All language subtitles for Outrageous Fortune s03e20 Something Is Rotten

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,100 I'm going in for a closer look. What? 2 00:00:05,920 --> 00:00:06,920 Bloody Gary. 3 00:00:07,140 --> 00:00:09,980 He wants an accountant to take over my book. 4 00:00:10,240 --> 00:00:14,500 Well, he is a major shareholder. Gary wants us to do parties that don't 5 00:00:14,780 --> 00:00:17,400 I don't really understand it, but he said it would mean a bonus. 6 00:00:17,680 --> 00:00:19,340 Yeah, you're going to like it. Try me. Tack. 7 00:00:19,640 --> 00:00:20,640 Tack. 8 00:00:21,220 --> 00:00:22,400 He's on the dodge. 9 00:00:22,680 --> 00:00:25,860 Jesus, I don't know how many other ways to say this to you. I am not a criminal 10 00:00:25,860 --> 00:00:27,820 anymore. And you're not a cop. 11 00:00:30,160 --> 00:00:31,320 Take care of yourself, Rita. 12 00:00:32,140 --> 00:00:34,560 Wait. Mum, can you come with me? 13 00:00:40,160 --> 00:00:43,940 All I need is someone from, like, outside the family to tell me if I'm 14 00:00:43,940 --> 00:00:47,580 wacko. You're going wacko? No, you tell me that after you've watched them, all 15 00:00:47,580 --> 00:00:51,840 right? It's like a science experiment. Oh, I was excellent at science. Good. 16 00:00:51,960 --> 00:00:54,980 Yeah, until the explosion, and they wouldn't let me do science anymore. 17 00:00:54,980 --> 00:00:56,560 just here to watch, OK? No problem. 18 00:00:57,580 --> 00:01:00,760 So are you saying that I'm not part of your family, that I'm the outside? Just 19 00:01:00,760 --> 00:01:01,960 shut up and watch, OK? 20 00:01:03,040 --> 00:01:04,039 Here's your quickie. 21 00:01:04,379 --> 00:01:05,379 Ooh, Ted. 22 00:01:06,020 --> 00:01:07,220 I meant your cuppa, of course. 23 00:01:10,560 --> 00:01:11,560 Morning, Huck. 24 00:01:12,020 --> 00:01:13,100 Bed's stayed over, Cheryl. 25 00:01:13,500 --> 00:01:14,660 Hope that's all right with you. 26 00:01:15,340 --> 00:01:16,700 When did you care what I think? 27 00:01:17,420 --> 00:01:18,420 Hey, what are you up to today? 28 00:01:19,560 --> 00:01:20,680 Work, then the doctor. 29 00:01:20,920 --> 00:01:23,080 Oh, I thought we could go, you know, shopping for baby things. 30 00:01:23,420 --> 00:01:25,700 Why? Well, it's not long now. We've got to get organised. 31 00:01:30,900 --> 00:01:32,820 Oh, I can't. I'm just so trolling. 32 00:01:33,460 --> 00:01:35,060 Language. There's a lady present. 33 00:01:36,120 --> 00:01:37,700 He was worried about swearing. 34 00:01:38,060 --> 00:01:39,059 Oi. 35 00:01:39,060 --> 00:01:40,080 Where did you get that jacket? 36 00:01:41,180 --> 00:01:42,440 Picked it up by mistake. 37 00:01:43,040 --> 00:01:44,040 Yeah. 38 00:01:44,300 --> 00:01:46,840 She'll be taking it back, contacting the owner. 39 00:01:47,360 --> 00:01:49,900 Well, I'd better get me AM to G. 40 00:01:50,200 --> 00:01:51,780 You know, the working life. 41 00:01:57,200 --> 00:01:58,200 With bells on. 42 00:02:03,800 --> 00:02:06,880 Do you mind flaunting your ill -gotten gains? 43 00:02:07,300 --> 00:02:09,020 And you should be telling her what's what. 44 00:02:09,300 --> 00:02:10,300 Oh, do it yourself. 45 00:02:12,840 --> 00:02:14,620 I'm going to work. Any message? 46 00:02:14,920 --> 00:02:15,599 To who? 47 00:02:15,600 --> 00:02:19,980 Wayne. Wayne? That's his name. What happened to Pork Boy Bacon Features? 48 00:02:19,980 --> 00:02:20,939 not a cop anymore. 49 00:02:20,940 --> 00:02:23,140 Oh, Jesus, just because you're rooting one now. 50 00:02:23,800 --> 00:02:24,800 Cheers, ladies. Cop. 51 00:02:25,420 --> 00:02:27,480 Ex -cop. Oh, and that makes all the difference. 52 00:02:28,180 --> 00:02:30,020 So I'll pass on your regard, shall I? 53 00:02:30,360 --> 00:02:32,880 If Wayne wants to talk to me, he can pick up the fucking phone. 54 00:02:33,200 --> 00:02:36,700 Well, he wasn't the one who got into bed with Mr. Dodgy Trousers. I didn't get 55 00:02:36,700 --> 00:02:37,700 into bed with anyone. 56 00:02:38,100 --> 00:02:39,960 So you can keep out of it. Is that right? 57 00:02:40,240 --> 00:02:41,240 Bloody is. 58 00:02:42,880 --> 00:02:44,280 What are you two staring at? 59 00:03:15,880 --> 00:03:17,680 Is it always for shagging a cop? 60 00:03:17,940 --> 00:03:20,040 Yeah. And it's not a hooker pretending? 61 00:03:20,380 --> 00:03:21,380 No. 62 00:03:21,900 --> 00:03:25,720 And Pascal walks into a stolen property and your mother doesn't seem to care. I 63 00:03:25,720 --> 00:03:27,720 know, I know. It's like opposite day. 64 00:03:28,760 --> 00:03:31,400 So does this mean your mum's gone back to her old ways? 65 00:03:31,700 --> 00:03:33,200 I don't know. That's what I'm trying to figure out. 66 00:03:34,460 --> 00:03:38,680 Why did she break up with Sergeant Judd? I don't know. Something about doing 67 00:03:38,680 --> 00:03:39,680 stuff with Gary. 68 00:03:39,860 --> 00:03:40,819 Sexy stuff? 69 00:03:40,820 --> 00:03:42,420 No. Money stuff. 70 00:03:43,390 --> 00:03:47,610 Maybe I should talk to Cheryl about management of a certain galleria. No, 71 00:03:47,610 --> 00:03:48,269 you dare. 72 00:03:48,270 --> 00:03:53,650 But you were just here to tell me if I was going wacko. You are not going 73 00:03:53,650 --> 00:03:56,090 Cool. But if you're interested in certain jobs. 74 00:03:56,330 --> 00:03:57,650 No, no, I can't. 75 00:03:58,230 --> 00:03:59,570 I've got to see a man about a fence. 76 00:04:00,050 --> 00:04:03,430 You do? Yeah, a month or so. Hey, which fence? Do I know him? 77 00:04:04,070 --> 00:04:06,110 No, no, it's a real fence. 78 00:04:06,790 --> 00:04:08,230 An actual fence. 79 00:04:12,490 --> 00:04:13,329 Something wrong? 80 00:04:13,330 --> 00:04:14,330 There's only three? 81 00:04:14,570 --> 00:04:17,870 Well, they're all couples who we feel would be a match for you, your baby. 82 00:04:18,209 --> 00:04:22,510 Well, I just thought there'd be more, seeing as, you know, it'll be white. 83 00:04:24,090 --> 00:04:27,670 They'd all make wonderful parents, and they're all happy with an open 84 00:04:27,670 --> 00:04:29,110 arrangement. Open? 85 00:04:29,530 --> 00:04:31,690 Access. So your baby can know it's Farno. 86 00:04:31,990 --> 00:04:32,990 No. 87 00:04:33,270 --> 00:04:37,250 No way. I understand why you have issues with the baby's conception. 88 00:04:37,570 --> 00:04:38,930 Your own family problems. 89 00:04:39,550 --> 00:04:40,389 Fran? 90 00:04:40,390 --> 00:04:46,330 I know they won't be drugged up bankrupts, but stability is important to 91 00:04:46,330 --> 00:04:50,050 so is money for food. Your baby won't go hungry. 92 00:04:50,870 --> 00:04:52,650 These people have nicer homes than mine. 93 00:04:54,890 --> 00:04:55,890 Okay, I'll meet them. 94 00:04:56,450 --> 00:04:59,010 Get it up. Oh, no, I want to do it on my own. 95 00:04:59,290 --> 00:05:02,270 That's not exactly how... It's how I need to do it. 96 00:05:03,130 --> 00:05:07,810 I need to know that they place the same value on my baby as I do. 97 00:05:14,220 --> 00:05:17,000 Okay, something simple, just along here. 98 00:05:17,520 --> 00:05:19,820 I'm thinking about Soho. 99 00:05:20,140 --> 00:05:21,140 Okay. 100 00:05:21,900 --> 00:05:26,740 Do you want plain palings or something a bit more fancy? 101 00:05:27,140 --> 00:05:28,140 Plain. 102 00:05:28,680 --> 00:05:29,680 Okay. 103 00:05:30,180 --> 00:05:33,800 About 150 wide? Yeah, yeah, that's exactly what I'm saying. Great. 104 00:05:34,400 --> 00:05:35,400 When can you start? 105 00:05:35,680 --> 00:05:37,480 Today. Yeah, I'll accept my mate. 106 00:05:38,000 --> 00:05:40,120 No, nothing contagious I heard. 107 00:05:40,840 --> 00:05:43,260 No, he's not here, so you won't catch it. 108 00:05:43,610 --> 00:05:44,870 No, no, of course. 109 00:05:49,810 --> 00:05:51,570 Anything else? 110 00:05:52,150 --> 00:05:55,270 Just as long as it's straight. That's the main thing. 111 00:05:55,850 --> 00:05:57,470 It wouldn't be offensive if it wasn't straight. 112 00:05:57,790 --> 00:06:00,410 No, no, it would be something very odd indeed. 113 00:06:00,730 --> 00:06:02,170 Yes. Well, great. 114 00:06:02,770 --> 00:06:04,370 We've got a deal to go. Okay, choice. 115 00:06:04,770 --> 00:06:06,790 Okay. On to the fence. 116 00:06:19,560 --> 00:06:20,560 Right one, was it? 117 00:06:23,500 --> 00:06:24,500 Yep. 118 00:06:25,000 --> 00:06:26,380 Surveillance on the takeaway place. 119 00:06:27,040 --> 00:06:28,040 Was it a cleaner? 120 00:06:28,220 --> 00:06:30,060 Yeah, a tulip and a fuller snapper. 121 00:06:30,280 --> 00:06:31,900 You knew there was something fishy about her? 122 00:06:33,320 --> 00:06:35,980 If you're going to crack shit jokes, at least make coffee. 123 00:06:36,380 --> 00:06:37,380 Right you are. 124 00:06:37,520 --> 00:06:38,520 Got to earn the keep. 125 00:06:40,440 --> 00:06:41,980 Got over a piece of it this morning. 126 00:06:42,880 --> 00:06:44,120 Who? Cheryl. 127 00:06:45,760 --> 00:06:47,540 I'd like to talk some sanctum to her. 128 00:06:48,400 --> 00:06:49,660 I don't want to discuss this. 129 00:06:50,060 --> 00:06:51,060 Fair enough. 130 00:06:51,940 --> 00:06:53,560 Don't you want to know what she had to say? 131 00:06:54,380 --> 00:06:55,380 No. 132 00:06:56,320 --> 00:06:58,320 Do you think Savage is slipping her a length? 133 00:06:58,560 --> 00:07:00,040 Did I mention I didn't want to talk about it? 134 00:07:00,400 --> 00:07:03,460 Now, it's not a good time for things to go to pot, not with Bev around. 135 00:07:04,700 --> 00:07:06,720 I think I've got something good going there. 136 00:07:07,160 --> 00:07:11,020 You don't want her to be put off because of the company you keep. It's my family 137 00:07:11,020 --> 00:07:12,020 you're talking about. 138 00:07:12,160 --> 00:07:13,160 Bev's not blind. 139 00:07:14,260 --> 00:07:15,860 You could deal to her, Cheryl. 140 00:07:16,910 --> 00:07:18,410 You've got to fuck up about that. 141 00:07:18,750 --> 00:07:19,750 Message received. 142 00:07:24,670 --> 00:07:25,670 Oh, you want a coffee? 143 00:07:26,170 --> 00:07:27,170 Go to meet a client. 144 00:07:28,070 --> 00:07:29,150 I'll grab one on the way. 145 00:07:32,470 --> 00:07:33,490 Are you coming or what? 146 00:07:34,010 --> 00:07:35,270 You're like a copper's dog. 147 00:07:35,530 --> 00:07:38,530 It's a robber's dog. And if you mention Cheryl again, I'll push you from a 148 00:07:38,530 --> 00:07:39,530 moving vehicle. 149 00:07:40,530 --> 00:07:43,690 So I reckon we need to organise a couple of extra local shows, you know, to keep 150 00:07:43,690 --> 00:07:44,589 an appearance. 151 00:07:44,590 --> 00:07:45,950 Yeah, whatever you say, Cheryl. 152 00:07:49,130 --> 00:07:50,130 Good for you. 153 00:07:52,570 --> 00:07:53,549 I'm joking. 154 00:07:53,550 --> 00:07:54,550 All kosher. 155 00:07:54,950 --> 00:07:56,430 Tanny's approved and you deserve it. 156 00:08:01,350 --> 00:08:02,350 Oh. 157 00:08:02,650 --> 00:08:03,790 Well, that'll come in handy. 158 00:08:05,290 --> 00:08:07,150 Got to make a few changes around the house. 159 00:08:08,650 --> 00:08:11,450 Yeah, I heard Judd slung his hook. 160 00:08:13,890 --> 00:08:17,290 Casey? Well, you know, you've got a bit of trouble keeping anything to yourself. 161 00:08:21,480 --> 00:08:22,820 I'm sorry if I got you in the shit. 162 00:08:23,420 --> 00:08:24,420 No, it's not your fault. 163 00:08:24,760 --> 00:08:25,760 What are you renovating? 164 00:08:26,020 --> 00:08:27,500 So you get stuck into the baby's room? 165 00:08:28,080 --> 00:08:30,820 Shame the father couldn't hang around to help. Well, at least the kid's got us. 166 00:08:31,260 --> 00:08:33,000 Well, Loretta's looking after it. No, no, me. 167 00:08:33,620 --> 00:08:35,600 She might change her tune once it's arrived. 168 00:08:37,720 --> 00:08:38,780 You're a good woman, Cheryl. 169 00:08:39,539 --> 00:08:40,539 Do what you've got to, eh? 170 00:08:41,600 --> 00:08:43,260 Let me know if you need a hand in that baby's room. 171 00:08:55,760 --> 00:08:56,960 Michael and Jenny Smith. 172 00:08:57,620 --> 00:08:59,920 Hi, I'm Loretta. Nice place. 173 00:09:00,200 --> 00:09:06,960 Is that your beamer out the front? The fact is, Mr and Mrs Riley, I've been 174 00:09:06,960 --> 00:09:09,980 careful with my diet and looking after myself. 175 00:09:10,640 --> 00:09:16,260 And I'm hoping that that's the kind of thing that will be appreciated by people 176 00:09:16,260 --> 00:09:17,260 like yourself. 177 00:09:17,580 --> 00:09:21,000 My baby will be white and smart. 178 00:09:21,320 --> 00:09:24,920 And we all know there's not a lot of those on the market. 179 00:09:25,420 --> 00:09:28,040 So you should be aware that there are other parties interested. 180 00:09:29,100 --> 00:09:30,200 But I like you. 181 00:09:30,740 --> 00:09:32,060 I like your house. 182 00:09:32,360 --> 00:09:34,500 And a job in advertising? 183 00:09:34,860 --> 00:09:35,860 Okay. 184 00:09:36,400 --> 00:09:39,140 But it is a tough choice. 185 00:09:39,600 --> 00:09:45,920 So anything you could do to tip that decision... Loretta. Yes? 186 00:09:46,420 --> 00:09:48,060 Mr Hawthorne? Chris. 187 00:09:48,480 --> 00:09:49,480 Sure. 188 00:09:50,000 --> 00:09:53,780 My wife had two miscarriages before we did IVF. Three times. 189 00:09:54,270 --> 00:09:56,770 Wow, that's not cheap. 190 00:09:57,110 --> 00:10:00,610 We would have tried again, but we've been told there's no point. 191 00:10:01,630 --> 00:10:02,930 So you're pretty keen then? 192 00:10:03,530 --> 00:10:05,710 Helen and I would do anything to have a child. 193 00:10:07,730 --> 00:10:09,070 So let's cut the crap here. 194 00:10:09,810 --> 00:10:10,930 How much do you want? 195 00:10:14,790 --> 00:10:16,070 The full forms, definitely. 196 00:10:16,390 --> 00:10:22,770 They just seem so kind, you know, and really perceptive. Not the Smiths, no? 197 00:10:23,940 --> 00:10:25,760 Maybe it was the smell of wine on her breath. 198 00:10:26,120 --> 00:10:27,120 Surely not. 199 00:10:27,820 --> 00:10:29,240 I grew up with that smell, Fran. 200 00:10:30,360 --> 00:10:34,920 And I need to know that my baby will be in the best possible hands. Of the horse 201 00:10:34,920 --> 00:10:35,920 ones it is. 202 00:10:36,240 --> 00:10:37,440 I'll start the process. 203 00:10:38,680 --> 00:10:40,880 Are you sure you won't see a counsellor? 204 00:10:41,480 --> 00:10:42,480 No, thanks. 205 00:10:42,540 --> 00:10:43,540 You were raped. 206 00:10:44,080 --> 00:10:46,080 Your family did nothing to protect you. 207 00:10:46,660 --> 00:10:48,760 It's no wonder you have trust issues. 208 00:10:49,060 --> 00:10:52,440 Yeah, I know, but I just need to deal with it in my own way. 209 00:10:52,840 --> 00:10:55,620 And don't forget, there are people who care. 210 00:10:56,420 --> 00:10:57,720 Thanks, Fran. I know you do. 211 00:11:00,320 --> 00:11:01,320 Left. 212 00:11:02,100 --> 00:11:03,780 No, fuck with the other left. 213 00:11:04,020 --> 00:11:06,080 Actually, that is my left. 214 00:11:07,440 --> 00:11:10,040 Oh, I just touched Van's bed. Oh, get over it. Hi, love. 215 00:11:10,380 --> 00:11:11,379 What's going on? 216 00:11:11,380 --> 00:11:12,380 I'm moving downstairs. 217 00:11:12,560 --> 00:11:13,780 Yeah, this is going to be the baby's room. 218 00:11:15,500 --> 00:11:16,520 Do you have to do this now? 219 00:11:16,740 --> 00:11:18,720 No, it's fine. It's what any uncle would do. 220 00:11:19,240 --> 00:11:20,860 That's me, Uncle fucking Van. 221 00:11:21,470 --> 00:11:22,750 Hey, how's Wednesday night for you? 222 00:11:23,790 --> 00:11:24,669 What for? 223 00:11:24,670 --> 00:11:26,110 Antenatal classes. I've booked us in. 224 00:11:26,610 --> 00:11:28,370 Why? I'm going to be your support person. 225 00:11:29,050 --> 00:11:31,270 No, you have to learn to breathe through the pain. 226 00:11:31,590 --> 00:11:32,590 How does that help? 227 00:11:32,710 --> 00:11:33,710 Stop screaming. 228 00:11:34,010 --> 00:11:35,010 I already know how to breathe. 229 00:11:35,370 --> 00:11:38,590 Look, the first time is always the worst, love. I mean, God, with the twins 230 00:11:38,590 --> 00:11:42,650 was 36 hours. And believe me, when the time comes... When the time comes, I'm 231 00:11:42,650 --> 00:11:43,650 going to be unconscious. 232 00:11:43,690 --> 00:11:45,150 Why? I'm having a seizure. 233 00:11:45,730 --> 00:11:47,250 That's a pretty weird name for a baby. 234 00:11:47,510 --> 00:11:48,419 What is? 235 00:11:48,420 --> 00:11:51,840 Caesar. No, numbnuts is when they slice your belly open and pull the baby out. 236 00:11:52,000 --> 00:11:53,060 Hey, there's no need for that. 237 00:11:53,360 --> 00:11:55,500 Well, it's locked and loaded. 238 00:11:55,700 --> 00:11:56,700 What's wrong with the normal way? 239 00:11:56,920 --> 00:11:59,660 Yeah, it's not like you'll ever actually need your vag ever again. Just because 240 00:11:59,660 --> 00:12:02,240 you can doctor Queen Mary up there. Come on, it's just a bit of pain. 241 00:12:02,540 --> 00:12:05,340 You know, and if it gets too much, you can take the drugs and I will be with 242 00:12:05,340 --> 00:12:05,939 you, love. 243 00:12:05,940 --> 00:12:06,639 And me. 244 00:12:06,640 --> 00:12:07,640 What sort of drugs? 245 00:12:07,800 --> 00:12:10,000 Look, let's just sell tickets and lemonade. 246 00:12:10,360 --> 00:12:13,400 Mum, it is my body and this is how I want it. 247 00:12:13,700 --> 00:12:14,900 And my doctor says it's fine. 248 00:12:16,140 --> 00:12:17,140 Okay. 249 00:12:17,600 --> 00:12:21,060 Okay, but... Okay, but I still get to be there. And me. 250 00:12:21,260 --> 00:12:22,260 And me. 251 00:12:22,520 --> 00:12:23,880 It's not a fucking concert. 252 00:12:25,980 --> 00:12:28,920 Ah, she's just emotional and hormonal. 253 00:12:29,900 --> 00:12:31,120 At least she's got her day. 254 00:12:34,020 --> 00:12:35,020 You okay? 255 00:12:35,160 --> 00:12:38,000 Yeah. Yeah, yeah. What wouldn't I be? 256 00:12:50,460 --> 00:12:53,940 What? I had a very interesting conversation with the Smiths. 257 00:12:54,340 --> 00:12:57,700 Really? Well, they're probably sober if you get them early enough. 258 00:12:58,120 --> 00:13:01,800 Well, they were under the impression that you wanted them to bid for your 259 00:13:03,580 --> 00:13:05,240 Also not very bright. 260 00:13:05,460 --> 00:13:09,620 That is one of the reasons I... The Riley's felt the same way, whereas the 261 00:13:09,620 --> 00:13:11,380 Hawthorns had no problem at all. 262 00:13:12,500 --> 00:13:14,000 Well, like I said, we clicked. 263 00:13:14,620 --> 00:13:18,700 Loretta, I understand why you're behaving this way. I do. 264 00:13:19,020 --> 00:13:23,020 Really? Well, given your upbringing, it's only natural that you have a 265 00:13:23,020 --> 00:13:24,340 idea of normal behavior. 266 00:13:24,900 --> 00:13:27,580 But you cannot sell your baby to the highest bidder. 267 00:13:28,980 --> 00:13:29,980 Why the hell not? 268 00:13:30,160 --> 00:13:32,740 You don't even deny it. It's all about supply and demand. 269 00:13:33,140 --> 00:13:34,140 I supply. 270 00:13:34,840 --> 00:13:35,840 There's a demand. 271 00:13:35,940 --> 00:13:38,120 They can afford it. That is not the point. 272 00:13:38,420 --> 00:13:44,120 No, the point is the Hawthorns get a nice white baby. The kid gets a good 273 00:13:44,220 --> 00:13:45,220 cool toys. 274 00:13:45,720 --> 00:13:48,720 And I get something back for all the crap I've been through. 275 00:13:49,000 --> 00:13:52,600 I cannot allow this. What's your problem? You get a successful placement. 276 00:13:52,960 --> 00:13:56,220 You are a sad and troubled young woman. I'm a lot happier now. 277 00:13:56,520 --> 00:13:57,520 I don't think so. 278 00:13:59,840 --> 00:14:03,260 You try to stop this, I'll withdraw my baby from adoption. 279 00:14:03,540 --> 00:14:05,660 It'll get abused just like I did. 280 00:14:06,120 --> 00:14:09,040 Is that what you want? No, no, of course not. Good. 281 00:14:10,560 --> 00:14:11,560 So. 282 00:14:12,170 --> 00:14:15,490 Fill out the forms, tick the boxes, and do your social worker stuff. 283 00:14:17,710 --> 00:14:20,270 And thank you, Fran. 284 00:14:21,010 --> 00:14:22,010 You've been terrific. 285 00:14:22,210 --> 00:14:23,210 Really supportive. 286 00:14:25,410 --> 00:14:27,150 Fence. We've got a fence. 287 00:14:27,390 --> 00:14:28,390 Yeah, man. 288 00:14:29,390 --> 00:14:31,070 Man, I wish I could be here, bro. 289 00:14:31,590 --> 00:14:33,730 Well, you will be. Like, in spirit. 290 00:14:34,090 --> 00:14:35,110 Yeah, like spirit level. 291 00:14:35,570 --> 00:14:37,850 Yep. You know, because they keep things straight. 292 00:14:38,090 --> 00:14:39,130 Yep, they do. 293 00:14:39,830 --> 00:14:41,390 Hey, thing is... 294 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 That's Lawrence, fella. 295 00:14:44,240 --> 00:14:45,620 I don't know if he's straight, eh? 296 00:14:47,340 --> 00:14:48,620 Like a shirtlifter. 297 00:14:49,220 --> 00:14:52,280 Yeah, you know. You always know, eh? 298 00:14:52,480 --> 00:14:54,460 Well, what does it matter, eh? As long as he pays you. 299 00:14:54,680 --> 00:14:55,800 Yeah, but he's not just paying me. 300 00:14:56,080 --> 00:14:57,080 He's paying us, bro. 301 00:14:57,120 --> 00:14:59,040 So you get money for your wedding. 302 00:15:00,020 --> 00:15:01,320 Hey, give a cool fence for me, eh? 303 00:15:11,850 --> 00:15:12,950 Hey, Lawrence. Hey. 304 00:15:13,710 --> 00:15:16,570 We're getting there, mate. Oh, wow. This is great progress. 305 00:15:16,830 --> 00:15:18,170 I thought you might like a bite and a drink. 306 00:15:18,890 --> 00:15:20,410 Oh, darn. 307 00:15:22,950 --> 00:15:23,950 Awesome. 308 00:15:24,210 --> 00:15:25,890 Are we sure this is straight? 309 00:15:26,450 --> 00:15:27,189 Yeah, yeah. 310 00:15:27,190 --> 00:15:28,190 It's a straight thing. 311 00:15:28,470 --> 00:15:30,310 Right, just don't forget to tidy as you go. 312 00:15:30,750 --> 00:15:31,750 Yeah, sure thing. 313 00:15:31,930 --> 00:15:33,030 So, what do you think? 314 00:15:34,330 --> 00:15:35,330 Mmm. 315 00:15:35,550 --> 00:15:36,550 Mmm. 316 00:15:37,310 --> 00:15:38,310 Right. 317 00:15:39,570 --> 00:15:40,690 Lovely. Lovely? 318 00:15:41,480 --> 00:15:42,480 I love it. 319 00:15:42,520 --> 00:15:46,200 Yeah. Yeah, it's nice to have your hard work appreciated. Don't you think? Yep, 320 00:15:46,240 --> 00:15:47,240 always. 321 00:15:59,080 --> 00:16:00,080 Any action? 322 00:16:00,480 --> 00:16:02,620 If he's not a cripple, it's a bloody good impersonation. 323 00:16:06,700 --> 00:16:07,700 What's this? 324 00:16:08,860 --> 00:16:09,860 Solid sandwich. 325 00:16:10,730 --> 00:16:11,770 What happened to the pipe? 326 00:16:12,610 --> 00:16:14,350 Bev wants me to watch my cholesterol. 327 00:16:15,470 --> 00:16:18,150 One artery in particular she doesn't want clogged up. 328 00:16:18,570 --> 00:16:19,870 Jesus, Ted, too much information. 329 00:16:20,850 --> 00:16:21,850 I like her. 330 00:16:22,110 --> 00:16:24,230 I'm not embarrassed to say it. I like her a lot. 331 00:16:25,570 --> 00:16:27,290 You don't give up on something like that. 332 00:16:28,670 --> 00:16:29,870 Got any tips for Eddington? 333 00:16:30,270 --> 00:16:31,970 Ignoring a problem won't make it go away. 334 00:16:33,110 --> 00:16:34,910 What about if I elbow it in the face? 335 00:16:38,030 --> 00:16:41,670 What is going on with Savage? Ted, you agreed. 336 00:16:42,090 --> 00:16:44,290 We weren't going to talk about personal shit. 337 00:16:47,290 --> 00:16:50,670 I never thought it would happen, finding someone else. 338 00:16:51,370 --> 00:16:52,370 Now it has. 339 00:16:53,530 --> 00:16:54,870 I'm scared I'll lose her. 340 00:16:55,390 --> 00:17:00,490 Well, why do you have to? I haven't told her everything about my colourful past. 341 00:17:00,730 --> 00:17:01,930 Which bits did you leave out? 342 00:17:02,150 --> 00:17:03,730 All of it. Could be a problem. 343 00:17:04,050 --> 00:17:08,290 So, what has Cheryl got herself into? Jesus, Ted! 344 00:17:09,200 --> 00:17:10,118 Piss off. 345 00:17:10,119 --> 00:17:12,599 Or better yet, go find Bev. Talk to her, not me. 346 00:17:13,339 --> 00:17:14,339 Tell her the truth. 347 00:17:14,420 --> 00:17:17,359 Tell her a heap of bullshit. I don't care. Do what you have to do, but just 348 00:17:17,359 --> 00:17:18,359 leave me alone. 349 00:17:19,980 --> 00:17:21,240 Sure you'll be right by yourself? 350 00:17:23,440 --> 00:17:24,440 Okay. 351 00:17:30,060 --> 00:17:32,260 But when you're ready to talk, I'm here for you. 352 00:17:42,280 --> 00:17:43,680 Those are looking very good. 353 00:17:44,420 --> 00:17:45,660 What the fuck are you doing here? 354 00:17:45,960 --> 00:17:48,280 I'm just passing to see if your fence really is a fence. 355 00:17:51,820 --> 00:17:53,360 It's a fucking good fence, man. 356 00:17:55,120 --> 00:17:56,640 You know where you are with a fence. 357 00:17:57,520 --> 00:18:01,460 You're either on this side or you're on that side. 358 00:18:02,440 --> 00:18:03,720 Except if you're sitting on it. 359 00:18:04,180 --> 00:18:05,180 Yeah, well, I'm not. 360 00:18:05,320 --> 00:18:06,299 That's good. 361 00:18:06,300 --> 00:18:08,400 Otherwise you'd have a giant paneling up your ass. 362 00:18:08,640 --> 00:18:10,720 No, I know what side of the fence I'm on. 363 00:18:11,000 --> 00:18:12,220 Yeah, it's great. Just checking. 364 00:18:13,820 --> 00:18:18,500 Yeah, nice house there. Fuck off, Filoni. You're too proud to talk to me, 365 00:18:18,500 --> 00:18:19,500 though I'll help you with science. 366 00:18:19,640 --> 00:18:20,640 You're a piss. 367 00:18:33,040 --> 00:18:34,360 Ben, do you need something? 368 00:18:34,720 --> 00:18:36,180 Ah, yeah, just a bog. 369 00:18:36,540 --> 00:18:39,040 Ah, well, make it fast. I'm just on my way out. 370 00:18:39,280 --> 00:18:40,280 Are you? 371 00:18:40,320 --> 00:18:41,320 Um, 372 00:18:41,740 --> 00:18:44,760 I could lock up for you. Oh, no, no, no, I'd rather. Look, it's upstairs. 373 00:18:45,900 --> 00:18:48,220 Don't bump anything and please, we're sitting down. 374 00:18:48,580 --> 00:18:50,440 No splashes, the tile's quite special. 375 00:18:50,660 --> 00:18:51,660 Right. 376 00:18:52,160 --> 00:18:53,920 Ooh, nice place. 377 00:18:54,420 --> 00:18:55,580 Do you collect old stuff? 378 00:18:55,840 --> 00:18:57,140 Mm, antiques. I'm a dealer. 379 00:18:57,480 --> 00:18:59,740 You know, the bygone days, the job, well done. 380 00:18:59,960 --> 00:19:00,960 Oh. 381 00:19:04,580 --> 00:19:06,200 I asked you to sit down in there. 382 00:19:07,140 --> 00:19:08,140 Sorry. 383 00:19:14,679 --> 00:19:15,679 Hello, Loretta. 384 00:19:17,940 --> 00:19:18,940 Hi, Fran. 385 00:19:21,360 --> 00:19:22,360 What brings you here? 386 00:19:22,680 --> 00:19:24,600 Your mother and I have been having a great old chat. 387 00:19:24,860 --> 00:19:26,460 You didn't tell me you'd seen the social worker. 388 00:19:27,660 --> 00:19:29,300 Well, Loretta is quite young. 389 00:19:29,880 --> 00:19:32,900 And given her plans for the baby's care... Yeah, they're all sorted. 390 00:19:33,480 --> 00:19:34,480 Aren't they, love? 391 00:19:35,800 --> 00:19:36,800 Yes, they are. 392 00:19:37,100 --> 00:19:38,100 That's good to know. 393 00:19:41,140 --> 00:19:42,220 Do you want to see the room? 394 00:19:43,020 --> 00:19:46,530 Room? The baby's room? Oh, it needs a coat of paint and a tidier. 395 00:19:47,570 --> 00:19:48,570 Love to see it. 396 00:19:52,110 --> 00:19:54,190 What the fuck did you say to her? Nothing. 397 00:19:54,770 --> 00:19:55,770 Yet. 398 00:19:56,350 --> 00:19:57,610 Your mother seems very nice. 399 00:19:58,150 --> 00:20:00,070 It's hard to believe she put out cigarettes on you. 400 00:20:00,570 --> 00:20:04,070 She misses the ashtray sometimes when she's drunk. 401 00:20:04,710 --> 00:20:10,510 Bullshit. No, she does get drunk. You were never abused or raped, were you? 402 00:20:11,690 --> 00:20:14,990 I wanted to make you feel useful, and it helped score me a Caesar. 403 00:20:15,350 --> 00:20:17,330 Your mother seems to think she's taking the baby. 404 00:20:17,550 --> 00:20:18,550 It's not going to happen. 405 00:20:18,850 --> 00:20:23,250 You should know that these days, we always feel it's better for baby to stay 406 00:20:23,250 --> 00:20:27,930 the whanau. I hate to break it to you, but my mother is not some saintly old 407 00:20:27,930 --> 00:20:29,470 cooier. She's family. 408 00:20:29,990 --> 00:20:31,530 She's raised four kids of her own. 409 00:20:31,850 --> 00:20:33,430 She'll get custody like that. 410 00:20:33,870 --> 00:20:36,190 And the Hawthorns have been disqualified. 411 00:20:37,150 --> 00:20:40,750 On a technicality. You can't. But I do know another couple. 412 00:20:41,520 --> 00:20:43,240 Who are desperate for a baby. 413 00:20:44,520 --> 00:20:46,500 The Colhouns. They went on the list? 414 00:20:46,780 --> 00:20:47,780 They were disqualified. 415 00:20:47,840 --> 00:20:48,860 On a technicality. 416 00:20:49,960 --> 00:20:52,000 But because of that, they'd be willing to pay. 417 00:20:53,660 --> 00:20:54,659 Over the odd. 418 00:20:54,660 --> 00:20:55,660 But you don't approve. 419 00:20:55,720 --> 00:20:58,140 I'm sure with the right incentive I could put that aside. 420 00:21:00,180 --> 00:21:01,180 You want a cut? 421 00:21:01,420 --> 00:21:02,420 50 -50. 422 00:21:02,720 --> 00:21:03,860 You're a social worker. 423 00:21:04,180 --> 00:21:05,440 And do you know what they pay me? 424 00:21:05,860 --> 00:21:06,860 It's corrupt. 425 00:21:06,880 --> 00:21:09,600 You want to sell your baby and you want me to go along with it. 426 00:21:09,980 --> 00:21:10,980 I'd say it's fair. 427 00:21:12,520 --> 00:21:13,520 Half. 428 00:21:17,240 --> 00:21:20,220 Ted, it's a unique opportunity. It's not, William. 429 00:21:20,440 --> 00:21:22,720 Fresh power, almost full size. 430 00:21:23,020 --> 00:21:25,240 So how many do you want? Bugger off, Saloni. 431 00:21:26,540 --> 00:21:29,360 If a man wants a game of pool, don't believe the sciatica. 432 00:21:31,540 --> 00:21:32,620 What was that all about? 433 00:21:33,200 --> 00:21:34,820 A few coconuts short, that one. 434 00:21:38,969 --> 00:21:40,370 Well, um, look, I... There's something. 435 00:21:42,210 --> 00:21:43,089 Here you go. 436 00:21:43,090 --> 00:21:44,090 No. 437 00:21:44,190 --> 00:21:45,190 Ladies first. 438 00:21:47,290 --> 00:21:49,870 I've been getting things sorted with Colin, financially. 439 00:21:51,710 --> 00:21:53,250 I was not giving you a jab. No. 440 00:21:53,910 --> 00:21:54,910 It's been a breeze. 441 00:21:55,910 --> 00:21:57,570 I was thinking we could spend it. 442 00:21:58,910 --> 00:21:59,910 On what? 443 00:22:00,030 --> 00:22:01,030 I was thinking parrot. 444 00:22:01,750 --> 00:22:02,750 It's in France. 445 00:22:03,230 --> 00:22:05,010 As in, round the world, you and me? 446 00:22:05,850 --> 00:22:06,850 Wouldn't that be something? 447 00:22:07,980 --> 00:22:08,980 Bloody crack. 448 00:22:10,420 --> 00:22:12,140 It's not as if anyone would miss us. 449 00:22:14,940 --> 00:22:15,940 What were you going to say? 450 00:22:16,120 --> 00:22:17,120 Me? Nothing. 451 00:22:18,860 --> 00:22:20,000 Oh, bugger it. 452 00:22:21,920 --> 00:22:26,240 Bev, you make me feel things I haven't felt in a long time. 453 00:22:27,580 --> 00:22:30,300 And I don't mean in the sack, although that's pretty good too. 454 00:22:30,940 --> 00:22:31,940 I mean in here. 455 00:22:33,680 --> 00:22:36,060 I looked at you this morning. 456 00:22:37,699 --> 00:22:39,740 sleeping beside me, the light on your face. 457 00:22:40,880 --> 00:22:42,580 And I thought this was going to break. 458 00:22:44,780 --> 00:22:46,280 So I've got to tell the truth. 459 00:22:48,560 --> 00:22:49,560 OK. 460 00:22:50,740 --> 00:22:51,559 All right. 461 00:22:51,560 --> 00:22:52,560 The truth. 462 00:22:54,000 --> 00:22:56,840 I was born on the wrong side of the law and I've been there ever since. 463 00:22:58,840 --> 00:23:01,360 I know. I've been inside more... You know. 464 00:23:01,840 --> 00:23:03,020 You're a legend, Ted. 465 00:23:06,350 --> 00:23:07,350 Small time stuff. 466 00:23:07,510 --> 00:23:09,630 Ted West, best safe cracker in the business. 467 00:23:11,530 --> 00:23:13,670 I wouldn't let just anyone steal my heart. 468 00:23:14,410 --> 00:23:15,410 You checked? 469 00:23:15,490 --> 00:23:16,490 I was a cop. 470 00:23:18,530 --> 00:23:19,530 I'd heard of you. 471 00:23:19,810 --> 00:23:21,470 Really? Yeah, 472 00:23:22,830 --> 00:23:25,510 you didn't get that twinkle in your eye from just singing in the church choir, 473 00:23:25,610 --> 00:23:26,610 mate. 474 00:23:27,370 --> 00:23:28,870 Are you sure this is the father? 475 00:23:29,690 --> 00:23:30,690 Positive. 476 00:23:31,530 --> 00:23:33,290 Good gene stock. 477 00:23:35,370 --> 00:23:36,690 You're not unattractive. 478 00:23:37,370 --> 00:23:38,370 Thanks. 479 00:23:38,710 --> 00:23:40,310 Sorry Andrew couldn't be here. 480 00:23:40,530 --> 00:23:41,930 He's mad this right now. 481 00:23:44,570 --> 00:23:45,750 Oh, it'll wait. 482 00:23:46,250 --> 00:23:47,450 Fran mentioned a figure. 483 00:23:51,010 --> 00:23:53,310 That's the offer, if everything checks out. 484 00:23:53,630 --> 00:23:54,630 Why wouldn't it? 485 00:23:54,790 --> 00:23:57,610 We need a scan, plus the AFP triple marker test. 486 00:23:57,890 --> 00:23:58,529 What for? 487 00:23:58,530 --> 00:24:00,290 I need to be sure the baby's okay. 488 00:24:00,930 --> 00:24:01,930 Value for money. 489 00:24:02,450 --> 00:24:03,870 I'm young and healthy. 490 00:24:04,410 --> 00:24:06,550 Oh, she's just like you said. 491 00:24:07,670 --> 00:24:08,870 Do the tests. 492 00:24:09,150 --> 00:24:11,750 If they check out, Fran can arrange the details. 493 00:24:21,270 --> 00:24:22,390 Thank you, sir. 494 00:24:23,570 --> 00:24:24,570 Love to the kids. 495 00:24:28,030 --> 00:24:29,030 You know her? 496 00:24:29,430 --> 00:24:31,030 Donna and I were at university together. 497 00:24:31,510 --> 00:24:32,670 She had a heap of business. 498 00:24:33,610 --> 00:24:35,350 I wanted to help little shits like you. 499 00:24:36,090 --> 00:24:37,450 How things turn out. 500 00:24:38,910 --> 00:24:41,470 Well, she's a bitch. 501 00:24:41,750 --> 00:24:43,410 No, just driven. 502 00:24:44,210 --> 00:24:46,830 The point is, she can give your baby everything it needs. 503 00:24:47,310 --> 00:24:48,390 Will she even be there? 504 00:24:48,730 --> 00:24:49,950 Well, it's bound to be nannies. 505 00:24:50,450 --> 00:24:51,450 What's it to you? 506 00:24:52,530 --> 00:24:54,430 The Hawthorns have been trying for years. 507 00:24:55,070 --> 00:24:56,070 IVF and all that. 508 00:24:56,130 --> 00:24:57,510 And Donna's my friend. 509 00:24:58,750 --> 00:24:59,750 You'll get your cash. 510 00:25:01,629 --> 00:25:02,990 It's a successful placement. 511 00:25:03,430 --> 00:25:04,570 I still prefer the horse. 512 00:25:05,170 --> 00:25:07,010 I thought this was about the cash. 513 00:25:07,710 --> 00:25:10,130 You get half for doing absolutely nothing. 514 00:25:11,530 --> 00:25:12,610 Don it or your mother. 515 00:25:13,590 --> 00:25:14,590 It's up to you. 516 00:25:19,630 --> 00:25:20,630 Hi. 517 00:25:22,090 --> 00:25:23,730 Howdy, horses. I wanted to talk to you. 518 00:25:34,860 --> 00:25:35,860 Thing is, I've met someone. 519 00:25:36,080 --> 00:25:37,540 Yeah, I got that. Can you afford her? 520 00:25:38,040 --> 00:25:40,160 Loretta. I have feelings for Bev. 521 00:25:40,920 --> 00:25:42,480 Feelings I haven't had in a long time. 522 00:25:43,200 --> 00:25:44,420 What, like you're in love or something? 523 00:25:45,660 --> 00:25:47,340 Doesn't mean I loved Rita any less. 524 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 Or you. 525 00:25:50,760 --> 00:25:51,679 Okay, fine. 526 00:25:51,680 --> 00:25:52,840 So, when's this baby coming? 527 00:25:53,040 --> 00:25:53,899 Don't you start. 528 00:25:53,900 --> 00:25:54,799 I need to know. 529 00:25:54,800 --> 00:25:57,320 Baby, baby, baby. Is that all anyone can talk about? 530 00:26:10,120 --> 00:26:11,120 Cool, eh? 531 00:26:12,060 --> 00:26:13,180 You knew what I wanted. 532 00:26:13,400 --> 00:26:14,400 Yep, you got it. 533 00:26:16,140 --> 00:26:17,140 It's not straight. 534 00:26:18,100 --> 00:26:19,460 It is. I don't think so. 535 00:26:19,780 --> 00:26:20,780 It is, man. 536 00:26:24,020 --> 00:26:25,020 Ah, see? 537 00:26:29,980 --> 00:26:32,020 Oh, come on, man. Sloppy workmanship. 538 00:26:32,260 --> 00:26:33,260 No, it's not. Entirely unacceptable. 539 00:26:33,700 --> 00:26:34,700 You're a dick smoker. 540 00:26:34,960 --> 00:26:35,960 What? 541 00:26:36,940 --> 00:26:40,550 Look. I did my best and you got your fence, all right, Lawrence? 542 00:26:41,030 --> 00:26:42,410 So we'll just seal up, man. 543 00:26:42,690 --> 00:26:44,190 I can't pay you for that. It's got a lien. 544 00:26:44,530 --> 00:26:46,530 I'll give you a lien, man. Oh, will you now? 545 00:26:48,390 --> 00:26:51,390 I spent over $300 on materials, right? 546 00:26:52,050 --> 00:26:52,869 Plus time. 547 00:26:52,870 --> 00:26:54,970 Then $300 it is for materials. No way. 548 00:26:55,250 --> 00:26:57,810 There's nothing wrong with them. It was your time and skill that was below par, 549 00:26:57,890 --> 00:26:58,890 so I refused to pay for it. 550 00:27:02,070 --> 00:27:03,070 You wouldn't pay? 551 00:27:03,230 --> 00:27:05,950 Yeah. And that was some of our best work, man, ever. 552 00:27:08,210 --> 00:27:14,090 Thanks. We need that money, man, for your wedding and to get petrol and beer. 553 00:27:14,350 --> 00:27:16,510 That is so wrong, bro, after all that hard work. 554 00:27:17,170 --> 00:27:18,170 I know. 555 00:27:18,870 --> 00:27:21,290 I'll go back and smash his face in. Bro, you can't. 556 00:27:23,390 --> 00:27:24,410 All right. 557 00:27:25,170 --> 00:27:30,370 All right, I'll hook it up to the tow bar, tear the fucker down. Yeah, but 558 00:27:30,370 --> 00:27:31,370 a beautiful fence. 559 00:27:31,550 --> 00:27:32,550 Yeah, so? 560 00:27:32,830 --> 00:27:33,830 Hell no, it was us. 561 00:27:34,110 --> 00:27:35,110 Well, you weren't there. 562 00:27:35,330 --> 00:27:36,790 No, but that's not how we do things now. 563 00:27:37,320 --> 00:27:38,740 And I've got to stay out of the triangle. 564 00:27:39,020 --> 00:27:40,580 Oh, the bloody triangle. 565 00:27:42,340 --> 00:27:43,600 It's not the fence's fault. 566 00:27:43,840 --> 00:27:44,980 You put the love in that fence. 567 00:27:45,620 --> 00:27:47,200 As soon as I can, I'll go and see it, okay? 568 00:27:47,920 --> 00:27:48,920 Fence you made. 569 00:27:49,740 --> 00:27:51,020 No, we're not going to take this, man. 570 00:27:51,340 --> 00:27:52,620 You can't smash it. No, no, no. 571 00:27:53,520 --> 00:27:57,320 If he wants to be an arsehole, I'll show him I've got a bigger arsehole. 572 00:27:58,800 --> 00:27:59,800 Okay. 573 00:28:00,640 --> 00:28:02,460 Well, you win some, you lose some. 574 00:28:02,740 --> 00:28:05,520 No. You sue him and get him arrested. 575 00:28:05,740 --> 00:28:06,740 It doesn't work like that. 576 00:28:07,460 --> 00:28:08,460 Why not? 577 00:28:09,020 --> 00:28:11,440 Because he's not a criminal. He's a rip -off artist. 578 00:28:11,700 --> 00:28:13,880 It's a dispute over contractual terms. 579 00:28:14,980 --> 00:28:19,060 No, it's fucked up and wacko like everything else is going wacko. 580 00:28:19,660 --> 00:28:20,660 Are you stoned? 581 00:28:23,300 --> 00:28:24,980 This isn't right. It's wrong. 582 00:28:25,180 --> 00:28:27,160 And your job is right and wrong, right? 583 00:28:29,420 --> 00:28:30,420 All right. 584 00:28:30,740 --> 00:28:31,740 I'll help. 585 00:28:32,720 --> 00:28:35,360 But it'll cost you about $1 ,500 minimum. 586 00:28:36,680 --> 00:28:38,080 But he only owes us a grand. 587 00:28:38,340 --> 00:28:39,780 Well, you can take it to small claims. 588 00:28:40,200 --> 00:28:43,340 Yeah, probably take you a year or two. 589 00:28:44,160 --> 00:28:47,300 What the fuck, man? 590 00:28:47,580 --> 00:28:48,920 Welcome to the real world, man. 591 00:29:05,879 --> 00:29:06,879 Go away. 592 00:29:08,780 --> 00:29:09,780 Come on, Grace. 593 00:29:13,220 --> 00:29:14,560 No! Shop! 594 00:29:22,140 --> 00:29:23,140 You alright, love? 595 00:29:23,300 --> 00:29:24,300 Couldn't be better. 596 00:29:24,380 --> 00:29:25,380 You're avoiding me. 597 00:29:26,820 --> 00:29:30,700 So? Well, you can tell your social worker ladies are stuck on this. 598 00:29:30,920 --> 00:29:31,920 Pram bassinet. 599 00:29:32,300 --> 00:29:33,480 Mum. What a cow. 600 00:29:33,680 --> 00:29:35,520 Acting like I've never changed a nappy before. 601 00:29:35,920 --> 00:29:38,200 Mum, how did she get dragged into all of this in the first place? 602 00:29:39,060 --> 00:29:41,420 Doctor. Bloody busybodies. We'll show them. 603 00:29:41,760 --> 00:29:44,760 Look at the prams you can get these days. They're like bloody four -wheel 604 00:29:44,760 --> 00:29:45,760 drives. Mum. 605 00:29:46,460 --> 00:29:47,540 Don't you like it? No. 606 00:29:48,900 --> 00:29:50,300 Can you just let me do this? 607 00:29:50,520 --> 00:29:52,100 Come on, as if you'd know what to buy. 608 00:29:52,400 --> 00:29:53,640 What about the fucking pram? 609 00:29:55,900 --> 00:29:56,900 Oh, love. 610 00:29:57,000 --> 00:29:59,580 Love, I know this is really big for you. This is scary. 611 00:30:00,250 --> 00:30:03,050 Jesus, when I had the twins, I had no idea what I was getting myself in for. 612 00:30:03,050 --> 00:30:05,850 I'm good for it, you know. I've got the time and I've got the money. Why don't 613 00:30:05,850 --> 00:30:07,830 you go and sort it with Judd instead of worrying about me? 614 00:30:08,850 --> 00:30:09,850 What does that mean to me? 615 00:30:10,270 --> 00:30:11,270 Don't pretend you don't know. 616 00:30:14,170 --> 00:30:16,410 Do you want to choose the colour for the baby's room or do you want me to? 617 00:30:17,470 --> 00:30:18,990 You do it. Good, because I'd like to. 618 00:30:22,910 --> 00:30:24,790 If you have to be somewhere, I can do this. 619 00:30:25,070 --> 00:30:26,070 She's right. 620 00:30:26,770 --> 00:30:28,230 Told Bev about my wicked past. 621 00:30:29,629 --> 00:30:30,469 How'd it go? 622 00:30:30,470 --> 00:30:32,010 Oh, interested now, are you? 623 00:30:32,450 --> 00:30:33,910 Wants to take me to Paris. 624 00:30:34,790 --> 00:30:35,790 Jimmy bastard. 625 00:30:36,350 --> 00:30:38,870 Just goes to show these things are better out than in. 626 00:30:39,870 --> 00:30:41,550 Then in and out. Spear me. 627 00:30:42,890 --> 00:30:46,030 I know we had our differences, but you're not so bad for an oinker. 628 00:30:47,470 --> 00:30:48,830 Right back at you, Nancy boy. 629 00:30:49,450 --> 00:30:51,130 She's not so bad either, Cheryl. 630 00:30:51,570 --> 00:30:52,850 What happened to slutty pants? 631 00:30:53,150 --> 00:30:55,150 A real man wouldn't fall at the first hurdle. 632 00:30:56,910 --> 00:30:58,010 This isn't the first. 633 00:30:58,540 --> 00:30:59,540 You know what I mean. 634 00:30:59,680 --> 00:31:00,720 What about your son? 635 00:31:01,680 --> 00:31:02,680 Shagging his missus? 636 00:31:02,740 --> 00:31:04,300 Had his chance and blew it. 637 00:31:06,940 --> 00:31:08,260 You were a good influence. 638 00:31:11,140 --> 00:31:12,140 Fuck, Ted. 639 00:31:13,780 --> 00:31:14,780 You love her? 640 00:31:15,600 --> 00:31:16,600 Miss her? 641 00:31:18,160 --> 00:31:19,420 I mean, like crazy. 642 00:31:19,660 --> 00:31:21,660 Then do something, for Christ's sake. 643 00:31:21,880 --> 00:31:25,100 Like I said, there's a line. I can't make the first move. 644 00:31:25,340 --> 00:31:26,340 But you'd make a move. 645 00:31:29,360 --> 00:31:30,360 Jesus, old man. 646 00:31:31,140 --> 00:31:32,140 Go home. 647 00:31:32,160 --> 00:31:33,440 So I've still got a job then. 648 00:31:35,460 --> 00:31:36,940 I thought you were going to Paris. 649 00:31:39,460 --> 00:31:41,920 It was a good fence, man, but you've got to let it go. 650 00:31:42,260 --> 00:31:43,260 No. 651 00:31:43,640 --> 00:31:47,600 I did the right thing, man, and nowhere's gone, man, ripping us off. So 652 00:31:47,600 --> 00:31:48,599 we do? 653 00:31:48,600 --> 00:31:49,600 I don't know. 654 00:31:49,920 --> 00:31:50,920 Hey, Hossie. 655 00:31:51,320 --> 00:31:52,460 Why the long face? 656 00:31:53,280 --> 00:31:58,400 Did you see? The horse has got a long face. And ponies, ponies too. 657 00:31:58,750 --> 00:32:02,970 What if we could tell you we knew this really rich guy with a house full of 658 00:32:02,970 --> 00:32:05,430 really choice shit just beating to be Nick? 659 00:32:05,650 --> 00:32:08,010 The house I passed by with the nice new fence? 660 00:32:08,230 --> 00:32:09,230 Yep, that one. 661 00:32:09,590 --> 00:32:11,630 Yeah, I'd say you guys don't do that sort of thing anymore. 662 00:32:12,110 --> 00:32:13,830 Okay, but what if we did? 663 00:32:14,050 --> 00:32:15,690 Then truly it would be opposite day. 664 00:32:16,470 --> 00:32:17,470 So? 665 00:32:20,110 --> 00:32:22,010 So then I'd ask about security. 666 00:32:22,310 --> 00:32:23,310 Your alarms. 667 00:32:23,610 --> 00:32:25,110 They shouldn't be more than an hour or so. 668 00:32:26,470 --> 00:32:27,930 Four, three. 669 00:32:28,730 --> 00:32:30,810 You got a way in? 670 00:32:31,350 --> 00:32:32,350 Yep, maybe. 671 00:32:33,730 --> 00:32:35,390 I asked you to sit down in there. 672 00:32:37,370 --> 00:32:38,370 Sorry. 673 00:32:39,250 --> 00:32:40,930 Um, the downy window? 674 00:32:41,250 --> 00:32:43,310 Catch? Looks good. But it's shit. 675 00:32:43,690 --> 00:32:45,450 Ain't no buggers in a walkin' on my boys. 676 00:32:46,350 --> 00:32:47,350 Not tonight. 677 00:32:47,730 --> 00:32:50,110 Well, I'm off to Pyro in the morning. Farm auction. 678 00:32:50,310 --> 00:32:52,790 Decession state. Lovely collection of turn -of -the -century chamber pots. 679 00:32:53,750 --> 00:32:54,750 Cool. 680 00:32:57,130 --> 00:33:00,490 If this job is such a dollar, why aren't you pulling with your best mate here? 681 00:33:00,730 --> 00:33:02,430 In case he'd have his ass. He'd know it was there. 682 00:33:02,730 --> 00:33:06,650 Yeah, I'd love to do it myself, eh? I need him on this. Yeah, big brown one. 683 00:33:06,870 --> 00:33:10,090 Yeah! No, no, please, please. Let my nephew's help. 684 00:33:10,470 --> 00:33:13,950 Well, I guess we'd better get shit -faced or we've got another boy. 685 00:33:14,410 --> 00:33:15,490 Oh, fuck thee. 686 00:33:15,810 --> 00:33:16,810 Ah, 687 00:33:17,290 --> 00:33:18,290 my boy, eh? 688 00:33:18,370 --> 00:33:19,590 Welcome home. Yeah! 689 00:34:46,279 --> 00:34:49,400 Is that normal? 690 00:35:07,180 --> 00:35:08,180 How'd we go? 691 00:35:09,560 --> 00:35:10,560 Good. 692 00:35:11,420 --> 00:35:13,940 They said it'd be a couple of days for the bloods and stuff. 693 00:35:14,640 --> 00:35:15,640 What's this? 694 00:35:16,340 --> 00:35:17,340 The baby. 695 00:35:17,640 --> 00:35:20,660 First family photo. That's what the perky person said. 696 00:35:20,940 --> 00:35:21,940 Boy or girl? 697 00:35:22,340 --> 00:35:23,340 You can look. 698 00:35:25,600 --> 00:35:28,740 It was weird seeing him inside me moving. 699 00:35:29,200 --> 00:35:30,200 I know. 700 00:35:30,940 --> 00:35:34,800 I always thought it was some kind of freaky alien parasite. 701 00:35:35,600 --> 00:35:36,600 What do you mean? 702 00:35:36,730 --> 00:35:38,430 Freaky. No, it's normal. 703 00:35:41,030 --> 00:35:42,030 Perfect, apparently. 704 00:35:42,470 --> 00:35:43,470 Second thought. 705 00:35:46,270 --> 00:35:47,270 Too late now. 706 00:35:49,810 --> 00:35:51,470 Oh, we're talking to your boyfriend today. 707 00:35:51,870 --> 00:35:53,050 He's missing you. 708 00:35:53,550 --> 00:35:54,850 You should get on the blower. 709 00:35:55,070 --> 00:35:56,390 He can come home whenever he wants to. 710 00:35:57,230 --> 00:35:58,870 Not while you're in business with Savage. 711 00:35:59,110 --> 00:36:00,350 How's your policewoman coming along? 712 00:36:01,310 --> 00:36:02,690 We're meeting tonight for a movie. 713 00:36:03,230 --> 00:36:04,230 And some experimentation. 714 00:36:04,710 --> 00:36:06,230 Not while we're eating. Can you finish that, please? 715 00:36:07,130 --> 00:36:08,130 Better enough already. 716 00:36:08,270 --> 00:36:09,690 We need you to wait for milk production. 717 00:36:10,390 --> 00:36:11,390 Milk production? 718 00:36:11,510 --> 00:36:12,488 Breast milk. It's natural. 719 00:36:12,490 --> 00:36:13,490 Oh, cancer. 720 00:36:14,330 --> 00:36:20,630 Hi, everyone. This is my friend, um... My friend, this is everyone. 721 00:36:25,230 --> 00:36:26,230 Oh. 722 00:36:27,130 --> 00:36:28,930 Nice to know some things are back to normal. 723 00:36:30,790 --> 00:36:32,230 Haven't me a thinking of going away? 724 00:36:32,700 --> 00:36:33,700 Harry. 725 00:36:34,780 --> 00:36:35,780 Great. 726 00:36:36,140 --> 00:36:37,400 Have a nice time, then. 727 00:36:38,260 --> 00:36:39,880 I can't go if things are like this. 728 00:36:40,420 --> 00:36:41,420 Give it a rest. 729 00:36:41,800 --> 00:36:45,440 Just want things back the way they were. I don't fucking believe it. 730 00:36:46,660 --> 00:36:48,860 At least I've got the grace to admit when I'm wrong. 731 00:36:49,120 --> 00:36:52,240 Not like some people. Yeah, well, some people might like to show a little bit 732 00:36:52,240 --> 00:36:55,180 faith instead of fucking throwing down their handbags and issuing ultimatums. 733 00:36:55,360 --> 00:36:58,400 You made the rules. Like it or lump it. Yeah, you bloody loved those, didn't 734 00:36:58,400 --> 00:37:01,610 you? How can you go back on that? Dirty money from dirty savage. 735 00:37:01,970 --> 00:37:04,670 Dropping your standards like your knickers. I haven't. You think that's 736 00:37:04,670 --> 00:37:05,950 with a baby coming into the house? 737 00:37:06,390 --> 00:37:07,770 Can we not talk about this? 738 00:37:15,290 --> 00:37:16,290 What have you done? 739 00:37:18,630 --> 00:37:19,630 Don't you love him anymore? 740 00:37:19,970 --> 00:37:20,970 He's got to do it anyway. 741 00:37:21,310 --> 00:37:23,090 He loves you, wants what's best for you. 742 00:37:23,710 --> 00:37:25,950 If he loved me, he wouldn't bloody do this to me. 743 00:38:03,020 --> 00:38:04,540 Anything from Filani? Nah. 744 00:38:05,480 --> 00:38:09,280 Hey, hey, uh, Sneaky Kick's still here, eh, bros? Yeah, me too. 745 00:38:09,820 --> 00:38:10,738 Still here. 746 00:38:10,740 --> 00:38:11,740 Doing nothing. 747 00:38:12,060 --> 00:38:14,440 Hey, bro. 748 00:38:15,340 --> 00:38:19,540 Do you think this is like an extension of the weirdness that you were telling 749 00:38:19,540 --> 00:38:20,540 about at your house? 750 00:38:21,160 --> 00:38:22,340 We're not at my house. 751 00:38:22,580 --> 00:38:25,740 But we gave information for a car. Yeah, but we're not going to get done for it. 752 00:38:26,100 --> 00:38:27,120 Hello, boys. 753 00:38:28,800 --> 00:38:30,420 It's exactly as you said. 754 00:38:32,520 --> 00:38:34,880 So what have you got for me? Oh, no, man, this is just a one -for. 755 00:38:35,100 --> 00:38:37,980 Eh? Yeah, yeah, because that guy Lawrence, he's a bastard to me. 756 00:38:38,220 --> 00:38:41,140 Oh, man, there's lots of bad people out there. Hey. 757 00:38:42,540 --> 00:38:43,540 What's this? 758 00:38:43,660 --> 00:38:44,660 It's all shit. 759 00:38:45,080 --> 00:38:46,080 Fifty bucks. 760 00:38:46,620 --> 00:38:48,280 You might want to keep that down. 761 00:38:48,780 --> 00:38:51,480 There was heaps of good shit in that place. It's all old stuff. 762 00:38:51,720 --> 00:38:53,020 They're called antiques. 763 00:38:53,260 --> 00:38:56,540 They were shitholes. They're no good to me. I mean, where am I going to sell a 764 00:38:56,540 --> 00:38:57,540 wind -up phonogram? 765 00:38:57,660 --> 00:38:59,160 I scored a DVD in a microwave. 766 00:38:59,420 --> 00:39:00,520 You better not be shitting me, man. 767 00:39:02,060 --> 00:39:03,060 do that to you. 768 00:39:03,700 --> 00:39:04,880 We all have my sons. 769 00:39:07,580 --> 00:39:08,580 You're right. 770 00:39:09,880 --> 00:39:11,000 Bloody rip -off artists. 771 00:39:11,300 --> 00:39:12,320 They're everywhere, man. 772 00:39:13,080 --> 00:39:16,580 Next time we have to deal with something like this, we do it ourselves, right? 773 00:39:16,860 --> 00:39:18,060 But only if they're pricks. 774 00:39:18,600 --> 00:39:19,519 Okay, here. 775 00:39:19,520 --> 00:39:22,720 Only if they're pricks. And we don't get caught in case you don't find out. 776 00:39:23,500 --> 00:39:25,280 Well, works for me. 777 00:39:33,130 --> 00:39:34,130 What do you want? 778 00:39:34,710 --> 00:39:37,370 I'm giving Cheryl a hand with the nursery. She's not here. 779 00:39:37,970 --> 00:39:40,050 Oh, that's funny. I just spoke to her. 780 00:39:41,670 --> 00:39:43,190 Fall off the back of the truck, did they? 781 00:39:45,650 --> 00:39:46,750 Left over from a job. 782 00:39:47,150 --> 00:39:49,450 So you're in property as well as ladies' underwear? 783 00:39:50,250 --> 00:39:51,950 Variety, Ted. In spite of life. 784 00:39:52,350 --> 00:39:56,090 Well, Cheryl is someone else's property, so you can stay out of her knickers. 785 00:39:56,470 --> 00:39:57,470 That's a turn -off. 786 00:39:58,390 --> 00:40:00,870 Ted West giving me election -appropriate behaviour. 787 00:40:01,190 --> 00:40:02,190 You heard. 788 00:40:02,350 --> 00:40:03,390 That's a laugh, that is. 789 00:40:04,970 --> 00:40:06,490 What would you know, slippery Jim? 790 00:40:07,150 --> 00:40:08,670 I know a lot about you, Ted. 791 00:40:09,750 --> 00:40:10,970 A lot more than you think. 792 00:40:21,050 --> 00:40:22,470 I wanted to let you down. 793 00:40:23,550 --> 00:40:27,290 Sorry. It's just that Loretta's having the kids soon. 794 00:40:28,470 --> 00:40:29,470 Cheryl's not herself. 795 00:40:30,630 --> 00:40:32,650 And that savage is sniffing around. 796 00:40:33,890 --> 00:40:34,890 I understand. 797 00:40:37,130 --> 00:40:38,130 You're a good man, Pet. 798 00:40:39,610 --> 00:40:40,610 Not that good. 799 00:40:42,350 --> 00:40:43,690 You'll still be here when I get back. 800 00:40:44,930 --> 00:40:45,930 I hope. 801 00:40:48,330 --> 00:40:50,870 Oh, I think you've got a few more good years on your head. 802 00:40:51,810 --> 00:40:56,210 I know what I'll be doing, but then... You naughty boy. 803 00:41:25,580 --> 00:41:29,920 How the fuck does A lot into A? 804 00:41:30,300 --> 00:41:31,300 It's unnatural. 805 00:41:31,560 --> 00:41:33,240 Ah, here we go. Here we go. 806 00:41:40,360 --> 00:41:42,440 Remind me never to buy one of your houses. 807 00:41:42,720 --> 00:41:43,720 Turn it up, Cheryl. 808 00:41:45,220 --> 00:41:47,420 Oh, Gary's nearly got the shelves sorted. 809 00:41:47,660 --> 00:41:49,620 You love the optimism, Cheryl. I don't need any shelves. 810 00:41:51,900 --> 00:41:53,300 I might just borrow your toilet. 811 00:41:59,600 --> 00:42:03,440 I don't need a baby's room. I don't need any of this stuff. It's my baby, and 812 00:42:03,440 --> 00:42:04,560 I'm taking care of it my own way. 813 00:42:05,520 --> 00:42:06,520 I'm adopting it out. 814 00:42:06,640 --> 00:42:07,459 You what? 815 00:42:07,460 --> 00:42:10,460 It's going to a nice, rich family who'll look after it better than I ever could. 816 00:42:10,560 --> 00:42:11,560 No, no, no, I'm looking after it. 817 00:42:12,040 --> 00:42:13,140 Mum, it's all arranged. 818 00:42:14,300 --> 00:42:16,560 I just thought you should know before you waste any more time and money. 819 00:42:20,800 --> 00:42:21,800 Hold on. 820 00:42:22,120 --> 00:42:23,120 Why are you doing this? 821 00:42:23,600 --> 00:42:26,930 Because... I don't want it here. I don't want it in the house. Love, you'll feel 822 00:42:26,930 --> 00:42:30,410 differently when it is here. No, I won't. I know I won't. This is wrong. 823 00:42:31,730 --> 00:42:33,250 And what the fuck would you know about that? 824 00:42:33,810 --> 00:42:38,310 You, you say one thing and then you go ahead and do exactly what you want. No, 825 00:42:38,310 --> 00:42:40,610 don't. Like Grandpa and every other bastard here. 826 00:42:41,210 --> 00:42:44,950 Do you think that you changed anything with your stupid rules? Well, you 827 00:42:44,950 --> 00:42:48,110 Everyone is still out for themselves, same as it's always been. 828 00:42:48,730 --> 00:42:50,310 I am just following your example. 829 00:43:26,960 --> 00:43:30,220 This program was made with funding from New Zealand On Air. 57295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.