All language subtitles for Outrageous Fortune s04e02 The Edge Of Husbandry.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:05,060 This is Milt, my adorable and completely wonderful new husband. 2 00:00:06,260 --> 00:00:10,740 We took a trip to Las Vegas in his private jet, so he is loaded. 3 00:00:11,140 --> 00:00:15,260 Hey, Mr. West, Milt and Delaney the Third. What sort of a stupid name is 4 00:00:16,239 --> 00:00:20,640 I'd like to take this opportunity to welcome Milt into our family. 5 00:00:21,300 --> 00:00:23,350 I'm sure we'll all make him very welcome. 6 00:00:23,760 --> 00:00:26,900 You don't marry somebody that you've known for four weeks. 7 00:00:27,260 --> 00:00:31,050 Five weeks and you knocked up mum and left home? Well, look where that ended. 8 00:00:31,720 --> 00:00:33,340 Now we can sort that divorce, eh? 9 00:00:59,210 --> 00:01:00,260 Morning, beautiful. 10 00:01:01,730 --> 00:01:02,780 Your phone? 11 00:01:02,990 --> 00:01:04,040 Mm -hmm. 12 00:01:05,290 --> 00:01:06,340 Who was that? 13 00:01:06,690 --> 00:01:07,740 Don't care. 14 00:01:08,850 --> 00:01:10,990 You should check in case it's important. 15 00:01:15,181 --> 00:01:16,749 How's 16 00:01:16,750 --> 00:01:24,210 that? 17 00:01:24,390 --> 00:01:25,690 140 over 90. 18 00:01:26,330 --> 00:01:27,410 Okay, that's not good. 19 00:01:27,610 --> 00:01:28,660 Not bad, though. 20 00:01:28,661 --> 00:01:31,829 You better have the best resident in the world for waking me up. We have to go 21 00:01:31,830 --> 00:01:33,810 and we need everyone's help, even yours. 22 00:01:33,890 --> 00:01:35,170 Not we, just me. 23 00:01:35,171 --> 00:01:36,809 Have you come to your senses? 24 00:01:36,810 --> 00:01:38,929 Loretta, this is life and death important. 25 00:01:38,930 --> 00:01:39,980 What is the problem? 26 00:01:40,990 --> 00:01:42,040 There's a hurricane. 27 00:01:42,730 --> 00:01:43,970 Well, in Henderson? 28 00:01:44,250 --> 00:01:45,300 No, in Florida. 29 00:01:45,630 --> 00:01:47,130 Well, moving towards Florida. 30 00:01:47,131 --> 00:01:50,949 It was tropical depression, Arthur. Now it's tropical storm, Arthur, and they're 31 00:01:50,950 --> 00:01:53,969 expecting it to be tropical hurricane, Arthur, by tomorrow. 32 00:01:53,970 --> 00:01:54,589 Who's Arthur? 33 00:01:54,590 --> 00:01:55,509 A hurricane. 34 00:01:55,510 --> 00:01:56,559 Hmm. 35 00:01:56,560 --> 00:01:57,559 Not here, Van. 36 00:01:57,560 --> 00:01:59,080 In Florida, more on. 37 00:01:59,081 --> 00:02:01,439 Approaching the Bahamas, to be precise. 38 00:02:01,440 --> 00:02:04,439 But it's heading towards Florida, so we need to book our ticket now. 39 00:02:04,440 --> 00:02:06,200 Not we, just me. 40 00:02:06,500 --> 00:02:08,460 I told you, I'm coming with you. 41 00:02:08,880 --> 00:02:13,180 I thought you were meant to go away from a hurricane, not towards it. Mum, 42 00:02:13,300 --> 00:02:15,380 Arthur is heading towards Daytona Beach. 43 00:02:16,560 --> 00:02:17,640 Where Milt's house is. 44 00:02:17,940 --> 00:02:19,460 Where the Sunset Channel is. 45 00:02:19,461 --> 00:02:22,219 We need to get there and make sure everyone's alright. 46 00:02:22,220 --> 00:02:25,549 Won't being in the middle of a hurricane be bad for his blood pressure problems? 47 00:02:25,550 --> 00:02:29,310 Yeah, and that's why I need to be there. And why I need to go alone. 48 00:02:29,570 --> 00:02:34,169 I told you. And I'm telling you that you being there worrying about you, that 49 00:02:34,170 --> 00:02:35,220 will make it worse. 50 00:02:35,270 --> 00:02:37,770 I need to know that you're here, safe. 51 00:02:38,390 --> 00:02:39,610 I'm going alone, Pascal. 52 00:02:40,610 --> 00:02:42,110 That is my final word. 53 00:02:44,790 --> 00:02:47,050 See that? Must lay in the sack. 54 00:02:47,310 --> 00:02:51,210 No, I'm just making a point that if he can survive Hurricane Pascal every 55 00:02:51,370 --> 00:02:53,660 then maybe he's not as fragile as we all think. 56 00:02:55,310 --> 00:02:56,360 So, Izzy? 57 00:02:58,490 --> 00:03:00,990 I don't actually know. 58 00:03:01,270 --> 00:03:02,930 We haven't actually done it yet. 59 00:03:04,630 --> 00:03:05,770 Oh, my God. 60 00:03:07,810 --> 00:03:09,970 I could kill him with my body. 61 00:03:38,670 --> 00:03:39,720 you and my friends. 62 00:04:15,880 --> 00:04:18,530 in my head. That other money man's all about you, babe. 63 00:04:19,019 --> 00:04:21,729 But have you noticed our van's been behaving lately? 64 00:04:25,560 --> 00:04:26,610 Hi. 65 00:04:27,160 --> 00:04:28,240 I'm brushing my shelf. 66 00:04:28,320 --> 00:04:29,370 Ah, there we go, babe. 67 00:04:31,840 --> 00:04:33,100 It's cooking time to burn. 68 00:04:33,220 --> 00:04:35,100 Ah, I should go, I mean. 69 00:04:35,101 --> 00:04:40,039 He's going to be hit the free pick, bro. And Dane Harrison is doing one of his 70 00:04:40,040 --> 00:04:43,619 awesome picks on the spit. Oh, bro, bro, bro. And the Raj has scored some actual 71 00:04:43,620 --> 00:04:46,660 Jamaican hits, bro. From actual Jamaica. 72 00:04:47,220 --> 00:04:49,690 Makes the boogie thunder look like cabbage, boy. 73 00:04:49,700 --> 00:04:50,750 Yes. Here you go. 74 00:04:51,360 --> 00:04:52,800 I'm just going to hit him, bro. 75 00:04:56,400 --> 00:04:57,450 This is all my fault. 76 00:04:57,720 --> 00:04:58,770 Eh? 77 00:04:59,160 --> 00:05:00,210 I brought my shell. 78 00:05:00,640 --> 00:05:01,690 I'll be good, bro. 79 00:05:01,740 --> 00:05:03,740 Aw. I should go, I mean. 80 00:05:04,331 --> 00:05:06,249 See ya. 81 00:05:06,250 --> 00:05:07,300 My turn. 82 00:05:08,090 --> 00:05:10,320 Here you go, bro. Just going to get home, mate. 83 00:05:11,670 --> 00:05:12,720 OK. 84 00:05:12,970 --> 00:05:14,020 Oh, 85 00:05:16,690 --> 00:05:19,130 look, no way is it your fault their van is lonely. 86 00:05:19,131 --> 00:05:21,409 You think that's what it is? 87 00:05:21,410 --> 00:05:22,610 Yeah, for sure, you know. 88 00:05:23,310 --> 00:05:25,780 Him seeing all the love around when he's got none. 89 00:05:26,130 --> 00:05:27,510 We should do something, eh? 90 00:05:27,630 --> 00:05:28,680 Yeah, totally. 91 00:05:29,770 --> 00:05:30,820 But later, eh? 92 00:05:39,310 --> 00:05:40,360 What about this one? 93 00:05:41,430 --> 00:05:42,480 Yeah, nice. 94 00:05:43,270 --> 00:05:44,710 You say that about all of them. 95 00:05:44,790 --> 00:05:46,470 Maybe you've just got great taste. 96 00:05:46,590 --> 00:05:49,060 Maybe you want us to get the hell out of your house. 97 00:05:52,490 --> 00:05:53,750 Hey, what about this one? 98 00:05:54,290 --> 00:05:55,340 No, we can do better. 99 00:05:56,830 --> 00:05:57,880 I've got a job for you. 100 00:05:59,190 --> 00:06:01,050 Yeah, I'm a bit busy at the moment, Dad. 101 00:06:01,051 --> 00:06:05,069 I was thinking about that bastard that's hoodwinked your sister. 102 00:06:05,070 --> 00:06:07,249 Hoodwinked? Scammed her into marrying him. 103 00:06:07,250 --> 00:06:08,300 It'll be milk then. 104 00:06:09,520 --> 00:06:13,190 I want you to dig around and see what you can find out about him. Dig around? 105 00:06:13,840 --> 00:06:16,610 People think this country's a soft touch. What people? 106 00:06:17,420 --> 00:06:18,470 Foreign bastards. 107 00:06:18,940 --> 00:06:20,120 Like con artists? 108 00:06:20,360 --> 00:06:24,659 Yeah. And what would Milt be trying to con out of Pascal, huh? The autographed 109 00:06:24,660 --> 00:06:28,299 Rachel Hunter G -string. Yeah, well, it's what's inside the G -string he's 110 00:06:28,300 --> 00:06:31,499 after. You can't deal with it, can you? Your little princess shacked up with 111 00:06:31,500 --> 00:06:33,120 some rich old American. Oh, yeah? 112 00:06:33,840 --> 00:06:35,320 Who says he's rich? 113 00:06:36,200 --> 00:06:37,880 That's what I'm trying to find out. 114 00:06:37,900 --> 00:06:39,140 Dad. Get over it. 115 00:06:39,141 --> 00:06:42,599 I mean, he's better than 99 % of the dropkits she's hooked up with in the 116 00:06:42,600 --> 00:06:45,699 Don't you talk about your sister like that. Okay, I'll refrain from telling 117 00:06:45,700 --> 00:06:46,879 truth in future, shall I? 118 00:06:46,880 --> 00:06:50,179 You know, you know, don't you? She was a virgin till she met Milt. You know 119 00:06:50,180 --> 00:06:51,230 that, eh? 120 00:06:51,260 --> 00:06:53,060 I want you to check him out. 121 00:06:53,540 --> 00:06:55,400 Sorry, Dad. Don't do that kind of thing. 122 00:06:58,240 --> 00:06:59,740 Hey, what about this one? 123 00:07:02,140 --> 00:07:03,200 Not even a blowjob? 124 00:07:09,320 --> 00:07:10,720 angle here. What angle? 125 00:07:11,000 --> 00:07:12,050 Pascal and Milt. 126 00:07:12,360 --> 00:07:13,410 Angle for who? 127 00:07:13,540 --> 00:07:15,660 Well, Pascal's angle is obvious. 128 00:07:16,160 --> 00:07:18,060 Milt dies. She becomes a rich widow. 129 00:07:18,061 --> 00:07:21,219 Oh, come on. You know you've been thinking it too. 130 00:07:21,220 --> 00:07:22,900 Pascal is not like that. 131 00:07:23,360 --> 00:07:25,700 Yeah, true. She's too stupid to be like that. 132 00:07:26,320 --> 00:07:29,620 So, the real question then is what's going on in Milt's head? 133 00:07:30,260 --> 00:07:34,759 If he can't plough a green field, because if he does, he kills over, then 134 00:07:34,760 --> 00:07:36,500 left? Can't be the conversation. 135 00:07:37,660 --> 00:07:38,920 Does he have a death wish? 136 00:07:39,500 --> 00:07:41,920 Is Pascal his suicide bombshell? 137 00:07:42,920 --> 00:07:45,570 Well, whatever's going on, I know one thing for sure. 138 00:07:45,780 --> 00:07:49,779 Be nice to Pascal, because she has one root and one heart attack away from a 139 00:07:49,780 --> 00:07:50,830 of cash. 140 00:07:54,051 --> 00:07:55,899 It's done. 141 00:07:55,900 --> 00:07:56,950 Shh. 142 00:07:57,000 --> 00:07:58,500 Stay in the two guys' accounts. 143 00:08:02,360 --> 00:08:03,410 Sorry. 144 00:08:03,980 --> 00:08:05,030 What's done? 145 00:08:05,520 --> 00:08:08,170 I found Van the perfect girl, so who won't be lonely? 146 00:08:08,500 --> 00:08:09,550 Which is good. 147 00:08:09,551 --> 00:08:13,179 But do you reckon Van's ready for a relationship with a real chick? I've got 148 00:08:13,180 --> 00:08:14,230 that covered. 149 00:08:14,231 --> 00:08:16,239 Hayley's not like an actual relationship. 150 00:08:16,240 --> 00:08:18,470 She's more like an entree to a relationship. 151 00:08:19,160 --> 00:08:20,210 How does that work? 152 00:08:20,640 --> 00:08:22,870 Well, Van gets laid, so he gets back on horse. 153 00:08:22,980 --> 00:08:24,360 Well, she looks like a horse. 154 00:08:24,361 --> 00:08:25,379 No. 155 00:08:25,380 --> 00:08:26,430 She's beautiful. 156 00:08:26,431 --> 00:08:28,599 So how do you know Van's going to get laid? 157 00:08:28,600 --> 00:08:29,650 It's a done deal. 158 00:08:30,580 --> 00:08:31,760 But I need $250. 159 00:08:35,630 --> 00:08:39,230 You hired Ben Hooker? Yeah, but he won't know it's a hooker. 160 00:08:39,231 --> 00:08:42,769 You know, it'll be like, Ben, this is my old friend Hayley, and wham, he gets 161 00:08:42,770 --> 00:08:43,820 his end of it. 162 00:08:46,010 --> 00:08:47,060 So? 163 00:08:47,330 --> 00:08:48,670 What? Too pretty. 164 00:08:51,350 --> 00:08:52,400 Fuck me. 165 00:09:00,550 --> 00:09:02,270 So how's everything at home? 166 00:09:03,050 --> 00:09:04,100 My home? 167 00:09:04,410 --> 00:09:06,010 Yes. Same old. 168 00:09:07,170 --> 00:09:08,220 How's Pascal? 169 00:09:08,310 --> 00:09:09,390 Oh, pretty miserable. 170 00:09:09,770 --> 00:09:11,510 Melt's got to fly back to the States. 171 00:09:11,750 --> 00:09:15,240 Really? Temporary. Don't get your hopes up. And it doesn't bother you? 172 00:09:15,370 --> 00:09:18,200 A bullshit artist taking advantage of our little girl? 173 00:09:18,510 --> 00:09:19,950 Bullshit artist. You heard me. 174 00:09:21,130 --> 00:09:23,300 You know they're not actually having sex? 175 00:09:23,310 --> 00:09:28,229 Yeah. Yeah, apparently he could drop dead just getting a heart on. Crap. So, 176 00:09:28,230 --> 00:09:31,409 know, if he's not actually having his wicked way with your princess, I can't 177 00:09:31,410 --> 00:09:33,520 exactly how he's taking advantage of her. 178 00:09:33,660 --> 00:09:36,220 And if he's after the wet fortune, good luck. 179 00:09:37,720 --> 00:09:39,220 Is she not good enough for him? 180 00:09:39,600 --> 00:09:41,280 Jesus, Wolf, I don't fucking know. 181 00:09:42,540 --> 00:09:45,490 Well, it means we could get the marriage annulled, right? 182 00:09:46,040 --> 00:09:50,060 Can we just talk about annulling our bloody marriage? 183 00:09:50,131 --> 00:09:54,919 Well, there's not much to talk about, is there? 184 00:09:54,920 --> 00:09:58,239 It'll be 50 -50. I guess we'll need to get valuations on that. What do you 185 00:09:58,240 --> 00:09:59,290 50 -50? 186 00:09:59,291 --> 00:10:03,319 Well, that's the law, isn't it? Since when did you care about the law? 187 00:10:03,320 --> 00:10:05,739 Cheryl, I'm just telling you the way it is. What, so I meant to give you half 188 00:10:05,740 --> 00:10:08,659 the house? And the business, and anything else. Like fuck. You have 189 00:10:08,660 --> 00:10:11,999 do with that business, not until your bastard brother turns up. Cheryl, it's 190 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 law. I didn't make it. 191 00:10:15,100 --> 00:10:16,150 It's just how it is. 192 00:10:16,311 --> 00:10:23,379 It's like he is. He gives me shit about my business. It was a big fucking joke 193 00:10:23,380 --> 00:10:26,779 to him, and now he's spending all his fucking time trying to take it away from 194 00:10:26,780 --> 00:10:27,830 me. That's just wrong. 195 00:10:28,300 --> 00:10:29,560 That's just fucking mean. 196 00:10:29,561 --> 00:10:33,719 What? Well, in terms of the property relationship... No, no, don't you start 197 00:10:33,720 --> 00:10:36,479 that thing. I didn't make the law. Not when I am the one taking it up the 198 00:10:36,480 --> 00:10:37,530 fucking arm. 199 00:10:38,420 --> 00:10:43,039 Um, okay, you could take it to court and argue that an equal share is what they 200 00:10:43,040 --> 00:10:44,240 call repugnant justice. 201 00:10:44,880 --> 00:10:45,930 Repugnant is right. 202 00:10:46,560 --> 00:10:50,300 Or you could take half of everything Wolf had. 203 00:10:50,840 --> 00:10:53,460 Half of what, exactly? 204 00:10:53,461 --> 00:10:54,819 You've got cash somewhere. 205 00:10:54,820 --> 00:10:56,560 Yeah, yeah, you try and find it. Why? 206 00:10:57,320 --> 00:10:58,640 He's looking to buy a house. 207 00:10:58,810 --> 00:11:00,860 That's where the money's going to end up. 208 00:11:01,610 --> 00:11:07,629 You just string things along until after he's bought, and then you're gone for 209 00:11:07,630 --> 00:11:08,680 half of what's his. 210 00:11:09,890 --> 00:11:11,270 It's a black call, right? 211 00:11:12,190 --> 00:11:13,240 Wait. 212 00:11:13,970 --> 00:11:18,070 And, uh, then nail the bastard's balls to the wall. 213 00:11:19,290 --> 00:11:20,970 Yeah, if that's what you want, Mum. 214 00:11:45,640 --> 00:11:47,260 So what's your going rate, then? 215 00:11:47,500 --> 00:11:48,550 What do you want? 216 00:11:50,280 --> 00:11:52,700 I need someone to do some checking up for me. 217 00:11:52,701 --> 00:11:56,999 Unfortunately, you're the only wanker I know in this line of work. 218 00:11:57,000 --> 00:11:58,480 Stop with the flattery. 219 00:11:59,800 --> 00:12:00,850 It's a job. 220 00:12:01,220 --> 00:12:02,440 You want it or not? 221 00:12:04,440 --> 00:12:05,490 Depends on the job. 222 00:12:07,660 --> 00:12:08,710 Background check. 223 00:12:09,000 --> 00:12:10,050 On who? 224 00:12:10,300 --> 00:12:12,160 One Milton Delaney III. 225 00:12:14,360 --> 00:12:16,260 What kind of a bullshit name is that? 226 00:12:16,800 --> 00:12:19,940 Would that be Milton Delaney III, your son -in -law? 227 00:12:20,300 --> 00:12:21,350 Fuck up. 228 00:12:21,520 --> 00:12:24,830 What's the matter? You worried he's after your family's silver? 229 00:12:24,980 --> 00:12:27,330 Do you and Cheryl work from the same joke book? 230 00:12:31,920 --> 00:12:32,970 Here. 231 00:12:33,680 --> 00:12:37,600 I give you an advance for expenses and shit like that. Is that how it works? 232 00:12:40,720 --> 00:12:42,220 Happy to take your money, Wolf. 233 00:12:43,440 --> 00:12:46,240 Just don't expect to fly to bloody Florida on me. 234 00:12:49,740 --> 00:12:52,630 So the poor bastard hasn't even got to finger bang you yet. 235 00:12:53,020 --> 00:12:56,420 Oh, God, you're so much nicer when sex used to gross you out. 236 00:12:56,680 --> 00:12:58,180 Have they even seen you naked? 237 00:12:58,820 --> 00:13:00,260 Duh, he has a heart condition. 238 00:13:00,360 --> 00:13:01,940 And you have a body to die for. 239 00:13:02,720 --> 00:13:06,660 Look, what you have to understand is that what me and Milt have is special. 240 00:13:07,020 --> 00:13:08,070 Yep, sure is. 241 00:13:08,260 --> 00:13:12,360 I mean, what we have is almost too beautiful and spiritual for words. 242 00:13:13,230 --> 00:13:15,510 He saved me, Loretta, and I saved him back. 243 00:13:15,511 --> 00:13:17,649 Well, it's a funny way to show your gratitude. 244 00:13:17,650 --> 00:13:21,809 I mean, look who I was a year ago. Almost exactly a year ago, I was 245 00:13:21,810 --> 00:13:26,189 home from Pakistan, a happily engaged woman, not knowing that my heart was 246 00:13:26,190 --> 00:13:27,690 to be broken by a midget doctor. 247 00:13:27,691 --> 00:13:31,089 Not that I have anything against midgets or doctors. 248 00:13:31,090 --> 00:13:32,430 Oh, my God, a year ago. 249 00:13:32,750 --> 00:13:34,430 Yeah, that's what I said a year ago. 250 00:13:35,530 --> 00:13:38,350 Scal, what else was happening a year ago? 251 00:13:39,790 --> 00:13:42,080 You were getting knocked out. Apart from that. 252 00:13:52,170 --> 00:13:53,730 That's why he's been on my piece. 253 00:13:55,230 --> 00:13:58,210 Ben, we are so sorry. 254 00:14:01,130 --> 00:14:03,470 Okay. Aren't we? Yes. 255 00:14:08,030 --> 00:14:09,410 Hug him, Loretta. 256 00:14:17,730 --> 00:14:18,780 Sorry, Ben. 257 00:14:21,230 --> 00:14:22,430 Where are you going now? 258 00:14:23,330 --> 00:14:24,380 To the pub. 259 00:14:24,830 --> 00:14:27,360 Have a drink with Casey and Munda. Well, we'll come. 260 00:14:27,490 --> 00:14:28,540 What will we? 261 00:14:28,930 --> 00:14:29,980 One drink. 262 00:14:30,910 --> 00:14:32,410 To honour Aurora's memory. 263 00:14:32,950 --> 00:14:34,000 Together. 264 00:14:34,110 --> 00:14:35,160 As a family. 265 00:14:37,190 --> 00:14:38,390 Okay. Cool. 266 00:14:40,250 --> 00:14:41,510 This is going to be choice. 267 00:14:41,910 --> 00:14:45,709 Yeah, and poor Van figures out we're setting him up with a hooker. He won't, 268 00:14:45,710 --> 00:14:46,529 she's lovely. 269 00:14:46,530 --> 00:14:48,210 And Van's going to get his end away. 270 00:14:48,350 --> 00:14:50,090 And what could be better than that? 271 00:14:52,031 --> 00:14:54,409 What are they doing here? 272 00:14:54,410 --> 00:14:55,460 Hey, guys. 273 00:14:55,461 --> 00:14:57,569 Didn't know you bring your sisters. 274 00:14:57,570 --> 00:14:59,550 Yeah. You got a problem with that? 275 00:14:59,551 --> 00:15:01,989 Shouldn't you be at home looking after your baby? 276 00:15:01,990 --> 00:15:03,210 Not now, you two. 277 00:15:03,630 --> 00:15:05,800 This, of all days, is not a day for fighting. 278 00:15:06,270 --> 00:15:10,870 This is a day for remembering the happy times that we've all spent together. 279 00:15:11,450 --> 00:15:13,500 I haven't spent any happy times with her. 280 00:15:13,830 --> 00:15:16,720 Not with Loretta. No one's spent happy times with Loretta. 281 00:15:17,430 --> 00:15:21,870 With Aurora on the first anniversary of... 282 00:15:22,300 --> 00:15:23,350 who are leaving us. 283 00:15:27,560 --> 00:15:28,860 Oh, my God. 284 00:15:29,380 --> 00:15:31,660 Oh, shit. Do that or I didn't even think. 285 00:15:33,860 --> 00:15:34,910 OK. 286 00:15:37,660 --> 00:15:38,710 Oh, 287 00:15:39,960 --> 00:15:43,040 my love. 288 00:15:44,060 --> 00:15:45,760 Hi. Hi. 289 00:15:46,040 --> 00:15:47,090 Hi. 290 00:15:51,210 --> 00:15:52,530 Must be the famous monster. 291 00:15:52,950 --> 00:15:54,000 Hi. 292 00:15:54,210 --> 00:15:55,260 Yeah, hi. 293 00:15:58,030 --> 00:15:59,080 Hi. 294 00:16:00,010 --> 00:16:01,450 Hayley. Right. 295 00:16:02,370 --> 00:16:03,420 Ben. 296 00:16:06,190 --> 00:16:07,240 Have a seat. 297 00:16:12,410 --> 00:16:14,470 So, is she pissed off? 298 00:16:15,170 --> 00:16:20,570 No, she tried to make out. It didn't bother her, but Cheryl's not good at... 299 00:16:20,680 --> 00:16:24,040 Well, as long as she knows what's what, eh? 300 00:16:25,060 --> 00:16:26,110 Game on. 301 00:16:26,200 --> 00:16:28,000 First game's a good game. 302 00:16:31,020 --> 00:16:35,300 I'm going to take a shower. 303 00:16:40,820 --> 00:16:42,640 Son. Ed? 304 00:16:58,630 --> 00:16:59,680 One service. 305 00:17:00,230 --> 00:17:02,390 Can I have some advantages of being here? 306 00:17:02,730 --> 00:17:04,960 You don't have to stick around on my account. 307 00:17:09,470 --> 00:17:10,670 How goes the house hunt? 308 00:17:12,190 --> 00:17:13,240 It goes. 309 00:17:14,210 --> 00:17:16,980 Well, if there's anything I can do to help it go quicker. 310 00:17:17,630 --> 00:17:19,490 You're trying to get rid of us, Jethro. 311 00:17:20,329 --> 00:17:23,879 No, seriously, if you need a hand, let me know. I know a couple of bankers. 312 00:17:24,430 --> 00:17:25,480 Yeah, I bet you do. 313 00:17:25,481 --> 00:17:30,579 No, we're okay, thanks. Neither of us is really into dealing with banks, if we 314 00:17:30,580 --> 00:17:31,630 can help it. 315 00:17:32,880 --> 00:17:33,930 And can you? 316 00:17:35,940 --> 00:17:36,990 Help it. 317 00:17:39,960 --> 00:17:41,480 Oh, lucky you. 318 00:17:43,940 --> 00:17:45,820 I might go join Wolf for that shower. 319 00:17:47,440 --> 00:17:49,000 Personal hygiene is important. 320 00:17:50,700 --> 00:17:51,750 Your own business? 321 00:17:51,940 --> 00:17:53,780 Cool. Yeah, yeah, of course. 322 00:17:54,220 --> 00:17:56,040 And, um, what do you do, Hayley? 323 00:17:58,090 --> 00:17:59,140 I'm in hospitality. 324 00:17:59,330 --> 00:18:02,250 Oh, like, um, restaurants and stuff, eh? 325 00:18:03,250 --> 00:18:04,530 Thank you very much, Lee. 326 00:18:05,670 --> 00:18:06,720 Yes. 327 00:18:10,090 --> 00:18:11,290 Many private functions. 328 00:18:11,550 --> 00:18:14,030 Yeah. It's fair a lot of money. Hey, Van. 329 00:18:14,290 --> 00:18:15,710 Tide's out. Marsh out. 330 00:18:16,290 --> 00:18:19,170 You? Mm -hmm. And Hayley can help you carry them. 331 00:18:27,180 --> 00:18:28,230 You were all class. 332 00:18:28,320 --> 00:18:30,420 She didn't know today was today, okay? 333 00:18:31,720 --> 00:18:34,220 Hey, it's been a year since we hooked up. 334 00:18:34,221 --> 00:18:37,679 So you thought you could celebrate your first fuck anniversary by hiring Van a 335 00:18:37,680 --> 00:18:41,039 hooker? What? And what were you doing a year ago, Loretta? Oh, that's right, 336 00:18:41,040 --> 00:18:42,780 getting locked up. Whoa, whoa, whoa. 337 00:18:42,960 --> 00:18:44,010 Hayley's a hooker. 338 00:18:46,220 --> 00:18:47,720 She's just Grandpa's regular. 339 00:18:49,060 --> 00:18:51,840 Oh, you hired Van the same hooker as Grandpa? 340 00:18:51,841 --> 00:18:53,119 Shh. 341 00:18:53,120 --> 00:18:54,500 God, that is, like, intense. 342 00:18:54,560 --> 00:18:57,630 Yeah, you'd know about that, wouldn't you? Shut up, Loretta. 343 00:18:57,631 --> 00:18:58,389 How could you? 344 00:18:58,390 --> 00:19:01,309 We wanted him to meet a nice girl. I can get a guaranteed route. 345 00:19:01,310 --> 00:19:05,130 How could you treat Aurora's memory like this? I told you I didn't know. 346 00:19:05,510 --> 00:19:08,390 And it'll all be caught as long as Dan doesn't find out. 347 00:19:08,391 --> 00:19:10,849 He's damn right he's not going to find out. 348 00:19:10,850 --> 00:19:12,790 He used to do that quite a lot. 349 00:19:13,590 --> 00:19:16,540 Hey, Hayley. Can I just have a quick word with you over here? 350 00:19:17,770 --> 00:19:18,820 Girl talk, then. 351 00:19:19,670 --> 00:19:21,650 Uh, what, like tampons and shit? 352 00:19:22,050 --> 00:19:23,370 Yeah, something like that. 353 00:19:26,370 --> 00:19:28,830 Now, I'm sure that you're really nice. 354 00:19:28,831 --> 00:19:32,549 And it's not that I'm judgmental about what you do, because heaps of my friends 355 00:19:32,550 --> 00:19:34,409 from school, they're prostitutes now. 356 00:19:34,410 --> 00:19:39,409 It's just, no way is my brother shacking up with Hooker on the anniversary of 357 00:19:39,410 --> 00:19:40,409 his true love's death. 358 00:19:40,410 --> 00:19:41,730 But I've already been paid. 359 00:19:42,270 --> 00:19:44,570 Okay, let me put this another way. 360 00:19:45,810 --> 00:19:48,590 Fuck. You know, Loretta, this explains a lot. 361 00:19:51,510 --> 00:19:52,560 What does? 362 00:19:52,690 --> 00:19:54,930 Why Pascal's been making so weird lately. 363 00:19:56,330 --> 00:19:57,550 She's on the rag, man. 364 00:19:58,370 --> 00:19:59,470 Very perceptive, Van. 365 00:19:59,471 --> 00:20:03,069 I bet you're glad you don't have to deal with that shit anymore. 366 00:20:03,070 --> 00:20:04,970 What? I know you've had a baby. 367 00:20:07,130 --> 00:20:08,670 Hey. I've got to go. 368 00:20:08,890 --> 00:20:10,390 I've got a text from my mum, eh? 369 00:20:10,610 --> 00:20:11,850 Bye. Bye, Hayley. 370 00:20:12,250 --> 00:20:13,750 Nice to meet you, Hayley. 371 00:20:14,010 --> 00:20:21,009 OK, I would like to propose a toast to Aurora and all those who truly cared 372 00:20:21,010 --> 00:20:22,060 about her. 373 00:20:22,930 --> 00:20:23,980 Cheers. 374 00:20:24,170 --> 00:20:25,220 Cheers. 375 00:20:28,840 --> 00:20:31,850 Good news is Arthur has slowed. I might just get there in time. 376 00:20:31,980 --> 00:20:34,660 And the bad news is you might just get there in time. 377 00:20:36,620 --> 00:20:40,799 The bad news is it appears to be intensifying. They're talking about a 378 00:20:40,800 --> 00:20:42,940 5. On a scale of what? 379 00:20:43,820 --> 00:20:44,870 One to five. 380 00:20:44,900 --> 00:20:45,980 And five's the worst? 381 00:20:46,380 --> 00:20:47,580 Until a six comes along. 382 00:20:48,060 --> 00:20:49,360 I have to go with you. 383 00:20:49,640 --> 00:20:51,200 Again, no, Pascal. 384 00:20:51,560 --> 00:20:52,660 You're staying here. 385 00:20:53,060 --> 00:20:54,110 End of story. 386 00:21:03,490 --> 00:21:05,210 Wonderful, wonderful man. 387 00:21:05,770 --> 00:21:07,430 Yes, isn't he? He's really nice. 388 00:21:08,510 --> 00:21:10,130 And he's so brave. 389 00:21:10,690 --> 00:21:11,740 So not you. 390 00:21:11,750 --> 00:21:15,290 Mum, don't. Me and Milt, we connect on other levels. 391 00:21:15,490 --> 00:21:18,830 Levels that you wouldn't begin to understand. No argument there. 392 00:21:19,070 --> 00:21:24,130 Our marriage is a spiritual union. Yeah, but there's a certain thing, you know, 393 00:21:24,150 --> 00:21:26,830 that married couples do after they get married. 394 00:21:26,831 --> 00:21:28,629 Good. You're as bad as Loretta. 395 00:21:28,630 --> 00:21:30,050 All I'm saying is that... 396 00:21:30,890 --> 00:21:33,060 You can't have a good marriage without sex. 397 00:21:33,250 --> 00:21:34,730 You and Dad managed for ages. 398 00:21:34,731 --> 00:21:37,909 That was only when he went into hiding or was in prison. Otherwise the sex was 399 00:21:37,910 --> 00:21:39,469 great. I don't want to talk about it. 400 00:21:39,470 --> 00:21:44,390 All I'm saying is that without sex, you can't have a good marriage. 401 00:21:44,830 --> 00:21:47,000 You just said that you and Dad had great sex. 402 00:21:47,150 --> 00:21:51,030 Yeah, well that was... It wasn't sex that ended the marriage. 403 00:21:52,530 --> 00:21:56,369 You were having sex with Judd. Dad had a whole other family which presumably 404 00:21:56,370 --> 00:22:00,510 involved sex. I'm just saying, why are you married to Milt? 405 00:22:00,880 --> 00:22:04,720 And I told you, it's because we connect on other levels. I know he's wealthy, 406 00:22:04,880 --> 00:22:06,500 but surely even you. 407 00:22:06,501 --> 00:22:10,139 Are you saying I'm some kind of gold -digging slut? 408 00:22:10,140 --> 00:22:13,270 No, no, no. I mean, you're not even having sex, so how can you be? 409 00:22:17,180 --> 00:22:18,230 You okay, honey? 410 00:22:18,840 --> 00:22:21,120 No, I hate my sexist family. 411 00:22:21,560 --> 00:22:25,200 All I ever think about is sex. Sex, sex, sex, sex, sex. Or money. 412 00:22:25,640 --> 00:22:27,700 But mainly all I can think about is sex. 413 00:22:29,450 --> 00:22:30,530 I can understand that. 414 00:22:31,670 --> 00:22:35,249 Oh, God, they haven't been on at you about sex, have they? No, no, no, no. 415 00:22:35,250 --> 00:22:37,550 just I've been thinking about it a lot lately. 416 00:22:38,970 --> 00:22:40,020 Sex? 417 00:22:42,010 --> 00:22:45,170 And how wonderful it would be with you. 418 00:22:49,310 --> 00:22:53,930 Now, before we got married, we were completely open and honest with each 419 00:22:53,931 --> 00:22:57,189 You told me about your medical history. And you told me about your quite 420 00:22:57,190 --> 00:22:59,070 extensive sex life. 421 00:22:59,450 --> 00:23:02,969 Well, I'm totally over now. And you don't have to be, is all I'm saying. 422 00:23:02,970 --> 00:23:04,020 all I'm saying. 423 00:23:05,270 --> 00:23:06,320 No. 424 00:23:06,710 --> 00:23:10,230 I have made healthy men pass out by having sex with them. 425 00:23:10,530 --> 00:23:12,390 And not just because they were wasted. 426 00:23:13,190 --> 00:23:14,630 I will kill you. 427 00:23:15,150 --> 00:23:16,430 But what if you didn't? 428 00:23:16,750 --> 00:23:20,000 What if all that happens was that we made sweet, beautiful love? 429 00:23:22,410 --> 00:23:25,690 I'm flying into the eye of a hurricane, Pascal. 430 00:23:26,250 --> 00:23:28,600 There's a good chance I may never see you again. 431 00:23:28,880 --> 00:23:32,640 And before I go, I want to show you how much I love you. 432 00:23:42,320 --> 00:23:46,680 All good. I got the curtain rails from Spotlight yesterday. 433 00:23:47,020 --> 00:23:49,720 Sweet. I'm not paying you guys to hang curtains. 434 00:23:50,100 --> 00:23:51,600 Sorry? Nothing. 435 00:23:52,160 --> 00:23:53,210 I have to go out. 436 00:23:53,360 --> 00:23:54,410 Where's Mel? 437 00:23:54,580 --> 00:23:55,630 She's still in bed. 438 00:23:55,980 --> 00:23:57,030 She's shagged out. 439 00:24:04,480 --> 00:24:06,100 He's sorry about last night, bro. 440 00:24:06,840 --> 00:24:09,790 What for? The whole Hayley thing on top of the Aurora thing. 441 00:24:11,080 --> 00:24:13,310 Oh, what? You mean because you had to leave? 442 00:24:14,140 --> 00:24:15,190 No. 443 00:24:16,240 --> 00:24:18,650 I mean the way Hayley kind of looked like Aurora. 444 00:24:19,620 --> 00:24:20,980 Yeah? You reckon? 445 00:24:27,180 --> 00:24:29,530 Are you cool with the whole Aurora thing, bro? 446 00:24:31,240 --> 00:24:32,290 Yeah. 447 00:24:32,291 --> 00:24:34,139 It's been a year and a day, right? 448 00:24:34,140 --> 00:24:35,520 I've got to move on sometime. 449 00:24:35,560 --> 00:24:36,610 You want to move on? 450 00:24:37,320 --> 00:24:38,520 I'll do it sometime, bro. 451 00:24:38,880 --> 00:24:40,560 That's good, bro. That's good. Yeah. 452 00:24:41,640 --> 00:24:42,860 Uh -oh, dick -a -lit. 453 00:24:43,140 --> 00:24:45,430 Time to go to work, bro. Good to see you too, bro. 454 00:24:45,480 --> 00:24:48,020 And hey, um, speak on the Aurora front, eh? 455 00:24:51,020 --> 00:24:52,070 Are you remembered? 456 00:24:52,071 --> 00:24:53,439 Uh, yep. 457 00:24:53,440 --> 00:24:54,490 Didn't everyone? 458 00:24:59,899 --> 00:25:00,949 Thanks. Okay. 459 00:25:01,860 --> 00:25:04,580 Oh, shit, that was a year ago. 460 00:25:05,040 --> 00:25:07,510 Jesus Christ, this family is useless sometimes. 461 00:25:08,220 --> 00:25:10,120 Thank God for me, that's all I can say. 462 00:25:10,700 --> 00:25:11,750 Is that so? 463 00:25:12,540 --> 00:25:13,980 Well, yeah, in your case it is. 464 00:25:14,840 --> 00:25:18,630 Because guess who's looking to buy a house with no mortgage attached, see? 465 00:25:18,920 --> 00:25:19,970 No. 466 00:25:20,260 --> 00:25:21,700 How the fuck can that happen? 467 00:25:22,460 --> 00:25:23,510 We don't care. 468 00:25:23,860 --> 00:25:26,330 We just wait until after they've made their move. 469 00:25:26,840 --> 00:25:27,890 And then... 470 00:25:28,000 --> 00:25:29,050 We're in. 471 00:25:30,640 --> 00:25:31,690 Wow. 472 00:25:32,000 --> 00:25:33,050 Works for me. 473 00:25:33,560 --> 00:25:35,060 Actually, we'll have some tea. 474 00:25:38,331 --> 00:25:40,419 Come on. 475 00:25:40,420 --> 00:25:42,650 Milt asked me to have sex with him last night. 476 00:25:43,020 --> 00:25:45,460 God, who does he think he is? Your husband? 477 00:25:46,300 --> 00:25:47,350 So did you? 478 00:26:02,189 --> 00:26:04,539 He didn't try to jump you while you're asleep? 479 00:26:05,250 --> 00:26:08,410 We have a spiritual connection, Loretta. He would not do that. 480 00:26:09,870 --> 00:26:12,470 What if I've made a really huge mistake? 481 00:26:12,830 --> 00:26:14,210 Then we'll add it to the list. 482 00:26:14,211 --> 00:26:18,069 I mean, what if this is what I do? What if, because I had heaps and heaps of sex 483 00:26:18,070 --> 00:26:21,920 when I was young, now I'm naturally only attracted to guys who never got any? 484 00:26:21,970 --> 00:26:24,410 I'm like a charity for guys who never got laid. 485 00:26:24,630 --> 00:26:26,330 Like you were a Muslim for Bruce? 486 00:26:26,331 --> 00:26:30,649 Well, yeah, maybe this is like Bruce all over again. I mean, I know that Milt 487 00:26:30,650 --> 00:26:33,729 has been married twice before, but I have seen pictures of them, and neither 488 00:26:33,730 --> 00:26:34,749 them are in my league. 489 00:26:34,750 --> 00:26:37,890 So what if the only reason I want Bruce is Milt? 490 00:26:38,590 --> 00:26:39,890 What? You said Bruce? 491 00:26:40,110 --> 00:26:44,529 No, I didn't. I was saying, what if the reason I want Milt is that really I 492 00:26:44,530 --> 00:26:48,020 don't want him? Because if I did want him, I could kill him with my wand. 493 00:26:49,030 --> 00:26:53,669 Then I'd say give it a whirl. If it's fucking bell -ringing magic, then good 494 00:26:53,670 --> 00:26:54,479 you both. 495 00:26:54,480 --> 00:26:57,539 If he dies, then at least he's going out in the saddle and you're the happy 496 00:26:57,540 --> 00:27:00,250 widow. And if it's crap, then divorce him and take half. 497 00:27:00,440 --> 00:27:01,490 Win, win, win. 498 00:27:01,540 --> 00:27:04,850 That's a really ugly way to look at it. Well, it covers all the bases. 499 00:27:05,020 --> 00:27:07,790 You're not very much help as far as sisters go, are you? 500 00:27:07,820 --> 00:27:10,350 Pascal, life is a game where you take your chances. 501 00:27:11,180 --> 00:27:17,140 And if you need any help investing the money... Sorry, babe. 502 00:27:17,560 --> 00:27:18,610 Can't stay for long. 503 00:27:18,611 --> 00:27:20,299 Babe thinks I'm eating my routine. 504 00:27:20,300 --> 00:27:21,760 I got you a pie and a beer. 505 00:27:23,120 --> 00:27:24,170 So what's urgent? 506 00:27:24,180 --> 00:27:27,020 Ben has almost confessed to me that he's ready to move on. 507 00:27:27,520 --> 00:27:31,439 He said it's been like a year and a day since Aurora. I think he's up for the 508 00:27:31,440 --> 00:27:33,839 whole sack of kumara. He's ready for another relationship. 509 00:27:33,840 --> 00:27:37,620 So I was thinking we've got to get Hayley back in place. 510 00:27:38,040 --> 00:27:39,090 No. 511 00:27:39,180 --> 00:27:42,919 What? That's not a real relationship, Mum. Yeah, but I was also thinking I 512 00:27:42,920 --> 00:27:46,400 already showed out 250 bucks for Hayley. No, we've gone way past that. 513 00:27:48,280 --> 00:27:49,480 But I know just the woman. 514 00:27:49,481 --> 00:27:50,799 You do? 515 00:27:50,800 --> 00:27:51,850 For sure. 516 00:27:52,060 --> 00:27:53,110 Eat your pie. 517 00:27:57,520 --> 00:27:58,570 Milt. 518 00:27:58,980 --> 00:28:00,060 Yeah, Mr. Petco. 519 00:28:00,061 --> 00:28:01,739 What do you want with Milt? 520 00:28:01,740 --> 00:28:02,619 His business. 521 00:28:02,620 --> 00:28:03,670 You're a cop again. 522 00:28:04,280 --> 00:28:07,999 I can't tell you that, because that would break the sacred bond between 523 00:28:08,000 --> 00:28:09,260 investigator and client. 524 00:28:10,280 --> 00:28:12,840 Someone's hiring you to investigate Milt. 525 00:28:15,240 --> 00:28:16,540 Wolf's fucking hired you. 526 00:28:16,920 --> 00:28:18,600 I can neither confirm... 527 00:28:18,601 --> 00:28:19,799 Nor deny that. 528 00:28:19,800 --> 00:28:22,599 Wolf's paying you and at the same time he's trying to fuck me out of half of 529 00:28:22,600 --> 00:28:23,650 everything. 530 00:28:24,940 --> 00:28:28,120 I meant that in the property sense. 531 00:28:28,880 --> 00:28:29,930 The house. 532 00:28:29,980 --> 00:28:31,030 In the business. 533 00:28:38,300 --> 00:28:40,840 And this call may or may not have taken place. 534 00:28:41,540 --> 00:28:42,590 You're what? 535 00:28:42,640 --> 00:28:43,900 You got something for me? 536 00:28:44,420 --> 00:28:46,200 These things do actually take time. 537 00:28:46,620 --> 00:28:47,740 Don't you dick with me. 538 00:28:48,520 --> 00:28:50,520 I wouldn't dream of dicking with you. 539 00:28:51,500 --> 00:28:53,550 If something comes up, I'll let you know. 540 00:28:58,120 --> 00:28:59,170 Thanks. 541 00:28:59,420 --> 00:29:00,470 What for? 542 00:29:02,020 --> 00:29:03,340 Pissing him off just for me. 543 00:29:03,640 --> 00:29:05,460 Oh, no, that one was all for me. 544 00:29:06,400 --> 00:29:08,260 Good luck with the property business. 545 00:29:09,460 --> 00:29:11,220 What? No advice? 546 00:29:12,480 --> 00:29:13,530 No walk away? 547 00:29:15,300 --> 00:29:16,920 It's probably a bit late for that. 548 00:29:21,159 --> 00:29:22,380 Yeah, was he in? 549 00:29:22,600 --> 00:29:24,240 Yeah, he's in Pascal's room. 550 00:29:27,020 --> 00:29:28,880 Hey, thanks for inviting me to dinner. 551 00:29:28,881 --> 00:29:32,359 Oh, no, you don't have to say thanks. You can eat here any time you like. 552 00:29:32,360 --> 00:29:33,920 You never normally invite me. 553 00:29:33,921 --> 00:29:38,559 It was because I was making my special eggplant thing, and I remembered how 554 00:29:38,560 --> 00:29:39,640 you loved it last time. 555 00:29:41,160 --> 00:29:44,760 Mmm, yeah, that eggplant thing. Choice. 556 00:29:47,620 --> 00:29:50,320 Hey, man, I want to run something by you. 557 00:29:50,620 --> 00:29:51,760 I had this idea. 558 00:29:52,480 --> 00:29:57,080 What do you reckon if we do a car together? 559 00:29:57,860 --> 00:30:01,100 That's amazing, bro. I was having exactly the same idea. 560 00:30:01,340 --> 00:30:02,600 Hello. Only me. 561 00:30:02,940 --> 00:30:04,120 Yeah. Hey, Rishabh. 562 00:30:04,720 --> 00:30:05,770 Thanks, everybody. 563 00:30:06,380 --> 00:30:10,320 Hey, Ben's here having a joint with Munter and then leaving, right? 564 00:30:10,560 --> 00:30:14,110 Do you think this needs to go on for another ten minutes? Hey, look at me. 565 00:30:15,020 --> 00:30:16,380 No, he's here for dinner. 566 00:30:36,281 --> 00:30:38,539 It's Monty Oak at night. 567 00:30:38,540 --> 00:30:39,840 But not with Ben. 568 00:30:40,040 --> 00:30:41,090 Why not? 569 00:30:41,240 --> 00:30:42,700 Because it's Ben. 570 00:30:43,320 --> 00:30:46,210 It'd be like rooting my son. Yeah, but he's ready to move on. 571 00:30:46,260 --> 00:30:47,310 Not onto me, he's not. 572 00:30:47,380 --> 00:30:48,580 Come on, Rochelle. 573 00:30:49,260 --> 00:30:52,150 That's if any other guy's going to shed you anything soon. 574 00:30:55,800 --> 00:30:56,850 Hey, guys. 575 00:30:57,820 --> 00:30:59,500 Babysitter crisis. I've got to go. 576 00:31:00,200 --> 00:31:02,670 Yeah, see you, Rochelle. Yeah, see you, Rochelle. 577 00:31:02,880 --> 00:31:04,500 Jack's man will always leave him. 578 00:31:10,920 --> 00:31:11,970 Video hat? 579 00:31:12,020 --> 00:31:13,240 It's me. What's going on? 580 00:31:13,600 --> 00:31:14,650 Where? 581 00:31:15,080 --> 00:31:16,760 At the house, Loretta. Where else? 582 00:31:16,761 --> 00:31:19,619 Well, Mum outdid herself with the fish pie last night. 583 00:31:19,620 --> 00:31:20,670 With milk. 584 00:31:21,480 --> 00:31:22,620 What's going on there? 585 00:31:22,621 --> 00:31:25,379 Which milk? You mean milk your son -in -law? 586 00:31:25,380 --> 00:31:26,900 Don't be fucking cheeky. 587 00:31:27,640 --> 00:31:30,530 What do you want to know, Dad? Because I live to be your spy. 588 00:31:30,600 --> 00:31:34,200 Do you reckon this heart, blood pressure thing is bullshit? 589 00:31:34,880 --> 00:31:38,580 Well, I have advised Pascal to root the living daylights out of him. 590 00:31:38,581 --> 00:31:44,109 That's probably not an image you really want in your mind, is it? She's a 591 00:31:44,110 --> 00:31:45,470 sitter, for Christ's sake. 592 00:31:45,950 --> 00:31:47,450 Well, what do you want me to do? 593 00:31:47,550 --> 00:31:50,710 Sneak up behind Milt, shout boo and see if he drops dead? 594 00:31:53,910 --> 00:31:55,510 No, look, Dad, face it. 595 00:32:03,010 --> 00:32:04,870 Hmm. I want to know. 596 00:32:04,871 --> 00:32:06,349 It's me, what are you doing? 597 00:32:06,350 --> 00:32:09,300 Oh, a wolf. You know, I'm just doing some work for the church. 598 00:32:09,301 --> 00:32:14,399 Yeah, Mr. Lallani still isn't too pleased after what happened last time. 599 00:32:14,400 --> 00:32:16,630 Oh, yeah, I forgot about that. When's it due? 600 00:32:17,240 --> 00:32:18,290 December. 601 00:32:18,960 --> 00:32:20,010 Seven o 'clock. 602 00:32:20,820 --> 00:32:21,870 Sure. 603 00:32:21,871 --> 00:32:25,659 Hey, sorry if, uh, things got a bit weird last night. 604 00:32:25,660 --> 00:32:28,550 Ah, it's cool. It's done to quite like KV's eggplant thing. 605 00:32:28,820 --> 00:32:30,620 Uh, I meant the whole Rochelle thing. 606 00:32:31,060 --> 00:32:32,110 Ah, yeah. 607 00:32:32,280 --> 00:32:35,290 What is it with the chicks of this town, man? No, they didn't. 608 00:32:35,500 --> 00:32:37,550 They turn up, then they bugger off again. 609 00:32:39,120 --> 00:32:40,800 Dude, there's more to it than that. 610 00:32:42,480 --> 00:32:44,400 Bro, Casey's been trying to hook you up. 611 00:32:44,740 --> 00:32:46,420 Hey. With Hayley, then Rochelle. 612 00:32:47,320 --> 00:32:48,370 With Rochelle? 613 00:32:49,520 --> 00:32:50,840 That'd be like humping Mum. 614 00:32:52,260 --> 00:32:53,310 Hayley was around. 615 00:32:54,020 --> 00:32:56,760 Hayley's kind of a... Hayley's a hooker. 616 00:32:57,820 --> 00:33:00,110 Casey thought you needed a guaranteed route. 617 00:33:00,240 --> 00:33:01,290 Aye. 618 00:33:03,100 --> 00:33:04,150 Aye. 619 00:33:04,680 --> 00:33:05,840 How did I not put that? 620 00:33:05,841 --> 00:33:07,659 Maybe you're just out of practice. 621 00:33:07,660 --> 00:33:08,710 Yeah. 622 00:33:09,660 --> 00:33:11,580 We've been real worried about you, eh? 623 00:33:13,050 --> 00:33:14,100 Why? 624 00:33:14,950 --> 00:33:16,970 I should go, man. 625 00:33:18,250 --> 00:33:19,300 Okay. 626 00:33:19,590 --> 00:33:20,640 Yeah. 627 00:33:20,910 --> 00:33:24,830 Yeah, well, I'm just... I'm trying to give you and Casey some space. 628 00:33:26,530 --> 00:33:27,670 No, it's more than that. 629 00:33:29,950 --> 00:33:32,120 You want to tell me what's really going on? 630 00:33:32,890 --> 00:33:36,260 Okay, but... This is going to sound weird. Just tell me what he said, man. 631 00:33:36,990 --> 00:33:39,570 Look, I really respect that... 632 00:33:41,070 --> 00:33:44,030 And I love that you and Casey are real happy together. 633 00:33:44,610 --> 00:33:47,510 And I love Casey. You know, she's joyous. 634 00:33:47,870 --> 00:33:48,920 Really? 635 00:33:49,750 --> 00:33:50,800 You said that? 636 00:33:50,801 --> 00:33:52,989 Yeah, but not in a hitting on you kind of way. 637 00:33:52,990 --> 00:33:59,049 I just... I just miss you and me 638 00:33:59,050 --> 00:34:00,790 man -hanging. 639 00:34:01,870 --> 00:34:05,090 You know, like, you and me hanging out. 640 00:34:05,410 --> 00:34:06,730 We hang together every day. 641 00:34:07,830 --> 00:34:09,469 Yeah, but... 642 00:34:09,770 --> 00:34:10,820 That's working. 643 00:34:11,929 --> 00:34:12,979 Of course. 644 00:34:13,310 --> 00:34:14,610 I should have seen it. 645 00:34:14,611 --> 00:34:15,829 For real? 646 00:34:15,830 --> 00:34:16,880 He needs you. 647 00:34:16,881 --> 00:34:18,129 You think? 648 00:34:18,130 --> 00:34:20,230 You need to go hang. Just the two of you. 649 00:34:20,600 --> 00:34:26,109 Everything's ready tomorrow. You just have to pack your toilet bag. 650 00:34:26,110 --> 00:34:27,160 Okay. 651 00:34:27,161 --> 00:34:29,089 And I can drive you to the airport. 652 00:34:29,090 --> 00:34:31,489 Oh, no, no, no. I've got to be there at 4 .30. 653 00:34:31,810 --> 00:34:32,860 I'll get a taxi. 654 00:34:33,409 --> 00:34:37,290 No. Quite often taxis don't come here if they recognise the address. 655 00:34:37,550 --> 00:34:40,080 We're on some kind of... Blacklist, so I can drive you. 656 00:34:41,980 --> 00:34:44,330 This could be our last night together, I guess. 657 00:34:44,540 --> 00:34:46,580 Yeah, and I've been thinking about that. 658 00:34:46,860 --> 00:34:48,260 Here he is, the man himself. 659 00:34:49,320 --> 00:34:50,780 Wolf. Felony. 660 00:34:51,679 --> 00:34:53,219 Fa -la -ny. 661 00:34:53,440 --> 00:34:54,880 What are you guys doing here? 662 00:34:54,881 --> 00:34:58,799 We're just off out, love. We thought we might take Milt along for a drink. Milt 663 00:34:58,800 --> 00:35:01,079 has got a plane to get tomorrow really early in the morning. 664 00:35:01,080 --> 00:35:03,000 Oh, and doesn't Milt have a say in this? 665 00:35:05,480 --> 00:35:09,380 Sure. Quick one. Don't do this. You don't have to. Honey, I'll be fine. 666 00:35:09,640 --> 00:35:13,240 Every time he meets one of my boyfriends, he pulls the shit. Pardon my 667 00:35:13,520 --> 00:35:15,140 Sometimes I never saw them again. 668 00:35:15,760 --> 00:35:17,320 But I'm not just your boyfriend. 669 00:35:17,321 --> 00:35:18,819 I'm your husband. 670 00:35:18,820 --> 00:35:20,020 Don't you let him get you. 671 00:35:20,740 --> 00:35:21,790 I won't. 672 00:35:21,791 --> 00:35:25,839 And you know the warning signs. If you start to feel any kind of... I will be 673 00:35:25,840 --> 00:35:27,920 just fine. And I will see you later. 674 00:35:33,520 --> 00:35:36,650 suffered so much as one heart murmur, I will never forgive you. 675 00:35:46,680 --> 00:35:47,760 Just the boys. 676 00:35:48,860 --> 00:35:50,000 Sweet as, man. 677 00:35:57,600 --> 00:35:58,650 Hey. 678 00:35:59,540 --> 00:36:01,160 I've been thinking about our car. 679 00:36:01,200 --> 00:36:05,870 Yeah? Yeah, me too. It has to be a real choice one. Yeah, like a classic, eh? 680 00:36:06,190 --> 00:36:09,630 Exactly, yeah. Yeah. And... Oh, shit. 681 00:36:11,470 --> 00:36:12,990 Boys. Hey, Dad. 682 00:36:13,510 --> 00:36:15,010 Lucky running into you here. 683 00:36:16,070 --> 00:36:18,210 This is Melch's last night with us. 684 00:36:18,550 --> 00:36:20,390 Thought we'd do it in style. 685 00:36:38,290 --> 00:36:42,010 Okay. If Mrs. Milani asks, we went out for toppers. 686 00:36:43,970 --> 00:36:45,020 You okay, mate? 687 00:36:45,330 --> 00:36:48,880 All these naked women not playing up with your blood pressure thingy? 688 00:36:49,370 --> 00:36:50,420 I think I'll call. 689 00:36:51,350 --> 00:36:52,400 Good to hear. 690 00:36:58,570 --> 00:36:59,620 Hey, you boys. 691 00:36:59,770 --> 00:37:01,390 Go get the drinks then, will you? 692 00:37:01,870 --> 00:37:03,590 Bourbon and cokes all round. Sweet. 693 00:37:04,150 --> 00:37:05,690 Good old American drink. 694 00:37:10,550 --> 00:37:12,390 So what's the story then, Milt? 695 00:37:13,390 --> 00:37:14,440 What's the game? 696 00:37:15,470 --> 00:37:16,520 How do you mean? 697 00:37:16,590 --> 00:37:17,790 You and my girl. 698 00:37:19,250 --> 00:37:20,430 No, sir, no game. 699 00:37:22,210 --> 00:37:25,370 You know she's the most precious thing in my life, don't you? 700 00:37:26,270 --> 00:37:28,130 She's the most precious thing in mine. 701 00:37:29,870 --> 00:37:34,029 See, the thing I don't get, Milt, the thing that really confuses me is that 702 00:37:34,030 --> 00:37:36,410 you're not what I would normally call her type. 703 00:37:37,710 --> 00:37:39,820 Because I'm old and not very good looking. 704 00:37:42,030 --> 00:37:43,770 Pascal and I have made a connection. 705 00:37:44,770 --> 00:37:46,710 We bonded on a spiritual level. 706 00:37:48,110 --> 00:37:52,790 And with all due respect, Mr. West, she is my wife. 707 00:37:53,870 --> 00:37:55,290 And you can't change that. 708 00:37:56,950 --> 00:37:58,530 Yeah, but for how long, Milt? 709 00:37:59,690 --> 00:38:03,889 How long till she needs something that you can't give her? And I'm not talking 710 00:38:03,890 --> 00:38:06,660 about your money here, mate. She's not that type of girl. 711 00:38:07,830 --> 00:38:09,310 I'm talking about you. 712 00:38:39,150 --> 00:38:40,650 It was too much of a man to say no. 713 00:38:41,050 --> 00:38:42,190 Stupid bastard. 714 00:38:42,610 --> 00:38:46,390 He is not a stupid bastard. He's my husband. No, no. I mean Wolf. 715 00:38:46,690 --> 00:38:47,740 Oh. 716 00:38:53,470 --> 00:38:54,520 Hello, 717 00:38:59,250 --> 00:39:02,690 love. Don't you love me? Bring Milk home now. 718 00:39:02,970 --> 00:39:05,390 Why? He's having a great time. 719 00:39:07,370 --> 00:39:10,380 Jesus, she's a grown woman, Wolf. Stop fucking interfering. 720 00:39:11,810 --> 00:39:13,850 Oh, yeah, that's rich coming from you. 721 00:39:15,070 --> 00:39:16,630 Hold on, where the fuck are you? 722 00:39:17,710 --> 00:39:19,850 Well, it is a boys' night, Cheryl. 723 00:39:21,010 --> 00:39:24,500 Jesus, you're not in a strip club. Are you actually trying to kill him? 724 00:39:24,730 --> 00:39:30,109 Oh, Cheryl, Mel's not going to cark it just because some nubile blonde's 725 00:39:30,110 --> 00:39:31,550 her boobs up against his face. 726 00:39:32,170 --> 00:39:34,870 Of that, I am absolutely now convinced. 727 00:39:38,280 --> 00:39:39,480 This would be to our home. 728 00:39:39,900 --> 00:39:42,420 The one we own together, 50 -50, yeah? 729 00:39:42,680 --> 00:39:45,570 Yeah, the one you're going to get half of over my dead body. 730 00:39:46,160 --> 00:39:48,660 Come on, Cheryl, fair in the eyes of the law. 731 00:39:48,860 --> 00:39:50,360 Oh, you want to play that game? 732 00:39:50,540 --> 00:39:55,399 I'll take you for everything you've fucking got. I'll track down everything 733 00:39:55,400 --> 00:39:58,050 bloody own and I'll take half of it, so bring it, fuck... 734 00:40:16,750 --> 00:40:19,220 Thank you for this evening. I have a plane to catch. 735 00:40:19,670 --> 00:40:20,720 So I'm going home. 736 00:40:21,670 --> 00:40:22,720 To my wife. 737 00:40:23,210 --> 00:40:26,350 Don't know about your ticker, mate, but you've got nerve. 738 00:40:26,670 --> 00:40:27,720 I'll give you that. 739 00:40:31,830 --> 00:40:32,880 See you, Mel! 740 00:40:32,881 --> 00:40:37,889 Ant, you've got to have a fucking good chance with the man that makes our ears 741 00:40:37,890 --> 00:40:38,970 bleed. Hey, dude! 742 00:40:39,850 --> 00:40:41,050 Hayley! Hey, Manta! 743 00:40:41,051 --> 00:40:43,129 I didn't know you worked here. 744 00:40:43,130 --> 00:40:45,439 You want to come upstairs for a special private lap dance? 745 00:40:45,440 --> 00:40:52,340 Um... It's kind of a boys' night. 746 00:40:52,800 --> 00:40:55,500 I've already paid for it. 747 00:41:00,480 --> 00:41:01,620 I love you. 748 00:41:02,520 --> 00:41:03,680 I love you both. 749 00:41:15,180 --> 00:41:16,230 How was boy tonight? 750 00:41:17,680 --> 00:41:18,760 Did you catch him? 751 00:41:20,920 --> 00:41:21,970 Where'd you go? 752 00:41:23,460 --> 00:41:24,510 Boy places. 753 00:41:28,360 --> 00:41:32,800 What about that house we're going to buy? 754 00:41:33,800 --> 00:41:35,000 What about it? 755 00:41:35,480 --> 00:41:36,680 One or two things. 756 00:41:37,660 --> 00:41:40,720 Yeah? Yeah, we can talk about it in the morning. 757 00:41:52,991 --> 00:42:00,499 You were right about that taxi thing. Once I told him the address, he demanded 758 00:42:00,500 --> 00:42:03,340 the money up front and only dropped me two blocks away. 759 00:42:03,720 --> 00:42:05,180 I'm so sorry. 760 00:42:05,580 --> 00:42:06,630 Oh, that's okay. 761 00:42:06,820 --> 00:42:08,940 It was quite chatty once he chilled out. 762 00:42:09,360 --> 00:42:10,660 No, I mean about my dad. 763 00:42:12,100 --> 00:42:13,280 That wasn't so bad. 764 00:42:15,460 --> 00:42:17,220 In fact, it kind of got me thinking. 765 00:42:17,960 --> 00:42:19,520 Sometimes thinking isn't good. 766 00:42:21,940 --> 00:42:25,560 Pascal, I know there's this gap between us. 767 00:42:26,410 --> 00:42:29,890 And it's not just in age. It's in everything. 768 00:42:31,190 --> 00:42:35,890 So if you don't want me in that kind of way, I'll understand. 769 00:42:37,130 --> 00:42:39,270 I'll get on the plane and I won't come back. 770 00:42:39,590 --> 00:42:42,180 And we'll pretend this whole thing never happened. 771 00:42:43,790 --> 00:42:46,070 And I will care about you forever. 772 00:42:49,310 --> 00:42:50,830 Well, I've been thinking too. 773 00:42:51,630 --> 00:42:54,640 Which is when I realize that sometimes thinking isn't good. 774 00:42:55,690 --> 00:42:59,970 So I stopped thinking, and I started listening to that voice inside me. 775 00:43:01,010 --> 00:43:04,470 And that voice said, I do want to love Milk. 776 00:43:05,250 --> 00:43:10,709 To make love to Milk, because he is a lovely person, and he deserves to be 777 00:43:10,710 --> 00:43:11,760 by me. 778 00:43:12,670 --> 00:43:14,870 So let's go to bed and take our chances. 779 00:43:18,850 --> 00:43:20,430 Wow. But only if you're okay? 780 00:43:20,730 --> 00:43:21,780 No, no, I'm good. 781 00:43:21,970 --> 00:43:25,580 No, I mean, because we can wait. No, no, no, no, I'm... Just happy, that's all. 782 00:43:26,860 --> 00:43:27,980 Really, really happy. 783 00:44:22,910 --> 00:44:26,770 This program was made with funding from New Zealand On Air. 784 00:44:26,820 --> 00:44:31,370 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.