:27:53,920 --> 00:27:56,570
Don't dick me around, Van. What was in
the container?
545
00:27:57,360 --> 00:27:59,360
Okay, okay, no need to shout.
546
00:27:59,620 --> 00:28:00,670
Man, aggressive.
547
00:28:02,760 --> 00:28:05,480
Yes, we did have a little peek inside.
548
00:28:05,481 --> 00:28:10,539
No, but it's a good thing we did, Jed,
because Mum could have got herself in a
549
00:28:10,540 --> 00:28:11,399
whole heap of shit.
550
00:28:11,400 --> 00:28:13,400
Not to mention physical deformities.
551
00:28:13,401 --> 00:28:14,759
Giant clips.
552
00:28:14,760 --> 00:28:17,710
We haven't got time for your stone
bullshit right now, OK?
553
00:28:17,980 --> 00:28:19,680
It was gym gear, OK?
554
00:28:21,440 --> 00:28:22,490
Exercise stuff.
555
00:28:22,560 --> 00:28:24,120
We could call it that.
556
00:28:25,200 --> 00:28:29,700
And you guys stole it. No, we put it
back exactly where it was, mostly.
557
00:28:29,900 --> 00:28:33,919
Yeah, we put the gear back, but we
didn't put back the gear that was in the
558
00:28:33,920 --> 00:28:34,970
gear.
559
00:28:35,080 --> 00:28:36,130
Ban.
560
00:28:36,880 --> 00:28:38,500
It was drugs, Jed.
561
00:28:38,940 --> 00:28:40,240
Okay? Real bad ones, man.
562
00:28:40,920 --> 00:28:42,480
Someone was trying to set Mum up.
563
00:28:43,280 --> 00:28:44,330
There's drugs in it.
564
00:28:46,660 --> 00:28:48,260
Not anymore, eh?
565
00:28:49,540 --> 00:28:51,300
Cool, because we've got stuff to do.
566
00:28:51,640 --> 00:28:52,690
Go do it, then.
567
00:28:52,860 --> 00:28:54,840
We will, and not because you tell us to.
568
00:28:56,560 --> 00:28:57,610
We're on.
569
00:29:16,970 --> 00:29:19,380
It's English, your second language, you
idiot.
570
00:29:19,690 --> 00:29:21,610
I told you not to touch anything. No.
571
00:29:21,870 --> 00:29:25,810
You said to look out for Mum. It wasn't
Mum's fucking container, dickhead.
572
00:29:26,270 --> 00:29:30,910
No, but I thought... You said... Don't
think, Van, because when you do,
573
00:29:31,030 --> 00:29:32,450
everything turns to shit.
574
00:29:35,790 --> 00:29:37,230
What's his fucking problem?
575
00:29:41,190 --> 00:29:42,750
I'm going over to invite Jethro.
576
00:29:43,410 --> 00:29:44,790
Why can't you just ring him?
577
00:29:44,960 --> 00:29:49,280
Because it's a nice day for a walk and
everyone has come, especially Grandpa.
578
00:29:50,000 --> 00:29:51,050
He's okay.
579
00:29:51,280 --> 00:29:53,540
No, he's not. He's in a caravan of pain.
580
00:29:54,000 --> 00:29:57,010
Actually, he's in the bathroom and he's
okay. I talked to him.
581
00:29:57,920 --> 00:29:58,970
You?
582
00:29:59,320 --> 00:30:02,800
But he hates you. And I hate Grandma, so
we're fine.
583
00:30:04,680 --> 00:30:06,780
Rita, it is not healing.
584
00:30:07,580 --> 00:30:08,840
It's not positive.
585
00:30:09,180 --> 00:30:10,230
Good to me.
586
00:30:19,959 --> 00:30:22,729
Grandpa, hating will not make the world
a better place.
587
00:30:23,000 --> 00:30:26,980
And even if you've been hurt, really
badly hurt, you have to forgive.
588
00:30:27,460 --> 00:30:28,540
And what does that do?
589
00:30:28,780 --> 00:30:30,520
Well, it's positive, not negative.
590
00:30:30,660 --> 00:30:32,830
It means the other bastard got off the
hook.
591
00:30:33,480 --> 00:30:39,019
Look, I know that Grandma was really
mean, but hating won't bring her back
592
00:30:39,020 --> 00:30:40,459
it won't make you feel any better.
593
00:30:40,460 --> 00:30:41,510
Don't I know it?
594
00:30:41,880 --> 00:30:46,119
You've got to forget Grandma and take
your grief and turn it into action. A
595
00:30:46,120 --> 00:30:48,290
beautiful positive. That's what I'm
doing.
596
00:31:03,630 --> 00:31:04,680
Stuff's gone.
597
00:31:05,590 --> 00:31:06,640
Gone where?
598
00:31:07,790 --> 00:31:10,490
Gone as in completely.
599
00:31:11,290 --> 00:31:12,340
Down the drain.
600
00:31:13,010 --> 00:31:14,060
You sure?
601
00:31:17,490 --> 00:31:18,540
Fuck.
602
00:31:18,541 --> 00:31:21,969
Yeah, what happened to we don't do
drugs, huh?
603
00:31:21,970 --> 00:31:24,490
It wasn't mine and it wasn't bad.
604
00:31:24,491 --> 00:31:28,289
So good you had to put in mum's fucking
name. Listen here, smartass. That shit
605
00:31:28,290 --> 00:31:31,709
belonged to people who now think that
they've been ripped off. Well, it's
606
00:31:31,710 --> 00:31:32,639
Tell them that.
607
00:31:32,640 --> 00:31:33,690
That won't cut it.
608
00:31:34,280 --> 00:31:35,520
I need a name.
609
00:31:39,620 --> 00:31:41,000
It's not going to get it back.
610
00:31:42,300 --> 00:31:44,480
Who were the jerkoffs who trashed it?
611
00:31:50,591 --> 00:31:52,139
Can
612
00:31:52,140 --> 00:32:00,899
you
613
00:32:00,900 --> 00:32:01,950
stump the cash?
614
00:32:04,400 --> 00:32:05,450
How much?
615
00:32:06,040 --> 00:32:08,300
Two, three. Might be able to keep them
happy.
616
00:32:08,700 --> 00:32:09,750
300 grand.
617
00:32:11,940 --> 00:32:12,990
Forget it.
618
00:32:13,680 --> 00:32:14,880
Then you should get gone.
619
00:32:18,840 --> 00:32:19,890
What?
620
00:32:20,840 --> 00:32:21,890
What?
621
00:32:21,891 --> 00:32:24,779
Nicky knows you're connected, so do the
people up the chain, and they're going
622
00:32:24,780 --> 00:32:26,599
to be looking for a pound of flesh here.
623
00:32:26,600 --> 00:32:28,060
I don't want it to be yours.
624
00:32:28,260 --> 00:32:29,720
So, go.
625
00:32:29,941 --> 00:32:32,559
That's it. That's your advice.
626
00:32:32,560 --> 00:32:33,610
That's off.
627
00:32:33,870 --> 00:32:35,730
I'm just trying to save your arse here.
628
00:32:58,790 --> 00:32:59,910
Oh, shit.
629
00:33:00,550 --> 00:33:02,510
What happened?
630
00:33:06,509 --> 00:33:07,930
I think it's got a message.
631
00:33:10,050 --> 00:33:12,870
Well, you definitely need to clean it
up.
632
00:33:13,630 --> 00:33:17,250
And I would help, but I've got Milt's
memorial.
633
00:33:22,430 --> 00:33:23,480
What?
634
00:33:23,890 --> 00:33:25,810
My husband, Milt. You remember him?
635
00:33:30,130 --> 00:33:31,180
Yep.
636
00:33:31,610 --> 00:33:32,890
Well, no one else seems to.
637
00:33:36,750 --> 00:33:38,170
I really want you to be there.
638
00:33:38,390 --> 00:33:42,650
Here, I'll try.
639
00:33:45,330 --> 00:33:46,710
Jethro, are you in trouble?
640
00:33:46,921 --> 00:33:52,749
There's no way I'm going to let him run
me out of fucking town.
641
00:33:52,750 --> 00:33:53,830
Who? Dad.
642
00:33:54,190 --> 00:33:55,240
Dad did that?
643
00:33:55,770 --> 00:33:57,150
Ah, yes, the prince of it.
644
00:34:01,270 --> 00:34:02,320
Where's the wolf?
645
00:34:03,240 --> 00:34:04,920
You think you're so fucking smart.
646
00:34:04,921 --> 00:34:08,638
Did you ever think about anyone else? I
don't know what you're talking about.
647
00:34:08,639 --> 00:34:10,460
We needed that money for the house.
648
00:34:10,980 --> 00:34:12,280
Now we're in major shit.
649
00:34:12,500 --> 00:34:13,550
Join the club.
650
00:34:13,880 --> 00:34:15,159
I hope she's happy.
651
00:34:15,820 --> 00:34:16,870
Cheryl.
652
00:34:18,219 --> 00:34:19,280
No, no, no, no, no.
653
00:34:19,679 --> 00:34:22,560
You don't fucking talk about her. Got
it?
654
00:34:22,880 --> 00:34:24,300
Oh, aren't you the good son?
655
00:34:26,361 --> 00:34:33,309
Someone called for you this afternoon. I
said to try you at work or maybe at
656
00:34:33,310 --> 00:34:34,489
your girlfriend's.
657
00:34:36,190 --> 00:34:37,450
Just trying to be helpful.
658
00:35:07,380 --> 00:35:08,430
It's my neighbor.
659
00:35:09,960 --> 00:35:11,010
Sorry, Mike.
660
00:35:12,960 --> 00:35:14,400
What the hell was that about?
661
00:35:15,760 --> 00:35:16,810
Nothing.
662
00:35:17,040 --> 00:35:18,100
Just get inside, eh?
663
00:35:23,180 --> 00:35:24,500
I'll be going away for a bit.
664
00:35:25,320 --> 00:35:26,370
On business?
665
00:35:28,040 --> 00:35:29,960
No, I could be in a bit of trouble.
666
00:35:31,120 --> 00:35:32,200
What kind of trouble?
667
00:35:33,000 --> 00:35:34,050
Um...
668
00:35:34,290 --> 00:35:35,730
The less you know, the better.
669
00:35:37,550 --> 00:35:38,600
Is this cold feet?
670
00:35:38,890 --> 00:35:39,940
What?
671
00:35:39,941 --> 00:35:43,209
If you don't want to move in with me,
you only have to stay. No, no, no, no.
672
00:35:43,210 --> 00:35:49,049
It's not that. Don't be crazy. I want to
be here more than anything, okay? But
673
00:35:49,050 --> 00:35:52,750
if anyone comes around here, you say we
split, all right?
674
00:35:53,190 --> 00:35:54,390
You don't know where I am.
675
00:35:54,770 --> 00:35:56,690
Where will you be? I don't know exactly.
676
00:35:56,691 --> 00:35:59,149
Oh, look, if you're in some kind of
trouble, I can help you.
677
00:35:59,150 --> 00:36:00,200
No, you can't!
678
00:36:00,201 --> 00:36:03,879
All right? You can't help me, and I
can't... risk anything happening to you
679
00:36:03,880 --> 00:36:04,930
Robbie. Get it?
680
00:36:05,100 --> 00:36:07,340
Okay? I shouldn't even fucking be here.
681
00:36:08,560 --> 00:36:09,610
Jesus Christ!
682
00:36:10,240 --> 00:36:11,560
My fucking family.
683
00:36:11,780 --> 00:36:12,830
What is this?
684
00:36:14,060 --> 00:36:15,110
Tell me!
685
00:36:16,740 --> 00:36:18,420
It's better you don't know, okay?
686
00:36:18,900 --> 00:36:22,360
Oh, can I call you? Can I get in touch
with you? I'll call you.
687
00:36:22,740 --> 00:36:23,790
Alright? When I can.
688
00:36:28,600 --> 00:36:29,650
Ah, shit.
689
00:36:30,660 --> 00:36:31,710
You're scaring me.
690
00:36:35,950 --> 00:36:37,000
No! No!
691
00:36:37,130 --> 00:36:38,430
No! Listen to me.
692
00:36:38,650 --> 00:36:39,700
Listen to me.
693
00:36:41,010 --> 00:36:42,060
Listen.
694
00:36:42,610 --> 00:36:44,330
It won't be for long.
695
00:36:44,930 --> 00:36:47,490
Okay? And I will come back.
696
00:36:48,350 --> 00:36:50,950
I will come back. I fucking promise.
697
00:36:51,570 --> 00:36:52,620
Okay?
698
00:37:13,870 --> 00:37:18,209
You should go somewhere else, okay? Just
for a few days. Send Robbie to his
699
00:37:18,210 --> 00:37:19,260
father.
700
00:37:19,630 --> 00:37:20,680
You don't know me.
701
00:37:21,090 --> 00:37:23,130
Don't be home, all right?
702
00:37:23,950 --> 00:37:25,000
You don't.
703
00:37:30,610 --> 00:37:31,660
So where will you be?
704
00:37:33,030 --> 00:37:34,110
I think I'll tell you.
705
00:37:35,770 --> 00:37:36,820
I'm not your enemy.
706
00:37:37,690 --> 00:37:39,010
You've got cash somewhere.
707
00:37:39,011 --> 00:37:41,049
You could bail me out if you wanted.
708
00:37:41,050 --> 00:37:45,210
That cash is committed to a house,
Jethro. A binding contract, as you
709
00:37:45,211 --> 00:37:49,729
So you got your own back. Is that what
you think this is about?
710
00:37:49,730 --> 00:37:50,780
Yep.
711
00:37:51,630 --> 00:37:52,710
You don't want me here.
712
00:37:53,150 --> 00:37:54,200
Not anymore.
713
00:37:58,450 --> 00:37:59,500
You know what?
714
00:38:00,290 --> 00:38:01,340
I wouldn't go.
715
00:38:01,970 --> 00:38:03,020
Except for her.
716
00:38:04,030 --> 00:38:05,350
But I'll fucking come back.
717
00:38:05,550 --> 00:38:07,610
Good on you. You're such a control
freak.
718
00:38:07,970 --> 00:38:09,750
I value loyalty.
719
00:38:09,751 --> 00:38:12,939
It's not fucking bad that mum gets what
she's due.
720
00:38:12,940 --> 00:38:16,419
But to the shit you've put her through.
I didn't fuck up here. You walked out on
721
00:38:16,420 --> 00:38:17,470
our family, man.
722
00:38:17,800 --> 00:38:21,290
Mum made a go of it on her own. You know
what? Good on her. Fuck your mother.
723
00:38:21,360 --> 00:38:24,320
What is your problem? You never gave me
credit for shit.
724
00:38:30,740 --> 00:38:32,420
Well, the university had its use.
725
00:38:32,780 --> 00:38:33,830
Thanks,
726
00:38:34,480 --> 00:38:36,040
Dad. I feel so fucking validated.
727
00:38:36,180 --> 00:38:37,740
See, you learned some big words.
728
00:38:40,780 --> 00:38:42,280
See you soon, Dad. Not that soon.
729
00:38:42,460 --> 00:38:43,510
Fuck you!
730
00:38:43,600 --> 00:38:44,780
I make my own decisions.
731
00:38:47,120 --> 00:38:50,250
You want to wind up in pieces in a
suitcase in the way of mudder?
732
00:38:52,740 --> 00:38:56,180
You tell them I've still got it. I need
a name or I'm in this shit.
733
00:38:56,580 --> 00:38:58,200
I'm doing my best to hold them off.
734
00:38:59,280 --> 00:39:00,330
You want me gone?
735
00:39:03,520 --> 00:39:05,860
A couple of years.
736
00:39:07,620 --> 00:39:09,240
You'll learn from your mistakes.
737
00:39:09,740 --> 00:39:10,790
Won't you?
738
00:39:25,000 --> 00:39:26,050
Where's the beard?
739
00:39:26,180 --> 00:39:27,230
Hey, Mr Neymar.
740
00:39:27,980 --> 00:39:29,080
Place looks nice.
741
00:39:29,820 --> 00:39:32,230
It's all about finding the beautiful
positive.
742
00:39:32,720 --> 00:39:34,220
You were on to something there.
743
00:39:35,360 --> 00:39:36,700
Really? Yes.
744
00:39:37,610 --> 00:39:39,290
Oh, Grandpa, that is so wonderful.
745
00:39:48,170 --> 00:39:49,330
I've got a job for you.
746
00:39:49,950 --> 00:39:51,910
Not Gary bloody Savage again.
747
00:39:52,270 --> 00:39:53,330
No, we're moving on.
748
00:39:53,331 --> 00:39:56,629
We're going to find the bastard who
dropped his seed in Rita.
749
00:39:56,630 --> 00:39:57,690
You know who it is?
750
00:39:57,950 --> 00:39:59,000
That's your job.
751
00:39:59,510 --> 00:40:00,560
Why me?
752
00:40:00,561 --> 00:40:02,749
Thought that was your business finding
wrongdoers.
753
00:40:02,750 --> 00:40:05,520
I didn't think it would all be to do
with the West family.
754
00:40:05,800 --> 00:40:08,210
You're lucky to be in work. There's the
positive.
755
00:40:08,620 --> 00:40:11,140
So, we find the bugger.
756
00:40:12,360 --> 00:40:13,410
Then we kill him.
757
00:40:13,600 --> 00:40:15,480
Oh, it just gets better.
758
00:40:18,060 --> 00:40:19,500
Mum, have we asked everyone?
759
00:40:19,700 --> 00:40:20,750
Oh, they'll be here.
760
00:40:21,620 --> 00:40:23,080
No, no call.
761
00:40:24,140 --> 00:40:25,190
We're grieving.
762
00:40:28,040 --> 00:40:29,090
You came.
763
00:40:29,380 --> 00:40:31,180
Hey, I wouldn't miss it for the world.
764
00:40:37,160 --> 00:40:38,210
Van. Van.
765
00:40:40,860 --> 00:40:41,910
Oh, hey, bro.
766
00:40:42,260 --> 00:40:43,310
Where's Mum?
767
00:40:43,311 --> 00:40:46,919
Uh, she's inside for the milk thing.
Come on, man, we've got to get in there.
768
00:40:46,920 --> 00:40:47,970
I can't.
769
00:40:48,320 --> 00:40:50,550
Yeah, Pascale will be slutted if we're
late.
770
00:40:50,760 --> 00:40:52,500
I can't, Van. I'm going away.
771
00:40:53,380 --> 00:40:54,580
Well, I've got a holiday.
772
00:40:55,020 --> 00:40:56,070
Listen to me.
773
00:40:56,901 --> 00:40:59,419
The thing with the drugs?
774
00:40:59,420 --> 00:41:00,560
Some shit's hit the fan.
775
00:41:02,260 --> 00:41:03,310
I know.
776
00:41:03,400 --> 00:41:04,450
What about you?
777
00:41:04,730 --> 00:41:08,250
But, um, I've got to go away for a
while, all right?
778
00:41:08,490 --> 00:41:13,130
So, um, it's your job to keep an eye out
for Mum, all right?
779
00:41:13,970 --> 00:41:15,110
From the drug dealers?
780
00:41:15,610 --> 00:41:16,660
No.
781
00:41:17,110 --> 00:41:18,160
From Dad.
782
00:41:19,910 --> 00:41:20,960
What's he done?
783
00:41:22,430 --> 00:41:26,570
He's fucking... Fuck.
784
00:41:28,710 --> 00:41:30,030
Look after Mum, all right?
785
00:41:31,630 --> 00:41:33,430
Whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait!
786
00:41:33,600 --> 00:41:37,360
If you go, then it'll be just me.
787
00:41:38,440 --> 00:41:45,039
Yeah, and Mum, and Pascal, and Loretta.
But we've never been alone
788
00:41:45,040 --> 00:41:46,090
before.
789
00:41:46,091 --> 00:41:52,019
It'll be okay, man. I mean, I've often
wished you'd die because you've been
790
00:41:52,020 --> 00:41:55,800
to me most of my life, but, um, you
know.
791
00:42:00,240 --> 00:42:01,920
Look out for Mum for me, all right?
792
00:42:06,090 --> 00:42:08,010
I'm really glad that you could all come.
793
00:42:08,210 --> 00:42:11,510
I just knew that you'd all want a chance
to remember Milt.
794
00:42:12,590 --> 00:42:14,130
Say how much he meant to you.
795
00:42:17,070 --> 00:42:18,120
Well?
796
00:42:19,570 --> 00:42:23,669
One great thing about fellow Milt was...
797
00:42:23,670 --> 00:42:30,549
He was from Daytona, which is home to
the Daytona 500, which is an awesome
798
00:42:30,550 --> 00:42:31,600
car. Thank you. Kia ora.
799
00:42:33,440 --> 00:42:37,419
Okay, that's lovely. Car racing is
great, and so was Milt. And we just hope
800
00:42:37,420 --> 00:42:38,840
was as rich as he says he was.
801
00:42:40,660 --> 00:42:41,940
Um, yeah, Milt, eh?
802
00:42:44,760 --> 00:42:48,320
Well, I have to admit I was a bit
suspicious of the guy at first.
803
00:42:48,640 --> 00:42:51,660
But, um, he turned out to be a decent
guy.
804
00:42:52,640 --> 00:42:53,780
Bonafide businessman.
805
00:42:54,900 --> 00:42:59,779
Then why were you so fucking mean to
him? Good thing. I don't care. He was a
806
00:42:59,780 --> 00:43:03,779
shit to him the whole time. You wanted
him dead, and you got him dead, and you
807
00:43:03,780 --> 00:43:07,899
don't even care about that! You don't
care about me, or anyone else, and I'm
808
00:43:07,900 --> 00:43:09,100
gonna hate you forever!
809
00:43:12,460 --> 00:43:15,380
You fucking bastard!
810
00:43:50,060 --> 00:43:53,380
This program was made with funding from
New Zealand On Air.
811
00:43:53,430 --> 00:43:57,980
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.