All language subtitles for Outrageous Fortune s03e20 Something Is Rotten
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,100
I'm going in for a closer look. What?
2
00:00:05,920 --> 00:00:06,920
Bloody Gary.
3
00:00:07,140 --> 00:00:09,980
He wants an accountant to take over my
book.
4
00:00:10,240 --> 00:00:14,500
Well, he is a major shareholder. Gary
wants us to do parties that don't
5
00:00:14,780 --> 00:00:17,400
I don't really understand it, but he
said it would mean a bonus.
6
00:00:17,680 --> 00:00:19,340
Yeah, you're going to like it. Try me.
Tack.
7
00:00:19,640 --> 00:00:20,640
Tack.
8
00:00:21,220 --> 00:00:22,400
He's on the dodge.
9
00:00:22,680 --> 00:00:25,860
Jesus, I don't know how many other ways
to say this to you. I am not a criminal
10
00:00:25,860 --> 00:00:27,820
anymore. And you're not a cop.
11
00:00:30,160 --> 00:00:31,320
Take care of yourself, Rita.
12
00:00:32,140 --> 00:00:34,560
Wait. Mum, can you come with me?
13
00:00:40,160 --> 00:00:43,940
All I need is someone from, like,
outside the family to tell me if I'm
14
00:00:43,940 --> 00:00:47,580
wacko. You're going wacko? No, you tell
me that after you've watched them, all
15
00:00:47,580 --> 00:00:51,840
right? It's like a science experiment.
Oh, I was excellent at science. Good.
16
00:00:51,960 --> 00:00:54,980
Yeah, until the explosion, and they
wouldn't let me do science anymore.
17
00:00:54,980 --> 00:00:56,560
just here to watch, OK? No problem.
18
00:00:57,580 --> 00:01:00,760
So are you saying that I'm not part of
your family, that I'm the outside? Just
19
00:01:00,760 --> 00:01:01,960
shut up and watch, OK?
20
00:01:03,040 --> 00:01:04,039
Here's your quickie.
21
00:01:04,379 --> 00:01:05,379
Ooh, Ted.
22
00:01:06,020 --> 00:01:07,220
I meant your cuppa, of course.
23
00:01:10,560 --> 00:01:11,560
Morning, Huck.
24
00:01:12,020 --> 00:01:13,100
Bed's stayed over, Cheryl.
25
00:01:13,500 --> 00:01:14,660
Hope that's all right with you.
26
00:01:15,340 --> 00:01:16,700
When did you care what I think?
27
00:01:17,420 --> 00:01:18,420
Hey, what are you up to today?
28
00:01:19,560 --> 00:01:20,680
Work, then the doctor.
29
00:01:20,920 --> 00:01:23,080
Oh, I thought we could go, you know,
shopping for baby things.
30
00:01:23,420 --> 00:01:25,700
Why? Well, it's not long now. We've got
to get organised.
31
00:01:30,900 --> 00:01:32,820
Oh, I can't. I'm just so trolling.
32
00:01:33,460 --> 00:01:35,060
Language. There's a lady present.
33
00:01:36,120 --> 00:01:37,700
He was worried about swearing.
34
00:01:38,060 --> 00:01:39,059
Oi.
35
00:01:39,060 --> 00:01:40,080
Where did you get that jacket?
36
00:01:41,180 --> 00:01:42,440
Picked it up by mistake.
37
00:01:43,040 --> 00:01:44,040
Yeah.
38
00:01:44,300 --> 00:01:46,840
She'll be taking it back, contacting the
owner.
39
00:01:47,360 --> 00:01:49,900
Well, I'd better get me AM to G.
40
00:01:50,200 --> 00:01:51,780
You know, the working life.
41
00:01:57,200 --> 00:01:58,200
With bells on.
42
00:02:03,800 --> 00:02:06,880
Do you mind flaunting your ill -gotten
gains?
43
00:02:07,300 --> 00:02:09,020
And you should be telling her what's
what.
44
00:02:09,300 --> 00:02:10,300
Oh, do it yourself.
45
00:02:12,840 --> 00:02:14,620
I'm going to work. Any message?
46
00:02:14,920 --> 00:02:15,599
To who?
47
00:02:15,600 --> 00:02:19,980
Wayne. Wayne? That's his name. What
happened to Pork Boy Bacon Features?
48
00:02:19,980 --> 00:02:20,939
not a cop anymore.
49
00:02:20,940 --> 00:02:23,140
Oh, Jesus, just because you're rooting
one now.
50
00:02:23,800 --> 00:02:24,800
Cheers, ladies. Cop.
51
00:02:25,420 --> 00:02:27,480
Ex -cop. Oh, and that makes all the
difference.
52
00:02:28,180 --> 00:02:30,020
So I'll pass on your regard, shall I?
53
00:02:30,360 --> 00:02:32,880
If Wayne wants to talk to me, he can
pick up the fucking phone.
54
00:02:33,200 --> 00:02:36,700
Well, he wasn't the one who got into bed
with Mr. Dodgy Trousers. I didn't get
55
00:02:36,700 --> 00:02:37,700
into bed with anyone.
56
00:02:38,100 --> 00:02:39,960
So you can keep out of it. Is that
right?
57
00:02:40,240 --> 00:02:41,240
Bloody is.
58
00:02:42,880 --> 00:02:44,280
What are you two staring at?
59
00:03:15,880 --> 00:03:17,680
Is it always for shagging a cop?
60
00:03:17,940 --> 00:03:20,040
Yeah. And it's not a hooker pretending?
61
00:03:20,380 --> 00:03:21,380
No.
62
00:03:21,900 --> 00:03:25,720
And Pascal walks into a stolen property
and your mother doesn't seem to care. I
63
00:03:25,720 --> 00:03:27,720
know, I know. It's like opposite day.
64
00:03:28,760 --> 00:03:31,400
So does this mean your mum's gone back
to her old ways?
65
00:03:31,700 --> 00:03:33,200
I don't know. That's what I'm trying to
figure out.
66
00:03:34,460 --> 00:03:38,680
Why did she break up with Sergeant Judd?
I don't know. Something about doing
67
00:03:38,680 --> 00:03:39,680
stuff with Gary.
68
00:03:39,860 --> 00:03:40,819
Sexy stuff?
69
00:03:40,820 --> 00:03:42,420
No. Money stuff.
70
00:03:43,390 --> 00:03:47,610
Maybe I should talk to Cheryl about
management of a certain galleria. No,
71
00:03:47,610 --> 00:03:48,269
you dare.
72
00:03:48,270 --> 00:03:53,650
But you were just here to tell me if I
was going wacko. You are not going
73
00:03:53,650 --> 00:03:56,090
Cool. But if you're interested in
certain jobs.
74
00:03:56,330 --> 00:03:57,650
No, no, I can't.
75
00:03:58,230 --> 00:03:59,570
I've got to see a man about a fence.
76
00:04:00,050 --> 00:04:03,430
You do? Yeah, a month or so. Hey, which
fence? Do I know him?
77
00:04:04,070 --> 00:04:06,110
No, no, it's a real fence.
78
00:04:06,790 --> 00:04:08,230
An actual fence.
79
00:04:12,490 --> 00:04:13,329
Something wrong?
80
00:04:13,330 --> 00:04:14,330
There's only three?
81
00:04:14,570 --> 00:04:17,870
Well, they're all couples who we feel
would be a match for you, your baby.
82
00:04:18,209 --> 00:04:22,510
Well, I just thought there'd be more,
seeing as, you know, it'll be white.
83
00:04:24,090 --> 00:04:27,670
They'd all make wonderful parents, and
they're all happy with an open
84
00:04:27,670 --> 00:04:29,110
arrangement. Open?
85
00:04:29,530 --> 00:04:31,690
Access. So your baby can know it's
Farno.
86
00:04:31,990 --> 00:04:32,990
No.
87
00:04:33,270 --> 00:04:37,250
No way. I understand why you have issues
with the baby's conception.
88
00:04:37,570 --> 00:04:38,930
Your own family problems.
89
00:04:39,550 --> 00:04:40,389
Fran?
90
00:04:40,390 --> 00:04:46,330
I know they won't be drugged up
bankrupts, but stability is important to
91
00:04:46,330 --> 00:04:50,050
so is money for food. Your baby won't go
hungry.
92
00:04:50,870 --> 00:04:52,650
These people have nicer homes than mine.
93
00:04:54,890 --> 00:04:55,890
Okay, I'll meet them.
94
00:04:56,450 --> 00:04:59,010
Get it up. Oh, no, I want to do it on my
own.
95
00:04:59,290 --> 00:05:02,270
That's not exactly how... It's how I
need to do it.
96
00:05:03,130 --> 00:05:07,810
I need to know that they place the same
value on my baby as I do.
97
00:05:14,220 --> 00:05:17,000
Okay, something simple, just along here.
98
00:05:17,520 --> 00:05:19,820
I'm thinking about Soho.
99
00:05:20,140 --> 00:05:21,140
Okay.
100
00:05:21,900 --> 00:05:26,740
Do you want plain palings or something a
bit more fancy?
101
00:05:27,140 --> 00:05:28,140
Plain.
102
00:05:28,680 --> 00:05:29,680
Okay.
103
00:05:30,180 --> 00:05:33,800
About 150 wide? Yeah, yeah, that's
exactly what I'm saying. Great.
104
00:05:34,400 --> 00:05:35,400
When can you start?
105
00:05:35,680 --> 00:05:37,480
Today. Yeah, I'll accept my mate.
106
00:05:38,000 --> 00:05:40,120
No, nothing contagious I heard.
107
00:05:40,840 --> 00:05:43,260
No, he's not here, so you won't catch
it.
108
00:05:43,610 --> 00:05:44,870
No, no, of course.
109
00:05:49,810 --> 00:05:51,570
Anything else?
110
00:05:52,150 --> 00:05:55,270
Just as long as it's straight. That's
the main thing.
111
00:05:55,850 --> 00:05:57,470
It wouldn't be offensive if it wasn't
straight.
112
00:05:57,790 --> 00:06:00,410
No, no, it would be something very odd
indeed.
113
00:06:00,730 --> 00:06:02,170
Yes. Well, great.
114
00:06:02,770 --> 00:06:04,370
We've got a deal to go. Okay, choice.
115
00:06:04,770 --> 00:06:06,790
Okay. On to the fence.
116
00:06:19,560 --> 00:06:20,560
Right one, was it?
117
00:06:23,500 --> 00:06:24,500
Yep.
118
00:06:25,000 --> 00:06:26,380
Surveillance on the takeaway place.
119
00:06:27,040 --> 00:06:28,040
Was it a cleaner?
120
00:06:28,220 --> 00:06:30,060
Yeah, a tulip and a fuller snapper.
121
00:06:30,280 --> 00:06:31,900
You knew there was something fishy about
her?
122
00:06:33,320 --> 00:06:35,980
If you're going to crack shit jokes, at
least make coffee.
123
00:06:36,380 --> 00:06:37,380
Right you are.
124
00:06:37,520 --> 00:06:38,520
Got to earn the keep.
125
00:06:40,440 --> 00:06:41,980
Got over a piece of it this morning.
126
00:06:42,880 --> 00:06:44,120
Who? Cheryl.
127
00:06:45,760 --> 00:06:47,540
I'd like to talk some sanctum to her.
128
00:06:48,400 --> 00:06:49,660
I don't want to discuss this.
129
00:06:50,060 --> 00:06:51,060
Fair enough.
130
00:06:51,940 --> 00:06:53,560
Don't you want to know what she had to
say?
131
00:06:54,380 --> 00:06:55,380
No.
132
00:06:56,320 --> 00:06:58,320
Do you think Savage is slipping her a
length?
133
00:06:58,560 --> 00:07:00,040
Did I mention I didn't want to talk
about it?
134
00:07:00,400 --> 00:07:03,460
Now, it's not a good time for things to
go to pot, not with Bev around.
135
00:07:04,700 --> 00:07:06,720
I think I've got something good going
there.
136
00:07:07,160 --> 00:07:11,020
You don't want her to be put off because
of the company you keep. It's my family
137
00:07:11,020 --> 00:07:12,020
you're talking about.
138
00:07:12,160 --> 00:07:13,160
Bev's not blind.
139
00:07:14,260 --> 00:07:15,860
You could deal to her, Cheryl.
140
00:07:16,910 --> 00:07:18,410
You've got to fuck up about that.
141
00:07:18,750 --> 00:07:19,750
Message received.
142
00:07:24,670 --> 00:07:25,670
Oh, you want a coffee?
143
00:07:26,170 --> 00:07:27,170
Go to meet a client.
144
00:07:28,070 --> 00:07:29,150
I'll grab one on the way.
145
00:07:32,470 --> 00:07:33,490
Are you coming or what?
146
00:07:34,010 --> 00:07:35,270
You're like a copper's dog.
147
00:07:35,530 --> 00:07:38,530
It's a robber's dog. And if you mention
Cheryl again, I'll push you from a
148
00:07:38,530 --> 00:07:39,530
moving vehicle.
149
00:07:40,530 --> 00:07:43,690
So I reckon we need to organise a couple
of extra local shows, you know, to keep
150
00:07:43,690 --> 00:07:44,589
an appearance.
151
00:07:44,590 --> 00:07:45,950
Yeah, whatever you say, Cheryl.
152
00:07:49,130 --> 00:07:50,130
Good for you.
153
00:07:52,570 --> 00:07:53,549
I'm joking.
154
00:07:53,550 --> 00:07:54,550
All kosher.
155
00:07:54,950 --> 00:07:56,430
Tanny's approved and you deserve it.
156
00:08:01,350 --> 00:08:02,350
Oh.
157
00:08:02,650 --> 00:08:03,790
Well, that'll come in handy.
158
00:08:05,290 --> 00:08:07,150
Got to make a few changes around the
house.
159
00:08:08,650 --> 00:08:11,450
Yeah, I heard Judd slung his hook.
160
00:08:13,890 --> 00:08:17,290
Casey? Well, you know, you've got a bit
of trouble keeping anything to yourself.
161
00:08:21,480 --> 00:08:22,820
I'm sorry if I got you in the shit.
162
00:08:23,420 --> 00:08:24,420
No, it's not your fault.
163
00:08:24,760 --> 00:08:25,760
What are you renovating?
164
00:08:26,020 --> 00:08:27,500
So you get stuck into the baby's room?
165
00:08:28,080 --> 00:08:30,820
Shame the father couldn't hang around to
help. Well, at least the kid's got us.
166
00:08:31,260 --> 00:08:33,000
Well, Loretta's looking after it. No,
no, me.
167
00:08:33,620 --> 00:08:35,600
She might change her tune once it's
arrived.
168
00:08:37,720 --> 00:08:38,780
You're a good woman, Cheryl.
169
00:08:39,539 --> 00:08:40,539
Do what you've got to, eh?
170
00:08:41,600 --> 00:08:43,260
Let me know if you need a hand in that
baby's room.
171
00:08:55,760 --> 00:08:56,960
Michael and Jenny Smith.
172
00:08:57,620 --> 00:08:59,920
Hi, I'm Loretta. Nice place.
173
00:09:00,200 --> 00:09:06,960
Is that your beamer out the front? The
fact is, Mr and Mrs Riley, I've been
174
00:09:06,960 --> 00:09:09,980
careful with my diet and looking after
myself.
175
00:09:10,640 --> 00:09:16,260
And I'm hoping that that's the kind of
thing that will be appreciated by people
176
00:09:16,260 --> 00:09:17,260
like yourself.
177
00:09:17,580 --> 00:09:21,000
My baby will be white and smart.
178
00:09:21,320 --> 00:09:24,920
And we all know there's not a lot of
those on the market.
179
00:09:25,420 --> 00:09:28,040
So you should be aware that there are
other parties interested.
180
00:09:29,100 --> 00:09:30,200
But I like you.
181
00:09:30,740 --> 00:09:32,060
I like your house.
182
00:09:32,360 --> 00:09:34,500
And a job in advertising?
183
00:09:34,860 --> 00:09:35,860
Okay.
184
00:09:36,400 --> 00:09:39,140
But it is a tough choice.
185
00:09:39,600 --> 00:09:45,920
So anything you could do to tip that
decision... Loretta. Yes?
186
00:09:46,420 --> 00:09:48,060
Mr Hawthorne? Chris.
187
00:09:48,480 --> 00:09:49,480
Sure.
188
00:09:50,000 --> 00:09:53,780
My wife had two miscarriages before we
did IVF. Three times.
189
00:09:54,270 --> 00:09:56,770
Wow, that's not cheap.
190
00:09:57,110 --> 00:10:00,610
We would have tried again, but we've
been told there's no point.
191
00:10:01,630 --> 00:10:02,930
So you're pretty keen then?
192
00:10:03,530 --> 00:10:05,710
Helen and I would do anything to have a
child.
193
00:10:07,730 --> 00:10:09,070
So let's cut the crap here.
194
00:10:09,810 --> 00:10:10,930
How much do you want?
195
00:10:14,790 --> 00:10:16,070
The full forms, definitely.
196
00:10:16,390 --> 00:10:22,770
They just seem so kind, you know, and
really perceptive. Not the Smiths, no?
197
00:10:23,940 --> 00:10:25,760
Maybe it was the smell of wine on her
breath.
198
00:10:26,120 --> 00:10:27,120
Surely not.
199
00:10:27,820 --> 00:10:29,240
I grew up with that smell, Fran.
200
00:10:30,360 --> 00:10:34,920
And I need to know that my baby will be
in the best possible hands. Of the horse
201
00:10:34,920 --> 00:10:35,920
ones it is.
202
00:10:36,240 --> 00:10:37,440
I'll start the process.
203
00:10:38,680 --> 00:10:40,880
Are you sure you won't see a counsellor?
204
00:10:41,480 --> 00:10:42,480
No, thanks.
205
00:10:42,540 --> 00:10:43,540
You were raped.
206
00:10:44,080 --> 00:10:46,080
Your family did nothing to protect you.
207
00:10:46,660 --> 00:10:48,760
It's no wonder you have trust issues.
208
00:10:49,060 --> 00:10:52,440
Yeah, I know, but I just need to deal
with it in my own way.
209
00:10:52,840 --> 00:10:55,620
And don't forget, there are people who
care.
210
00:10:56,420 --> 00:10:57,720
Thanks, Fran. I know you do.
211
00:11:00,320 --> 00:11:01,320
Left.
212
00:11:02,100 --> 00:11:03,780
No, fuck with the other left.
213
00:11:04,020 --> 00:11:06,080
Actually, that is my left.
214
00:11:07,440 --> 00:11:10,040
Oh, I just touched Van's bed. Oh, get
over it. Hi, love.
215
00:11:10,380 --> 00:11:11,379
What's going on?
216
00:11:11,380 --> 00:11:12,380
I'm moving downstairs.
217
00:11:12,560 --> 00:11:13,780
Yeah, this is going to be the baby's
room.
218
00:11:15,500 --> 00:11:16,520
Do you have to do this now?
219
00:11:16,740 --> 00:11:18,720
No, it's fine. It's what any uncle would
do.
220
00:11:19,240 --> 00:11:20,860
That's me, Uncle fucking Van.
221
00:11:21,470 --> 00:11:22,750
Hey, how's Wednesday night for you?
222
00:11:23,790 --> 00:11:24,669
What for?
223
00:11:24,670 --> 00:11:26,110
Antenatal classes. I've booked us in.
224
00:11:26,610 --> 00:11:28,370
Why? I'm going to be your support
person.
225
00:11:29,050 --> 00:11:31,270
No, you have to learn to breathe through
the pain.
226
00:11:31,590 --> 00:11:32,590
How does that help?
227
00:11:32,710 --> 00:11:33,710
Stop screaming.
228
00:11:34,010 --> 00:11:35,010
I already know how to breathe.
229
00:11:35,370 --> 00:11:38,590
Look, the first time is always the
worst, love. I mean, God, with the twins
230
00:11:38,590 --> 00:11:42,650
was 36 hours. And believe me, when the
time comes... When the time comes, I'm
231
00:11:42,650 --> 00:11:43,650
going to be unconscious.
232
00:11:43,690 --> 00:11:45,150
Why? I'm having a seizure.
233
00:11:45,730 --> 00:11:47,250
That's a pretty weird name for a baby.
234
00:11:47,510 --> 00:11:48,419
What is?
235
00:11:48,420 --> 00:11:51,840
Caesar. No, numbnuts is when they slice
your belly open and pull the baby out.
236
00:11:52,000 --> 00:11:53,060
Hey, there's no need for that.
237
00:11:53,360 --> 00:11:55,500
Well, it's locked and loaded.
238
00:11:55,700 --> 00:11:56,700
What's wrong with the normal way?
239
00:11:56,920 --> 00:11:59,660
Yeah, it's not like you'll ever actually
need your vag ever again. Just because
240
00:11:59,660 --> 00:12:02,240
you can doctor Queen Mary up there. Come
on, it's just a bit of pain.
241
00:12:02,540 --> 00:12:05,340
You know, and if it gets too much, you
can take the drugs and I will be with
242
00:12:05,340 --> 00:12:05,939
you, love.
243
00:12:05,940 --> 00:12:06,639
And me.
244
00:12:06,640 --> 00:12:07,640
What sort of drugs?
245
00:12:07,800 --> 00:12:10,000
Look, let's just sell tickets and
lemonade.
246
00:12:10,360 --> 00:12:13,400
Mum, it is my body and this is how I
want it.
247
00:12:13,700 --> 00:12:14,900
And my doctor says it's fine.
248
00:12:16,140 --> 00:12:17,140
Okay.
249
00:12:17,600 --> 00:12:21,060
Okay, but... Okay, but I still get to be
there. And me.
250
00:12:21,260 --> 00:12:22,260
And me.
251
00:12:22,520 --> 00:12:23,880
It's not a fucking concert.
252
00:12:25,980 --> 00:12:28,920
Ah, she's just emotional and hormonal.
253
00:12:29,900 --> 00:12:31,120
At least she's got her day.
254
00:12:34,020 --> 00:12:35,020
You okay?
255
00:12:35,160 --> 00:12:38,000
Yeah. Yeah, yeah. What wouldn't I be?
256
00:12:50,460 --> 00:12:53,940
What? I had a very interesting
conversation with the Smiths.
257
00:12:54,340 --> 00:12:57,700
Really? Well, they're probably sober if
you get them early enough.
258
00:12:58,120 --> 00:13:01,800
Well, they were under the impression
that you wanted them to bid for your
259
00:13:03,580 --> 00:13:05,240
Also not very bright.
260
00:13:05,460 --> 00:13:09,620
That is one of the reasons I... The
Riley's felt the same way, whereas the
261
00:13:09,620 --> 00:13:11,380
Hawthorns had no problem at all.
262
00:13:12,500 --> 00:13:14,000
Well, like I said, we clicked.
263
00:13:14,620 --> 00:13:18,700
Loretta, I understand why you're
behaving this way. I do.
264
00:13:19,020 --> 00:13:23,020
Really? Well, given your upbringing,
it's only natural that you have a
265
00:13:23,020 --> 00:13:24,340
idea of normal behavior.
266
00:13:24,900 --> 00:13:27,580
But you cannot sell your baby to the
highest bidder.
267
00:13:28,980 --> 00:13:29,980
Why the hell not?
268
00:13:30,160 --> 00:13:32,740
You don't even deny it. It's all about
supply and demand.
269
00:13:33,140 --> 00:13:34,140
I supply.
270
00:13:34,840 --> 00:13:35,840
There's a demand.
271
00:13:35,940 --> 00:13:38,120
They can afford it. That is not the
point.
272
00:13:38,420 --> 00:13:44,120
No, the point is the Hawthorns get a
nice white baby. The kid gets a good
273
00:13:44,220 --> 00:13:45,220
cool toys.
274
00:13:45,720 --> 00:13:48,720
And I get something back for all the
crap I've been through.
275
00:13:49,000 --> 00:13:52,600
I cannot allow this. What's your
problem? You get a successful placement.
276
00:13:52,960 --> 00:13:56,220
You are a sad and troubled young woman.
I'm a lot happier now.
277
00:13:56,520 --> 00:13:57,520
I don't think so.
278
00:13:59,840 --> 00:14:03,260
You try to stop this, I'll withdraw my
baby from adoption.
279
00:14:03,540 --> 00:14:05,660
It'll get abused just like I did.
280
00:14:06,120 --> 00:14:09,040
Is that what you want? No, no, of course
not. Good.
281
00:14:10,560 --> 00:14:11,560
So.
282
00:14:12,170 --> 00:14:15,490
Fill out the forms, tick the boxes, and
do your social worker stuff.
283
00:14:17,710 --> 00:14:20,270
And thank you, Fran.
284
00:14:21,010 --> 00:14:22,010
You've been terrific.
285
00:14:22,210 --> 00:14:23,210
Really supportive.
286
00:14:25,410 --> 00:14:27,150
Fence. We've got a fence.
287
00:14:27,390 --> 00:14:28,390
Yeah, man.
288
00:14:29,390 --> 00:14:31,070
Man, I wish I could be here, bro.
289
00:14:31,590 --> 00:14:33,730
Well, you will be. Like, in spirit.
290
00:14:34,090 --> 00:14:35,110
Yeah, like spirit level.
291
00:14:35,570 --> 00:14:37,850
Yep. You know, because they keep things
straight.
292
00:14:38,090 --> 00:14:39,130
Yep, they do.
293
00:14:39,830 --> 00:14:41,390
Hey, thing is...
294
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
That's Lawrence, fella.
295
00:14:44,240 --> 00:14:45,620
I don't know if he's straight, eh?
296
00:14:47,340 --> 00:14:48,620
Like a shirtlifter.
297
00:14:49,220 --> 00:14:52,280
Yeah, you know. You always know, eh?
298
00:14:52,480 --> 00:14:54,460
Well, what does it matter, eh? As long
as he pays you.
299
00:14:54,680 --> 00:14:55,800
Yeah, but he's not just paying me.
300
00:14:56,080 --> 00:14:57,080
He's paying us, bro.
301
00:14:57,120 --> 00:14:59,040
So you get money for your wedding.
302
00:15:00,020 --> 00:15:01,320
Hey, give a cool fence for me, eh?
303
00:15:11,850 --> 00:15:12,950
Hey, Lawrence. Hey.
304
00:15:13,710 --> 00:15:16,570
We're getting there, mate. Oh, wow. This
is great progress.
305
00:15:16,830 --> 00:15:18,170
I thought you might like a bite and a
drink.
306
00:15:18,890 --> 00:15:20,410
Oh, darn.
307
00:15:22,950 --> 00:15:23,950
Awesome.
308
00:15:24,210 --> 00:15:25,890
Are we sure this is straight?
309
00:15:26,450 --> 00:15:27,189
Yeah, yeah.
310
00:15:27,190 --> 00:15:28,190
It's a straight thing.
311
00:15:28,470 --> 00:15:30,310
Right, just don't forget to tidy as you
go.
312
00:15:30,750 --> 00:15:31,750
Yeah, sure thing.
313
00:15:31,930 --> 00:15:33,030
So, what do you think?
314
00:15:34,330 --> 00:15:35,330
Mmm.
315
00:15:35,550 --> 00:15:36,550
Mmm.
316
00:15:37,310 --> 00:15:38,310
Right.
317
00:15:39,570 --> 00:15:40,690
Lovely. Lovely?
318
00:15:41,480 --> 00:15:42,480
I love it.
319
00:15:42,520 --> 00:15:46,200
Yeah. Yeah, it's nice to have your hard
work appreciated. Don't you think? Yep,
320
00:15:46,240 --> 00:15:47,240
always.
321
00:15:59,080 --> 00:16:00,080
Any action?
322
00:16:00,480 --> 00:16:02,620
If he's not a cripple, it's a bloody
good impersonation.
323
00:16:06,700 --> 00:16:07,700
What's this?
324
00:16:08,860 --> 00:16:09,860
Solid sandwich.
325
00:16:10,730 --> 00:16:11,770
What happened to the pipe?
326
00:16:12,610 --> 00:16:14,350
Bev wants me to watch my cholesterol.
327
00:16:15,470 --> 00:16:18,150
One artery in particular she doesn't
want clogged up.
328
00:16:18,570 --> 00:16:19,870
Jesus, Ted, too much information.
329
00:16:20,850 --> 00:16:21,850
I like her.
330
00:16:22,110 --> 00:16:24,230
I'm not embarrassed to say it. I like
her a lot.
331
00:16:25,570 --> 00:16:27,290
You don't give up on something like
that.
332
00:16:28,670 --> 00:16:29,870
Got any tips for Eddington?
333
00:16:30,270 --> 00:16:31,970
Ignoring a problem won't make it go
away.
334
00:16:33,110 --> 00:16:34,910
What about if I elbow it in the face?
335
00:16:38,030 --> 00:16:41,670
What is going on with Savage? Ted, you
agreed.
336
00:16:42,090 --> 00:16:44,290
We weren't going to talk about personal
shit.
337
00:16:47,290 --> 00:16:50,670
I never thought it would happen, finding
someone else.
338
00:16:51,370 --> 00:16:52,370
Now it has.
339
00:16:53,530 --> 00:16:54,870
I'm scared I'll lose her.
340
00:16:55,390 --> 00:17:00,490
Well, why do you have to? I haven't told
her everything about my colourful past.
341
00:17:00,730 --> 00:17:01,930
Which bits did you leave out?
342
00:17:02,150 --> 00:17:03,730
All of it. Could be a problem.
343
00:17:04,050 --> 00:17:08,290
So, what has Cheryl got herself into?
Jesus, Ted!
344
00:17:09,200 --> 00:17:10,118
Piss off.
345
00:17:10,119 --> 00:17:12,599
Or better yet, go find Bev. Talk to her,
not me.
346
00:17:13,339 --> 00:17:14,339
Tell her the truth.
347
00:17:14,420 --> 00:17:17,359
Tell her a heap of bullshit. I don't
care. Do what you have to do, but just
348
00:17:17,359 --> 00:17:18,359
leave me alone.
349
00:17:19,980 --> 00:17:21,240
Sure you'll be right by yourself?
350
00:17:23,440 --> 00:17:24,440
Okay.
351
00:17:30,060 --> 00:17:32,260
But when you're ready to talk, I'm here
for you.
352
00:17:42,280 --> 00:17:43,680
Those are looking very good.
353
00:17:44,420 --> 00:17:45,660
What the fuck are you doing here?
354
00:17:45,960 --> 00:17:48,280
I'm just passing to see if your fence
really is a fence.
355
00:17:51,820 --> 00:17:53,360
It's a fucking good fence, man.
356
00:17:55,120 --> 00:17:56,640
You know where you are with a fence.
357
00:17:57,520 --> 00:18:01,460
You're either on this side or you're on
that side.
358
00:18:02,440 --> 00:18:03,720
Except if you're sitting on it.
359
00:18:04,180 --> 00:18:05,180
Yeah, well, I'm not.
360
00:18:05,320 --> 00:18:06,299
That's good.
361
00:18:06,300 --> 00:18:08,400
Otherwise you'd have a giant paneling up
your ass.
362
00:18:08,640 --> 00:18:10,720
No, I know what side of the fence I'm
on.
363
00:18:11,000 --> 00:18:12,220
Yeah, it's great. Just checking.
364
00:18:13,820 --> 00:18:18,500
Yeah, nice house there. Fuck off,
Filoni. You're too proud to talk to me,
365
00:18:18,500 --> 00:18:19,500
though I'll help you with science.
366
00:18:19,640 --> 00:18:20,640
You're a piss.
367
00:18:33,040 --> 00:18:34,360
Ben, do you need something?
368
00:18:34,720 --> 00:18:36,180
Ah, yeah, just a bog.
369
00:18:36,540 --> 00:18:39,040
Ah, well, make it fast. I'm just on my
way out.
370
00:18:39,280 --> 00:18:40,280
Are you?
371
00:18:40,320 --> 00:18:41,320
Um,
372
00:18:41,740 --> 00:18:44,760
I could lock up for you. Oh, no, no, no,
I'd rather. Look, it's upstairs.
373
00:18:45,900 --> 00:18:48,220
Don't bump anything and please, we're
sitting down.
374
00:18:48,580 --> 00:18:50,440
No splashes, the tile's quite special.
375
00:18:50,660 --> 00:18:51,660
Right.
376
00:18:52,160 --> 00:18:53,920
Ooh, nice place.
377
00:18:54,420 --> 00:18:55,580
Do you collect old stuff?
378
00:18:55,840 --> 00:18:57,140
Mm, antiques. I'm a dealer.
379
00:18:57,480 --> 00:18:59,740
You know, the bygone days, the job, well
done.
380
00:18:59,960 --> 00:19:00,960
Oh.
381
00:19:04,580 --> 00:19:06,200
I asked you to sit down in there.
382
00:19:07,140 --> 00:19:08,140
Sorry.
383
00:19:14,679 --> 00:19:15,679
Hello, Loretta.
384
00:19:17,940 --> 00:19:18,940
Hi, Fran.
385
00:19:21,360 --> 00:19:22,360
What brings you here?
386
00:19:22,680 --> 00:19:24,600
Your mother and I have been having a
great old chat.
387
00:19:24,860 --> 00:19:26,460
You didn't tell me you'd seen the social
worker.
388
00:19:27,660 --> 00:19:29,300
Well, Loretta is quite young.
389
00:19:29,880 --> 00:19:32,900
And given her plans for the baby's
care... Yeah, they're all sorted.
390
00:19:33,480 --> 00:19:34,480
Aren't they, love?
391
00:19:35,800 --> 00:19:36,800
Yes, they are.
392
00:19:37,100 --> 00:19:38,100
That's good to know.
393
00:19:41,140 --> 00:19:42,220
Do you want to see the room?
394
00:19:43,020 --> 00:19:46,530
Room? The baby's room? Oh, it needs a
coat of paint and a tidier.
395
00:19:47,570 --> 00:19:48,570
Love to see it.
396
00:19:52,110 --> 00:19:54,190
What the fuck did you say to her?
Nothing.
397
00:19:54,770 --> 00:19:55,770
Yet.
398
00:19:56,350 --> 00:19:57,610
Your mother seems very nice.
399
00:19:58,150 --> 00:20:00,070
It's hard to believe she put out
cigarettes on you.
400
00:20:00,570 --> 00:20:04,070
She misses the ashtray sometimes when
she's drunk.
401
00:20:04,710 --> 00:20:10,510
Bullshit. No, she does get drunk. You
were never abused or raped, were you?
402
00:20:11,690 --> 00:20:14,990
I wanted to make you feel useful, and it
helped score me a Caesar.
403
00:20:15,350 --> 00:20:17,330
Your mother seems to think she's taking
the baby.
404
00:20:17,550 --> 00:20:18,550
It's not going to happen.
405
00:20:18,850 --> 00:20:23,250
You should know that these days, we
always feel it's better for baby to stay
406
00:20:23,250 --> 00:20:27,930
the whanau. I hate to break it to you,
but my mother is not some saintly old
407
00:20:27,930 --> 00:20:29,470
cooier. She's family.
408
00:20:29,990 --> 00:20:31,530
She's raised four kids of her own.
409
00:20:31,850 --> 00:20:33,430
She'll get custody like that.
410
00:20:33,870 --> 00:20:36,190
And the Hawthorns have been
disqualified.
411
00:20:37,150 --> 00:20:40,750
On a technicality. You can't. But I do
know another couple.
412
00:20:41,520 --> 00:20:43,240
Who are desperate for a baby.
413
00:20:44,520 --> 00:20:46,500
The Colhouns. They went on the list?
414
00:20:46,780 --> 00:20:47,780
They were disqualified.
415
00:20:47,840 --> 00:20:48,860
On a technicality.
416
00:20:49,960 --> 00:20:52,000
But because of that, they'd be willing
to pay.
417
00:20:53,660 --> 00:20:54,659
Over the odd.
418
00:20:54,660 --> 00:20:55,660
But you don't approve.
419
00:20:55,720 --> 00:20:58,140
I'm sure with the right incentive I
could put that aside.
420
00:21:00,180 --> 00:21:01,180
You want a cut?
421
00:21:01,420 --> 00:21:02,420
50 -50.
422
00:21:02,720 --> 00:21:03,860
You're a social worker.
423
00:21:04,180 --> 00:21:05,440
And do you know what they pay me?
424
00:21:05,860 --> 00:21:06,860
It's corrupt.
425
00:21:06,880 --> 00:21:09,600
You want to sell your baby and you want
me to go along with it.
426
00:21:09,980 --> 00:21:10,980
I'd say it's fair.
427
00:21:12,520 --> 00:21:13,520
Half.
428
00:21:17,240 --> 00:21:20,220
Ted, it's a unique opportunity. It's
not, William.
429
00:21:20,440 --> 00:21:22,720
Fresh power, almost full size.
430
00:21:23,020 --> 00:21:25,240
So how many do you want? Bugger off,
Saloni.
431
00:21:26,540 --> 00:21:29,360
If a man wants a game of pool, don't
believe the sciatica.
432
00:21:31,540 --> 00:21:32,620
What was that all about?
433
00:21:33,200 --> 00:21:34,820
A few coconuts short, that one.
434
00:21:38,969 --> 00:21:40,370
Well, um, look, I... There's something.
435
00:21:42,210 --> 00:21:43,089
Here you go.
436
00:21:43,090 --> 00:21:44,090
No.
437
00:21:44,190 --> 00:21:45,190
Ladies first.
438
00:21:47,290 --> 00:21:49,870
I've been getting things sorted with
Colin, financially.
439
00:21:51,710 --> 00:21:53,250
I was not giving you a jab. No.
440
00:21:53,910 --> 00:21:54,910
It's been a breeze.
441
00:21:55,910 --> 00:21:57,570
I was thinking we could spend it.
442
00:21:58,910 --> 00:21:59,910
On what?
443
00:22:00,030 --> 00:22:01,030
I was thinking parrot.
444
00:22:01,750 --> 00:22:02,750
It's in France.
445
00:22:03,230 --> 00:22:05,010
As in, round the world, you and me?
446
00:22:05,850 --> 00:22:06,850
Wouldn't that be something?
447
00:22:07,980 --> 00:22:08,980
Bloody crack.
448
00:22:10,420 --> 00:22:12,140
It's not as if anyone would miss us.
449
00:22:14,940 --> 00:22:15,940
What were you going to say?
450
00:22:16,120 --> 00:22:17,120
Me? Nothing.
451
00:22:18,860 --> 00:22:20,000
Oh, bugger it.
452
00:22:21,920 --> 00:22:26,240
Bev, you make me feel things I haven't
felt in a long time.
453
00:22:27,580 --> 00:22:30,300
And I don't mean in the sack, although
that's pretty good too.
454
00:22:30,940 --> 00:22:31,940
I mean in here.
455
00:22:33,680 --> 00:22:36,060
I looked at you this morning.
456
00:22:37,699 --> 00:22:39,740
sleeping beside me, the light on your
face.
457
00:22:40,880 --> 00:22:42,580
And I thought this was going to break.
458
00:22:44,780 --> 00:22:46,280
So I've got to tell the truth.
459
00:22:48,560 --> 00:22:49,560
OK.
460
00:22:50,740 --> 00:22:51,559
All right.
461
00:22:51,560 --> 00:22:52,560
The truth.
462
00:22:54,000 --> 00:22:56,840
I was born on the wrong side of the law
and I've been there ever since.
463
00:22:58,840 --> 00:23:01,360
I know. I've been inside more... You
know.
464
00:23:01,840 --> 00:23:03,020
You're a legend, Ted.
465
00:23:06,350 --> 00:23:07,350
Small time stuff.
466
00:23:07,510 --> 00:23:09,630
Ted West, best safe cracker in the
business.
467
00:23:11,530 --> 00:23:13,670
I wouldn't let just anyone steal my
heart.
468
00:23:14,410 --> 00:23:15,410
You checked?
469
00:23:15,490 --> 00:23:16,490
I was a cop.
470
00:23:18,530 --> 00:23:19,530
I'd heard of you.
471
00:23:19,810 --> 00:23:21,470
Really? Yeah,
472
00:23:22,830 --> 00:23:25,510
you didn't get that twinkle in your eye
from just singing in the church choir,
473
00:23:25,610 --> 00:23:26,610
mate.
474
00:23:27,370 --> 00:23:28,870
Are you sure this is the father?
475
00:23:29,690 --> 00:23:30,690
Positive.
476
00:23:31,530 --> 00:23:33,290
Good gene stock.
477
00:23:35,370 --> 00:23:36,690
You're not unattractive.
478
00:23:37,370 --> 00:23:38,370
Thanks.
479
00:23:38,710 --> 00:23:40,310
Sorry Andrew couldn't be here.
480
00:23:40,530 --> 00:23:41,930
He's mad this right now.
481
00:23:44,570 --> 00:23:45,750
Oh, it'll wait.
482
00:23:46,250 --> 00:23:47,450
Fran mentioned a figure.
483
00:23:51,010 --> 00:23:53,310
That's the offer, if everything checks
out.
484
00:23:53,630 --> 00:23:54,630
Why wouldn't it?
485
00:23:54,790 --> 00:23:57,610
We need a scan, plus the AFP triple
marker test.
486
00:23:57,890 --> 00:23:58,529
What for?
487
00:23:58,530 --> 00:24:00,290
I need to be sure the baby's okay.
488
00:24:00,930 --> 00:24:01,930
Value for money.
489
00:24:02,450 --> 00:24:03,870
I'm young and healthy.
490
00:24:04,410 --> 00:24:06,550
Oh, she's just like you said.
491
00:24:07,670 --> 00:24:08,870
Do the tests.
492
00:24:09,150 --> 00:24:11,750
If they check out, Fran can arrange the
details.
493
00:24:21,270 --> 00:24:22,390
Thank you, sir.
494
00:24:23,570 --> 00:24:24,570
Love to the kids.
495
00:24:28,030 --> 00:24:29,030
You know her?
496
00:24:29,430 --> 00:24:31,030
Donna and I were at university together.
497
00:24:31,510 --> 00:24:32,670
She had a heap of business.
498
00:24:33,610 --> 00:24:35,350
I wanted to help little shits like you.
499
00:24:36,090 --> 00:24:37,450
How things turn out.
500
00:24:38,910 --> 00:24:41,470
Well, she's a bitch.
501
00:24:41,750 --> 00:24:43,410
No, just driven.
502
00:24:44,210 --> 00:24:46,830
The point is, she can give your baby
everything it needs.
503
00:24:47,310 --> 00:24:48,390
Will she even be there?
504
00:24:48,730 --> 00:24:49,950
Well, it's bound to be nannies.
505
00:24:50,450 --> 00:24:51,450
What's it to you?
506
00:24:52,530 --> 00:24:54,430
The Hawthorns have been trying for
years.
507
00:24:55,070 --> 00:24:56,070
IVF and all that.
508
00:24:56,130 --> 00:24:57,510
And Donna's my friend.
509
00:24:58,750 --> 00:24:59,750
You'll get your cash.
510
00:25:01,629 --> 00:25:02,990
It's a successful placement.
511
00:25:03,430 --> 00:25:04,570
I still prefer the horse.
512
00:25:05,170 --> 00:25:07,010
I thought this was about the cash.
513
00:25:07,710 --> 00:25:10,130
You get half for doing absolutely
nothing.
514
00:25:11,530 --> 00:25:12,610
Don it or your mother.
515
00:25:13,590 --> 00:25:14,590
It's up to you.
516
00:25:19,630 --> 00:25:20,630
Hi.
517
00:25:22,090 --> 00:25:23,730
Howdy, horses. I wanted to talk to you.
518
00:25:34,860 --> 00:25:35,860
Thing is, I've met someone.
519
00:25:36,080 --> 00:25:37,540
Yeah, I got that. Can you afford her?
520
00:25:38,040 --> 00:25:40,160
Loretta. I have feelings for Bev.
521
00:25:40,920 --> 00:25:42,480
Feelings I haven't had in a long time.
522
00:25:43,200 --> 00:25:44,420
What, like you're in love or something?
523
00:25:45,660 --> 00:25:47,340
Doesn't mean I loved Rita any less.
524
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
Or you.
525
00:25:50,760 --> 00:25:51,679
Okay, fine.
526
00:25:51,680 --> 00:25:52,840
So, when's this baby coming?
527
00:25:53,040 --> 00:25:53,899
Don't you start.
528
00:25:53,900 --> 00:25:54,799
I need to know.
529
00:25:54,800 --> 00:25:57,320
Baby, baby, baby. Is that all anyone can
talk about?
530
00:26:10,120 --> 00:26:11,120
Cool, eh?
531
00:26:12,060 --> 00:26:13,180
You knew what I wanted.
532
00:26:13,400 --> 00:26:14,400
Yep, you got it.
533
00:26:16,140 --> 00:26:17,140
It's not straight.
534
00:26:18,100 --> 00:26:19,460
It is. I don't think so.
535
00:26:19,780 --> 00:26:20,780
It is, man.
536
00:26:24,020 --> 00:26:25,020
Ah, see?
537
00:26:29,980 --> 00:26:32,020
Oh, come on, man. Sloppy workmanship.
538
00:26:32,260 --> 00:26:33,260
No, it's not. Entirely unacceptable.
539
00:26:33,700 --> 00:26:34,700
You're a dick smoker.
540
00:26:34,960 --> 00:26:35,960
What?
541
00:26:36,940 --> 00:26:40,550
Look. I did my best and you got your
fence, all right, Lawrence?
542
00:26:41,030 --> 00:26:42,410
So we'll just seal up, man.
543
00:26:42,690 --> 00:26:44,190
I can't pay you for that. It's got a
lien.
544
00:26:44,530 --> 00:26:46,530
I'll give you a lien, man. Oh, will you
now?
545
00:26:48,390 --> 00:26:51,390
I spent over $300 on materials, right?
546
00:26:52,050 --> 00:26:52,869
Plus time.
547
00:26:52,870 --> 00:26:54,970
Then $300 it is for materials. No way.
548
00:26:55,250 --> 00:26:57,810
There's nothing wrong with them. It was
your time and skill that was below par,
549
00:26:57,890 --> 00:26:58,890
so I refused to pay for it.
550
00:27:02,070 --> 00:27:03,070
You wouldn't pay?
551
00:27:03,230 --> 00:27:05,950
Yeah. And that was some of our best
work, man, ever.
552
00:27:08,210 --> 00:27:14,090
Thanks. We need that money, man, for
your wedding and to get petrol and beer.
553
00:27:14,350 --> 00:27:16,510
That is so wrong, bro, after all that
hard work.
554
00:27:17,170 --> 00:27:18,170
I know.
555
00:27:18,870 --> 00:27:21,290
I'll go back and smash his face in. Bro,
you can't.
556
00:27:23,390 --> 00:27:24,410
All right.
557
00:27:25,170 --> 00:27:30,370
All right, I'll hook it up to the tow
bar, tear the fucker down. Yeah, but
558
00:27:30,370 --> 00:27:31,370
a beautiful fence.
559
00:27:31,550 --> 00:27:32,550
Yeah, so?
560
00:27:32,830 --> 00:27:33,830
Hell no, it was us.
561
00:27:34,110 --> 00:27:35,110
Well, you weren't there.
562
00:27:35,330 --> 00:27:36,790
No, but that's not how we do things now.
563
00:27:37,320 --> 00:27:38,740
And I've got to stay out of the
triangle.
564
00:27:39,020 --> 00:27:40,580
Oh, the bloody triangle.
565
00:27:42,340 --> 00:27:43,600
It's not the fence's fault.
566
00:27:43,840 --> 00:27:44,980
You put the love in that fence.
567
00:27:45,620 --> 00:27:47,200
As soon as I can, I'll go and see it,
okay?
568
00:27:47,920 --> 00:27:48,920
Fence you made.
569
00:27:49,740 --> 00:27:51,020
No, we're not going to take this, man.
570
00:27:51,340 --> 00:27:52,620
You can't smash it. No, no, no.
571
00:27:53,520 --> 00:27:57,320
If he wants to be an arsehole, I'll show
him I've got a bigger arsehole.
572
00:27:58,800 --> 00:27:59,800
Okay.
573
00:28:00,640 --> 00:28:02,460
Well, you win some, you lose some.
574
00:28:02,740 --> 00:28:05,520
No. You sue him and get him arrested.
575
00:28:05,740 --> 00:28:06,740
It doesn't work like that.
576
00:28:07,460 --> 00:28:08,460
Why not?
577
00:28:09,020 --> 00:28:11,440
Because he's not a criminal. He's a rip
-off artist.
578
00:28:11,700 --> 00:28:13,880
It's a dispute over contractual terms.
579
00:28:14,980 --> 00:28:19,060
No, it's fucked up and wacko like
everything else is going wacko.
580
00:28:19,660 --> 00:28:20,660
Are you stoned?
581
00:28:23,300 --> 00:28:24,980
This isn't right. It's wrong.
582
00:28:25,180 --> 00:28:27,160
And your job is right and wrong, right?
583
00:28:29,420 --> 00:28:30,420
All right.
584
00:28:30,740 --> 00:28:31,740
I'll help.
585
00:28:32,720 --> 00:28:35,360
But it'll cost you about $1 ,500
minimum.
586
00:28:36,680 --> 00:28:38,080
But he only owes us a grand.
587
00:28:38,340 --> 00:28:39,780
Well, you can take it to small claims.
588
00:28:40,200 --> 00:28:43,340
Yeah, probably take you a year or two.
589
00:28:44,160 --> 00:28:47,300
What the fuck, man?
590
00:28:47,580 --> 00:28:48,920
Welcome to the real world, man.
591
00:29:05,879 --> 00:29:06,879
Go away.
592
00:29:08,780 --> 00:29:09,780
Come on, Grace.
593
00:29:13,220 --> 00:29:14,560
No! Shop!
594
00:29:22,140 --> 00:29:23,140
You alright, love?
595
00:29:23,300 --> 00:29:24,300
Couldn't be better.
596
00:29:24,380 --> 00:29:25,380
You're avoiding me.
597
00:29:26,820 --> 00:29:30,700
So? Well, you can tell your social
worker ladies are stuck on this.
598
00:29:30,920 --> 00:29:31,920
Pram bassinet.
599
00:29:32,300 --> 00:29:33,480
Mum. What a cow.
600
00:29:33,680 --> 00:29:35,520
Acting like I've never changed a nappy
before.
601
00:29:35,920 --> 00:29:38,200
Mum, how did she get dragged into all of
this in the first place?
602
00:29:39,060 --> 00:29:41,420
Doctor. Bloody busybodies. We'll show
them.
603
00:29:41,760 --> 00:29:44,760
Look at the prams you can get these
days. They're like bloody four -wheel
604
00:29:44,760 --> 00:29:45,760
drives. Mum.
605
00:29:46,460 --> 00:29:47,540
Don't you like it? No.
606
00:29:48,900 --> 00:29:50,300
Can you just let me do this?
607
00:29:50,520 --> 00:29:52,100
Come on, as if you'd know what to buy.
608
00:29:52,400 --> 00:29:53,640
What about the fucking pram?
609
00:29:55,900 --> 00:29:56,900
Oh, love.
610
00:29:57,000 --> 00:29:59,580
Love, I know this is really big for you.
This is scary.
611
00:30:00,250 --> 00:30:03,050
Jesus, when I had the twins, I had no
idea what I was getting myself in for.
612
00:30:03,050 --> 00:30:05,850
I'm good for it, you know. I've got the
time and I've got the money. Why don't
613
00:30:05,850 --> 00:30:07,830
you go and sort it with Judd instead of
worrying about me?
614
00:30:08,850 --> 00:30:09,850
What does that mean to me?
615
00:30:10,270 --> 00:30:11,270
Don't pretend you don't know.
616
00:30:14,170 --> 00:30:16,410
Do you want to choose the colour for the
baby's room or do you want me to?
617
00:30:17,470 --> 00:30:18,990
You do it. Good, because I'd like to.
618
00:30:22,910 --> 00:30:24,790
If you have to be somewhere, I can do
this.
619
00:30:25,070 --> 00:30:26,070
She's right.
620
00:30:26,770 --> 00:30:28,230
Told Bev about my wicked past.
621
00:30:29,629 --> 00:30:30,469
How'd it go?
622
00:30:30,470 --> 00:30:32,010
Oh, interested now, are you?
623
00:30:32,450 --> 00:30:33,910
Wants to take me to Paris.
624
00:30:34,790 --> 00:30:35,790
Jimmy bastard.
625
00:30:36,350 --> 00:30:38,870
Just goes to show these things are
better out than in.
626
00:30:39,870 --> 00:30:41,550
Then in and out. Spear me.
627
00:30:42,890 --> 00:30:46,030
I know we had our differences, but
you're not so bad for an oinker.
628
00:30:47,470 --> 00:30:48,830
Right back at you, Nancy boy.
629
00:30:49,450 --> 00:30:51,130
She's not so bad either, Cheryl.
630
00:30:51,570 --> 00:30:52,850
What happened to slutty pants?
631
00:30:53,150 --> 00:30:55,150
A real man wouldn't fall at the first
hurdle.
632
00:30:56,910 --> 00:30:58,010
This isn't the first.
633
00:30:58,540 --> 00:30:59,540
You know what I mean.
634
00:30:59,680 --> 00:31:00,720
What about your son?
635
00:31:01,680 --> 00:31:02,680
Shagging his missus?
636
00:31:02,740 --> 00:31:04,300
Had his chance and blew it.
637
00:31:06,940 --> 00:31:08,260
You were a good influence.
638
00:31:11,140 --> 00:31:12,140
Fuck, Ted.
639
00:31:13,780 --> 00:31:14,780
You love her?
640
00:31:15,600 --> 00:31:16,600
Miss her?
641
00:31:18,160 --> 00:31:19,420
I mean, like crazy.
642
00:31:19,660 --> 00:31:21,660
Then do something, for Christ's sake.
643
00:31:21,880 --> 00:31:25,100
Like I said, there's a line. I can't
make the first move.
644
00:31:25,340 --> 00:31:26,340
But you'd make a move.
645
00:31:29,360 --> 00:31:30,360
Jesus, old man.
646
00:31:31,140 --> 00:31:32,140
Go home.
647
00:31:32,160 --> 00:31:33,440
So I've still got a job then.
648
00:31:35,460 --> 00:31:36,940
I thought you were going to Paris.
649
00:31:39,460 --> 00:31:41,920
It was a good fence, man, but you've got
to let it go.
650
00:31:42,260 --> 00:31:43,260
No.
651
00:31:43,640 --> 00:31:47,600
I did the right thing, man, and
nowhere's gone, man, ripping us off. So
652
00:31:47,600 --> 00:31:48,599
we do?
653
00:31:48,600 --> 00:31:49,600
I don't know.
654
00:31:49,920 --> 00:31:50,920
Hey, Hossie.
655
00:31:51,320 --> 00:31:52,460
Why the long face?
656
00:31:53,280 --> 00:31:58,400
Did you see? The horse has got a long
face. And ponies, ponies too.
657
00:31:58,750 --> 00:32:02,970
What if we could tell you we knew this
really rich guy with a house full of
658
00:32:02,970 --> 00:32:05,430
really choice shit just beating to be
Nick?
659
00:32:05,650 --> 00:32:08,010
The house I passed by with the nice new
fence?
660
00:32:08,230 --> 00:32:09,230
Yep, that one.
661
00:32:09,590 --> 00:32:11,630
Yeah, I'd say you guys don't do that
sort of thing anymore.
662
00:32:12,110 --> 00:32:13,830
Okay, but what if we did?
663
00:32:14,050 --> 00:32:15,690
Then truly it would be opposite day.
664
00:32:16,470 --> 00:32:17,470
So?
665
00:32:20,110 --> 00:32:22,010
So then I'd ask about security.
666
00:32:22,310 --> 00:32:23,310
Your alarms.
667
00:32:23,610 --> 00:32:25,110
They shouldn't be more than an hour or
so.
668
00:32:26,470 --> 00:32:27,930
Four, three.
669
00:32:28,730 --> 00:32:30,810
You got a way in?
670
00:32:31,350 --> 00:32:32,350
Yep, maybe.
671
00:32:33,730 --> 00:32:35,390
I asked you to sit down in there.
672
00:32:37,370 --> 00:32:38,370
Sorry.
673
00:32:39,250 --> 00:32:40,930
Um, the downy window?
674
00:32:41,250 --> 00:32:43,310
Catch? Looks good. But it's shit.
675
00:32:43,690 --> 00:32:45,450
Ain't no buggers in a walkin' on my
boys.
676
00:32:46,350 --> 00:32:47,350
Not tonight.
677
00:32:47,730 --> 00:32:50,110
Well, I'm off to Pyro in the morning.
Farm auction.
678
00:32:50,310 --> 00:32:52,790
Decession state. Lovely collection of
turn -of -the -century chamber pots.
679
00:32:53,750 --> 00:32:54,750
Cool.
680
00:32:57,130 --> 00:33:00,490
If this job is such a dollar, why aren't
you pulling with your best mate here?
681
00:33:00,730 --> 00:33:02,430
In case he'd have his ass. He'd know it
was there.
682
00:33:02,730 --> 00:33:06,650
Yeah, I'd love to do it myself, eh? I
need him on this. Yeah, big brown one.
683
00:33:06,870 --> 00:33:10,090
Yeah! No, no, please, please. Let my
nephew's help.
684
00:33:10,470 --> 00:33:13,950
Well, I guess we'd better get shit
-faced or we've got another boy.
685
00:33:14,410 --> 00:33:15,490
Oh, fuck thee.
686
00:33:15,810 --> 00:33:16,810
Ah,
687
00:33:17,290 --> 00:33:18,290
my boy, eh?
688
00:33:18,370 --> 00:33:19,590
Welcome home. Yeah!
689
00:34:46,279 --> 00:34:49,400
Is that normal?
690
00:35:07,180 --> 00:35:08,180
How'd we go?
691
00:35:09,560 --> 00:35:10,560
Good.
692
00:35:11,420 --> 00:35:13,940
They said it'd be a couple of days for
the bloods and stuff.
693
00:35:14,640 --> 00:35:15,640
What's this?
694
00:35:16,340 --> 00:35:17,340
The baby.
695
00:35:17,640 --> 00:35:20,660
First family photo. That's what the
perky person said.
696
00:35:20,940 --> 00:35:21,940
Boy or girl?
697
00:35:22,340 --> 00:35:23,340
You can look.
698
00:35:25,600 --> 00:35:28,740
It was weird seeing him inside me
moving.
699
00:35:29,200 --> 00:35:30,200
I know.
700
00:35:30,940 --> 00:35:34,800
I always thought it was some kind of
freaky alien parasite.
701
00:35:35,600 --> 00:35:36,600
What do you mean?
702
00:35:36,730 --> 00:35:38,430
Freaky. No, it's normal.
703
00:35:41,030 --> 00:35:42,030
Perfect, apparently.
704
00:35:42,470 --> 00:35:43,470
Second thought.
705
00:35:46,270 --> 00:35:47,270
Too late now.
706
00:35:49,810 --> 00:35:51,470
Oh, we're talking to your boyfriend
today.
707
00:35:51,870 --> 00:35:53,050
He's missing you.
708
00:35:53,550 --> 00:35:54,850
You should get on the blower.
709
00:35:55,070 --> 00:35:56,390
He can come home whenever he wants to.
710
00:35:57,230 --> 00:35:58,870
Not while you're in business with
Savage.
711
00:35:59,110 --> 00:36:00,350
How's your policewoman coming along?
712
00:36:01,310 --> 00:36:02,690
We're meeting tonight for a movie.
713
00:36:03,230 --> 00:36:04,230
And some experimentation.
714
00:36:04,710 --> 00:36:06,230
Not while we're eating. Can you finish
that, please?
715
00:36:07,130 --> 00:36:08,130
Better enough already.
716
00:36:08,270 --> 00:36:09,690
We need you to wait for milk production.
717
00:36:10,390 --> 00:36:11,390
Milk production?
718
00:36:11,510 --> 00:36:12,488
Breast milk. It's natural.
719
00:36:12,490 --> 00:36:13,490
Oh, cancer.
720
00:36:14,330 --> 00:36:20,630
Hi, everyone. This is my friend, um...
My friend, this is everyone.
721
00:36:25,230 --> 00:36:26,230
Oh.
722
00:36:27,130 --> 00:36:28,930
Nice to know some things are back to
normal.
723
00:36:30,790 --> 00:36:32,230
Haven't me a thinking of going away?
724
00:36:32,700 --> 00:36:33,700
Harry.
725
00:36:34,780 --> 00:36:35,780
Great.
726
00:36:36,140 --> 00:36:37,400
Have a nice time, then.
727
00:36:38,260 --> 00:36:39,880
I can't go if things are like this.
728
00:36:40,420 --> 00:36:41,420
Give it a rest.
729
00:36:41,800 --> 00:36:45,440
Just want things back the way they were.
I don't fucking believe it.
730
00:36:46,660 --> 00:36:48,860
At least I've got the grace to admit
when I'm wrong.
731
00:36:49,120 --> 00:36:52,240
Not like some people. Yeah, well, some
people might like to show a little bit
732
00:36:52,240 --> 00:36:55,180
faith instead of fucking throwing down
their handbags and issuing ultimatums.
733
00:36:55,360 --> 00:36:58,400
You made the rules. Like it or lump it.
Yeah, you bloody loved those, didn't
734
00:36:58,400 --> 00:37:01,610
you? How can you go back on that? Dirty
money from dirty savage.
735
00:37:01,970 --> 00:37:04,670
Dropping your standards like your
knickers. I haven't. You think that's
736
00:37:04,670 --> 00:37:05,950
with a baby coming into the house?
737
00:37:06,390 --> 00:37:07,770
Can we not talk about this?
738
00:37:15,290 --> 00:37:16,290
What have you done?
739
00:37:18,630 --> 00:37:19,630
Don't you love him anymore?
740
00:37:19,970 --> 00:37:20,970
He's got to do it anyway.
741
00:37:21,310 --> 00:37:23,090
He loves you, wants what's best for you.
742
00:37:23,710 --> 00:37:25,950
If he loved me, he wouldn't bloody do
this to me.
743
00:38:03,020 --> 00:38:04,540
Anything from Filani? Nah.
744
00:38:05,480 --> 00:38:09,280
Hey, hey, uh, Sneaky Kick's still here,
eh, bros? Yeah, me too.
745
00:38:09,820 --> 00:38:10,738
Still here.
746
00:38:10,740 --> 00:38:11,740
Doing nothing.
747
00:38:12,060 --> 00:38:14,440
Hey, bro.
748
00:38:15,340 --> 00:38:19,540
Do you think this is like an extension
of the weirdness that you were telling
749
00:38:19,540 --> 00:38:20,540
about at your house?
750
00:38:21,160 --> 00:38:22,340
We're not at my house.
751
00:38:22,580 --> 00:38:25,740
But we gave information for a car. Yeah,
but we're not going to get done for it.
752
00:38:26,100 --> 00:38:27,120
Hello, boys.
753
00:38:28,800 --> 00:38:30,420
It's exactly as you said.
754
00:38:32,520 --> 00:38:34,880
So what have you got for me? Oh, no,
man, this is just a one -for.
755
00:38:35,100 --> 00:38:37,980
Eh? Yeah, yeah, because that guy
Lawrence, he's a bastard to me.
756
00:38:38,220 --> 00:38:41,140
Oh, man, there's lots of bad people out
there. Hey.
757
00:38:42,540 --> 00:38:43,540
What's this?
758
00:38:43,660 --> 00:38:44,660
It's all shit.
759
00:38:45,080 --> 00:38:46,080
Fifty bucks.
760
00:38:46,620 --> 00:38:48,280
You might want to keep that down.
761
00:38:48,780 --> 00:38:51,480
There was heaps of good shit in that
place. It's all old stuff.
762
00:38:51,720 --> 00:38:53,020
They're called antiques.
763
00:38:53,260 --> 00:38:56,540
They were shitholes. They're no good to
me. I mean, where am I going to sell a
764
00:38:56,540 --> 00:38:57,540
wind -up phonogram?
765
00:38:57,660 --> 00:38:59,160
I scored a DVD in a microwave.
766
00:38:59,420 --> 00:39:00,520
You better not be shitting me, man.
767
00:39:02,060 --> 00:39:03,060
do that to you.
768
00:39:03,700 --> 00:39:04,880
We all have my sons.
769
00:39:07,580 --> 00:39:08,580
You're right.
770
00:39:09,880 --> 00:39:11,000
Bloody rip -off artists.
771
00:39:11,300 --> 00:39:12,320
They're everywhere, man.
772
00:39:13,080 --> 00:39:16,580
Next time we have to deal with something
like this, we do it ourselves, right?
773
00:39:16,860 --> 00:39:18,060
But only if they're pricks.
774
00:39:18,600 --> 00:39:19,519
Okay, here.
775
00:39:19,520 --> 00:39:22,720
Only if they're pricks. And we don't get
caught in case you don't find out.
776
00:39:23,500 --> 00:39:25,280
Well, works for me.
777
00:39:33,130 --> 00:39:34,130
What do you want?
778
00:39:34,710 --> 00:39:37,370
I'm giving Cheryl a hand with the
nursery. She's not here.
779
00:39:37,970 --> 00:39:40,050
Oh, that's funny. I just spoke to her.
780
00:39:41,670 --> 00:39:43,190
Fall off the back of the truck, did
they?
781
00:39:45,650 --> 00:39:46,750
Left over from a job.
782
00:39:47,150 --> 00:39:49,450
So you're in property as well as ladies'
underwear?
783
00:39:50,250 --> 00:39:51,950
Variety, Ted. In spite of life.
784
00:39:52,350 --> 00:39:56,090
Well, Cheryl is someone else's property,
so you can stay out of her knickers.
785
00:39:56,470 --> 00:39:57,470
That's a turn -off.
786
00:39:58,390 --> 00:40:00,870
Ted West giving me election -appropriate
behaviour.
787
00:40:01,190 --> 00:40:02,190
You heard.
788
00:40:02,350 --> 00:40:03,390
That's a laugh, that is.
789
00:40:04,970 --> 00:40:06,490
What would you know, slippery Jim?
790
00:40:07,150 --> 00:40:08,670
I know a lot about you, Ted.
791
00:40:09,750 --> 00:40:10,970
A lot more than you think.
792
00:40:21,050 --> 00:40:22,470
I wanted to let you down.
793
00:40:23,550 --> 00:40:27,290
Sorry. It's just that Loretta's having
the kids soon.
794
00:40:28,470 --> 00:40:29,470
Cheryl's not herself.
795
00:40:30,630 --> 00:40:32,650
And that savage is sniffing around.
796
00:40:33,890 --> 00:40:34,890
I understand.
797
00:40:37,130 --> 00:40:38,130
You're a good man, Pet.
798
00:40:39,610 --> 00:40:40,610
Not that good.
799
00:40:42,350 --> 00:40:43,690
You'll still be here when I get back.
800
00:40:44,930 --> 00:40:45,930
I hope.
801
00:40:48,330 --> 00:40:50,870
Oh, I think you've got a few more good
years on your head.
802
00:40:51,810 --> 00:40:56,210
I know what I'll be doing, but then...
You naughty boy.
803
00:41:25,580 --> 00:41:29,920
How the fuck does A lot into A?
804
00:41:30,300 --> 00:41:31,300
It's unnatural.
805
00:41:31,560 --> 00:41:33,240
Ah, here we go. Here we go.
806
00:41:40,360 --> 00:41:42,440
Remind me never to buy one of your
houses.
807
00:41:42,720 --> 00:41:43,720
Turn it up, Cheryl.
808
00:41:45,220 --> 00:41:47,420
Oh, Gary's nearly got the shelves
sorted.
809
00:41:47,660 --> 00:41:49,620
You love the optimism, Cheryl. I don't
need any shelves.
810
00:41:51,900 --> 00:41:53,300
I might just borrow your toilet.
811
00:41:59,600 --> 00:42:03,440
I don't need a baby's room. I don't need
any of this stuff. It's my baby, and
812
00:42:03,440 --> 00:42:04,560
I'm taking care of it my own way.
813
00:42:05,520 --> 00:42:06,520
I'm adopting it out.
814
00:42:06,640 --> 00:42:07,459
You what?
815
00:42:07,460 --> 00:42:10,460
It's going to a nice, rich family who'll
look after it better than I ever could.
816
00:42:10,560 --> 00:42:11,560
No, no, no, I'm looking after it.
817
00:42:12,040 --> 00:42:13,140
Mum, it's all arranged.
818
00:42:14,300 --> 00:42:16,560
I just thought you should know before
you waste any more time and money.
819
00:42:20,800 --> 00:42:21,800
Hold on.
820
00:42:22,120 --> 00:42:23,120
Why are you doing this?
821
00:42:23,600 --> 00:42:26,930
Because... I don't want it here. I don't
want it in the house. Love, you'll feel
822
00:42:26,930 --> 00:42:30,410
differently when it is here. No, I
won't. I know I won't. This is wrong.
823
00:42:31,730 --> 00:42:33,250
And what the fuck would you know about
that?
824
00:42:33,810 --> 00:42:38,310
You, you say one thing and then you go
ahead and do exactly what you want. No,
825
00:42:38,310 --> 00:42:40,610
don't. Like Grandpa and every other
bastard here.
826
00:42:41,210 --> 00:42:44,950
Do you think that you changed anything
with your stupid rules? Well, you
827
00:42:44,950 --> 00:42:48,110
Everyone is still out for themselves,
same as it's always been.
828
00:42:48,730 --> 00:42:50,310
I am just following your example.
829
00:43:26,960 --> 00:43:30,220
This program was made with funding from
New Zealand On Air.
57295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.