All language subtitles for Outrageous Fortune s03e18 Who Calls Me Villain
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:02,130
You want to buy it?
2
00:00:02,830 --> 00:00:03,729
Two million.
3
00:00:03,730 --> 00:00:04,930
Two mil. Fair price.
4
00:00:05,250 --> 00:00:06,990
It's very nice. You diddled them out of
this pay.
5
00:00:07,690 --> 00:00:10,030
And there's one more thing. The money
that Mum owes you.
6
00:00:10,530 --> 00:00:12,010
Go on. Aren't you the good son?
7
00:00:12,290 --> 00:00:13,289
What did you do?
8
00:00:13,290 --> 00:00:15,970
I made Gary a lot of money. So now he
owes me.
9
00:00:16,730 --> 00:00:17,730
He's a player now.
10
00:00:17,870 --> 00:00:19,370
Did I tell you that? I'll call you
tomorrow.
11
00:00:20,150 --> 00:00:21,150
Right.
12
00:00:21,550 --> 00:00:22,550
Let's unleash hell.
13
00:00:26,430 --> 00:00:30,330
Stay away from me, you fucking sick.
14
00:00:31,020 --> 00:00:32,019
Fuck.
15
00:01:03,050 --> 00:01:05,910
I think a man would be able to fix his
own tail rail. Yeah, but G -Thrower's
16
00:01:05,910 --> 00:01:06,669
a man.
17
00:01:06,670 --> 00:01:07,670
He's a wanker.
18
00:01:08,170 --> 00:01:09,270
Hey, it's the council lady.
19
00:01:10,610 --> 00:01:11,610
Hi.
20
00:01:12,690 --> 00:01:13,830
Hey, what's she going to hand?
21
00:01:15,190 --> 00:01:16,490
Hey, this is our job, man.
22
00:01:16,750 --> 00:01:18,470
But I don't think she's after the tail
rail, eh?
23
00:01:18,690 --> 00:01:19,690
Yeah, she needs screws.
24
00:01:20,090 --> 00:01:22,410
Is she going to trash your brother's
car? We should stop her.
25
00:01:22,950 --> 00:01:23,950
Yeah. Yeah.
26
00:01:25,750 --> 00:01:26,750
Whoa!
27
00:01:27,870 --> 00:01:29,050
Hey! Whoa!
28
00:01:29,680 --> 00:01:32,680
That's my brother's car you're smashing
up there. I know that, dick breast.
29
00:01:32,920 --> 00:01:34,560
Hey, you watch your language, council
lady.
30
00:01:34,820 --> 00:01:38,020
Yeah, and what are you smashing the car
up for? He fucking deserves it.
31
00:01:39,820 --> 00:01:42,540
That is one angry council lady.
32
00:02:17,420 --> 00:02:20,300
Yeah, we tried to stop her, eh? But she
was too quick for us.
33
00:02:20,580 --> 00:02:21,580
What did you do?
34
00:02:21,880 --> 00:02:26,200
Nothing. Yeah, I may just be a humble
tradesman, but nothing does not usually
35
00:02:26,200 --> 00:02:27,520
end up in a smashed -up car.
36
00:02:27,900 --> 00:02:30,000
And someone had given her the bash.
37
00:02:30,260 --> 00:02:31,259
Yeah, not me.
38
00:02:31,260 --> 00:02:32,260
Did you dump her?
39
00:02:32,440 --> 00:02:33,440
I'm not on with her.
40
00:02:33,640 --> 00:02:36,660
You were alone in that bed last night.
Look, guys, I've got a hell of a
41
00:02:36,660 --> 00:02:37,660
hangover, all right?
42
00:02:38,040 --> 00:02:39,040
Let me take this downstairs.
43
00:02:42,340 --> 00:02:43,940
What about your towel rail?
44
00:02:45,520 --> 00:02:47,340
She had a pretty good hammer on me.
45
00:02:47,600 --> 00:02:50,000
It must work out. Okay, thanks.
46
00:02:50,360 --> 00:02:52,960
So what about the taro? What about
dealing to my car?
47
00:02:53,380 --> 00:02:54,400
Wear home handy?
48
00:02:54,640 --> 00:02:57,920
Bro, if it was your fence or your
letterbox, it'd be a different story.
49
00:02:58,240 --> 00:02:59,039
Hey there.
50
00:02:59,040 --> 00:03:00,040
Hey.
51
00:03:02,800 --> 00:03:05,220
Um, thought we could do brunch.
52
00:03:06,580 --> 00:03:07,900
Shit, what happened?
53
00:03:08,700 --> 00:03:09,700
Oh, nothing.
54
00:03:10,200 --> 00:03:11,200
Total nothing.
55
00:03:11,680 --> 00:03:14,540
Big nothing. Just having a bit of
trouble with a client. Hey.
56
00:03:14,990 --> 00:03:15,990
council thing.
57
00:03:16,330 --> 00:03:17,950
This is my brother, Dan.
58
00:03:18,870 --> 00:03:20,110
Ah, hi.
59
00:03:20,790 --> 00:03:22,330
Danielle, nice to meet you.
60
00:03:23,910 --> 00:03:24,910
I'm Muntery.
61
00:03:25,470 --> 00:03:26,470
Munter? Yeah.
62
00:03:26,810 --> 00:03:28,470
Right. Heard a lot about you too.
63
00:03:28,790 --> 00:03:29,790
Not that much.
64
00:03:30,310 --> 00:03:31,310
Shall we go in?
65
00:03:32,750 --> 00:03:38,350
Ah, look, I've got a couple of things
I've got to sort out, so can we catch up
66
00:03:38,350 --> 00:03:39,350
later on today?
67
00:03:40,130 --> 00:03:41,130
Okay.
68
00:03:45,390 --> 00:03:46,390
See ya.
69
00:03:46,750 --> 00:03:48,970
Fucking wankers.
70
00:03:50,430 --> 00:03:56,370
I'll reach and stretch and sprinkle that
starter.
71
00:03:56,790 --> 00:03:58,690
Mrs. Watson is giving it a good old
sprinkle.
72
00:03:59,070 --> 00:04:03,390
She is so courageous. She just keeps on
knitting despite her hearing and speech
73
00:04:03,390 --> 00:04:05,670
deficit. She said this colour really
suits me.
74
00:04:06,170 --> 00:04:07,170
She's blind as well.
75
00:04:07,890 --> 00:04:10,970
Just because you're fat and pregnant and
have no sense of style doesn't mean you
76
00:04:10,970 --> 00:04:11,970
have to be a bitch.
77
00:04:13,230 --> 00:04:19,670
Oh, I love this part. No matter what our
age, we can all reach and stretch. Who
78
00:04:19,670 --> 00:04:20,569
made this crap?
79
00:04:20,570 --> 00:04:22,250
My friend, Mr. Kirby.
80
00:04:22,770 --> 00:04:23,770
Kirby by name.
81
00:04:24,110 --> 00:04:25,109
And it's not crap.
82
00:04:25,110 --> 00:04:26,110
The shots are okay.
83
00:04:26,450 --> 00:04:30,170
He just loves, like, mucking around with
cameras and computers and stuff. That's
84
00:04:30,170 --> 00:04:31,530
not all he wants to muck around with.
85
00:04:31,810 --> 00:04:33,030
Shh. Listen.
86
00:04:33,490 --> 00:04:36,050
We can all reach out and touch.
87
00:04:38,150 --> 00:04:41,290
Even people with limited mobility.
88
00:04:42,570 --> 00:04:46,910
We just have to reach out and touch
every day.
89
00:04:47,430 --> 00:04:49,850
And coming in for the bazooka shot.
90
00:04:50,170 --> 00:04:51,590
Hot to trot, pervy boy.
91
00:04:51,850 --> 00:04:54,050
Why do you guys have to make everything
so icky?
92
00:04:54,510 --> 00:04:56,990
Someone has to hang it out there for the
lower common denominator.
93
00:04:57,250 --> 00:05:00,630
What about, like, love and kindness and
spirits communicating?
94
00:05:01,290 --> 00:05:02,290
They were tet shots.
95
00:05:02,410 --> 00:05:04,110
Well, thank goodness I had to go to
work.
96
00:05:04,750 --> 00:05:05,990
They were tet shots.
97
00:05:08,890 --> 00:05:10,970
You're hard at it on a Sunday.
98
00:05:11,900 --> 00:05:12,900
Needs much.
99
00:05:13,560 --> 00:05:14,860
I like this place, Cheryl.
100
00:05:16,280 --> 00:05:17,560
Reminds me of when I was starting out.
101
00:05:18,700 --> 00:05:20,300
It's got milk, I guess, and a sugar.
102
00:05:22,500 --> 00:05:23,500
Thanks.
103
00:05:23,680 --> 00:05:26,140
Would it have been so bad to have me
pump in some capital?
104
00:05:26,380 --> 00:05:27,400
I thought you needed capital.
105
00:05:27,980 --> 00:05:30,200
You don't miss much, do you? Is that
meant to be a compliment?
106
00:05:31,220 --> 00:05:34,760
Just trying for small talk, Cheryl. Give
a man a break. What I can't work out is
107
00:05:34,760 --> 00:05:37,500
why you'd come all the way down here
just to make small talk. Pleasure of
108
00:05:37,500 --> 00:05:38,500
company. Piss off.
109
00:05:39,600 --> 00:05:42,680
The thing about you, Cheryl, you're an
inspiration.
110
00:05:43,120 --> 00:05:46,620
A lot of people, their kids don't listen
to a word they say, but yours, phew,
111
00:05:46,680 --> 00:05:48,600
they go out on a limb for you.
112
00:05:48,940 --> 00:05:49,940
What's that mean for me?
113
00:05:50,340 --> 00:05:55,300
That deal Jethro pulled together was
very ambitious, worth about a mil.
114
00:05:55,780 --> 00:05:57,440
I didn't know he had that much lying
around.
115
00:05:57,780 --> 00:05:59,740
No, no, no, he was brokering that deal
for someone else.
116
00:06:00,400 --> 00:06:01,400
Is that what he said?
117
00:06:02,860 --> 00:06:03,860
He's sharp.
118
00:06:04,760 --> 00:06:06,520
But there's only one person he was doing
it for.
119
00:06:39,470 --> 00:06:40,470
Miss West.
120
00:06:40,530 --> 00:06:41,930
I'm keeping very close.
121
00:06:42,250 --> 00:06:43,250
Look her up.
122
00:06:46,790 --> 00:06:47,790
Oh.
123
00:06:48,530 --> 00:06:49,930
I'm afraid it's time to stop.
124
00:06:50,210 --> 00:06:51,530
We haven't done our warm down.
125
00:06:51,790 --> 00:06:55,390
Will the chapel group have this booked
for 11 .30? It's only 11 .20, you stupid
126
00:06:55,390 --> 00:06:58,590
pillock. They're having a video on the
rocky road to redemption.
127
00:06:58,910 --> 00:07:00,110
Bloody Bible bashes.
128
00:07:00,350 --> 00:07:01,350
Mr. Purvis.
129
00:07:01,650 --> 00:07:04,250
Are you in, Willem? Is that your
problem? Okay, everyone. We're finishing
130
00:07:04,250 --> 00:07:06,770
now. Let's go back to our rooms, breathe
and stretch.
131
00:07:07,490 --> 00:07:08,510
It's like Mrs. Watson.
132
00:07:09,940 --> 00:07:12,800
Can I see you in my office, Pascal?
133
00:07:15,600 --> 00:07:19,440
This really doesn't have to be a big
deal. We just moved the class earlier.
134
00:07:19,780 --> 00:07:21,500
That's not why I needed to see you.
135
00:07:23,100 --> 00:07:24,100
Okay.
136
00:07:24,680 --> 00:07:29,920
I had a complaint from Mrs. Watson's
daughter about the theft of a mohair
137
00:07:30,160 --> 00:07:32,240
Some kind of rug, I see. More of a
shawl.
138
00:07:32,580 --> 00:07:33,580
You know about that?
139
00:07:33,640 --> 00:07:34,900
Mrs. Watson gave it to me.
140
00:07:35,240 --> 00:07:38,290
Well, apparently... Apparently, she
promised that they were daughter.
141
00:07:38,690 --> 00:07:41,930
Mrs. Watson's daughter is an evil,
grasping bitch who never visits.
142
00:07:42,230 --> 00:07:43,490
I have to look into any complaint.
143
00:07:44,310 --> 00:07:45,670
Did you ask Mrs. Watson?
144
00:07:46,570 --> 00:07:48,910
I had a glance at your file, Pascal.
145
00:07:49,690 --> 00:07:52,130
You first came here on community
service.
146
00:07:53,130 --> 00:07:54,130
What was that for?
147
00:07:54,830 --> 00:07:57,370
Nothing. You got community service for
nothing?
148
00:07:58,010 --> 00:08:00,430
It was just a misunderstanding at a
shop.
149
00:08:00,650 --> 00:08:03,910
Some things fell into my boots. They're
kind of wide at the leg.
150
00:08:04,270 --> 00:08:05,270
I see.
151
00:08:05,370 --> 00:08:07,030
But I'm a really different person now.
152
00:08:07,230 --> 00:08:09,930
I don't need as much make -up. A word of
advice, Pascal.
153
00:08:10,850 --> 00:08:14,470
The elderly are easily confused and
taken advantage of. I didn't even want
154
00:08:14,470 --> 00:08:17,390
take the throne. This is what's in make
-up. Then you won't mind bringing it
155
00:08:17,390 --> 00:08:18,169
back tomorrow.
156
00:08:18,170 --> 00:08:19,170
Fine.
157
00:08:20,190 --> 00:08:22,830
Along with any other items that fell
into your boots.
158
00:08:23,210 --> 00:08:25,130
What is it, sir? I think you heard me.
159
00:08:26,230 --> 00:08:28,610
I'm not some fat, thieving hobag.
160
00:08:28,850 --> 00:08:30,210
I'd never call you fat, Pascal.
161
00:08:30,550 --> 00:08:31,550
I'm not a thief.
162
00:08:32,190 --> 00:08:34,130
Return the items. It goes no further.
163
00:08:39,169 --> 00:08:40,169
Well, well.
164
00:08:41,130 --> 00:08:42,130
Look at you.
165
00:08:44,930 --> 00:08:47,770
Coffee? Ah, no, thanks.
166
00:08:48,710 --> 00:08:50,590
You certainly tied one on last night.
167
00:08:50,930 --> 00:08:51,930
Yeah.
168
00:08:53,110 --> 00:08:54,110
What happened?
169
00:08:54,290 --> 00:08:55,229
You don't know?
170
00:08:55,230 --> 00:08:57,010
Well, I wouldn't be asking if I did.
171
00:08:57,370 --> 00:08:58,370
Oh.
172
00:08:58,910 --> 00:09:04,790
Well, last I saw, you'd met up with a
lovely trainer and you were heading off
173
00:09:04,790 --> 00:09:05,790
the toilets.
174
00:09:08,840 --> 00:09:09,799
Why would I do that?
175
00:09:09,800 --> 00:09:11,160
Why, the bloke's got a lady in the club.
176
00:09:11,820 --> 00:09:12,820
You tell me.
177
00:09:14,820 --> 00:09:15,820
So when did I leave?
178
00:09:16,020 --> 00:09:17,020
Then I'll buggered off.
179
00:09:17,740 --> 00:09:20,580
You two getting hot and heavy in threes
of crowd when nothing happened.
180
00:09:21,800 --> 00:09:23,700
What, you think I go around bleating
about this to you three?
181
00:09:23,980 --> 00:09:26,080
I won't say anything to Danielle if
that's what you're worried about.
182
00:09:27,340 --> 00:09:28,460
That is what you're worried about.
183
00:09:38,180 --> 00:09:39,180
How'd you hear that?
184
00:09:39,660 --> 00:09:40,660
How do you know?
185
00:09:41,760 --> 00:09:43,420
I can see you shielding.
186
00:09:45,520 --> 00:09:46,620
I don't know.
187
00:09:46,880 --> 00:09:47,880
It's all a bit of a blur.
188
00:09:48,920 --> 00:09:49,920
Big Gary's fine.
189
00:09:51,600 --> 00:09:52,600
What did you say that?
190
00:09:53,000 --> 00:09:54,260
This is the M .O., haven't you noticed?
191
00:09:54,840 --> 00:09:56,620
Party on, then you're the one who
suffers.
192
00:10:08,270 --> 00:10:09,270
What is it?
193
00:10:09,470 --> 00:10:10,470
I'm sorry.
194
00:10:10,910 --> 00:10:11,910
Hello, my friend.
195
00:10:13,750 --> 00:10:16,870
It is good I should meet you because I'm
going to call.
196
00:10:18,670 --> 00:10:21,450
Oh, Mr. Dozak, this is my friend,
Daniel.
197
00:10:21,870 --> 00:10:23,270
Pleased to meet you, lovely lady.
198
00:10:24,390 --> 00:10:27,070
We have a great news in our community.
199
00:10:27,910 --> 00:10:33,130
The Creation Society hosts an
international festival of the accordion.
200
00:10:33,610 --> 00:10:35,250
Well, that's great.
201
00:10:35,810 --> 00:10:37,780
Yes. Great gathering.
202
00:10:38,160 --> 00:10:39,160
Much music.
203
00:10:39,360 --> 00:10:40,520
A little drinking, perhaps.
204
00:10:41,760 --> 00:10:43,160
Have you seen our club's room?
205
00:10:43,580 --> 00:10:44,199
I've not.
206
00:10:44,200 --> 00:10:45,920
This is good because it's shit.
207
00:10:46,280 --> 00:10:51,460
But it will be a state of the art when
we draw on society fun.
208
00:10:52,060 --> 00:10:54,420
Oh, I'm not sure of the figures at the
moment.
209
00:10:54,800 --> 00:10:56,580
Well, do a beautiful festival.
210
00:10:57,740 --> 00:10:59,440
And you will have a free ticket.
211
00:10:59,880 --> 00:11:01,340
Thank you. I can't wait.
212
00:11:01,640 --> 00:11:02,640
Yeah.
213
00:11:03,140 --> 00:11:04,160
I'll call you first thing.
214
00:11:04,720 --> 00:11:05,720
Okay.
215
00:11:10,530 --> 00:11:11,990
You're clearly the man tonight.
216
00:11:12,370 --> 00:11:13,370
Yeah.
217
00:11:26,010 --> 00:11:27,010
It's a client.
218
00:11:29,430 --> 00:11:30,430
Look, I... Here we go.
219
00:11:31,030 --> 00:11:32,090
Can't face the creme brulee.
220
00:11:33,070 --> 00:11:34,290
I'll make it up to you, I promise.
221
00:11:35,010 --> 00:11:36,010
Yeah, how would you do it?
222
00:12:04,010 --> 00:12:08,270
Yeah, hi, this is Jethro Look, um
223
00:12:08,270 --> 00:12:14,730
Whatever happened last night We should
sort this
224
00:12:14,730 --> 00:12:17,490
Okay, so call me back
225
00:12:17,490 --> 00:12:24,910
You
226
00:12:24,910 --> 00:12:25,910
having a clear out?
227
00:12:26,050 --> 00:12:29,730
Piss off It's like a bomb went off in an
op shop There's been this stupid
228
00:12:29,730 --> 00:12:33,220
complaint And now I have to take all of
this stuff back to the lovely old people
229
00:12:33,220 --> 00:12:34,940
who gave them to me. They're going to be
so upset.
230
00:12:35,340 --> 00:12:36,340
They're worth a few bucks.
231
00:12:36,900 --> 00:12:37,900
Give it back.
232
00:12:37,960 --> 00:12:40,020
You don't want it. Mr Purvis gave it to
me.
233
00:12:40,220 --> 00:12:43,380
What are you getting in return, eh? A
few bed baths. Rub -a -dub -dub, eh?
234
00:12:44,120 --> 00:12:48,220
No, it's not like that. He likes me for
who I am, and they all do, and I haven't
235
00:12:48,220 --> 00:12:49,220
had sex with any of them.
236
00:12:49,280 --> 00:12:50,300
I'm really worried about you.
237
00:12:50,600 --> 00:12:52,800
This job is seriously screwing with your
head.
238
00:12:53,180 --> 00:12:54,180
I love my job.
239
00:12:54,460 --> 00:12:57,740
What happened to the girl who did over
the entire makeup section of Bunsen's
240
00:12:57,740 --> 00:12:58,840
Chemist and didn't get caught?
241
00:12:59,080 --> 00:13:00,080
I'm not like that anymore.
242
00:13:00,320 --> 00:13:01,820
I'll take the lot off your hands for 50.
243
00:13:02,240 --> 00:13:06,160
50. If she used even a tiny percent of
her two brain cells, she'd figure out
244
00:13:06,160 --> 00:13:07,680
that she doesn't have to take it back.
245
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
How?
246
00:13:09,300 --> 00:13:10,540
Is Dorky Derek a cop?
247
00:13:10,800 --> 00:13:15,040
No, he's a nurse manager. Can nurse
managers come round and search your
248
00:13:17,540 --> 00:13:19,020
Oh, right, of course.
249
00:13:19,520 --> 00:13:20,740
A hundred for the china.
250
00:13:21,080 --> 00:13:22,080
Piss off, they're mine.
251
00:13:22,750 --> 00:13:23,750
Yay, finally.
252
00:13:25,950 --> 00:13:26,950
Hey. Hey.
253
00:13:27,390 --> 00:13:28,390
You recovered?
254
00:13:29,790 --> 00:13:30,790
Getting there.
255
00:13:31,150 --> 00:13:33,290
Pull these around for the Isengard sale.
256
00:13:34,270 --> 00:13:35,270
That's fast work.
257
00:13:35,790 --> 00:13:37,650
Yeah, well, no time like the prison, eh?
258
00:13:37,970 --> 00:13:40,090
It's a lot of money to raise in a short
time.
259
00:13:41,370 --> 00:13:44,190
It's not like I've got a whole lot of
handy accounts I can just dump into.
260
00:13:45,810 --> 00:13:46,810
Am I right with that?
261
00:13:48,250 --> 00:13:51,030
No, it's just that if I don't get it
settled today, you're going to go
262
00:13:51,030 --> 00:13:51,849
else with this.
263
00:13:51,850 --> 00:13:55,510
No. Why would I? Well, you know, you're
not above a bit of two -timing.
264
00:13:56,550 --> 00:13:57,550
Well, you think that's funny.
265
00:13:57,930 --> 00:13:58,889
She is.
266
00:13:58,890 --> 00:13:59,890
Offensive.
267
00:14:01,390 --> 00:14:03,070
Why would I sleep with a woman I don't
even like?
268
00:14:03,670 --> 00:14:05,090
Well, it wouldn't stop some guy.
269
00:14:05,530 --> 00:14:09,010
If a bitch is up for it, why not? Maybe
she deserves it. Yeah, well, I'm not
270
00:14:09,010 --> 00:14:09,729
like that.
271
00:14:09,730 --> 00:14:10,730
Of course not.
272
00:14:11,270 --> 00:14:12,270
Thanks for these.
273
00:14:12,550 --> 00:14:13,550
I'll get on to it.
274
00:14:15,230 --> 00:14:16,230
Okay.
275
00:14:17,590 --> 00:14:18,850
I will need a bank check.
276
00:14:19,900 --> 00:14:22,140
Direct transfer from our society fund.
277
00:14:22,600 --> 00:14:23,600
How much?
278
00:14:23,920 --> 00:14:24,920
All of it.
279
00:14:27,020 --> 00:14:33,240
Okay, well, according to the rules of
your society, your treasurer is the only
280
00:14:33,240 --> 00:14:35,300
person that can make withdrawals of over
500?
281
00:14:35,880 --> 00:14:40,280
He is in Croatia, and my cousin has a
window to start building next week.
282
00:14:41,380 --> 00:14:44,260
Well, maybe your treasurer could fax me
through an authorization.
283
00:14:44,760 --> 00:14:45,760
You call me a liar.
284
00:14:46,360 --> 00:14:49,060
Your society has rules. I'm meant to
follow them.
285
00:14:50,390 --> 00:14:52,190
Okay, I get the form.
286
00:14:53,030 --> 00:14:54,030
Great.
287
00:14:54,270 --> 00:14:56,050
You'll have a wonderful festival.
288
00:14:56,890 --> 00:14:58,890
Are you sarcastic about that, Codian?
289
00:14:59,690 --> 00:15:01,170
No, no, no, not at all.
290
00:15:01,790 --> 00:15:04,990
Good, because in that case, I would
punch you.
291
00:15:06,110 --> 00:15:07,150
Hello, Cyril.
292
00:15:07,550 --> 00:15:12,990
Today, how are you? I'm well, and my
family also, and we celebrate because
293
00:15:12,990 --> 00:15:15,450
loving and virtuous daughter is engaged.
294
00:15:15,850 --> 00:15:16,850
Which one's that, then?
295
00:15:16,870 --> 00:15:17,950
We have only one.
296
00:15:19,560 --> 00:15:20,960
Draskovo Mary Polyanovich.
297
00:15:21,280 --> 00:15:23,880
They're a fine family with many panel
-beaten branches.
298
00:15:24,480 --> 00:15:26,680
Great. Great and convenient.
299
00:15:27,120 --> 00:15:28,600
I only care for my daughter's happiness.
300
00:15:29,640 --> 00:15:30,940
I'll be back for my money.
301
00:15:33,920 --> 00:15:34,920
What money is that?
302
00:15:36,100 --> 00:15:37,100
Croatian society.
303
00:15:37,220 --> 00:15:38,760
Cookies to handle their trust accounts.
304
00:15:39,080 --> 00:15:42,900
There's still some left. Look, Mum, it's
really good to see you, but I'm quite
305
00:15:42,900 --> 00:15:45,300
busy. What the hell are you doing? Who
are you brokering it for?
306
00:15:46,640 --> 00:15:48,640
That's not important. Gary said it was
worth a better meal.
307
00:15:50,480 --> 00:15:51,860
What's Gary talking to you about it for?
308
00:15:52,140 --> 00:15:53,300
What, is this some kind of dark secret?
309
00:15:53,640 --> 00:15:57,800
Look, Mum, I did this deal so that you
didn't have to worry. Yeah, I know that.
310
00:15:57,820 --> 00:15:59,240
So stop worrying, okay?
311
00:16:00,220 --> 00:16:01,640
It's a done deal. It'll be fine.
312
00:16:04,700 --> 00:16:06,040
You better not be bullshitting me.
Jesus, Mum.
313
00:16:06,960 --> 00:16:08,180
Stop worrying, okay?
314
00:16:09,560 --> 00:16:10,560
It's fine.
315
00:16:12,680 --> 00:16:16,080
I do. I really do. And I wouldn't give
it back until... I had to.
316
00:16:16,660 --> 00:16:20,200
Oh, please don't cry. Look, I'll go make
you a cup of tea, okay?
317
00:16:25,320 --> 00:16:26,420
What's going on, Angel?
318
00:16:27,180 --> 00:16:28,980
Mrs. Watson thinks I don't like her
knitting.
319
00:16:29,260 --> 00:16:30,380
Oh, it's just a lovely blanket.
320
00:16:30,760 --> 00:16:31,760
You noticed?
321
00:16:32,000 --> 00:16:33,060
You look a treat in pink.
322
00:16:33,700 --> 00:16:35,300
Brings out the roses in your cheeks.
323
00:16:35,540 --> 00:16:38,280
But now her daughter's going to get it.
She won't even suit it.
324
00:16:38,820 --> 00:16:40,940
She's the thief, not me. Who said that?
325
00:16:41,700 --> 00:16:42,700
Was it him?
326
00:16:43,320 --> 00:16:44,540
That pommy jerk?
327
00:16:44,920 --> 00:16:45,719
I can't.
328
00:16:45,720 --> 00:16:47,160
Burden you with my professional issues.
329
00:16:47,580 --> 00:16:48,580
Of course you can.
330
00:16:49,160 --> 00:16:50,160
No, really, I can.
331
00:16:51,860 --> 00:16:53,260
I'm going to go get my spots in your
team.
332
00:16:57,340 --> 00:17:01,920
You jumped up rodent out there. Mr.
Perth. I know your sorts. Get your kicks
333
00:17:01,920 --> 00:17:02,960
from making girls cry.
334
00:17:03,300 --> 00:17:05,940
You're a bully, that's what you are. You
have a grievance. Let's take this back
335
00:17:05,940 --> 00:17:07,780
to my office. Let's take it outside now.
336
00:17:08,040 --> 00:17:10,859
Please, go back to your room. Pick on my
girl and get away with it. This is
337
00:17:10,859 --> 00:17:11,859
ridiculous.
338
00:17:23,939 --> 00:17:24,939
Jethro!
339
00:17:26,380 --> 00:17:27,380
What can I do for you?
340
00:17:28,560 --> 00:17:30,800
You think you can screw me and get away
with it?
341
00:17:31,020 --> 00:17:34,640
I never screwed you, Vin. What about
your Hippocratic oath, eh? What about
342
00:17:34,920 --> 00:17:37,500
Well, that's doctors. You conned me, you
bastard.
343
00:17:37,880 --> 00:17:41,620
No, you engaged me to stop publication
of a book that would tarnish your
344
00:17:41,620 --> 00:17:43,520
reputation and expose you to criminal
charges.
345
00:17:43,760 --> 00:17:44,719
I did that.
346
00:17:44,720 --> 00:17:48,200
I told you I'd never sell my land. You
diddled me. You didn't sell it. You
347
00:17:48,200 --> 00:17:49,200
gifted it, right?
348
00:17:49,370 --> 00:17:52,310
And as a result, the number of women
that hate your guts won't be charging
349
00:17:52,310 --> 00:17:53,770
with rape and sodomy.
350
00:17:56,370 --> 00:17:59,070
We're savaging on this the whole time.
What the fuck?
351
00:17:59,310 --> 00:18:00,710
Did Gary Savage put you up to this?
352
00:18:00,910 --> 00:18:04,650
Oh, yeah, he'd do it. I know he would.
Vern, this is paranoid bullshit. Yeah,
353
00:18:04,650 --> 00:18:07,730
didn't sound like that when he came
bowling up to me to gloat about how he
354
00:18:07,730 --> 00:18:09,690
getting my land on the cheap. Vern.
355
00:18:11,290 --> 00:18:12,290
I have to go.
356
00:18:13,250 --> 00:18:14,550
I'll have you struck off!
357
00:18:22,030 --> 00:18:23,030
Matt Sobor?
358
00:18:23,070 --> 00:18:24,070
Thanks.
359
00:18:25,130 --> 00:18:28,870
Kosher delicacies. I sometimes wonder if
that is a contradiction in terms.
360
00:18:30,090 --> 00:18:32,830
And you're not listening to me at all,
are you?
361
00:18:33,210 --> 00:18:34,210
Sorry.
362
00:18:38,970 --> 00:18:40,070
It still hurts.
363
00:18:53,320 --> 00:18:54,320
This is nasty.
364
00:18:54,680 --> 00:18:55,680
Ow.
365
00:18:56,060 --> 00:18:57,620
You must have been out of it.
366
00:19:00,020 --> 00:19:01,500
Yeah, maybe I wasn't just drunk.
367
00:19:01,940 --> 00:19:02,940
What are you talking about?
368
00:19:04,560 --> 00:19:05,600
Some kind of drug.
369
00:19:05,860 --> 00:19:06,860
With Gary?
370
00:19:07,320 --> 00:19:08,320
No way.
371
00:19:11,560 --> 00:19:12,660
Are you okay?
372
00:19:13,820 --> 00:19:17,360
Yeah. I just have this feeling like
everything's imploding.
373
00:19:29,090 --> 00:19:30,089
23 West.
374
00:19:30,090 --> 00:19:31,090
I got your message.
375
00:19:31,710 --> 00:19:34,590
We should talk about what happened. Hi.
Thanks for calling me back.
376
00:19:34,870 --> 00:19:36,850
You're a fucking creep, you know that?
377
00:19:37,270 --> 00:19:38,790
Acting like this is my fault.
378
00:19:39,210 --> 00:19:40,290
Maybe we could get together.
379
00:19:40,570 --> 00:19:44,050
You think I want to be alone with you?
You are sick and dangerous.
380
00:19:44,430 --> 00:19:45,630
I just want to make this better.
381
00:19:45,970 --> 00:19:46,749
Oh, really?
382
00:19:46,750 --> 00:19:49,470
How about going to the cops and turning
yourself in? Trina.
383
00:19:58,350 --> 00:19:59,350
Crazy client.
384
00:19:59,750 --> 00:20:00,750
Cool. Trina?
385
00:20:00,990 --> 00:20:03,670
Yeah, some stuff. Got a bit pear
-shaped. Don't do this to me.
386
00:20:04,270 --> 00:20:06,150
But, Danielle... You're going to tell me
what's going on?
387
00:20:07,470 --> 00:20:08,830
I can't. Why not?
388
00:20:09,050 --> 00:20:11,550
Too fucked in the head, all right? Well,
I'd rather know that you were crazy
389
00:20:11,550 --> 00:20:12,710
than you were lying to me.
390
00:20:15,410 --> 00:20:16,410
Cool.
391
00:20:17,630 --> 00:20:23,870
Danielle... Look... Here's her field.
392
00:20:26,570 --> 00:20:31,850
On the way to Matamata, there's a
stretch of highway and all the signs are
393
00:20:31,850 --> 00:20:34,330
pointing to Tahuna. This is the crazy
bit?
394
00:20:39,410 --> 00:20:43,950
I get the feeling that Gary doesn't like
that I've done this deal and he's
395
00:20:43,950 --> 00:20:44,950
trying to take me down.
396
00:20:46,090 --> 00:20:51,970
It's not direct, but all the signs...
Are going to Tahuna.
397
00:20:52,970 --> 00:20:54,190
It's ridiculous, I know.
398
00:20:55,929 --> 00:20:56,930
What's he done to you?
399
00:20:57,230 --> 00:20:58,270
You can't help me.
400
00:20:59,770 --> 00:21:00,770
I'll call you.
401
00:21:01,090 --> 00:21:02,090
Okay?
402
00:21:08,570 --> 00:21:10,770
Hello, Miss Traynor. You're looking
lovely.
403
00:21:11,090 --> 00:21:12,090
Have a good night.
404
00:21:12,970 --> 00:21:13,970
Dear, I want him to you.
405
00:21:16,210 --> 00:21:17,930
What? I didn't do anything?
406
00:21:24,750 --> 00:21:27,710
I'm really, really sorry, and I'll talk
to Mr Purvis. I don't think you will.
407
00:21:27,890 --> 00:21:28,729
He's been arrested.
408
00:21:28,730 --> 00:21:30,550
Well, there was some argument for it,
but I said no.
409
00:21:30,850 --> 00:21:33,330
He's just way smart, and he gets
frustrated.
410
00:21:33,650 --> 00:21:36,510
Helping with that, are you? Are you
trying to be smutty? No. You're implying
411
00:21:36,510 --> 00:21:37,750
things about handjobs?
412
00:21:38,410 --> 00:21:42,690
Pascal, you're a very attractive young
woman. Very attractive.
413
00:21:43,730 --> 00:21:46,310
But you're overly familiar, particularly
with the men.
414
00:21:46,530 --> 00:21:50,690
You hold no qualifications in nursing,
occupational therapy, which leads me to
415
00:21:50,690 --> 00:21:51,690
another matter.
416
00:21:51,740 --> 00:21:52,740
Your classes.
417
00:21:52,820 --> 00:21:53,719
What about them?
418
00:21:53,720 --> 00:21:57,260
They've not been checked by a qualified
physio, so they will cease forthwith.
419
00:21:57,400 --> 00:22:00,060
But everybody loves him. It's a health
and safety issue.
420
00:22:00,360 --> 00:22:04,220
No one's been hurt, and only one person
has actually died, but he had a heart
421
00:22:04,220 --> 00:22:06,100
condition. We'll wrap it up here,
Pascal.
422
00:22:06,380 --> 00:22:09,640
But it's not their fault that they're
old, and this is just wrong, and it
423
00:22:09,940 --> 00:22:12,040
Well, if you don't like it, you know
what you can do. No, what?
424
00:22:12,780 --> 00:22:15,700
Nothing. Just stay away from Alistair
Purvis.
425
00:22:22,000 --> 00:22:23,540
G'day. This is the genuine article?
426
00:22:24,660 --> 00:22:26,940
Yeah. Saving your money for the big
investors?
427
00:22:27,240 --> 00:22:28,240
Maybe.
428
00:22:29,280 --> 00:22:30,280
What can I do you for?
429
00:22:32,060 --> 00:22:35,900
Um... Trainer's talking about going to
the cops.
430
00:22:37,680 --> 00:22:38,820
Shit. Yuck.
431
00:22:39,600 --> 00:22:40,760
So, I need details.
432
00:22:41,940 --> 00:22:45,700
What bar we went to, what time we got
there, when you left for me.
433
00:22:45,940 --> 00:22:47,340
Okay, we hit the club about one.
434
00:22:47,740 --> 00:22:48,740
Oak Run K Road.
435
00:22:49,380 --> 00:22:50,700
Then I left about half past.
436
00:22:51,140 --> 00:22:52,460
Right. Now let's go into the toilets.
437
00:22:53,500 --> 00:22:54,640
Ladies. Yeah.
438
00:22:56,260 --> 00:22:59,600
Listen, Jethro, if this comes to
anything, you were with me the whole
439
00:22:59,600 --> 00:23:00,459
need a story.
440
00:23:00,460 --> 00:23:01,460
Okay.
441
00:23:03,340 --> 00:23:04,720
You do that. What do you think?
442
00:23:05,420 --> 00:23:06,420
I'm on your side.
443
00:23:09,040 --> 00:23:10,040
How'd you run into Vern?
444
00:23:10,560 --> 00:23:11,560
Shit, there's no tangent.
445
00:23:11,760 --> 00:23:14,400
You told him that you were buying his
land? I ran into him at council.
446
00:23:14,700 --> 00:23:16,200
He was being a sanctimonious prick.
447
00:23:16,500 --> 00:23:18,620
You think I wouldn't take the chance to
get one over him? Yeah.
448
00:23:18,940 --> 00:23:20,320
Well, he's talking law society.
449
00:23:20,580 --> 00:23:22,900
Getting me struck off. That's my fucking
fault, is it?
450
00:23:24,680 --> 00:23:25,680
You're in a bit of shit here.
451
00:23:26,020 --> 00:23:27,980
But you should ask yourself who made
this cock up.
452
00:23:28,640 --> 00:23:30,820
I'm not the one who took shortcuts,
ripped off client funds.
453
00:23:31,300 --> 00:23:32,420
That's what you did, huh?
454
00:23:33,300 --> 00:23:34,420
Your client authorised that?
455
00:23:34,660 --> 00:23:37,760
You pull a fast one on Vern, you dip
into client funds, then you dip your
456
00:23:37,760 --> 00:23:40,540
into the wrong girl. Who did that, mate?
You did. All of it. So don't go blaming
457
00:23:40,540 --> 00:23:41,540
me. Okay?
458
00:23:42,280 --> 00:23:43,280
Thanks for the beer.
459
00:23:45,960 --> 00:23:46,960
What's all that shit about?
460
00:23:47,290 --> 00:23:50,010
If you don't like it, you know what you
can do. It's like he wants to get rid of
461
00:23:50,010 --> 00:23:52,330
me. Well, maybe because he does.
462
00:23:52,630 --> 00:23:56,630
Well, why doesn't he just fire me then?
Because that would mean like 52
463
00:23:56,630 --> 00:24:00,110
warnings, 100 letters and a million
dollars in lawyer's fees.
464
00:24:00,410 --> 00:24:04,290
What? It's really hard to fire people
these days. Why do you think I keep all
465
00:24:04,290 --> 00:24:05,910
useless stuff on casual contracts?
466
00:24:07,590 --> 00:24:08,670
So Derek wants me to quit?
467
00:24:09,210 --> 00:24:11,850
If you walk, he can't get slapped with
unjustified dismissal.
468
00:24:12,880 --> 00:24:13,880
So sneaky.
469
00:24:14,080 --> 00:24:17,600
His only other option is to restructure
your job out of existence, but I guess
470
00:24:17,600 --> 00:24:19,260
they always need people to wipe wrinkly
butts.
471
00:24:19,460 --> 00:24:21,060
I know more than that, much more.
472
00:24:21,460 --> 00:24:23,140
Maybe that's why he hates you too.
473
00:24:23,820 --> 00:24:24,820
What, caring?
474
00:24:25,060 --> 00:24:27,680
Because you're putting out for Mr Purvis
and not him.
475
00:24:28,200 --> 00:24:31,280
Why do you always have to bring
everything back to sex? Is it like a
476
00:24:31,280 --> 00:24:32,280
of being pregnant or something?
477
00:24:32,380 --> 00:24:35,440
No, I just understand the baseness that
is human nature.
478
00:24:35,760 --> 00:24:37,900
Well, you're wrong, because...
479
00:24:38,220 --> 00:24:41,940
Good and beautiful always run out of a
yuck, bad and huff. And you and Derek
480
00:24:41,940 --> 00:24:44,120
not going to make me give up my career
because you're mean and evil.
481
00:24:53,540 --> 00:24:54,540
Dick?
482
00:24:56,060 --> 00:24:57,420
What are you doing sneaking up on me?
483
00:24:57,900 --> 00:24:58,920
I live here, remember?
484
00:24:59,620 --> 00:25:00,620
Oh, yeah.
485
00:25:00,780 --> 00:25:02,900
Hey, idiot. How are you?
486
00:25:04,120 --> 00:25:05,120
Why are you doing it now?
487
00:25:05,300 --> 00:25:08,020
Oh, Mum said I had to because of the sun
shining out of your... your butt.
488
00:25:08,760 --> 00:25:14,420
But then I was thinking, if the sun
really did shine out your bum, then you
489
00:25:14,420 --> 00:25:18,600
wouldn't need a towel because your bum
would be hot all the time. Are you
490
00:25:18,600 --> 00:25:19,600
stoned?
491
00:25:20,160 --> 00:25:22,880
I had a couple of puffs for
concentration yet.
492
00:25:23,120 --> 00:25:24,120
You got any more?
493
00:25:24,660 --> 00:25:26,160
Or you want to smoke a joint with me?
494
00:25:27,580 --> 00:25:31,440
Well, I'm not nicking anything for you
or dumping any checks for you. I don't
495
00:25:31,440 --> 00:25:32,099
want you to.
496
00:25:32,100 --> 00:25:33,100
Oh, I know.
497
00:25:33,440 --> 00:25:36,380
You want to get me wasted so you don't
have to pay me, right?
498
00:25:48,400 --> 00:25:49,400
I've still got some.
499
00:25:52,160 --> 00:25:53,500
So, what's the trick?
500
00:25:54,140 --> 00:25:55,700
There's no trick, alright?
501
00:25:57,020 --> 00:25:59,620
I'm a bit of shit and I want to get
wasted. Is that so hard to get?
502
00:26:02,360 --> 00:26:03,360
You're in the shit.
503
00:26:06,280 --> 00:26:08,440
Money, career, the works.
504
00:26:09,840 --> 00:26:12,040
You remember Trina, the windscreen?
505
00:26:13,340 --> 00:26:14,340
Oh.
506
00:26:15,480 --> 00:26:17,300
Couldn't you, um, couldn't you get it
fixed?
507
00:26:20,080 --> 00:26:21,080
Light the joint.
508
00:26:22,540 --> 00:26:24,360
Okay, so let me get this straight.
509
00:26:25,960 --> 00:26:32,500
Council lady says that you got nasty
with her, right? But if you didn't, then
510
00:26:32,500 --> 00:26:36,540
that's pretty fucking mean, man, even
for a council lady.
511
00:26:37,340 --> 00:26:38,340
Yeah.
512
00:26:39,300 --> 00:26:40,580
So why would she do that?
513
00:26:41,420 --> 00:26:42,880
Apart from that she hates me.
514
00:26:43,700 --> 00:26:44,780
She rooted you.
515
00:26:46,460 --> 00:26:47,460
Not anymore.
516
00:26:48,560 --> 00:26:51,460
Well, so she tries to get you back by
rooting you.
517
00:26:52,060 --> 00:26:57,840
Or saying that you rooted her. The point
is, Van, there's one kind of root that
518
00:26:57,840 --> 00:26:58,880
leads to criminal charges.
519
00:27:04,480 --> 00:27:08,060
Oh, you... Whoa.
520
00:27:11,500 --> 00:27:12,500
Did you?
521
00:27:12,680 --> 00:27:13,800
I can't remember.
522
00:27:14,600 --> 00:27:15,740
Well, you don't forget a root.
523
00:27:16,190 --> 00:27:17,190
Even a bad route.
524
00:27:17,390 --> 00:27:21,730
Especially a bad route, Jethro. Yeah, I
was out of it.
525
00:27:22,270 --> 00:27:24,250
Oh, then you couldn't have done it.
526
00:27:24,930 --> 00:27:28,890
I mean, everyone knows you can't go the
distance when you're wasted.
527
00:27:31,530 --> 00:27:32,530
You didn't.
528
00:27:33,210 --> 00:27:34,210
You wouldn't.
529
00:27:35,150 --> 00:27:37,430
Well, I could have.
530
00:27:37,910 --> 00:27:38,910
A while ago.
531
00:27:39,650 --> 00:27:42,230
Yeah, you do have a nasty side.
532
00:27:42,970 --> 00:27:44,390
Your Chinese burn side.
533
00:27:44,890 --> 00:27:45,890
Not anymore.
534
00:27:46,370 --> 00:27:47,470
No more Chinese burns?
535
00:27:49,030 --> 00:27:54,150
I think I'm in love with someone.
536
00:27:56,610 --> 00:27:58,250
That's the first time it's happened to
me.
537
00:27:58,450 --> 00:27:59,590
You have had heaps of girlfriends.
538
00:27:59,830 --> 00:28:01,230
I never loved them. Yeah?
539
00:28:02,030 --> 00:28:07,530
Yeah, that's why I can't believe... I
couldn't have done this.
540
00:28:08,750 --> 00:28:09,750
I wouldn't.
541
00:28:12,690 --> 00:28:14,290
I thought they'd stop me going to
prison.
542
00:28:15,949 --> 00:28:17,670
Yeah, you wouldn't handle that, man.
543
00:28:20,030 --> 00:28:21,370
All those heavy dudes.
544
00:28:23,410 --> 00:28:24,510
In the showers.
545
00:28:26,470 --> 00:28:29,130
Yeah, yeah, yeah. You don't need to do
the soap thing, Van.
546
00:28:33,690 --> 00:28:34,690
I could do it.
547
00:28:35,710 --> 00:28:37,270
Jail, not the soap thing.
548
00:28:37,850 --> 00:28:38,950
You'd go to prison for me.
549
00:28:39,230 --> 00:28:42,030
Yeah, well, you'd done stuff for me
before. When I was fucked up.
550
00:28:46,440 --> 00:28:48,080
And that's a stupid idea.
551
00:28:49,320 --> 00:28:50,580
Yeah, you're probably right.
552
00:28:52,660 --> 00:28:53,660
Wait.
553
00:28:54,560 --> 00:28:55,660
We're having another one.
554
00:28:56,460 --> 00:29:02,400
What you've got to do is not tell anyone
about this and then prove you didn't do
555
00:29:02,400 --> 00:29:06,780
it and then you'll be sweet.
556
00:29:10,560 --> 00:29:11,940
This is brilliant.
557
00:29:12,200 --> 00:29:13,200
Yeah.
558
00:29:18,280 --> 00:29:19,800
Yeah, it's a shame it's fucking
impossible.
559
00:29:21,340 --> 00:29:26,340
Did you fix it?
560
00:29:27,220 --> 00:29:28,980
What? We went round to death row.
561
00:29:30,420 --> 00:29:32,580
Oh, yeah, we had a heap of stuff to work
through.
562
00:29:33,360 --> 00:29:35,260
It's just a towel rail.
563
00:29:37,180 --> 00:29:39,740
No, the jib was a bit rooted.
564
00:29:40,260 --> 00:29:43,120
Life's bigger than a towel rail.
565
00:29:44,340 --> 00:29:45,760
There's heaps more hanging on it.
566
00:29:46,740 --> 00:29:47,740
Hold on. Ben!
567
00:29:49,230 --> 00:29:50,310
Fuck are you on about?
568
00:29:50,970 --> 00:29:51,970
Nothing.
569
00:29:52,190 --> 00:29:54,430
It's the major shit that she throws in.
570
00:29:54,710 --> 00:29:56,090
You do not talk about.
571
00:29:56,390 --> 00:29:57,390
What major shit?
572
00:29:57,850 --> 00:29:59,350
Oh, and the towel rail.
573
00:30:00,270 --> 00:30:01,270
Sweater than that.
574
00:30:08,910 --> 00:30:12,190
We had two clients lined up this
morning. This better be worth it.
575
00:30:12,470 --> 00:30:13,950
I told you, man. It's life and death.
576
00:30:14,530 --> 00:30:17,650
Electrics? No, no. But you're going to
be so into it, man.
577
00:30:18,040 --> 00:30:19,040
It's a fence.
578
00:30:20,340 --> 00:30:22,640
But they already got fences, bro.
579
00:30:25,420 --> 00:30:26,660
Get the hell up here.
580
00:30:32,460 --> 00:30:34,220
Oh, bro, it's the council lady.
581
00:30:34,520 --> 00:30:35,700
Yeah, she's after Jethro.
582
00:30:35,960 --> 00:30:37,180
Well, she already got him.
583
00:30:37,560 --> 00:30:42,280
She's done bad shit, man. So we've got
to follow her and get evidence. Like,
584
00:30:42,300 --> 00:30:45,040
CSI. Oh, they don't follow. They just
get the evidence.
585
00:30:46,000 --> 00:30:50,700
Well, then that's... What we do, don't
do it. When she says that, she'll be as
586
00:30:50,700 --> 00:30:51,700
good as the king.
587
00:30:58,400 --> 00:30:59,400
Where is my money?
588
00:31:00,660 --> 00:31:05,260
I still haven't received a fax from your
treasurer, sir. Why is there no money
589
00:31:05,260 --> 00:31:06,260
in our bank?
590
00:31:07,400 --> 00:31:09,820
I checked on our account. There is
nothing there.
591
00:31:10,420 --> 00:31:13,680
Yeah, well, I noticed your funds hadn't
been touched for a while, so I
592
00:31:13,680 --> 00:31:15,840
reinvested the money. Where is this
investment?
593
00:31:16,160 --> 00:31:17,160
It's a property.
594
00:31:17,340 --> 00:31:18,400
It'll mature quite soon.
595
00:31:18,920 --> 00:31:20,140
Bullshit. No, it's true.
596
00:31:20,400 --> 00:31:24,780
If the money doesn't go back by tomorrow
to an account, I'll talk to the police.
597
00:31:25,100 --> 00:31:25,859
Okay, fine.
598
00:31:25,860 --> 00:31:28,640
And you will hear from my son, Blavka
and Timislav.
599
00:31:29,080 --> 00:31:33,300
They're Nicodian champions in the door
and also have a strong feast in the
600
00:31:33,500 --> 00:31:34,500
Okay?
601
00:31:34,540 --> 00:31:38,640
To think we have a peahead lawyer and
then a seething lawyer who want this
602
00:31:38,640 --> 00:31:39,640
of service.
603
00:31:39,710 --> 00:31:40,790
We could stay in Croatia.
604
00:31:44,130 --> 00:31:45,170
Mum. Hi.
605
00:31:45,910 --> 00:31:49,070
I took a short -term risk on a long
-term gain, all right?
606
00:31:49,350 --> 00:31:51,390
It'll work out. That's not what Van said
last night.
607
00:31:51,670 --> 00:31:55,930
Van was out of it, all right? Look, even
if he is off his faith, he's still
608
00:31:55,930 --> 00:31:59,090
trustworthy. Is this that thing you said
to me about wanting to be a better
609
00:31:59,090 --> 00:32:01,090
criminal than you fucking are? You swear
that?
610
00:32:01,310 --> 00:32:04,550
Is that what you think? Look, I don't
know what to fucking think. You close
611
00:32:04,590 --> 00:32:08,190
You keep it up. Here, listen to me. If
you are in the shit because of me, I
612
00:32:08,190 --> 00:32:09,190
to know.
613
00:32:11,120 --> 00:32:12,480
Okay, I'm not gonna lie to you.
614
00:32:13,260 --> 00:32:14,460
Alright, things aren't good.
615
00:32:15,500 --> 00:32:16,580
But it's not because of you.
616
00:32:17,100 --> 00:32:18,100
Gary's involved?
617
00:32:18,660 --> 00:32:20,300
I can dig my way out, okay?
618
00:32:22,280 --> 00:32:28,060
But, um... If I've made mistakes, they
went, uh...
619
00:32:28,060 --> 00:32:30,900
They went all for the wrong reasons,
alright?
620
00:32:34,920 --> 00:32:38,060
Triple word? You just slay me, Mr.
Trainer.
621
00:32:39,370 --> 00:32:40,630
Pascal, I'd like a word.
622
00:32:41,530 --> 00:32:45,270
His son Jeff has come all the way from
Christchurch to see him, but he won't
623
00:32:45,270 --> 00:32:47,230
open the door. What do you expect me to
do about it?
624
00:32:47,430 --> 00:32:48,430
He asked to see you.
625
00:32:49,130 --> 00:32:50,890
You have to tell him that it's in his
best interest.
626
00:32:55,090 --> 00:32:56,270
Bugger off, you bastards.
627
00:32:57,370 --> 00:32:59,670
It's me, Pascal. Can I come in?
628
00:33:13,360 --> 00:33:14,360
Now, what's going on?
629
00:33:14,700 --> 00:33:16,240
I've got my marching orders.
630
00:33:16,640 --> 00:33:17,820
They're throwing me out.
631
00:33:18,160 --> 00:33:24,600
No. My son's come up to take me away to
the flatlands, the grid -ridden plain of
632
00:33:24,600 --> 00:33:25,960
evil. Where's that?
633
00:33:26,500 --> 00:33:28,300
Christchurch. Why do you have to go?
634
00:33:29,400 --> 00:33:30,600
You don't want me to?
635
00:33:30,940 --> 00:33:33,620
No, I'd miss you heaps.
636
00:33:36,660 --> 00:33:42,460
I've been thinking we could go away and
get a place together.
637
00:33:43,040 --> 00:33:44,040
Little flat somewhere.
638
00:33:44,660 --> 00:33:45,660
Just us?
639
00:33:45,720 --> 00:33:47,800
I know there's a difference in our ages.
640
00:33:48,000 --> 00:33:52,100
I haven't got a lot of money left, but I
haven't got a lot of time either. The
641
00:33:52,100 --> 00:33:54,160
old ticker's on the way out. Don't talk
like that.
642
00:33:59,460 --> 00:34:01,700
You must know I love you, Pascal.
643
00:34:03,280 --> 00:34:04,480
Deeply, passionately.
644
00:34:06,460 --> 00:34:10,060
Well, I love you too, just not quite
like that.
645
00:34:13,290 --> 00:34:14,389
It was a silly idea.
646
00:34:14,650 --> 00:34:18,030
No, no, it wasn't. It's just I've got a
place with my mum.
647
00:34:18,449 --> 00:34:20,770
Well, you wouldn't leave her. Of course
you couldn't.
648
00:34:23,449 --> 00:34:25,610
But if you go to Christchurch, I can
come and visit.
649
00:34:25,870 --> 00:34:27,730
I don't know that I'll last that long.
650
00:34:29,050 --> 00:34:31,570
To tell you the honest truth, you're
what's kept me going.
651
00:34:32,449 --> 00:34:35,610
Your goodness and your vitality. Mr
Poovers.
652
00:34:36,330 --> 00:34:38,190
Call me Alistair just once.
653
00:34:38,920 --> 00:34:40,900
You can fight this, Alistair, you can.
654
00:34:41,219 --> 00:34:42,699
You have to know when you're beaten,
love.
655
00:34:43,360 --> 00:34:44,580
Well, I'm not.
656
00:34:51,280 --> 00:34:53,020
Better tell Geoffrey he can come in now.
657
00:34:54,560 --> 00:34:55,760
I'll get you to like this place.
658
00:34:57,060 --> 00:34:58,560
Yeah, used to be my local.
659
00:34:59,140 --> 00:35:01,640
You didn't ask me here to talk about the
centering, so shoot.
660
00:35:02,360 --> 00:35:03,360
You're right.
661
00:35:04,020 --> 00:35:05,980
I can't blame anyone else for the crap
I'm in.
662
00:35:06,420 --> 00:35:08,320
This is about your spot to bother with
Trina.
663
00:35:08,920 --> 00:35:09,940
Their office still stands.
664
00:35:10,200 --> 00:35:11,200
We were out all night.
665
00:35:12,420 --> 00:35:13,420
She framed me.
666
00:35:13,740 --> 00:35:14,920
Yeah? Yeah.
667
00:35:15,400 --> 00:35:16,400
Frugged me.
668
00:35:16,440 --> 00:35:17,440
That's what I figured.
669
00:35:19,080 --> 00:35:21,320
The only thing I can't work out is how
she would have got me upstairs.
670
00:35:23,300 --> 00:35:24,840
That would have been hard work on her
own.
671
00:35:26,160 --> 00:35:27,960
Yeah, that and how she bruised her own
face.
672
00:35:29,240 --> 00:35:30,240
That's quite a story.
673
00:35:30,580 --> 00:35:31,580
Yeah.
674
00:35:33,120 --> 00:35:34,460
It's not something I could ever prove.
675
00:35:38,169 --> 00:35:39,169
I'm overextended.
676
00:35:39,510 --> 00:35:41,730
I need to settle this deal or I'm
fucked, you know that.
677
00:35:41,970 --> 00:35:45,090
I thought you didn't trust me. I came to
you first, didn't I? You did. Points
678
00:35:45,090 --> 00:35:46,029
for that.
679
00:35:46,030 --> 00:35:48,990
The thing is, dear, if you want past
cash, we might have to renegotiate.
680
00:35:49,250 --> 00:35:50,310
Yeah, I thought you might say that.
681
00:35:50,610 --> 00:35:52,630
I'll be the one taking the hammering on
the interest rate. How much?
682
00:35:52,990 --> 00:35:54,890
Close it to a mil. That's all I can do
at short notice.
683
00:35:55,710 --> 00:35:56,790
I need a million plus.
684
00:35:57,050 --> 00:35:58,050
For your mum?
685
00:35:58,510 --> 00:35:59,510
Yep.
686
00:36:01,750 --> 00:36:04,230
Well, you might want to put some change
towards a political donation.
687
00:36:05,190 --> 00:36:06,190
Earned from air.
688
00:36:06,370 --> 00:36:07,370
Why would I do that?
689
00:36:07,560 --> 00:36:08,419
Could be worth it.
690
00:36:08,420 --> 00:36:09,780
Not to lose your ticket. No.
691
00:36:10,620 --> 00:36:11,620
Homestead's more important.
692
00:36:12,240 --> 00:36:13,240
It's not an issue anymore.
693
00:36:14,780 --> 00:36:16,320
Why? You came to see me today.
694
00:36:17,260 --> 00:36:18,260
Gee, it was good to catch up.
695
00:36:19,440 --> 00:36:20,440
My terms are these.
696
00:36:20,520 --> 00:36:23,840
A share of the business, there is to be
nothing dodgy, and you are not selling
697
00:36:23,840 --> 00:36:25,320
it from underneath me. Why would I do
that?
698
00:36:25,900 --> 00:36:26,900
Thought you needed the cash.
699
00:36:27,100 --> 00:36:28,160
Well, I'll find it somewhere else.
700
00:36:28,400 --> 00:36:29,400
And I'm in charge.
701
00:36:29,460 --> 00:36:31,120
Everything has to be run by me.
702
00:36:31,380 --> 00:36:33,380
Everything. Well, I wouldn't expect
anything less.
703
00:36:34,100 --> 00:36:35,100
Oh, and one more thing.
704
00:36:36,060 --> 00:36:37,260
Jethro. What about him?
705
00:36:38,920 --> 00:36:39,980
He's a good woman, your mum.
706
00:36:40,640 --> 00:36:41,640
Mind you, you're right.
707
00:36:43,180 --> 00:36:44,440
We'll put in a new amount.
708
00:36:45,940 --> 00:36:46,940
We'll sell and purchase.
709
00:36:48,140 --> 00:36:50,440
We can initial the changes unless you
want to redraw them.
710
00:36:57,960 --> 00:36:59,220
Let's just get this settled, eh?
711
00:37:01,420 --> 00:37:03,120
Oh, all square then. Yeah.
712
00:37:03,680 --> 00:37:04,680
Good man.
713
00:37:05,720 --> 00:37:06,720
Bloody good chips.
714
00:37:20,420 --> 00:37:21,980
Yep. You know, I hate you.
715
00:37:22,480 --> 00:37:25,240
Yeah, that's pretty clear on that. But
I've decided not to take this thing any
716
00:37:25,240 --> 00:37:26,240
further.
717
00:37:26,560 --> 00:37:27,600
What changed your mind?
718
00:37:27,840 --> 00:37:29,820
If it went to court, I'd only end up
being the victim.
719
00:37:31,460 --> 00:37:32,460
Is that right?
720
00:37:32,500 --> 00:37:33,600
You deserve to suffer.
721
00:37:34,560 --> 00:37:35,740
You're set with women.
722
00:37:36,040 --> 00:37:37,040
Yep, you say so.
723
00:37:42,420 --> 00:37:43,420
Hey, bro.
724
00:37:43,740 --> 00:37:44,780
Don't give you guys a key.
725
00:37:45,440 --> 00:37:47,300
Oh, we've been on the job for you, man,
all day.
726
00:37:47,660 --> 00:37:50,840
Yeah, we've been following the suspect,
you know, the council lady, to get the
727
00:37:50,840 --> 00:37:52,540
proof. You're serious about that?
728
00:37:52,860 --> 00:37:55,780
Yeah, but better we wait the time.
729
00:37:56,200 --> 00:37:57,360
All she did was shopping.
730
00:37:57,640 --> 00:38:01,760
No, no, no, no. Remember, she went to
the travel agent before she went to
731
00:38:01,760 --> 00:38:04,120
the bikini and the sunglass and the
luggage and the iPod.
732
00:38:04,360 --> 00:38:06,000
But we had to go back to basic.
733
00:38:09,200 --> 00:38:10,200
Hey, bro, what's that?
734
00:38:11,100 --> 00:38:12,520
What? That cock ring, bro.
735
00:38:13,700 --> 00:38:17,100
Where does that go? Yeah, place was, um,
it was real tidy, eh?
736
00:38:17,660 --> 00:38:19,960
Apart from the sex stuff and the drugs.
737
00:38:20,200 --> 00:38:21,980
Yeah. Hey, bro, check this out.
738
00:38:23,580 --> 00:38:27,700
What drugs?
739
00:38:28,460 --> 00:38:31,340
Paracetamol, Special K, evening primrose
oil. Ketamine.
740
00:38:31,770 --> 00:38:33,810
Yeah, look, don't go there, bro. You
know it's horse tranquiliser, eh?
741
00:38:37,030 --> 00:38:38,370
No, no, no, we can't take that.
742
00:38:38,630 --> 00:38:39,589
Oh, it's OK.
743
00:38:39,590 --> 00:38:41,070
No, we didn't get any proof.
744
00:38:41,670 --> 00:38:43,610
Look, we gave up a shitload of work
today.
745
00:38:44,090 --> 00:38:46,150
To watch some chick do holiday shopping.
Thanks, Jed.
746
00:38:46,830 --> 00:38:48,550
She must be going somewhere warm, eh?
747
00:38:48,890 --> 00:38:52,910
Yeah. I hope you know what you've done
here. You took away an old man's
748
00:38:52,910 --> 00:38:53,910
happiness and hope.
749
00:38:54,150 --> 00:38:56,410
There are some very good facilities in
the South Island.
750
00:38:56,650 --> 00:38:57,650
Who cares about that?
751
00:38:58,280 --> 00:39:02,100
It is about respect and treating people
like they're people, even if they're
752
00:39:02,100 --> 00:39:04,280
wrinkly, even if they had to drink their
tea to restore.
753
00:39:06,120 --> 00:39:09,820
Mr. Purvis stuck up for me because he
cared, and that's why you're getting rid
754
00:39:09,820 --> 00:39:10,900
of him, because you hate me.
755
00:39:11,200 --> 00:39:12,260
I don't hate you.
756
00:39:12,520 --> 00:39:13,520
Well, it's not fair.
757
00:39:15,260 --> 00:39:18,280
And I would do anything if you would let
him stay.
758
00:39:18,980 --> 00:39:21,420
I pray for the love.
759
00:39:21,640 --> 00:39:22,538
Yeah, do.
760
00:39:22,540 --> 00:39:23,940
Annie. Yep.
761
00:39:24,580 --> 00:39:25,580
Shine on.
762
00:39:33,550 --> 00:39:34,570
I'm really sorry.
763
00:39:35,590 --> 00:39:37,010
How is it your fault, love?
764
00:39:41,770 --> 00:39:45,710
You have a lot of life left in you. You
have to remember that. Even if
765
00:39:45,710 --> 00:39:48,050
Christchurch is flat and full of
murderers.
766
00:39:56,850 --> 00:39:57,850
Oh.
767
00:40:00,330 --> 00:40:01,330
Sometimes it...
768
00:40:01,640 --> 00:40:02,960
It's like I'm still 17.
769
00:40:04,220 --> 00:40:05,240
How is that fair?
770
00:40:06,440 --> 00:40:07,440
Nothing's fair.
771
00:40:13,620 --> 00:40:15,660
It's all new, so you should have it.
772
00:40:15,920 --> 00:40:19,280
Oh, no, no, I couldn't. Oh, don't worry.
I've still got copies on the computer.
773
00:40:40,310 --> 00:40:41,370
Down here.
774
00:40:46,170 --> 00:40:47,170
Hi.
775
00:40:51,050 --> 00:40:52,050
Hi.
776
00:40:53,490 --> 00:40:54,750
Another bar mitzvah?
777
00:40:56,230 --> 00:40:58,870
Rotary. 100 % pork products.
778
00:41:02,690 --> 00:41:04,410
How is Tahuna?
779
00:41:05,180 --> 00:41:07,260
Ah, went there.
780
00:41:07,880 --> 00:41:09,660
I screwed over.
781
00:41:10,540 --> 00:41:11,540
Was bad?
782
00:41:14,840 --> 00:41:16,200
Something good came out of it.
783
00:41:16,800 --> 00:41:17,800
What was that?
784
00:41:19,060 --> 00:41:23,620
I realized, um, that I love you.
785
00:41:27,060 --> 00:41:28,060
Shit.
786
00:41:30,440 --> 00:41:31,440
Yeah.
787
00:41:35,520 --> 00:41:39,620
I think I give a fuck about that.
788
00:41:41,940 --> 00:41:44,860
Where do we go from here?
789
00:41:46,400 --> 00:41:48,500
If it all breaks down.
790
00:41:50,000 --> 00:41:52,760
Where do we go from here?
791
00:41:57,800 --> 00:42:00,060
It's the real stuff, the good stuff.
792
00:42:00,260 --> 00:42:02,040
On occasion, Casey, you've got to have
the real stuff.
793
00:42:06,860 --> 00:42:07,799
Here he is.
794
00:42:07,800 --> 00:42:09,380
Just in time for a glass.
795
00:42:10,780 --> 00:42:11,860
Trust the lawyer, huh?
796
00:42:13,200 --> 00:42:14,200
Cheers.
797
00:42:19,260 --> 00:42:21,320
I'm fucking sorry it worked out like
that.
798
00:42:21,780 --> 00:42:22,780
You had trouble?
799
00:42:23,960 --> 00:42:26,260
Yeah. That's all I care about.
800
00:42:26,660 --> 00:42:28,320
The rest is just money.
801
00:42:28,960 --> 00:42:31,500
Come on. We say thank you.
802
00:42:32,240 --> 00:42:33,300
Thank you.
803
00:42:34,200 --> 00:42:36,300
No matter what life throws at you...
804
00:42:36,840 --> 00:42:40,280
disappointment, even a broken engagement
to a doctor of a different culture,
805
00:42:40,420 --> 00:42:42,220
there is always something positive.
806
00:42:42,500 --> 00:42:46,220
You may feel that because you're old or
perhaps a little... Go that guru.
807
00:42:47,220 --> 00:42:48,220
Fuck up.
808
00:42:48,580 --> 00:42:49,740
That's not very positive.
809
00:42:50,680 --> 00:42:55,340
You were right. He was in love with me,
Mr. Purvis. What a surprise.
810
00:42:55,820 --> 00:42:56,820
Derek was too.
811
00:42:57,200 --> 00:42:58,660
Another bolt from the blue.
812
00:42:58,900 --> 00:42:59,678
Fuck up.
813
00:42:59,680 --> 00:43:00,780
I didn't do this.
814
00:43:01,960 --> 00:43:02,960
No, I did.
815
00:43:03,380 --> 00:43:06,120
I could have done it. A little handjob.
816
00:43:06,330 --> 00:43:07,330
maybe even a blowjob.
817
00:43:07,610 --> 00:43:09,850
Would it have been so bad to save Mr
Purvis?
818
00:43:11,150 --> 00:43:14,330
Why do you waste it all on them? You're
young.
819
00:43:14,650 --> 00:43:18,970
I kind of had to quit.
820
00:43:22,730 --> 00:43:26,910
I don't think you care. You think the
whole world is bad and horrible and
821
00:43:26,910 --> 00:43:27,788
on the side of her.
822
00:43:27,790 --> 00:43:29,170
That's right. It's all my fault.
823
00:43:30,190 --> 00:43:35,070
So no matter how bad life seems, there's
always something good and beautiful.
824
00:43:35,800 --> 00:43:39,600
Like a walk in the sunshine or a fluffy
kitten on a rainy day.
825
00:44:08,240 --> 00:44:11,420
This program was made with funding from
New Zealand On Air.
58102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.