All language subtitles for Outrageous Fortune s04e02 The Edge Of Husbandry
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:05,060
This is Milt, my adorable and completely
wonderful new husband.
2
00:00:06,260 --> 00:00:10,740
We took a trip to Las Vegas in his
private jet, so he is loaded.
3
00:00:11,140 --> 00:00:15,260
Hey, Mr. West, Milt and Delaney the
Third. What sort of a stupid name is
4
00:00:16,239 --> 00:00:20,640
I'd like to take this opportunity to
welcome Milt into our family.
5
00:00:21,300 --> 00:00:23,320
I'm sure we'll all make him very
welcome.
6
00:00:23,760 --> 00:00:26,900
You don't marry somebody that you've
known for four weeks.
7
00:00:27,260 --> 00:00:30,340
Five weeks and you knocked up mum and
left home? Well, look where that ended.
8
00:00:31,720 --> 00:00:33,240
Now we can sort that divorce, eh?
9
00:00:59,210 --> 00:01:00,210
Morning, beautiful.
10
00:01:01,730 --> 00:01:02,730
Your phone?
11
00:01:02,990 --> 00:01:03,990
Mm -hmm.
12
00:01:05,290 --> 00:01:06,290
Who was that?
13
00:01:06,690 --> 00:01:07,690
Don't care.
14
00:01:08,850 --> 00:01:10,990
You should check in case it's important.
15
00:01:16,230 --> 00:01:16,750
How's
16
00:01:16,750 --> 00:01:24,210
that?
17
00:01:24,390 --> 00:01:25,690
140 over 90.
18
00:01:26,330 --> 00:01:27,390
Okay, that's not good.
19
00:01:27,610 --> 00:01:28,610
Not bad, though.
20
00:01:28,670 --> 00:01:31,830
You better have the best resident in the
world for waking me up. We have to go
21
00:01:31,830 --> 00:01:33,630
and we need everyone's help, even yours.
22
00:01:33,890 --> 00:01:35,170
Not we, just me.
23
00:01:35,530 --> 00:01:36,530
Have you come to your senses?
24
00:01:36,810 --> 00:01:38,550
Loretta, this is life and death
important.
25
00:01:38,930 --> 00:01:39,930
What is the problem?
26
00:01:40,990 --> 00:01:41,990
There's a hurricane.
27
00:01:42,730 --> 00:01:43,970
Well, in Henderson?
28
00:01:44,250 --> 00:01:45,250
No, in Florida.
29
00:01:45,630 --> 00:01:46,930
Well, moving towards Florida.
30
00:01:47,270 --> 00:01:50,950
It was tropical depression, Arthur. Now
it's tropical storm, Arthur, and they're
31
00:01:50,950 --> 00:01:53,590
expecting it to be tropical hurricane,
Arthur, by tomorrow.
32
00:01:53,970 --> 00:01:54,589
Who's Arthur?
33
00:01:54,590 --> 00:01:55,509
A hurricane.
34
00:01:55,510 --> 00:01:56,510
Hmm.
35
00:01:56,560 --> 00:01:57,559
Not here, Van.
36
00:01:57,560 --> 00:01:59,080
In Florida, more on.
37
00:01:59,720 --> 00:02:01,200
Approaching the Bahamas, to be precise.
38
00:02:01,440 --> 00:02:04,080
But it's heading towards Florida, so we
need to book our ticket now.
39
00:02:04,440 --> 00:02:06,200
Not we, just me.
40
00:02:06,500 --> 00:02:08,460
I told you, I'm coming with you.
41
00:02:08,880 --> 00:02:13,180
I thought you were meant to go away from
a hurricane, not towards it. Mum,
42
00:02:13,300 --> 00:02:15,380
Arthur is heading towards Daytona Beach.
43
00:02:16,560 --> 00:02:17,560
Where Milt's house is.
44
00:02:17,940 --> 00:02:19,460
Where the Sunset Channel is.
45
00:02:19,680 --> 00:02:21,580
We need to get there and make sure
everyone's alright.
46
00:02:22,220 --> 00:02:25,120
Won't being in the middle of a hurricane
be bad for his blood pressure problems?
47
00:02:25,550 --> 00:02:29,310
Yeah, and that's why I need to be there.
And why I need to go alone.
48
00:02:29,570 --> 00:02:34,170
I told you. And I'm telling you that you
being there worrying about you, that
49
00:02:34,170 --> 00:02:35,170
will make it worse.
50
00:02:35,270 --> 00:02:37,770
I need to know that you're here, safe.
51
00:02:38,390 --> 00:02:39,610
I'm going alone, Pascal.
52
00:02:40,610 --> 00:02:42,110
That is my final word.
53
00:02:44,790 --> 00:02:47,050
See that? Must lay in the sack.
54
00:02:47,310 --> 00:02:51,210
No, I'm just making a point that if he
can survive Hurricane Pascal every
55
00:02:51,370 --> 00:02:53,230
then maybe he's not as fragile as we all
think.
56
00:02:55,310 --> 00:02:56,310
So, Izzy?
57
00:02:58,490 --> 00:03:00,990
I don't actually know.
58
00:03:01,270 --> 00:03:02,930
We haven't actually done it yet.
59
00:03:04,630 --> 00:03:05,770
Oh, my God.
60
00:03:07,810 --> 00:03:09,970
I could kill him with my body.
61
00:03:38,670 --> 00:03:39,670
you and my friends.
62
00:04:15,880 --> 00:04:18,140
in my head. That other money man's all
about you, babe.
63
00:04:19,019 --> 00:04:21,579
But have you noticed our van's been
behaving lately?
64
00:04:25,560 --> 00:04:26,560
Hi.
65
00:04:27,160 --> 00:04:28,160
I'm brushing my shelf.
66
00:04:28,320 --> 00:04:29,320
Ah, there we go, babe.
67
00:04:31,840 --> 00:04:32,940
It's cooking time to burn.
68
00:04:33,220 --> 00:04:35,100
Ah, I should go, I mean.
69
00:04:36,680 --> 00:04:40,040
He's going to be hit the free pick, bro.
And Dane Harrison is doing one of his
70
00:04:40,040 --> 00:04:43,620
awesome picks on the spit. Oh, bro, bro,
bro. And the Raj has scored some actual
71
00:04:43,620 --> 00:04:46,660
Jamaican hits, bro. From actual Jamaica.
72
00:04:47,220 --> 00:04:49,220
Makes the boogie thunder look like
cabbage, boy.
73
00:04:49,700 --> 00:04:50,720
Yes. Here you go.
74
00:04:51,360 --> 00:04:52,540
I'm just going to hit him, bro.
75
00:04:56,400 --> 00:04:57,400
This is all my fault.
76
00:04:57,720 --> 00:04:58,720
Eh?
77
00:04:59,160 --> 00:05:00,160
I brought my shell.
78
00:05:00,640 --> 00:05:01,640
I'll be good, bro.
79
00:05:01,740 --> 00:05:03,740
Aw. I should go, I mean.
80
00:05:05,380 --> 00:05:06,249
See ya.
81
00:05:06,250 --> 00:05:07,250
My turn.
82
00:05:08,090 --> 00:05:09,850
Here you go, bro. Just going to get
home, mate.
83
00:05:11,670 --> 00:05:12,670
OK.
84
00:05:12,970 --> 00:05:13,970
Oh,
85
00:05:16,690 --> 00:05:19,130
look, no way is it your fault their van
is lonely.
86
00:05:20,050 --> 00:05:21,070
You think that's what it is?
87
00:05:21,410 --> 00:05:22,570
Yeah, for sure, you know.
88
00:05:23,310 --> 00:05:25,130
Him seeing all the love around when he's
got none.
89
00:05:26,130 --> 00:05:27,310
We should do something, eh?
90
00:05:27,630 --> 00:05:28,630
Yeah, totally.
91
00:05:29,770 --> 00:05:30,770
But later, eh?
92
00:05:39,310 --> 00:05:40,310
What about this one?
93
00:05:41,430 --> 00:05:42,430
Yeah, nice.
94
00:05:43,270 --> 00:05:44,530
You say that about all of them.
95
00:05:44,790 --> 00:05:46,130
Maybe you've just got great taste.
96
00:05:46,590 --> 00:05:48,870
Maybe you want us to get the hell out of
your house.
97
00:05:52,490 --> 00:05:53,510
Hey, what about this one?
98
00:05:54,290 --> 00:05:55,290
No, we can do better.
99
00:05:56,830 --> 00:05:57,850
I've got a job for you.
100
00:05:59,190 --> 00:06:00,550
Yeah, I'm a bit busy at the moment, Dad.
101
00:06:01,950 --> 00:06:04,610
I was thinking about that bastard that's
hoodwinked your sister.
102
00:06:05,070 --> 00:06:07,010
Hoodwinked? Scammed her into marrying
him.
103
00:06:07,250 --> 00:06:08,250
It'll be milk then.
104
00:06:09,520 --> 00:06:12,600
I want you to dig around and see what
you can find out about him. Dig around?
105
00:06:13,840 --> 00:06:16,480
People think this country's a soft
touch. What people?
106
00:06:17,420 --> 00:06:18,420
Foreign bastards.
107
00:06:18,940 --> 00:06:20,120
Like con artists?
108
00:06:20,360 --> 00:06:24,660
Yeah. And what would Milt be trying to
con out of Pascal, huh? The autographed
109
00:06:24,660 --> 00:06:28,300
Rachel Hunter G -string. Yeah, well,
it's what's inside the G -string he's
110
00:06:28,300 --> 00:06:31,500
after. You can't deal with it, can you?
Your little princess shacked up with
111
00:06:31,500 --> 00:06:33,020
some rich old American. Oh, yeah?
112
00:06:33,840 --> 00:06:35,320
Who says he's rich?
113
00:06:36,200 --> 00:06:37,660
That's what I'm trying to find out.
114
00:06:37,900 --> 00:06:39,140
Dad. Get over it.
115
00:06:39,500 --> 00:06:42,400
I mean, he's better than 99 % of the
dropkits she's hooked up with in the
116
00:06:42,600 --> 00:06:45,700
Don't you talk about your sister like
that. Okay, I'll refrain from telling
117
00:06:45,700 --> 00:06:46,700
truth in future, shall I?
118
00:06:46,880 --> 00:06:50,180
You know, you know, don't you? She was a
virgin till she met Milt. You know
119
00:06:50,180 --> 00:06:51,180
that, eh?
120
00:06:51,260 --> 00:06:53,060
I want you to check him out.
121
00:06:53,540 --> 00:06:55,140
Sorry, Dad. Don't do that kind of thing.
122
00:06:58,240 --> 00:06:59,740
Hey, what about this one?
123
00:07:02,140 --> 00:07:03,200
Not even a blowjob?
124
00:07:09,320 --> 00:07:10,720
angle here. What angle?
125
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Pascal and Milt.
126
00:07:12,360 --> 00:07:13,360
Angle for who?
127
00:07:13,540 --> 00:07:15,660
Well, Pascal's angle is obvious.
128
00:07:16,160 --> 00:07:18,060
Milt dies. She becomes a rich widow.
129
00:07:18,980 --> 00:07:20,840
Oh, come on. You know you've been
thinking it too.
130
00:07:21,220 --> 00:07:22,900
Pascal is not like that.
131
00:07:23,360 --> 00:07:25,700
Yeah, true. She's too stupid to be like
that.
132
00:07:26,320 --> 00:07:29,620
So, the real question then is what's
going on in Milt's head?
133
00:07:30,260 --> 00:07:34,760
If he can't plough a green field,
because if he does, he kills over, then
134
00:07:34,760 --> 00:07:36,500
left? Can't be the conversation.
135
00:07:37,660 --> 00:07:38,880
Does he have a death wish?
136
00:07:39,500 --> 00:07:41,920
Is Pascal his suicide bombshell?
137
00:07:42,920 --> 00:07:45,440
Well, whatever's going on, I know one
thing for sure.
138
00:07:45,780 --> 00:07:49,780
Be nice to Pascal, because she has one
root and one heart attack away from a
139
00:07:49,780 --> 00:07:50,780
of cash.
140
00:07:55,100 --> 00:07:55,899
It's done.
141
00:07:55,900 --> 00:07:56,900
Shh.
142
00:07:57,000 --> 00:07:58,200
Stay in the two guys' accounts.
143
00:08:02,360 --> 00:08:03,360
Sorry.
144
00:08:03,980 --> 00:08:04,980
What's done?
145
00:08:05,520 --> 00:08:07,680
I found Van the perfect girl, so who
won't be lonely?
146
00:08:08,500 --> 00:08:09,500
Which is good.
147
00:08:09,900 --> 00:08:13,180
But do you reckon Van's ready for a
relationship with a real chick? I've got
148
00:08:13,180 --> 00:08:14,180
that covered.
149
00:08:14,240 --> 00:08:15,640
Hayley's not like an actual
relationship.
150
00:08:16,240 --> 00:08:17,820
She's more like an entree to a
relationship.
151
00:08:19,160 --> 00:08:20,160
How does that work?
152
00:08:20,640 --> 00:08:22,560
Well, Van gets laid, so he gets back on
horse.
153
00:08:22,980 --> 00:08:24,280
Well, she looks like a horse.
154
00:08:24,500 --> 00:08:25,379
No.
155
00:08:25,380 --> 00:08:26,380
She's beautiful.
156
00:08:26,700 --> 00:08:28,360
So how do you know Van's going to get
laid?
157
00:08:28,600 --> 00:08:29,600
It's a done deal.
158
00:08:30,580 --> 00:08:31,760
But I need $250.
159
00:08:35,630 --> 00:08:39,230
You hired Ben Hooker? Yeah, but he won't
know it's a hooker.
160
00:08:39,870 --> 00:08:42,770
You know, it'll be like, Ben, this is my
old friend Hayley, and wham, he gets
161
00:08:42,770 --> 00:08:43,770
his end of it.
162
00:08:46,010 --> 00:08:47,010
So?
163
00:08:47,330 --> 00:08:48,670
What? Too pretty.
164
00:08:51,350 --> 00:08:52,350
Fuck me.
165
00:09:00,550 --> 00:09:02,270
So how's everything at home?
166
00:09:03,050 --> 00:09:04,050
My home?
167
00:09:04,410 --> 00:09:06,010
Yes. Same old.
168
00:09:07,170 --> 00:09:08,170
How's Pascal?
169
00:09:08,310 --> 00:09:09,390
Oh, pretty miserable.
170
00:09:09,770 --> 00:09:11,230
Melt's got to fly back to the States.
171
00:09:11,750 --> 00:09:15,050
Really? Temporary. Don't get your hopes
up. And it doesn't bother you?
172
00:09:15,370 --> 00:09:17,730
A bullshit artist taking advantage of
our little girl?
173
00:09:18,510 --> 00:09:19,730
Bullshit artist. You heard me.
174
00:09:21,130 --> 00:09:22,790
You know they're not actually having
sex?
175
00:09:23,310 --> 00:09:28,230
Yeah. Yeah, apparently he could drop
dead just getting a heart on. Crap. So,
176
00:09:28,230 --> 00:09:31,410
know, if he's not actually having his
wicked way with your princess, I can't
177
00:09:31,410 --> 00:09:33,070
exactly how he's taking advantage of
her.
178
00:09:33,660 --> 00:09:36,220
And if he's after the wet fortune, good
luck.
179
00:09:37,720 --> 00:09:39,200
Is she not good enough for him?
180
00:09:39,600 --> 00:09:41,200
Jesus, Wolf, I don't fucking know.
181
00:09:42,540 --> 00:09:44,500
Well, it means we could get the marriage
annulled, right?
182
00:09:46,040 --> 00:09:50,060
Can we just talk about annulling our
bloody marriage?
183
00:09:52,540 --> 00:09:54,340
Well, there's not much to talk about, is
there?
184
00:09:54,920 --> 00:09:58,160
It'll be 50 -50. I guess we'll need to
get valuations on that. What do you
185
00:09:58,240 --> 00:09:59,240
50 -50?
186
00:10:00,739 --> 00:10:03,120
Well, that's the law, isn't it? Since
when did you care about the law?
187
00:10:03,320 --> 00:10:05,740
Cheryl, I'm just telling you the way it
is. What, so I meant to give you half
188
00:10:05,740 --> 00:10:08,660
the house? And the business, and
anything else. Like fuck. You have
189
00:10:08,660 --> 00:10:12,000
do with that business, not until your
bastard brother turns up. Cheryl, it's
190
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
law. I didn't make it.
191
00:10:15,100 --> 00:10:16,100
It's just how it is.
192
00:10:19,980 --> 00:10:23,380
It's like he is. He gives me shit about
my business. It was a big fucking joke
193
00:10:23,380 --> 00:10:26,780
to him, and now he's spending all his
fucking time trying to take it away from
194
00:10:26,780 --> 00:10:27,780
me. That's just wrong.
195
00:10:28,300 --> 00:10:29,300
That's just fucking mean.
196
00:10:30,520 --> 00:10:33,720
What? Well, in terms of the property
relationship... No, no, don't you start
197
00:10:33,720 --> 00:10:36,480
that thing. I didn't make the law. Not
when I am the one taking it up the
198
00:10:36,480 --> 00:10:37,480
fucking arm.
199
00:10:38,420 --> 00:10:43,040
Um, okay, you could take it to court and
argue that an equal share is what they
200
00:10:43,040 --> 00:10:44,040
call repugnant justice.
201
00:10:44,880 --> 00:10:45,880
Repugnant is right.
202
00:10:46,560 --> 00:10:50,300
Or you could take half of everything
Wolf had.
203
00:10:50,840 --> 00:10:53,460
Half of what, exactly?
204
00:10:53,780 --> 00:10:54,780
You've got cash somewhere.
205
00:10:54,820 --> 00:10:56,340
Yeah, yeah, you try and find it. Why?
206
00:10:57,320 --> 00:10:58,440
He's looking to buy a house.
207
00:10:58,810 --> 00:10:59,850
That's where the money's going to end
up.
208
00:11:01,610 --> 00:11:07,630
You just string things along until after
he's bought, and then you're gone for
209
00:11:07,630 --> 00:11:08,630
half of what's his.
210
00:11:09,890 --> 00:11:11,270
It's a black call, right?
211
00:11:12,190 --> 00:11:13,190
Wait.
212
00:11:13,970 --> 00:11:18,070
And, uh, then nail the bastard's balls
to the wall.
213
00:11:19,290 --> 00:11:20,710
Yeah, if that's what you want, Mum.
214
00:11:45,640 --> 00:11:47,160
So what's your going rate, then?
215
00:11:47,500 --> 00:11:48,500
What do you want?
216
00:11:50,280 --> 00:11:52,700
I need someone to do some checking up
for me.
217
00:11:53,940 --> 00:11:56,640
Unfortunately, you're the only wanker I
know in this line of work.
218
00:11:57,000 --> 00:11:58,480
Stop with the flattery.
219
00:11:59,800 --> 00:12:00,820
It's a job.
220
00:12:01,220 --> 00:12:02,440
You want it or not?
221
00:12:04,440 --> 00:12:05,440
Depends on the job.
222
00:12:07,660 --> 00:12:08,680
Background check.
223
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
On who?
224
00:12:10,300 --> 00:12:12,160
One Milton Delaney III.
225
00:12:14,360 --> 00:12:16,260
What kind of a bullshit name is that?
226
00:12:16,800 --> 00:12:19,940
Would that be Milton Delaney III, your
son -in -law?
227
00:12:20,300 --> 00:12:21,300
Fuck up.
228
00:12:21,520 --> 00:12:23,940
What's the matter? You worried he's
after your family's silver?
229
00:12:24,980 --> 00:12:27,220
Do you and Cheryl work from the same
joke book?
230
00:12:31,920 --> 00:12:32,920
Here.
231
00:12:33,680 --> 00:12:37,600
I give you an advance for expenses and
shit like that. Is that how it works?
232
00:12:40,720 --> 00:12:42,160
Happy to take your money, Wolf.
233
00:12:43,440 --> 00:12:46,240
Just don't expect to fly to bloody
Florida on me.
234
00:12:49,740 --> 00:12:52,540
So the poor bastard hasn't even got to
finger bang you yet.
235
00:12:53,020 --> 00:12:56,420
Oh, God, you're so much nicer when sex
used to gross you out.
236
00:12:56,680 --> 00:12:57,880
Have they even seen you naked?
237
00:12:58,820 --> 00:13:00,020
Duh, he has a heart condition.
238
00:13:00,360 --> 00:13:01,940
And you have a body to die for.
239
00:13:02,720 --> 00:13:06,660
Look, what you have to understand is
that what me and Milt have is special.
240
00:13:07,020 --> 00:13:08,060
Yep, sure is.
241
00:13:08,260 --> 00:13:12,360
I mean, what we have is almost too
beautiful and spiritual for words.
242
00:13:13,230 --> 00:13:15,510
He saved me, Loretta, and I saved him
back.
243
00:13:15,730 --> 00:13:17,090
Well, it's a funny way to show your
gratitude.
244
00:13:17,650 --> 00:13:21,810
I mean, look who I was a year ago.
Almost exactly a year ago, I was
245
00:13:21,810 --> 00:13:26,190
home from Pakistan, a happily engaged
woman, not knowing that my heart was
246
00:13:26,190 --> 00:13:27,630
to be broken by a midget doctor.
247
00:13:28,570 --> 00:13:30,810
Not that I have anything against midgets
or doctors.
248
00:13:31,090 --> 00:13:32,430
Oh, my God, a year ago.
249
00:13:32,750 --> 00:13:34,210
Yeah, that's what I said a year ago.
250
00:13:35,530 --> 00:13:38,350
Scal, what else was happening a year
ago?
251
00:13:39,790 --> 00:13:41,730
You were getting knocked out. Apart from
that.
252
00:13:52,170 --> 00:13:53,310
That's why he's been on my piece.
253
00:13:55,230 --> 00:13:58,210
Ben, we are so sorry.
254
00:14:01,130 --> 00:14:03,470
Okay. Aren't we? Yes.
255
00:14:08,030 --> 00:14:09,410
Hug him, Loretta.
256
00:14:17,730 --> 00:14:18,730
Sorry, Ben.
257
00:14:21,230 --> 00:14:22,230
Where are you going now?
258
00:14:23,330 --> 00:14:24,330
To the pub.
259
00:14:24,830 --> 00:14:27,230
Have a drink with Casey and Munda. Well,
we'll come.
260
00:14:27,490 --> 00:14:28,490
What will we?
261
00:14:28,930 --> 00:14:29,930
One drink.
262
00:14:30,910 --> 00:14:32,410
To honour Aurora's memory.
263
00:14:32,950 --> 00:14:33,950
Together.
264
00:14:34,110 --> 00:14:35,110
As a family.
265
00:14:37,190 --> 00:14:38,390
Okay. Cool.
266
00:14:40,250 --> 00:14:41,430
This is going to be choice.
267
00:14:41,910 --> 00:14:45,710
Yeah, and poor Van figures out we're
setting him up with a hooker. He won't,
268
00:14:45,710 --> 00:14:46,529
she's lovely.
269
00:14:46,530 --> 00:14:47,990
And Van's going to get his end away.
270
00:14:48,350 --> 00:14:49,610
And what could be better than that?
271
00:14:53,290 --> 00:14:54,290
What are they doing here?
272
00:14:54,410 --> 00:14:55,410
Hey, guys.
273
00:14:55,950 --> 00:14:57,110
Didn't know you bring your sisters.
274
00:14:57,570 --> 00:14:59,550
Yeah. You got a problem with that?
275
00:15:00,070 --> 00:15:01,610
Shouldn't you be at home looking after
your baby?
276
00:15:01,990 --> 00:15:03,210
Not now, you two.
277
00:15:03,630 --> 00:15:05,670
This, of all days, is not a day for
fighting.
278
00:15:06,270 --> 00:15:10,870
This is a day for remembering the happy
times that we've all spent together.
279
00:15:11,450 --> 00:15:13,250
I haven't spent any happy times with
her.
280
00:15:13,830 --> 00:15:16,590
Not with Loretta. No one's spent happy
times with Loretta.
281
00:15:17,430 --> 00:15:21,870
With Aurora on the first anniversary
of...
282
00:15:22,300 --> 00:15:23,300
who are leaving us.
283
00:15:27,560 --> 00:15:28,860
Oh, my God.
284
00:15:29,380 --> 00:15:31,660
Oh, shit. Do that or I didn't even
think.
285
00:15:33,860 --> 00:15:34,860
OK.
286
00:15:37,660 --> 00:15:38,660
Oh,
287
00:15:39,960 --> 00:15:43,040
my love.
288
00:15:44,060 --> 00:15:45,760
Hi. Hi.
289
00:15:46,040 --> 00:15:47,040
Hi.
290
00:15:51,210 --> 00:15:52,210
Must be the famous monster.
291
00:15:52,950 --> 00:15:53,950
Hi.
292
00:15:54,210 --> 00:15:55,250
Yeah, hi.
293
00:15:58,030 --> 00:15:59,030
Hi.
294
00:16:00,010 --> 00:16:01,450
Hayley. Right.
295
00:16:02,370 --> 00:16:03,370
Ben.
296
00:16:06,190 --> 00:16:07,190
Have a seat.
297
00:16:12,410 --> 00:16:14,470
So, is she pissed off?
298
00:16:15,170 --> 00:16:20,570
No, she tried to make out. It didn't
bother her, but Cheryl's not good at...
299
00:16:20,680 --> 00:16:24,040
Well, as long as she knows what's what,
eh?
300
00:16:25,060 --> 00:16:26,060
Game on.
301
00:16:26,200 --> 00:16:28,000
First game's a good game.
302
00:16:31,020 --> 00:16:35,300
I'm going to take a shower.
303
00:16:40,820 --> 00:16:42,640
Son. Ed?
304
00:16:58,630 --> 00:16:59,630
One service.
305
00:17:00,230 --> 00:17:02,390
Can I have some advantages of being
here?
306
00:17:02,730 --> 00:17:04,630
You don't have to stick around on my
account.
307
00:17:09,470 --> 00:17:10,510
How goes the house hunt?
308
00:17:12,190 --> 00:17:13,190
It goes.
309
00:17:14,210 --> 00:17:16,530
Well, if there's anything I can do to
help it go quicker.
310
00:17:17,630 --> 00:17:19,270
You're trying to get rid of us, Jethro.
311
00:17:20,329 --> 00:17:23,349
No, seriously, if you need a hand, let
me know. I know a couple of bankers.
312
00:17:24,430 --> 00:17:25,430
Yeah, I bet you do.
313
00:17:27,179 --> 00:17:30,580
No, we're okay, thanks. Neither of us is
really into dealing with banks, if we
314
00:17:30,580 --> 00:17:31,580
can help it.
315
00:17:32,880 --> 00:17:33,880
And can you?
316
00:17:35,940 --> 00:17:36,940
Help it.
317
00:17:39,960 --> 00:17:41,480
Oh, lucky you.
318
00:17:43,940 --> 00:17:45,820
I might go join Wolf for that shower.
319
00:17:47,440 --> 00:17:48,760
Personal hygiene is important.
320
00:17:50,700 --> 00:17:51,700
Your own business?
321
00:17:51,940 --> 00:17:53,780
Cool. Yeah, yeah, of course.
322
00:17:54,220 --> 00:17:56,040
And, um, what do you do, Hayley?
323
00:17:58,090 --> 00:17:59,090
I'm in hospitality.
324
00:17:59,330 --> 00:18:02,250
Oh, like, um, restaurants and stuff, eh?
325
00:18:03,250 --> 00:18:04,530
Thank you very much, Lee.
326
00:18:05,670 --> 00:18:06,670
Yes.
327
00:18:10,090 --> 00:18:11,290
Many private functions.
328
00:18:11,550 --> 00:18:14,030
Yeah. It's fair a lot of money. Hey,
Van.
329
00:18:14,290 --> 00:18:15,710
Tide's out. Marsh out.
330
00:18:16,290 --> 00:18:19,170
You? Mm -hmm. And Hayley can help you
carry them.
331
00:18:27,180 --> 00:18:28,180
You were all class.
332
00:18:28,320 --> 00:18:30,420
She didn't know today was today, okay?
333
00:18:31,720 --> 00:18:34,220
Hey, it's been a year since we hooked
up.
334
00:18:34,440 --> 00:18:37,680
So you thought you could celebrate your
first fuck anniversary by hiring Van a
335
00:18:37,680 --> 00:18:41,020
hooker? What? And what were you doing a
year ago, Loretta? Oh, that's right,
336
00:18:41,040 --> 00:18:42,300
getting locked up. Whoa, whoa, whoa.
337
00:18:42,960 --> 00:18:43,960
Hayley's a hooker.
338
00:18:46,220 --> 00:18:47,580
She's just Grandpa's regular.
339
00:18:49,060 --> 00:18:51,840
Oh, you hired Van the same hooker as
Grandpa?
340
00:18:52,120 --> 00:18:53,119
Shh.
341
00:18:53,120 --> 00:18:54,200
God, that is, like, intense.
342
00:18:54,560 --> 00:18:56,400
Yeah, you'd know about that, wouldn't
you? Shut up, Loretta.
343
00:18:57,710 --> 00:18:58,389
How could you?
344
00:18:58,390 --> 00:19:01,050
We wanted him to meet a nice girl. I can
get a guaranteed route.
345
00:19:01,310 --> 00:19:05,130
How could you treat Aurora's memory like
this? I told you I didn't know.
346
00:19:05,510 --> 00:19:08,390
And it'll all be caught as long as Dan
doesn't find out.
347
00:19:08,750 --> 00:19:10,330
He's damn right he's not going to find
out.
348
00:19:10,850 --> 00:19:12,790
He used to do that quite a lot.
349
00:19:13,590 --> 00:19:16,210
Hey, Hayley. Can I just have a quick
word with you over here?
350
00:19:17,770 --> 00:19:18,770
Girl talk, then.
351
00:19:19,670 --> 00:19:21,650
Uh, what, like tampons and shit?
352
00:19:22,050 --> 00:19:23,070
Yeah, something like that.
353
00:19:26,370 --> 00:19:28,830
Now, I'm sure that you're really nice.
354
00:19:29,530 --> 00:19:32,550
And it's not that I'm judgmental about
what you do, because heaps of my friends
355
00:19:32,550 --> 00:19:33,830
from school, they're prostitutes now.
356
00:19:34,410 --> 00:19:39,410
It's just, no way is my brother shacking
up with Hooker on the anniversary of
357
00:19:39,410 --> 00:19:40,409
his true love's death.
358
00:19:40,410 --> 00:19:41,470
But I've already been paid.
359
00:19:42,270 --> 00:19:44,570
Okay, let me put this another way.
360
00:19:45,810 --> 00:19:48,590
Fuck. You know, Loretta, this explains a
lot.
361
00:19:51,510 --> 00:19:52,510
What does?
362
00:19:52,690 --> 00:19:54,930
Why Pascal's been making so weird
lately.
363
00:19:56,330 --> 00:19:57,550
She's on the rag, man.
364
00:19:58,370 --> 00:19:59,470
Very perceptive, Van.
365
00:20:00,030 --> 00:20:02,210
I bet you're glad you don't have to deal
with that shit anymore.
366
00:20:03,070 --> 00:20:04,970
What? I know you've had a baby.
367
00:20:07,130 --> 00:20:08,670
Hey. I've got to go.
368
00:20:08,890 --> 00:20:10,070
I've got a text from my mum, eh?
369
00:20:10,610 --> 00:20:11,850
Bye. Bye, Hayley.
370
00:20:12,250 --> 00:20:13,750
Nice to meet you, Hayley.
371
00:20:14,010 --> 00:20:21,010
OK, I would like to propose a toast to
Aurora and all those who truly cared
372
00:20:21,010 --> 00:20:22,010
about her.
373
00:20:22,930 --> 00:20:23,930
Cheers.
374
00:20:24,170 --> 00:20:25,170
Cheers.
375
00:20:28,840 --> 00:20:31,760
Good news is Arthur has slowed. I might
just get there in time.
376
00:20:31,980 --> 00:20:34,660
And the bad news is you might just get
there in time.
377
00:20:36,620 --> 00:20:40,800
The bad news is it appears to be
intensifying. They're talking about a
378
00:20:40,800 --> 00:20:42,940
5. On a scale of what?
379
00:20:43,820 --> 00:20:44,820
One to five.
380
00:20:44,900 --> 00:20:45,940
And five's the worst?
381
00:20:46,380 --> 00:20:47,580
Until a six comes along.
382
00:20:48,060 --> 00:20:49,360
I have to go with you.
383
00:20:49,640 --> 00:20:51,200
Again, no, Pascal.
384
00:20:51,560 --> 00:20:52,660
You're staying here.
385
00:20:53,060 --> 00:20:54,060
End of story.
386
00:21:03,490 --> 00:21:05,210
Wonderful, wonderful man.
387
00:21:05,770 --> 00:21:07,430
Yes, isn't he? He's really nice.
388
00:21:08,510 --> 00:21:10,130
And he's so brave.
389
00:21:10,690 --> 00:21:11,690
So not you.
390
00:21:11,750 --> 00:21:15,290
Mum, don't. Me and Milt, we connect on
other levels.
391
00:21:15,490 --> 00:21:18,830
Levels that you wouldn't begin to
understand. No argument there.
392
00:21:19,070 --> 00:21:24,130
Our marriage is a spiritual union. Yeah,
but there's a certain thing, you know,
393
00:21:24,150 --> 00:21:26,830
that married couples do after they get
married.
394
00:21:27,230 --> 00:21:28,410
Good. You're as bad as Loretta.
395
00:21:28,630 --> 00:21:30,050
All I'm saying is that...
396
00:21:30,890 --> 00:21:32,950
You can't have a good marriage without
sex.
397
00:21:33,250 --> 00:21:34,730
You and Dad managed for ages.
398
00:21:35,030 --> 00:21:37,910
That was only when he went into hiding
or was in prison. Otherwise the sex was
399
00:21:37,910 --> 00:21:39,270
great. I don't want to talk about it.
400
00:21:39,470 --> 00:21:44,390
All I'm saying is that without sex, you
can't have a good marriage.
401
00:21:44,830 --> 00:21:46,750
You just said that you and Dad had great
sex.
402
00:21:47,150 --> 00:21:51,030
Yeah, well that was... It wasn't sex
that ended the marriage.
403
00:21:52,530 --> 00:21:56,370
You were having sex with Judd. Dad had a
whole other family which presumably
404
00:21:56,370 --> 00:22:00,510
involved sex. I'm just saying, why are
you married to Milt?
405
00:22:00,880 --> 00:22:04,720
And I told you, it's because we connect
on other levels. I know he's wealthy,
406
00:22:04,880 --> 00:22:06,500
but surely even you.
407
00:22:07,660 --> 00:22:09,920
Are you saying I'm some kind of gold
-digging slut?
408
00:22:10,140 --> 00:22:12,520
No, no, no. I mean, you're not even
having sex, so how can you be?
409
00:22:17,180 --> 00:22:18,180
You okay, honey?
410
00:22:18,840 --> 00:22:21,120
No, I hate my sexist family.
411
00:22:21,560 --> 00:22:25,200
All I ever think about is sex. Sex, sex,
sex, sex, sex. Or money.
412
00:22:25,640 --> 00:22:27,700
But mainly all I can think about is sex.
413
00:22:29,450 --> 00:22:30,530
I can understand that.
414
00:22:31,670 --> 00:22:35,250
Oh, God, they haven't been on at you
about sex, have they? No, no, no, no.
415
00:22:35,250 --> 00:22:37,550
just I've been thinking about it a lot
lately.
416
00:22:38,970 --> 00:22:39,970
Sex?
417
00:22:42,010 --> 00:22:45,170
And how wonderful it would be with you.
418
00:22:49,310 --> 00:22:53,930
Now, before we got married, we were
completely open and honest with each
419
00:22:53,990 --> 00:22:57,190
You told me about your medical history.
And you told me about your quite
420
00:22:57,190 --> 00:22:59,070
extensive sex life.
421
00:22:59,450 --> 00:23:02,970
Well, I'm totally over now. And you
don't have to be, is all I'm saying.
422
00:23:02,970 --> 00:23:03,970
all I'm saying.
423
00:23:05,270 --> 00:23:06,270
No.
424
00:23:06,710 --> 00:23:10,230
I have made healthy men pass out by
having sex with them.
425
00:23:10,530 --> 00:23:11,870
And not just because they were wasted.
426
00:23:13,190 --> 00:23:14,630
I will kill you.
427
00:23:15,150 --> 00:23:16,430
But what if you didn't?
428
00:23:16,750 --> 00:23:19,630
What if all that happens was that we
made sweet, beautiful love?
429
00:23:22,410 --> 00:23:25,690
I'm flying into the eye of a hurricane,
Pascal.
430
00:23:26,250 --> 00:23:28,230
There's a good chance I may never see
you again.
431
00:23:28,880 --> 00:23:32,640
And before I go, I want to show you how
much I love you.
432
00:23:42,320 --> 00:23:46,680
All good. I got the curtain rails from
Spotlight yesterday.
433
00:23:47,020 --> 00:23:49,720
Sweet. I'm not paying you guys to hang
curtains.
434
00:23:50,100 --> 00:23:51,600
Sorry? Nothing.
435
00:23:52,160 --> 00:23:53,160
I have to go out.
436
00:23:53,360 --> 00:23:54,360
Where's Mel?
437
00:23:54,580 --> 00:23:55,600
She's still in bed.
438
00:23:55,980 --> 00:23:56,980
She's shagged out.
439
00:24:04,480 --> 00:24:05,840
He's sorry about last night, bro.
440
00:24:06,840 --> 00:24:09,640
What for? The whole Hayley thing on top
of the Aurora thing.
441
00:24:11,080 --> 00:24:12,720
Oh, what? You mean because you had to
leave?
442
00:24:14,140 --> 00:24:15,140
No.
443
00:24:16,240 --> 00:24:18,280
I mean the way Hayley kind of looked
like Aurora.
444
00:24:19,620 --> 00:24:20,980
Yeah? You reckon?
445
00:24:27,180 --> 00:24:28,680
Are you cool with the whole Aurora
thing, bro?
446
00:24:31,240 --> 00:24:32,240
Yeah.
447
00:24:32,800 --> 00:24:33,920
It's been a year and a day, right?
448
00:24:34,140 --> 00:24:35,140
I've got to move on sometime.
449
00:24:35,560 --> 00:24:36,560
You want to move on?
450
00:24:37,320 --> 00:24:38,320
I'll do it sometime, bro.
451
00:24:38,880 --> 00:24:40,360
That's good, bro. That's good. Yeah.
452
00:24:41,640 --> 00:24:42,860
Uh -oh, dick -a -lit.
453
00:24:43,140 --> 00:24:44,860
Time to go to work, bro. Good to see you
too, bro.
454
00:24:45,480 --> 00:24:48,020
And hey, um, speak on the Aurora front,
eh?
455
00:24:51,020 --> 00:24:52,020
Are you remembered?
456
00:24:52,480 --> 00:24:53,439
Uh, yep.
457
00:24:53,440 --> 00:24:54,440
Didn't everyone?
458
00:24:59,899 --> 00:25:00,899
Thanks. Okay.
459
00:25:01,860 --> 00:25:04,580
Oh, shit, that was a year ago.
460
00:25:05,040 --> 00:25:07,340
Jesus Christ, this family is useless
sometimes.
461
00:25:08,220 --> 00:25:10,120
Thank God for me, that's all I can say.
462
00:25:10,700 --> 00:25:11,700
Is that so?
463
00:25:12,540 --> 00:25:13,920
Well, yeah, in your case it is.
464
00:25:14,840 --> 00:25:18,520
Because guess who's looking to buy a
house with no mortgage attached, see?
465
00:25:18,920 --> 00:25:19,920
No.
466
00:25:20,260 --> 00:25:21,580
How the fuck can that happen?
467
00:25:22,460 --> 00:25:23,460
We don't care.
468
00:25:23,860 --> 00:25:26,120
We just wait until after they've made
their move.
469
00:25:26,840 --> 00:25:27,840
And then...
470
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
We're in.
471
00:25:30,640 --> 00:25:31,640
Wow.
472
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
Works for me.
473
00:25:33,560 --> 00:25:34,560
Actually, we'll have some tea.
474
00:25:39,380 --> 00:25:40,380
Come on.
475
00:25:40,420 --> 00:25:42,540
Milt asked me to have sex with him last
night.
476
00:25:43,020 --> 00:25:45,460
God, who does he think he is? Your
husband?
477
00:25:46,300 --> 00:25:47,300
So did you?
478
00:26:02,189 --> 00:26:04,190
He didn't try to jump you while you're
asleep?
479
00:26:05,250 --> 00:26:08,410
We have a spiritual connection, Loretta.
He would not do that.
480
00:26:09,870 --> 00:26:12,470
What if I've made a really huge mistake?
481
00:26:12,830 --> 00:26:13,890
Then we'll add it to the list.
482
00:26:14,310 --> 00:26:18,070
I mean, what if this is what I do? What
if, because I had heaps and heaps of sex
483
00:26:18,070 --> 00:26:21,630
when I was young, now I'm naturally only
attracted to guys who never got any?
484
00:26:21,970 --> 00:26:24,410
I'm like a charity for guys who never
got laid.
485
00:26:24,630 --> 00:26:26,330
Like you were a Muslim for Bruce?
486
00:26:26,990 --> 00:26:30,650
Well, yeah, maybe this is like Bruce all
over again. I mean, I know that Milt
487
00:26:30,650 --> 00:26:33,730
has been married twice before, but I
have seen pictures of them, and neither
488
00:26:33,730 --> 00:26:34,730
them are in my league.
489
00:26:34,750 --> 00:26:37,890
So what if the only reason I want Bruce
is Milt?
490
00:26:38,590 --> 00:26:39,890
What? You said Bruce?
491
00:26:40,110 --> 00:26:44,530
No, I didn't. I was saying, what if the
reason I want Milt is that really I
492
00:26:44,530 --> 00:26:48,010
don't want him? Because if I did want
him, I could kill him with my wand.
493
00:26:49,030 --> 00:26:53,670
Then I'd say give it a whirl. If it's
fucking bell -ringing magic, then good
494
00:26:53,670 --> 00:26:54,479
you both.
495
00:26:54,480 --> 00:26:57,540
If he dies, then at least he's going out
in the saddle and you're the happy
496
00:26:57,540 --> 00:27:00,120
widow. And if it's crap, then divorce
him and take half.
497
00:27:00,440 --> 00:27:01,440
Win, win, win.
498
00:27:01,540 --> 00:27:04,420
That's a really ugly way to look at it.
Well, it covers all the bases.
499
00:27:05,020 --> 00:27:07,260
You're not very much help as far as
sisters go, are you?
500
00:27:07,820 --> 00:27:10,320
Pascal, life is a game where you take
your chances.
501
00:27:11,180 --> 00:27:17,140
And if you need any help investing the
money... Sorry, babe.
502
00:27:17,560 --> 00:27:18,560
Can't stay for long.
503
00:27:18,820 --> 00:27:19,880
Babe thinks I'm eating my routine.
504
00:27:20,300 --> 00:27:21,760
I got you a pie and a beer.
505
00:27:23,120 --> 00:27:24,120
So what's urgent?
506
00:27:24,180 --> 00:27:27,020
Ben has almost confessed to me that he's
ready to move on.
507
00:27:27,520 --> 00:27:31,440
He said it's been like a year and a day
since Aurora. I think he's up for the
508
00:27:31,440 --> 00:27:33,440
whole sack of kumara. He's ready for
another relationship.
509
00:27:33,840 --> 00:27:37,620
So I was thinking we've got to get
Hayley back in place.
510
00:27:38,040 --> 00:27:39,040
No.
511
00:27:39,180 --> 00:27:42,920
What? That's not a real relationship,
Mum. Yeah, but I was also thinking I
512
00:27:42,920 --> 00:27:46,400
already showed out 250 bucks for Hayley.
No, we've gone way past that.
513
00:27:48,280 --> 00:27:49,280
But I know just the woman.
514
00:27:50,080 --> 00:27:50,799
You do?
515
00:27:50,800 --> 00:27:51,800
For sure.
516
00:27:52,060 --> 00:27:53,060
Eat your pie.
517
00:27:57,520 --> 00:27:58,520
Milt.
518
00:27:58,980 --> 00:28:00,060
Yeah, Mr. Petco.
519
00:28:00,420 --> 00:28:01,540
What do you want with Milt?
520
00:28:01,740 --> 00:28:02,619
His business.
521
00:28:02,620 --> 00:28:03,620
You're a cop again.
522
00:28:04,280 --> 00:28:08,000
I can't tell you that, because that
would break the sacred bond between
523
00:28:08,000 --> 00:28:09,200
investigator and client.
524
00:28:10,280 --> 00:28:12,840
Someone's hiring you to investigate
Milt.
525
00:28:15,240 --> 00:28:16,540
Wolf's fucking hired you.
526
00:28:16,920 --> 00:28:18,600
I can neither confirm...
527
00:28:18,860 --> 00:28:19,799
Nor deny that.
528
00:28:19,800 --> 00:28:22,600
Wolf's paying you and at the same time
he's trying to fuck me out of half of
529
00:28:22,600 --> 00:28:23,600
everything.
530
00:28:24,940 --> 00:28:28,120
I meant that in the property sense.
531
00:28:28,880 --> 00:28:29,880
The house.
532
00:28:29,980 --> 00:28:30,980
In the business.
533
00:28:38,300 --> 00:28:40,840
And this call may or may not have taken
place.
534
00:28:41,540 --> 00:28:42,540
You're what?
535
00:28:42,640 --> 00:28:43,740
You got something for me?
536
00:28:44,420 --> 00:28:46,200
These things do actually take time.
537
00:28:46,620 --> 00:28:47,740
Don't you dick with me.
538
00:28:48,520 --> 00:28:50,520
I wouldn't dream of dicking with you.
539
00:28:51,500 --> 00:28:53,160
If something comes up, I'll let you
know.
540
00:28:58,120 --> 00:28:59,120
Thanks.
541
00:28:59,420 --> 00:29:00,420
What for?
542
00:29:02,020 --> 00:29:03,320
Pissing him off just for me.
543
00:29:03,640 --> 00:29:05,460
Oh, no, that one was all for me.
544
00:29:06,400 --> 00:29:07,840
Good luck with the property business.
545
00:29:09,460 --> 00:29:11,220
What? No advice?
546
00:29:12,480 --> 00:29:13,480
No walk away?
547
00:29:15,300 --> 00:29:16,660
It's probably a bit late for that.
548
00:29:21,159 --> 00:29:22,380
Yeah, was he in?
549
00:29:22,600 --> 00:29:24,240
Yeah, he's in Pascal's room.
550
00:29:27,020 --> 00:29:28,860
Hey, thanks for inviting me to dinner.
551
00:29:29,280 --> 00:29:31,720
Oh, no, you don't have to say thanks.
You can eat here any time you like.
552
00:29:32,360 --> 00:29:33,920
You never normally invite me.
553
00:29:34,940 --> 00:29:38,560
It was because I was making my special
eggplant thing, and I remembered how
554
00:29:38,560 --> 00:29:39,560
you loved it last time.
555
00:29:41,160 --> 00:29:44,760
Mmm, yeah, that eggplant thing. Choice.
556
00:29:47,620 --> 00:29:50,320
Hey, man, I want to run something by
you.
557
00:29:50,620 --> 00:29:51,760
I had this idea.
558
00:29:52,480 --> 00:29:57,080
What do you reckon if we do a car
together?
559
00:29:57,860 --> 00:30:01,100
That's amazing, bro. I was having
exactly the same idea.
560
00:30:01,340 --> 00:30:02,600
Hello. Only me.
561
00:30:02,940 --> 00:30:04,120
Yeah. Hey, Rishabh.
562
00:30:04,720 --> 00:30:05,720
Thanks, everybody.
563
00:30:06,380 --> 00:30:10,320
Hey, Ben's here having a joint with
Munter and then leaving, right?
564
00:30:10,560 --> 00:30:12,940
Do you think this needs to go on for
another ten minutes? Hey, look at me.
565
00:30:15,020 --> 00:30:16,380
No, he's here for dinner.
566
00:30:37,420 --> 00:30:38,420
It's Monty Oak at night.
567
00:30:38,540 --> 00:30:39,840
But not with Ben.
568
00:30:40,040 --> 00:30:41,040
Why not?
569
00:30:41,240 --> 00:30:42,700
Because it's Ben.
570
00:30:43,320 --> 00:30:46,040
It'd be like rooting my son. Yeah, but
he's ready to move on.
571
00:30:46,260 --> 00:30:47,260
Not onto me, he's not.
572
00:30:47,380 --> 00:30:48,580
Come on, Rochelle.
573
00:30:49,260 --> 00:30:51,580
That's if any other guy's going to shed
you anything soon.
574
00:30:55,800 --> 00:30:56,800
Hey, guys.
575
00:30:57,820 --> 00:30:59,500
Babysitter crisis. I've got to go.
576
00:31:00,200 --> 00:31:02,520
Yeah, see you, Rochelle. Yeah, see you,
Rochelle.
577
00:31:02,880 --> 00:31:04,200
Jack's man will always leave him.
578
00:31:10,920 --> 00:31:11,920
Video hat?
579
00:31:12,020 --> 00:31:13,240
It's me. What's going on?
580
00:31:13,600 --> 00:31:14,600
Where?
581
00:31:15,080 --> 00:31:16,760
At the house, Loretta. Where else?
582
00:31:16,960 --> 00:31:19,280
Well, Mum outdid herself with the fish
pie last night.
583
00:31:19,620 --> 00:31:20,620
With milk.
584
00:31:21,480 --> 00:31:22,620
What's going on there?
585
00:31:23,240 --> 00:31:25,180
Which milk? You mean milk your son -in
-law?
586
00:31:25,380 --> 00:31:26,900
Don't be fucking cheeky.
587
00:31:27,640 --> 00:31:30,080
What do you want to know, Dad? Because I
live to be your spy.
588
00:31:30,600 --> 00:31:34,200
Do you reckon this heart, blood pressure
thing is bullshit?
589
00:31:34,880 --> 00:31:38,580
Well, I have advised Pascal to root the
living daylights out of him.
590
00:31:40,770 --> 00:31:44,110
That's probably not an image you really
want in your mind, is it? She's a
591
00:31:44,110 --> 00:31:45,470
sitter, for Christ's sake.
592
00:31:45,950 --> 00:31:47,250
Well, what do you want me to do?
593
00:31:47,550 --> 00:31:50,710
Sneak up behind Milt, shout boo and see
if he drops dead?
594
00:31:53,910 --> 00:31:55,510
No, look, Dad, face it.
595
00:32:03,010 --> 00:32:04,870
Hmm. I want to know.
596
00:32:05,110 --> 00:32:06,110
It's me, what are you doing?
597
00:32:06,350 --> 00:32:08,890
Oh, a wolf. You know, I'm just doing
some work for the church.
598
00:32:10,960 --> 00:32:14,020
Yeah, Mr. Lallani still isn't too
pleased after what happened last time.
599
00:32:14,400 --> 00:32:16,000
Oh, yeah, I forgot about that. When's it
due?
600
00:32:17,240 --> 00:32:18,240
December.
601
00:32:18,960 --> 00:32:19,960
Seven o 'clock.
602
00:32:20,820 --> 00:32:21,820
Sure.
603
00:32:23,140 --> 00:32:25,360
Hey, sorry if, uh, things got a bit
weird last night.
604
00:32:25,660 --> 00:32:28,500
Ah, it's cool. It's done to quite like
KV's eggplant thing.
605
00:32:28,820 --> 00:32:30,080
Uh, I meant the whole Rochelle thing.
606
00:32:31,060 --> 00:32:32,060
Ah, yeah.
607
00:32:32,280 --> 00:32:35,060
What is it with the chicks of this town,
man? No, they didn't.
608
00:32:35,500 --> 00:32:37,420
They turn up, then they bugger off
again.
609
00:32:39,120 --> 00:32:40,440
Dude, there's more to it than that.
610
00:32:42,480 --> 00:32:44,000
Bro, Casey's been trying to hook you up.
611
00:32:44,740 --> 00:32:46,420
Hey. With Hayley, then Rochelle.
612
00:32:47,320 --> 00:32:48,320
With Rochelle?
613
00:32:49,520 --> 00:32:50,840
That'd be like humping Mum.
614
00:32:52,260 --> 00:32:53,260
Hayley was around.
615
00:32:54,020 --> 00:32:56,760
Hayley's kind of a... Hayley's a hooker.
616
00:32:57,820 --> 00:32:59,600
Casey thought you needed a guaranteed
route.
617
00:33:00,240 --> 00:33:01,240
Aye.
618
00:33:03,100 --> 00:33:04,100
Aye.
619
00:33:04,680 --> 00:33:05,840
How did I not put that?
620
00:33:06,060 --> 00:33:07,280
Maybe you're just out of practice.
621
00:33:07,660 --> 00:33:08,660
Yeah.
622
00:33:09,660 --> 00:33:11,240
We've been real worried about you, eh?
623
00:33:13,050 --> 00:33:14,050
Why?
624
00:33:14,950 --> 00:33:16,970
I should go, man.
625
00:33:18,250 --> 00:33:19,250
Okay.
626
00:33:19,590 --> 00:33:20,590
Yeah.
627
00:33:20,910 --> 00:33:24,830
Yeah, well, I'm just... I'm trying to
give you and Casey some space.
628
00:33:26,530 --> 00:33:27,630
No, it's more than that.
629
00:33:29,950 --> 00:33:31,650
You want to tell me what's really going
on?
630
00:33:32,890 --> 00:33:36,250
Okay, but... This is going to sound
weird. Just tell me what he said, man.
631
00:33:36,990 --> 00:33:39,570
Look, I really respect that...
632
00:33:41,070 --> 00:33:44,030
And I love that you and Casey are real
happy together.
633
00:33:44,610 --> 00:33:47,510
And I love Casey. You know, she's
joyous.
634
00:33:47,870 --> 00:33:48,870
Really?
635
00:33:49,750 --> 00:33:50,750
You said that?
636
00:33:50,930 --> 00:33:52,570
Yeah, but not in a hitting on you kind
of way.
637
00:33:52,990 --> 00:33:59,050
I just... I just miss you and me
638
00:33:59,050 --> 00:34:00,790
man -hanging.
639
00:34:01,870 --> 00:34:05,090
You know, like, you and me hanging out.
640
00:34:05,410 --> 00:34:06,690
We hang together every day.
641
00:34:07,830 --> 00:34:09,469
Yeah, but...
642
00:34:09,770 --> 00:34:10,770
That's working.
643
00:34:11,929 --> 00:34:12,929
Of course.
644
00:34:13,310 --> 00:34:14,610
I should have seen it.
645
00:34:14,870 --> 00:34:15,828
For real?
646
00:34:15,830 --> 00:34:16,830
He needs you.
647
00:34:17,230 --> 00:34:18,129
You think?
648
00:34:18,130 --> 00:34:20,230
You need to go hang. Just the two of
you.
649
00:34:23,969 --> 00:34:25,870
Everything's ready tomorrow. You just
have to pack your toilet bag.
650
00:34:26,110 --> 00:34:27,110
Okay.
651
00:34:27,510 --> 00:34:28,770
And I can drive you to the airport.
652
00:34:29,090 --> 00:34:31,489
Oh, no, no, no. I've got to be there at
4 .30.
653
00:34:31,810 --> 00:34:32,830
I'll get a taxi.
654
00:34:33,409 --> 00:34:37,290
No. Quite often taxis don't come here if
they recognise the address.
655
00:34:37,550 --> 00:34:39,920
We're on some kind of... Blacklist, so I
can drive you.
656
00:34:41,980 --> 00:34:44,159
This could be our last night together, I
guess.
657
00:34:44,540 --> 00:34:46,580
Yeah, and I've been thinking about that.
658
00:34:46,860 --> 00:34:48,260
Here he is, the man himself.
659
00:34:49,320 --> 00:34:50,780
Wolf. Felony.
660
00:34:51,679 --> 00:34:53,219
Fa -la -ny.
661
00:34:53,440 --> 00:34:54,540
What are you guys doing here?
662
00:34:55,100 --> 00:34:58,800
We're just off out, love. We thought we
might take Milt along for a drink. Milt
663
00:34:58,800 --> 00:35:00,800
has got a plane to get tomorrow really
early in the morning.
664
00:35:01,080 --> 00:35:02,920
Oh, and doesn't Milt have a say in this?
665
00:35:05,480 --> 00:35:09,380
Sure. Quick one. Don't do this. You
don't have to. Honey, I'll be fine.
666
00:35:09,640 --> 00:35:13,240
Every time he meets one of my
boyfriends, he pulls the shit. Pardon my
667
00:35:13,520 --> 00:35:14,920
Sometimes I never saw them again.
668
00:35:15,760 --> 00:35:16,920
But I'm not just your boyfriend.
669
00:35:17,840 --> 00:35:18,819
I'm your husband.
670
00:35:18,820 --> 00:35:19,880
Don't you let him get you.
671
00:35:20,740 --> 00:35:21,740
I won't.
672
00:35:23,120 --> 00:35:25,840
And you know the warning signs. If you
start to feel any kind of... I will be
673
00:35:25,840 --> 00:35:27,920
just fine. And I will see you later.
674
00:35:33,520 --> 00:35:35,960
suffered so much as one heart murmur, I
will never forgive you.
675
00:35:46,680 --> 00:35:47,760
Just the boys.
676
00:35:48,860 --> 00:35:50,000
Sweet as, man.
677
00:35:57,600 --> 00:35:58,600
Hey.
678
00:35:59,540 --> 00:36:00,920
I've been thinking about our car.
679
00:36:01,200 --> 00:36:05,870
Yeah? Yeah, me too. It has to be a real
choice one. Yeah, like a classic, eh?
680
00:36:06,190 --> 00:36:09,630
Exactly, yeah. Yeah. And... Oh, shit.
681
00:36:11,470 --> 00:36:12,990
Boys. Hey, Dad.
682
00:36:13,510 --> 00:36:15,010
Lucky running into you here.
683
00:36:16,070 --> 00:36:18,210
This is Melch's last night with us.
684
00:36:18,550 --> 00:36:20,390
Thought we'd do it in style.
685
00:36:38,290 --> 00:36:42,010
Okay. If Mrs. Milani asks, we went out
for toppers.
686
00:36:43,970 --> 00:36:44,970
You okay, mate?
687
00:36:45,330 --> 00:36:48,530
All these naked women not playing up
with your blood pressure thingy?
688
00:36:49,370 --> 00:36:50,370
I think I'll call.
689
00:36:51,350 --> 00:36:52,350
Good to hear.
690
00:36:58,570 --> 00:36:59,570
Hey, you boys.
691
00:36:59,770 --> 00:37:01,150
Go get the drinks then, will you?
692
00:37:01,870 --> 00:37:03,590
Bourbon and cokes all round. Sweet.
693
00:37:04,150 --> 00:37:05,690
Good old American drink.
694
00:37:10,550 --> 00:37:12,390
So what's the story then, Milt?
695
00:37:13,390 --> 00:37:14,390
What's the game?
696
00:37:15,470 --> 00:37:16,470
How do you mean?
697
00:37:16,590 --> 00:37:17,790
You and my girl.
698
00:37:19,250 --> 00:37:20,430
No, sir, no game.
699
00:37:22,210 --> 00:37:25,370
You know she's the most precious thing
in my life, don't you?
700
00:37:26,270 --> 00:37:27,990
She's the most precious thing in mine.
701
00:37:29,870 --> 00:37:34,030
See, the thing I don't get, Milt, the
thing that really confuses me is that
702
00:37:34,030 --> 00:37:36,410
you're not what I would normally call
her type.
703
00:37:37,710 --> 00:37:39,770
Because I'm old and not very good
looking.
704
00:37:42,030 --> 00:37:43,650
Pascal and I have made a connection.
705
00:37:44,770 --> 00:37:46,710
We bonded on a spiritual level.
706
00:37:48,110 --> 00:37:52,790
And with all due respect, Mr. West, she
is my wife.
707
00:37:53,870 --> 00:37:55,290
And you can't change that.
708
00:37:56,950 --> 00:37:58,530
Yeah, but for how long, Milt?
709
00:37:59,690 --> 00:38:03,890
How long till she needs something that
you can't give her? And I'm not talking
710
00:38:03,890 --> 00:38:06,250
about your money here, mate. She's not
that type of girl.
711
00:38:07,830 --> 00:38:09,310
I'm talking about you.
712
00:38:39,150 --> 00:38:40,590
It was too much of a man to say no.
713
00:38:41,050 --> 00:38:42,190
Stupid bastard.
714
00:38:42,610 --> 00:38:46,390
He is not a stupid bastard. He's my
husband. No, no. I mean Wolf.
715
00:38:46,690 --> 00:38:47,690
Oh.
716
00:38:53,470 --> 00:38:54,470
Hello,
717
00:38:59,250 --> 00:39:02,690
love. Don't you love me? Bring Milk home
now.
718
00:39:02,970 --> 00:39:05,390
Why? He's having a great time.
719
00:39:07,370 --> 00:39:10,250
Jesus, she's a grown woman, Wolf. Stop
fucking interfering.
720
00:39:11,810 --> 00:39:13,850
Oh, yeah, that's rich coming from you.
721
00:39:15,070 --> 00:39:16,350
Hold on, where the fuck are you?
722
00:39:17,710 --> 00:39:19,850
Well, it is a boys' night, Cheryl.
723
00:39:21,010 --> 00:39:23,930
Jesus, you're not in a strip club. Are
you actually trying to kill him?
724
00:39:24,730 --> 00:39:30,110
Oh, Cheryl, Mel's not going to cark it
just because some nubile blonde's
725
00:39:30,110 --> 00:39:31,470
her boobs up against his face.
726
00:39:32,170 --> 00:39:34,870
Of that, I am absolutely now convinced.
727
00:39:38,280 --> 00:39:39,360
This would be to our home.
728
00:39:39,900 --> 00:39:42,420
The one we own together, 50 -50, yeah?
729
00:39:42,680 --> 00:39:45,000
Yeah, the one you're going to get half
of over my dead body.
730
00:39:46,160 --> 00:39:48,660
Come on, Cheryl, fair in the eyes of the
law.
731
00:39:48,860 --> 00:39:50,240
Oh, you want to play that game?
732
00:39:50,540 --> 00:39:55,400
I'll take you for everything you've
fucking got. I'll track down everything
733
00:39:55,400 --> 00:39:57,980
bloody own and I'll take half of it, so
bring it, fuck...
734
00:40:16,750 --> 00:40:19,050
Thank you for this evening. I have a
plane to catch.
735
00:40:19,670 --> 00:40:20,670
So I'm going home.
736
00:40:21,670 --> 00:40:22,670
To my wife.
737
00:40:23,210 --> 00:40:26,350
Don't know about your ticker, mate, but
you've got nerve.
738
00:40:26,670 --> 00:40:27,670
I'll give you that.
739
00:40:31,830 --> 00:40:32,830
See you, Mel!
740
00:40:34,890 --> 00:40:37,890
Ant, you've got to have a fucking good
chance with the man that makes our ears
741
00:40:37,890 --> 00:40:38,970
bleed. Hey, dude!
742
00:40:39,850 --> 00:40:41,050
Hayley! Hey, Manta!
743
00:40:41,730 --> 00:40:42,930
I didn't know you worked here.
744
00:40:43,130 --> 00:40:45,090
You want to come upstairs for a special
private lap dance?
745
00:40:45,440 --> 00:40:52,340
Um... It's kind of a boys' night.
746
00:40:52,800 --> 00:40:55,500
I've already paid for it.
747
00:41:00,480 --> 00:41:01,620
I love you.
748
00:41:02,520 --> 00:41:03,680
I love you both.
749
00:41:15,180 --> 00:41:16,180
How was boy tonight?
750
00:41:17,680 --> 00:41:18,760
Did you catch him?
751
00:41:20,920 --> 00:41:21,920
Where'd you go?
752
00:41:23,460 --> 00:41:24,480
Boy places.
753
00:41:28,360 --> 00:41:32,800
What about that house we're going to
buy?
754
00:41:33,800 --> 00:41:35,000
What about it?
755
00:41:35,480 --> 00:41:36,680
One or two things.
756
00:41:37,660 --> 00:41:40,720
Yeah? Yeah, we can talk about it in the
morning.
757
00:41:56,840 --> 00:42:00,500
You were right about that taxi thing.
Once I told him the address, he demanded
758
00:42:00,500 --> 00:42:03,340
the money up front and only dropped me
two blocks away.
759
00:42:03,720 --> 00:42:05,180
I'm so sorry.
760
00:42:05,580 --> 00:42:06,580
Oh, that's okay.
761
00:42:06,820 --> 00:42:08,940
It was quite chatty once he chilled out.
762
00:42:09,360 --> 00:42:10,660
No, I mean about my dad.
763
00:42:12,100 --> 00:42:13,280
That wasn't so bad.
764
00:42:15,460 --> 00:42:17,220
In fact, it kind of got me thinking.
765
00:42:17,960 --> 00:42:19,520
Sometimes thinking isn't good.
766
00:42:21,940 --> 00:42:25,560
Pascal, I know there's this gap between
us.
767
00:42:26,410 --> 00:42:29,890
And it's not just in age. It's in
everything.
768
00:42:31,190 --> 00:42:35,890
So if you don't want me in that kind of
way, I'll understand.
769
00:42:37,130 --> 00:42:39,270
I'll get on the plane and I won't come
back.
770
00:42:39,590 --> 00:42:41,950
And we'll pretend this whole thing never
happened.
771
00:42:43,790 --> 00:42:46,070
And I will care about you forever.
772
00:42:49,310 --> 00:42:50,830
Well, I've been thinking too.
773
00:42:51,630 --> 00:42:54,450
Which is when I realize that sometimes
thinking isn't good.
774
00:42:55,690 --> 00:42:59,970
So I stopped thinking, and I started
listening to that voice inside me.
775
00:43:01,010 --> 00:43:04,470
And that voice said, I do want to love
Milk.
776
00:43:05,250 --> 00:43:10,710
To make love to Milk, because he is a
lovely person, and he deserves to be
777
00:43:10,710 --> 00:43:11,710
by me.
778
00:43:12,670 --> 00:43:14,870
So let's go to bed and take our chances.
779
00:43:18,850 --> 00:43:20,430
Wow. But only if you're okay?
780
00:43:20,730 --> 00:43:21,730
No, no, I'm good.
781
00:43:21,970 --> 00:43:25,420
No, I mean, because we can wait. No, no,
no, no, I'm... Just happy, that's all.
782
00:43:26,860 --> 00:43:27,980
Really, really happy.
783
00:44:22,910 --> 00:44:26,770
This program was made with funding from
New Zealand On Air.
55327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.