Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:02,180
You want to buy it?
2
00:00:02,181 --> 00:00:03,729
Two million.
3
00:00:03,730 --> 00:00:04,930
Two mil. Fair price.
4
00:00:05,250 --> 00:00:07,600
It's very nice. You diddled them out of
this pay.
5
00:00:07,690 --> 00:00:10,400
And there's one more thing. The money
that Mum owes you.
6
00:00:10,530 --> 00:00:12,010
Go on. Aren't you the good son?
7
00:00:12,011 --> 00:00:13,289
What did you do?
8
00:00:13,290 --> 00:00:15,970
I made Gary a lot of money. So now he
owes me.
9
00:00:16,730 --> 00:00:17,780
He's a player now.
10
00:00:17,870 --> 00:00:20,040
Did I tell you that? I'll call you
tomorrow.
11
00:00:20,150 --> 00:00:21,200
Right.
12
00:00:21,550 --> 00:00:22,600
Let's unleash hell.
13
00:00:26,430 --> 00:00:30,330
Stay away from me, you fucking sick.
14
00:00:31,020 --> 00:00:32,070
Fuck.
15
00:00:59,441 --> 00:01:05,909
I think a man would be able to fix his
own tail rail. Yeah, but G -Thrower's
16
00:01:05,910 --> 00:01:06,669
a man.
17
00:01:06,670 --> 00:01:07,720
He's a wanker.
18
00:01:08,170 --> 00:01:09,490
Hey, it's the council lady.
19
00:01:10,610 --> 00:01:11,660
Hi.
20
00:01:12,690 --> 00:01:14,190
Hey, what's she going to hand?
21
00:01:15,190 --> 00:01:16,490
Hey, this is our job, man.
22
00:01:16,491 --> 00:01:18,689
But I don't think she's after the tail
rail, eh?
23
00:01:18,690 --> 00:01:19,830
Yeah, she needs screws.
24
00:01:19,831 --> 00:01:22,949
Is she going to trash your brother's
car? We should stop her.
25
00:01:22,950 --> 00:01:24,000
Yeah. Yeah.
26
00:01:25,750 --> 00:01:26,800
Whoa!
27
00:01:27,870 --> 00:01:29,050
Hey! Whoa!
28
00:01:29,051 --> 00:01:32,919
That's my brother's car you're smashing
up there. I know that, dick breast.
29
00:01:32,920 --> 00:01:34,819
Hey, you watch your language, council
lady.
30
00:01:34,820 --> 00:01:38,310
Yeah, and what are you smashing the car
up for? He fucking deserves it.
31
00:01:39,820 --> 00:01:42,540
That is one angry council lady.
32
00:02:17,420 --> 00:02:20,310
Yeah, we tried to stop her, eh? But she
was too quick for us.
33
00:02:20,580 --> 00:02:21,630
What did you do?
34
00:02:21,880 --> 00:02:26,199
Nothing. Yeah, I may just be a humble
tradesman, but nothing does not usually
35
00:02:26,200 --> 00:02:27,520
end up in a smashed -up car.
36
00:02:27,900 --> 00:02:30,000
And someone had given her the bash.
37
00:02:30,001 --> 00:02:31,259
Yeah, not me.
38
00:02:31,260 --> 00:02:32,310
Did you dump her?
39
00:02:32,440 --> 00:02:33,490
I'm not on with her.
40
00:02:33,491 --> 00:02:36,659
You were alone in that bed last night.
Look, guys, I've got a hell of a
41
00:02:36,660 --> 00:02:37,740
hangover, all right?
42
00:02:38,040 --> 00:02:39,420
Let me take this downstairs.
43
00:02:42,340 --> 00:02:43,940
What about your towel rail?
44
00:02:45,520 --> 00:02:47,340
She had a pretty good hammer on me.
45
00:02:47,600 --> 00:02:50,000
It must work out. Okay, thanks.
46
00:02:50,360 --> 00:02:53,010
So what about the taro? What about
dealing to my car?
47
00:02:53,380 --> 00:02:54,430
Wear home handy?
48
00:02:54,640 --> 00:02:58,130
Bro, if it was your fence or your
letterbox, it'd be a different story.
49
00:02:58,131 --> 00:02:59,039
Hey there.
50
00:02:59,040 --> 00:03:00,090
Hey.
51
00:03:02,800 --> 00:03:05,220
Um, thought we could do brunch.
52
00:03:06,580 --> 00:03:07,900
Shit, what happened?
53
00:03:08,700 --> 00:03:09,750
Oh, nothing.
54
00:03:10,200 --> 00:03:11,250
Total nothing.
55
00:03:11,680 --> 00:03:14,570
Big nothing. Just having a bit of
trouble with a client. Hey.
56
00:03:14,990 --> 00:03:16,040
council thing.
57
00:03:16,330 --> 00:03:17,950
This is my brother, Dan.
58
00:03:18,870 --> 00:03:20,110
Ah, hi.
59
00:03:20,790 --> 00:03:22,330
Danielle, nice to meet you.
60
00:03:23,910 --> 00:03:24,960
I'm Muntery.
61
00:03:25,470 --> 00:03:26,520
Munter? Yeah.
62
00:03:26,810 --> 00:03:28,470
Right. Heard a lot about you too.
63
00:03:28,790 --> 00:03:29,840
Not that much.
64
00:03:30,310 --> 00:03:31,360
Shall we go in?
65
00:03:32,750 --> 00:03:38,349
Ah, look, I've got a couple of things
I've got to sort out, so can we catch up
66
00:03:38,350 --> 00:03:39,400
later on today?
67
00:03:40,130 --> 00:03:41,180
Okay.
68
00:03:45,390 --> 00:03:46,440
See ya.
69
00:03:46,750 --> 00:03:48,970
Fucking wankers.
70
00:03:50,430 --> 00:03:56,370
I'll reach and stretch and sprinkle that
starter.
71
00:03:56,790 --> 00:03:58,960
Mrs. Watson is giving it a good old
sprinkle.
72
00:03:59,070 --> 00:04:03,389
She is so courageous. She just keeps on
knitting despite her hearing and speech
73
00:04:03,390 --> 00:04:05,680
deficit. She said this colour really
suits me.
74
00:04:06,170 --> 00:04:07,220
She's blind as well.
75
00:04:07,221 --> 00:04:10,969
Just because you're fat and pregnant and
have no sense of style doesn't mean you
76
00:04:10,970 --> 00:04:12,020
have to be a bitch.
77
00:04:13,230 --> 00:04:19,669
Oh, I love this part. No matter what our
age, we can all reach and stretch. Who
78
00:04:19,670 --> 00:04:20,569
made this crap?
79
00:04:20,570 --> 00:04:22,250
My friend, Mr. Kirby.
80
00:04:22,770 --> 00:04:23,820
Kirby by name.
81
00:04:23,821 --> 00:04:25,109
And it's not crap.
82
00:04:25,110 --> 00:04:26,160
The shots are okay.
83
00:04:26,161 --> 00:04:30,169
He just loves, like, mucking around with
cameras and computers and stuff. That's
84
00:04:30,170 --> 00:04:31,809
not all he wants to muck around with.
85
00:04:31,810 --> 00:04:33,030
Shh. Listen.
86
00:04:33,490 --> 00:04:36,050
We can all reach out and touch.
87
00:04:38,150 --> 00:04:41,290
Even people with limited mobility.
88
00:04:42,570 --> 00:04:46,910
We just have to reach out and touch
every day.
89
00:04:47,430 --> 00:04:49,850
And coming in for the bazooka shot.
90
00:04:50,170 --> 00:04:51,590
Hot to trot, pervy boy.
91
00:04:51,850 --> 00:04:54,260
Why do you guys have to make everything
so icky?
92
00:04:54,261 --> 00:04:57,249
Someone has to hang it out there for the
lower common denominator.
93
00:04:57,250 --> 00:05:00,630
What about, like, love and kindness and
spirits communicating?
94
00:05:01,290 --> 00:05:02,340
They were tet shots.
95
00:05:02,410 --> 00:05:04,400
Well, thank goodness I had to go to
work.
96
00:05:04,750 --> 00:05:05,990
They were tet shots.
97
00:05:08,890 --> 00:05:10,970
You're hard at it on a Sunday.
98
00:05:11,900 --> 00:05:12,950
Needs much.
99
00:05:13,560 --> 00:05:14,860
I like this place, Cheryl.
100
00:05:16,280 --> 00:05:18,080
Reminds me of when I was starting out.
101
00:05:18,700 --> 00:05:20,380
It's got milk, I guess, and a sugar.
102
00:05:22,500 --> 00:05:23,550
Thanks.
103
00:05:23,551 --> 00:05:26,379
Would it have been so bad to have me
pump in some capital?
104
00:05:26,380 --> 00:05:27,820
I thought you needed capital.
105
00:05:27,980 --> 00:05:31,050
You don't miss much, do you? Is that
meant to be a compliment?
106
00:05:31,051 --> 00:05:34,759
Just trying for small talk, Cheryl. Give
a man a break. What I can't work out is
107
00:05:34,760 --> 00:05:37,499
why you'd come all the way down here
just to make small talk. Pleasure of
108
00:05:37,500 --> 00:05:38,550
company. Piss off.
109
00:05:39,600 --> 00:05:42,680
The thing about you, Cheryl, you're an
inspiration.
110
00:05:42,681 --> 00:05:46,679
A lot of people, their kids don't listen
to a word they say, but yours, phew,
111
00:05:46,680 --> 00:05:48,600
they go out on a limb for you.
112
00:05:48,940 --> 00:05:50,140
What's that mean for me?
113
00:05:50,340 --> 00:05:55,300
That deal Jethro pulled together was
very ambitious, worth about a mil.
114
00:05:55,301 --> 00:05:57,779
I didn't know he had that much lying
around.
115
00:05:57,780 --> 00:06:00,399
No, no, no, he was brokering that deal
for someone else.
116
00:06:00,400 --> 00:06:01,450
Is that what he said?
117
00:06:02,860 --> 00:06:03,910
He's sharp.
118
00:06:04,760 --> 00:06:07,110
But there's only one person he was doing
it for.
119
00:06:39,470 --> 00:06:40,520
Miss West.
120
00:06:40,530 --> 00:06:41,930
I'm keeping very close.
121
00:06:42,250 --> 00:06:43,300
Look her up.
122
00:06:46,790 --> 00:06:47,840
Oh.
123
00:06:48,530 --> 00:06:49,930
I'm afraid it's time to stop.
124
00:06:50,210 --> 00:06:51,650
We haven't done our warm down.
125
00:06:51,651 --> 00:06:55,389
Will the chapel group have this booked
for 11 .30? It's only 11 .20, you stupid
126
00:06:55,390 --> 00:06:58,590
pillock. They're having a video on the
rocky road to redemption.
127
00:06:58,910 --> 00:07:00,110
Bloody Bible bashes.
128
00:07:00,350 --> 00:07:01,400
Mr. Purvis.
129
00:07:01,401 --> 00:07:04,249
Are you in, Willem? Is that your
problem? Okay, everyone. We're finishing
130
00:07:04,250 --> 00:07:06,840
now. Let's go back to our rooms, breathe
and stretch.
131
00:07:07,490 --> 00:07:08,540
It's like Mrs. Watson.
132
00:07:09,940 --> 00:07:12,800
Can I see you in my office, Pascal?
133
00:07:15,600 --> 00:07:19,440
This really doesn't have to be a big
deal. We just moved the class earlier.
134
00:07:19,780 --> 00:07:21,500
That's not why I needed to see you.
135
00:07:23,100 --> 00:07:24,150
Okay.
136
00:07:24,680 --> 00:07:29,920
I had a complaint from Mrs. Watson's
daughter about the theft of a mohair
137
00:07:30,160 --> 00:07:32,240
Some kind of rug, I see. More of a
shawl.
138
00:07:32,580 --> 00:07:33,630
You know about that?
139
00:07:33,640 --> 00:07:34,900
Mrs. Watson gave it to me.
140
00:07:34,901 --> 00:07:38,689
Well, apparently... Apparently, she
promised that they were daughter.
141
00:07:38,690 --> 00:07:42,060
Mrs. Watson's daughter is an evil,
grasping bitch who never visits.
142
00:07:42,230 --> 00:07:43,850
I have to look into any complaint.
143
00:07:44,310 --> 00:07:45,670
Did you ask Mrs. Watson?
144
00:07:46,570 --> 00:07:48,910
I had a glance at your file, Pascal.
145
00:07:49,690 --> 00:07:52,130
You first came here on community
service.
146
00:07:53,130 --> 00:07:54,180
What was that for?
147
00:07:54,830 --> 00:07:57,370
Nothing. You got community service for
nothing?
148
00:07:58,010 --> 00:08:00,430
It was just a misunderstanding at a
shop.
149
00:08:00,650 --> 00:08:03,910
Some things fell into my boots. They're
kind of wide at the leg.
150
00:08:04,270 --> 00:08:05,320
I see.
151
00:08:05,321 --> 00:08:07,229
But I'm a really different person now.
152
00:08:07,230 --> 00:08:09,930
I don't need as much make -up. A word of
advice, Pascal.
153
00:08:09,931 --> 00:08:14,469
The elderly are easily confused and
taken advantage of. I didn't even want
154
00:08:14,470 --> 00:08:17,389
take the throne. This is what's in make
-up. Then you won't mind bringing it
155
00:08:17,390 --> 00:08:18,169
back tomorrow.
156
00:08:18,170 --> 00:08:19,220
Fine.
157
00:08:20,190 --> 00:08:22,840
Along with any other items that fell
into your boots.
158
00:08:23,210 --> 00:08:25,130
What is it, sir? I think you heard me.
159
00:08:26,230 --> 00:08:28,610
I'm not some fat, thieving hobag.
160
00:08:28,850 --> 00:08:30,350
I'd never call you fat, Pascal.
161
00:08:30,550 --> 00:08:31,600
I'm not a thief.
162
00:08:32,190 --> 00:08:34,130
Return the items. It goes no further.
163
00:08:39,169 --> 00:08:40,219
Well, well.
164
00:08:41,130 --> 00:08:42,180
Look at you.
165
00:08:44,930 --> 00:08:47,770
Coffee? Ah, no, thanks.
166
00:08:48,710 --> 00:08:50,590
You certainly tied one on last night.
167
00:08:50,930 --> 00:08:51,980
Yeah.
168
00:08:53,110 --> 00:08:54,160
What happened?
169
00:08:54,161 --> 00:08:55,229
You don't know?
170
00:08:55,230 --> 00:08:57,010
Well, I wouldn't be asking if I did.
171
00:08:57,370 --> 00:08:58,420
Oh.
172
00:08:58,910 --> 00:09:04,789
Well, last I saw, you'd met up with a
lovely trainer and you were heading off
173
00:09:04,790 --> 00:09:05,840
the toilets.
174
00:09:07,791 --> 00:09:09,799
Why would I do that?
175
00:09:09,800 --> 00:09:11,660
Why, the bloke's got a lady in the club.
176
00:09:11,820 --> 00:09:12,870
You tell me.
177
00:09:14,820 --> 00:09:15,870
So when did I leave?
178
00:09:16,020 --> 00:09:17,160
Then I'll buggered off.
179
00:09:17,740 --> 00:09:21,290
You two getting hot and heavy in threes
of crowd when nothing happened.
180
00:09:21,291 --> 00:09:23,979
What, you think I go around bleating
about this to you three?
181
00:09:23,980 --> 00:09:27,339
I won't say anything to Danielle if
that's what you're worried about.
182
00:09:27,340 --> 00:09:29,020
That is what you're worried about.
183
00:09:38,180 --> 00:09:39,230
How'd you hear that?
184
00:09:39,660 --> 00:09:40,710
How do you know?
185
00:09:41,760 --> 00:09:43,420
I can see you shielding.
186
00:09:45,520 --> 00:09:46,620
I don't know.
187
00:09:46,880 --> 00:09:47,960
It's all a bit of a blur.
188
00:09:48,920 --> 00:09:49,970
Big Gary's fine.
189
00:09:51,600 --> 00:09:52,680
What did you say that?
190
00:09:53,000 --> 00:09:54,800
This is the M .O., haven't you noticed?
191
00:09:54,840 --> 00:09:56,950
Party on, then you're the one who
suffers.
192
00:10:08,270 --> 00:10:09,320
What is it?
193
00:10:09,470 --> 00:10:10,520
I'm sorry.
194
00:10:10,910 --> 00:10:11,960
Hello, my friend.
195
00:10:13,750 --> 00:10:16,870
It is good I should meet you because I'm
going to call.
196
00:10:18,670 --> 00:10:21,450
Oh, Mr. Dozak, this is my friend,
Daniel.
197
00:10:21,870 --> 00:10:23,490
Pleased to meet you, lovely lady.
198
00:10:24,390 --> 00:10:27,070
We have a great news in our community.
199
00:10:27,910 --> 00:10:33,130
The Creation Society hosts an
international festival of the accordion.
200
00:10:33,610 --> 00:10:35,250
Well, that's great.
201
00:10:35,810 --> 00:10:37,780
Yes. Great gathering.
202
00:10:38,160 --> 00:10:39,210
Much music.
203
00:10:39,360 --> 00:10:40,740
A little drinking, perhaps.
204
00:10:41,760 --> 00:10:43,260
Have you seen our club's room?
205
00:10:43,261 --> 00:10:44,199
I've not.
206
00:10:44,200 --> 00:10:45,920
This is good because it's shit.
207
00:10:46,280 --> 00:10:51,460
But it will be a state of the art when
we draw on society fun.
208
00:10:52,060 --> 00:10:54,420
Oh, I'm not sure of the figures at the
moment.
209
00:10:54,800 --> 00:10:56,580
Well, do a beautiful festival.
210
00:10:57,740 --> 00:10:59,440
And you will have a free ticket.
211
00:10:59,880 --> 00:11:01,340
Thank you. I can't wait.
212
00:11:01,640 --> 00:11:02,690
Yeah.
213
00:11:03,140 --> 00:11:04,400
I'll call you first thing.
214
00:11:04,720 --> 00:11:05,770
Okay.
215
00:11:10,530 --> 00:11:12,090
You're clearly the man tonight.
216
00:11:12,370 --> 00:11:13,420
Yeah.
217
00:11:26,010 --> 00:11:27,060
It's a client.
218
00:11:29,430 --> 00:11:30,480
Look, I... Here we go.
219
00:11:31,030 --> 00:11:32,410
Can't face the creme brulee.
220
00:11:33,070 --> 00:11:34,630
I'll make it up to you, I promise.
221
00:11:35,010 --> 00:11:36,270
Yeah, how would you do it?
222
00:12:04,010 --> 00:12:08,269
Yeah, hi, this is Jethro Look, um
223
00:12:08,270 --> 00:12:14,729
Whatever happened last night We should
sort this
224
00:12:14,730 --> 00:12:17,489
Okay, so call me back
225
00:12:17,490 --> 00:12:24,909
You
226
00:12:24,910 --> 00:12:25,960
having a clear out?
227
00:12:26,050 --> 00:12:29,729
Piss off It's like a bomb went off in an
op shop There's been this stupid
228
00:12:29,730 --> 00:12:33,219
complaint And now I have to take all of
this stuff back to the lovely old people
229
00:12:33,220 --> 00:12:35,339
who gave them to me. They're going to be
so upset.
230
00:12:35,340 --> 00:12:36,600
They're worth a few bucks.
231
00:12:36,900 --> 00:12:37,950
Give it back.
232
00:12:37,960 --> 00:12:40,020
You don't want it. Mr Purvis gave it to
me.
233
00:12:40,220 --> 00:12:43,770
What are you getting in return, eh? A
few bed baths. Rub -a -dub -dub, eh?
234
00:12:44,120 --> 00:12:48,219
No, it's not like that. He likes me for
who I am, and they all do, and I haven't
235
00:12:48,220 --> 00:12:49,279
had sex with any of them.
236
00:12:49,280 --> 00:12:50,599
I'm really worried about you.
237
00:12:50,600 --> 00:12:52,950
This job is seriously screwing with your
head.
238
00:12:53,180 --> 00:12:54,230
I love my job.
239
00:12:54,231 --> 00:12:57,739
What happened to the girl who did over
the entire makeup section of Bunsen's
240
00:12:57,740 --> 00:12:59,079
Chemist and didn't get caught?
241
00:12:59,080 --> 00:13:00,319
I'm not like that anymore.
242
00:13:00,320 --> 00:13:02,180
I'll take the lot off your hands for 50.
243
00:13:02,240 --> 00:13:06,159
50. If she used even a tiny percent of
her two brain cells, she'd figure out
244
00:13:06,160 --> 00:13:07,960
that she doesn't have to take it back.
245
00:13:08,000 --> 00:13:09,050
How?
246
00:13:09,300 --> 00:13:10,540
Is Dorky Derek a cop?
247
00:13:10,800 --> 00:13:15,040
No, he's a nurse manager. Can nurse
managers come round and search your
248
00:13:17,540 --> 00:13:19,020
Oh, right, of course.
249
00:13:19,520 --> 00:13:20,740
A hundred for the china.
250
00:13:21,080 --> 00:13:22,220
Piss off, they're mine.
251
00:13:22,750 --> 00:13:23,800
Yay, finally.
252
00:13:25,950 --> 00:13:27,000
Hey. Hey.
253
00:13:27,390 --> 00:13:28,440
You recovered?
254
00:13:29,790 --> 00:13:30,840
Getting there.
255
00:13:31,150 --> 00:13:33,290
Pull these around for the Isengard sale.
256
00:13:34,270 --> 00:13:35,320
That's fast work.
257
00:13:35,790 --> 00:13:37,770
Yeah, well, no time like the prison, eh?
258
00:13:37,970 --> 00:13:40,090
It's a lot of money to raise in a short
time.
259
00:13:41,370 --> 00:13:44,920
It's not like I've got a whole lot of
handy accounts I can just dump into.
260
00:13:45,810 --> 00:13:46,860
Am I right with that?
261
00:13:46,861 --> 00:13:51,029
No, it's just that if I don't get it
settled today, you're going to go
262
00:13:51,030 --> 00:13:51,849
else with this.
263
00:13:51,850 --> 00:13:55,510
No. Why would I? Well, you know, you're
not above a bit of two -timing.
264
00:13:55,511 --> 00:13:57,929
Well, you think that's funny.
265
00:13:57,930 --> 00:13:58,889
She is.
266
00:13:58,890 --> 00:13:59,940
Offensive.
267
00:13:59,941 --> 00:14:03,669
Why would I sleep with a woman I don't
even like?
268
00:14:03,670 --> 00:14:05,230
Well, it wouldn't stop some guy.
269
00:14:05,231 --> 00:14:09,009
If a bitch is up for it, why not? Maybe
she deserves it. Yeah, well, I'm not
270
00:14:09,010 --> 00:14:09,729
like that.
271
00:14:09,730 --> 00:14:10,780
Of course not.
272
00:14:11,270 --> 00:14:12,320
Thanks for these.
273
00:14:12,550 --> 00:14:13,600
I'll get on to it.
274
00:14:15,230 --> 00:14:16,280
Okay.
275
00:14:17,590 --> 00:14:18,850
I will need a bank check.
276
00:14:19,900 --> 00:14:22,140
Direct transfer from our society fund.
277
00:14:22,600 --> 00:14:23,650
How much?
278
00:14:23,920 --> 00:14:24,970
All of it.
279
00:14:27,020 --> 00:14:33,239
Okay, well, according to the rules of
your society, your treasurer is the only
280
00:14:33,240 --> 00:14:35,590
person that can make withdrawals of over
500?
281
00:14:35,880 --> 00:14:40,280
He is in Croatia, and my cousin has a
window to start building next week.
282
00:14:41,380 --> 00:14:44,750
Well, maybe your treasurer could fax me
through an authorization.
283
00:14:44,760 --> 00:14:45,810
You call me a liar.
284
00:14:46,360 --> 00:14:49,060
Your society has rules. I'm meant to
follow them.
285
00:14:50,390 --> 00:14:52,190
Okay, I get the form.
286
00:14:53,030 --> 00:14:54,080
Great.
287
00:14:54,270 --> 00:14:56,050
You'll have a wonderful festival.
288
00:14:56,890 --> 00:14:58,890
Are you sarcastic about that, Codian?
289
00:14:59,690 --> 00:15:01,170
No, no, no, not at all.
290
00:15:01,790 --> 00:15:04,990
Good, because in that case, I would
punch you.
291
00:15:06,110 --> 00:15:07,160
Hello, Cyril.
292
00:15:07,550 --> 00:15:12,989
Today, how are you? I'm well, and my
family also, and we celebrate because
293
00:15:12,990 --> 00:15:15,450
loving and virtuous daughter is engaged.
294
00:15:15,451 --> 00:15:16,869
Which one's that, then?
295
00:15:16,870 --> 00:15:17,950
We have only one.
296
00:15:19,560 --> 00:15:20,960
Draskovo Mary Polyanovich.
297
00:15:21,280 --> 00:15:24,110
They're a fine family with many panel
-beaten branches.
298
00:15:24,480 --> 00:15:26,680
Great. Great and convenient.
299
00:15:27,120 --> 00:15:29,100
I only care for my daughter's happiness.
300
00:15:29,640 --> 00:15:30,940
I'll be back for my money.
301
00:15:33,920 --> 00:15:34,970
What money is that?
302
00:15:36,100 --> 00:15:37,150
Croatian society.
303
00:15:37,151 --> 00:15:39,079
Cookies to handle their trust accounts.
304
00:15:39,080 --> 00:15:42,899
There's still some left. Look, Mum, it's
really good to see you, but I'm quite
305
00:15:42,900 --> 00:15:46,030
busy. What the hell are you doing? Who
are you brokering it for?
306
00:15:46,640 --> 00:15:49,530
That's not important. Gary said it was
worth a better meal.
307
00:15:49,531 --> 00:15:52,139
What's Gary talking to you about it for?
308
00:15:52,140 --> 00:15:53,639
What, is this some kind of dark secret?
309
00:15:53,640 --> 00:15:57,800
Look, Mum, I did this deal so that you
didn't have to worry. Yeah, I know that.
310
00:15:57,820 --> 00:15:59,240
So stop worrying, okay?
311
00:16:00,220 --> 00:16:01,660
It's a done deal. It'll be fine.
312
00:16:02,411 --> 00:16:06,959
You better not be bullshitting me.
Jesus, Mum.
313
00:16:06,960 --> 00:16:08,180
Stop worrying, okay?
314
00:16:09,560 --> 00:16:10,610
It's fine.
315
00:16:12,680 --> 00:16:16,080
I do. I really do. And I wouldn't give
it back until... I had to.
316
00:16:16,660 --> 00:16:20,200
Oh, please don't cry. Look, I'll go make
you a cup of tea, okay?
317
00:16:25,320 --> 00:16:26,520
What's going on, Angel?
318
00:16:26,521 --> 00:16:29,259
Mrs. Watson thinks I don't like her
knitting.
319
00:16:29,260 --> 00:16:30,759
Oh, it's just a lovely blanket.
320
00:16:30,760 --> 00:16:31,810
You noticed?
321
00:16:32,000 --> 00:16:33,140
You look a treat in pink.
322
00:16:33,700 --> 00:16:35,440
Brings out the roses in your cheeks.
323
00:16:35,540 --> 00:16:38,550
But now her daughter's going to get it.
She won't even suit it.
324
00:16:38,820 --> 00:16:40,940
She's the thief, not me. Who said that?
325
00:16:41,700 --> 00:16:42,750
Was it him?
326
00:16:43,320 --> 00:16:44,540
That pommy jerk?
327
00:16:44,541 --> 00:16:45,719
I can't.
328
00:16:45,720 --> 00:16:47,579
Burden you with my professional issues.
329
00:16:47,580 --> 00:16:48,630
Of course you can.
330
00:16:49,160 --> 00:16:50,210
No, really, I can.
331
00:16:51,860 --> 00:16:53,850
I'm going to go get my spots in your
team.
332
00:16:57,340 --> 00:17:01,919
You jumped up rodent out there. Mr.
Perth. I know your sorts. Get your kicks
333
00:17:01,920 --> 00:17:03,000
from making girls cry.
334
00:17:03,001 --> 00:17:05,939
You're a bully, that's what you are. You
have a grievance. Let's take this back
335
00:17:05,940 --> 00:17:07,800
to my office. Let's take it outside now.
336
00:17:07,801 --> 00:17:10,858
Please, go back to your room. Pick on my
girl and get away with it. This is
337
00:17:10,859 --> 00:17:11,909
ridiculous.
338
00:17:23,939 --> 00:17:24,989
Jethro!
339
00:17:26,380 --> 00:17:27,430
What can I do for you?
340
00:17:28,560 --> 00:17:30,910
You think you can screw me and get away
with it?
341
00:17:31,020 --> 00:17:34,750
I never screwed you, Vin. What about
your Hippocratic oath, eh? What about
342
00:17:34,920 --> 00:17:37,500
Well, that's doctors. You conned me, you
bastard.
343
00:17:37,880 --> 00:17:41,619
No, you engaged me to stop publication
of a book that would tarnish your
344
00:17:41,620 --> 00:17:43,759
reputation and expose you to criminal
charges.
345
00:17:43,760 --> 00:17:44,719
I did that.
346
00:17:44,720 --> 00:17:48,199
I told you I'd never sell my land. You
diddled me. You didn't sell it. You
347
00:17:48,200 --> 00:17:49,250
gifted it, right?
348
00:17:49,251 --> 00:17:52,309
And as a result, the number of women
that hate your guts won't be charging
349
00:17:52,310 --> 00:17:53,770
with rape and sodomy.
350
00:17:56,370 --> 00:17:59,070
We're savaging on this the whole time.
What the fuck?
351
00:17:59,071 --> 00:18:00,909
Did Gary Savage put you up to this?
352
00:18:00,910 --> 00:18:04,649
Oh, yeah, he'd do it. I know he would.
Vern, this is paranoid bullshit. Yeah,
353
00:18:04,650 --> 00:18:07,729
didn't sound like that when he came
bowling up to me to gloat about how he
354
00:18:07,730 --> 00:18:09,690
getting my land on the cheap. Vern.
355
00:18:11,290 --> 00:18:12,340
I have to go.
356
00:18:13,250 --> 00:18:14,550
I'll have you struck off!
357
00:18:20,981 --> 00:18:23,069
Matt Sobor?
358
00:18:23,070 --> 00:18:24,120
Thanks.
359
00:18:25,130 --> 00:18:28,870
Kosher delicacies. I sometimes wonder if
that is a contradiction in terms.
360
00:18:30,090 --> 00:18:32,830
And you're not listening to me at all,
are you?
361
00:18:33,210 --> 00:18:34,260
Sorry.
362
00:18:38,970 --> 00:18:40,070
It still hurts.
363
00:18:53,320 --> 00:18:54,370
This is nasty.
364
00:18:54,680 --> 00:18:55,730
Ow.
365
00:18:56,060 --> 00:18:57,620
You must have been out of it.
366
00:19:00,020 --> 00:19:01,580
Yeah, maybe I wasn't just drunk.
367
00:19:01,940 --> 00:19:03,320
What are you talking about?
368
00:19:04,560 --> 00:19:05,610
Some kind of drug.
369
00:19:05,860 --> 00:19:06,910
With Gary?
370
00:19:07,320 --> 00:19:08,370
No way.
371
00:19:11,560 --> 00:19:12,660
Are you okay?
372
00:19:13,820 --> 00:19:17,360
Yeah. I just have this feeling like
everything's imploding.
373
00:19:28,041 --> 00:19:30,089
23 West.
374
00:19:30,090 --> 00:19:31,140
I got your message.
375
00:19:31,141 --> 00:19:34,869
We should talk about what happened. Hi.
Thanks for calling me back.
376
00:19:34,870 --> 00:19:36,850
You're a fucking creep, you know that?
377
00:19:37,270 --> 00:19:38,790
Acting like this is my fault.
378
00:19:38,791 --> 00:19:40,569
Maybe we could get together.
379
00:19:40,570 --> 00:19:44,050
You think I want to be alone with you?
You are sick and dangerous.
380
00:19:44,430 --> 00:19:45,930
I just want to make this better.
381
00:19:45,931 --> 00:19:46,749
Oh, really?
382
00:19:46,750 --> 00:19:49,700
How about going to the cops and turning
yourself in? Trina.
383
00:19:58,350 --> 00:19:59,400
Crazy client.
384
00:19:59,750 --> 00:20:00,800
Cool. Trina?
385
00:20:00,990 --> 00:20:03,880
Yeah, some stuff. Got a bit pear
-shaped. Don't do this to me.
386
00:20:04,270 --> 00:20:07,040
But, Danielle... You're going to tell me
what's going on?
387
00:20:07,470 --> 00:20:08,830
I can't. Why not?
388
00:20:08,831 --> 00:20:11,549
Too fucked in the head, all right? Well,
I'd rather know that you were crazy
389
00:20:11,550 --> 00:20:12,750
than you were lying to me.
390
00:20:15,410 --> 00:20:16,460
Cool.
391
00:20:17,630 --> 00:20:23,870
Danielle... Look... Here's her field.
392
00:20:26,570 --> 00:20:31,849
On the way to Matamata, there's a
stretch of highway and all the signs are
393
00:20:31,850 --> 00:20:34,330
pointing to Tahuna. This is the crazy
bit?
394
00:20:39,410 --> 00:20:43,949
I get the feeling that Gary doesn't like
that I've done this deal and he's
395
00:20:43,950 --> 00:20:45,030
trying to take me down.
396
00:20:46,090 --> 00:20:51,970
It's not direct, but all the signs...
Are going to Tahuna.
397
00:20:52,970 --> 00:20:54,190
It's ridiculous, I know.
398
00:20:55,929 --> 00:20:57,009
What's he done to you?
399
00:20:57,230 --> 00:20:58,280
You can't help me.
400
00:20:59,770 --> 00:21:00,820
I'll call you.
401
00:21:01,090 --> 00:21:02,140
Okay?
402
00:21:08,570 --> 00:21:10,800
Hello, Miss Traynor. You're looking
lovely.
403
00:21:11,090 --> 00:21:12,140
Have a good night.
404
00:21:12,970 --> 00:21:14,050
Dear, I want him to you.
405
00:21:16,210 --> 00:21:17,930
What? I didn't do anything?
406
00:21:21,021 --> 00:21:27,889
I'm really, really sorry, and I'll talk
to Mr Purvis. I don't think you will.
407
00:21:27,890 --> 00:21:28,729
He's been arrested.
408
00:21:28,730 --> 00:21:30,849
Well, there was some argument for it,
but I said no.
409
00:21:30,850 --> 00:21:33,330
He's just way smart, and he gets
frustrated.
410
00:21:33,331 --> 00:21:36,509
Helping with that, are you? Are you
trying to be smutty? No. You're implying
411
00:21:36,510 --> 00:21:37,750
things about handjobs?
412
00:21:38,410 --> 00:21:42,690
Pascal, you're a very attractive young
woman. Very attractive.
413
00:21:42,691 --> 00:21:46,529
But you're overly familiar, particularly
with the men.
414
00:21:46,530 --> 00:21:50,689
You hold no qualifications in nursing,
occupational therapy, which leads me to
415
00:21:50,690 --> 00:21:51,739
another matter.
416
00:21:51,740 --> 00:21:52,790
Your classes.
417
00:21:52,791 --> 00:21:53,719
What about them?
418
00:21:53,720 --> 00:21:57,399
They've not been checked by a qualified
physio, so they will cease forthwith.
419
00:21:57,400 --> 00:22:00,170
But everybody loves him. It's a health
and safety issue.
420
00:22:00,360 --> 00:22:04,219
No one's been hurt, and only one person
has actually died, but he had a heart
421
00:22:04,220 --> 00:22:06,270
condition. We'll wrap it up here,
Pascal.
422
00:22:06,271 --> 00:22:09,939
But it's not their fault that they're
old, and this is just wrong, and it
423
00:22:09,940 --> 00:22:12,779
Well, if you don't like it, you know
what you can do. No, what?
424
00:22:12,780 --> 00:22:15,700
Nothing. Just stay away from Alistair
Purvis.
425
00:22:22,000 --> 00:22:23,740
G'day. This is the genuine article?
426
00:22:24,660 --> 00:22:27,010
Yeah. Saving your money for the big
investors?
427
00:22:27,240 --> 00:22:28,290
Maybe.
428
00:22:29,280 --> 00:22:30,330
What can I do you for?
429
00:22:32,060 --> 00:22:35,900
Um... Trainer's talking about going to
the cops.
430
00:22:37,680 --> 00:22:38,820
Shit. Yuck.
431
00:22:39,600 --> 00:22:40,760
So, I need details.
432
00:22:41,940 --> 00:22:45,700
What bar we went to, what time we got
there, when you left for me.
433
00:22:45,940 --> 00:22:47,440
Okay, we hit the club about one.
434
00:22:47,740 --> 00:22:48,790
Oak Run K Road.
435
00:22:49,380 --> 00:22:50,700
Then I left about half past.
436
00:22:51,140 --> 00:22:52,880
Right. Now let's go into the toilets.
437
00:22:53,500 --> 00:22:54,640
Ladies. Yeah.
438
00:22:54,641 --> 00:22:59,599
Listen, Jethro, if this comes to
anything, you were with me the whole
439
00:22:59,600 --> 00:23:00,459
need a story.
440
00:23:00,460 --> 00:23:01,510
Okay.
441
00:23:03,340 --> 00:23:04,780
You do that. What do you think?
442
00:23:05,420 --> 00:23:06,470
I'm on your side.
443
00:23:09,040 --> 00:23:10,240
How'd you run into Vern?
444
00:23:10,241 --> 00:23:11,759
Shit, there's no tangent.
445
00:23:11,760 --> 00:23:14,699
You told him that you were buying his
land? I ran into him at council.
446
00:23:14,700 --> 00:23:16,440
He was being a sanctimonious prick.
447
00:23:16,441 --> 00:23:18,939
You think I wouldn't take the chance to
get one over him? Yeah.
448
00:23:18,940 --> 00:23:20,500
Well, he's talking law society.
449
00:23:20,580 --> 00:23:23,290
Getting me struck off. That's my fucking
fault, is it?
450
00:23:24,680 --> 00:23:26,000
You're in a bit of shit here.
451
00:23:26,020 --> 00:23:28,490
But you should ask yourself who made
this cock up.
452
00:23:28,491 --> 00:23:31,299
I'm not the one who took shortcuts,
ripped off client funds.
453
00:23:31,300 --> 00:23:32,560
That's what you did, huh?
454
00:23:32,561 --> 00:23:34,659
Your client authorised that?
455
00:23:34,660 --> 00:23:37,759
You pull a fast one on Vern, you dip
into client funds, then you dip your
456
00:23:37,760 --> 00:23:40,539
into the wrong girl. Who did that, mate?
You did. All of it. So don't go blaming
457
00:23:40,540 --> 00:23:41,590
me. Okay?
458
00:23:42,280 --> 00:23:43,330
Thanks for the beer.
459
00:23:44,581 --> 00:23:47,289
What's all that shit about?
460
00:23:47,290 --> 00:23:50,009
If you don't like it, you know what you
can do. It's like he wants to get rid of
461
00:23:50,010 --> 00:23:52,330
me. Well, maybe because he does.
462
00:23:52,630 --> 00:23:56,629
Well, why doesn't he just fire me then?
Because that would mean like 52
463
00:23:56,630 --> 00:24:00,110
warnings, 100 letters and a million
dollars in lawyer's fees.
464
00:24:00,410 --> 00:24:04,289
What? It's really hard to fire people
these days. Why do you think I keep all
465
00:24:04,290 --> 00:24:06,090
useless stuff on casual contracts?
466
00:24:07,590 --> 00:24:08,850
So Derek wants me to quit?
467
00:24:09,210 --> 00:24:12,340
If you walk, he can't get slapped with
unjustified dismissal.
468
00:24:12,880 --> 00:24:13,930
So sneaky.
469
00:24:13,931 --> 00:24:17,599
His only other option is to restructure
your job out of existence, but I guess
470
00:24:17,600 --> 00:24:19,459
they always need people to wipe wrinkly
butts.
471
00:24:19,460 --> 00:24:21,060
I know more than that, much more.
472
00:24:21,460 --> 00:24:23,140
Maybe that's why he hates you too.
473
00:24:23,820 --> 00:24:24,870
What, caring?
474
00:24:25,060 --> 00:24:27,710
Because you're putting out for Mr Purvis
and not him.
475
00:24:27,711 --> 00:24:31,279
Why do you always have to bring
everything back to sex? Is it like a
476
00:24:31,280 --> 00:24:32,379
of being pregnant or something?
477
00:24:32,380 --> 00:24:35,440
No, I just understand the baseness that
is human nature.
478
00:24:35,760 --> 00:24:37,900
Well, you're wrong, because...
479
00:24:38,220 --> 00:24:41,939
Good and beautiful always run out of a
yuck, bad and huff. And you and Derek
480
00:24:41,940 --> 00:24:45,250
not going to make me give up my career
because you're mean and evil.
481
00:24:53,540 --> 00:24:54,590
Dick?
482
00:24:56,060 --> 00:24:57,860
What are you doing sneaking up on me?
483
00:24:57,900 --> 00:24:59,040
I live here, remember?
484
00:24:59,620 --> 00:25:00,670
Oh, yeah.
485
00:25:00,780 --> 00:25:02,900
Hey, idiot. How are you?
486
00:25:02,921 --> 00:25:05,299
Why are you doing it now?
487
00:25:05,300 --> 00:25:08,670
Oh, Mum said I had to because of the sun
shining out of your... your butt.
488
00:25:08,760 --> 00:25:14,419
But then I was thinking, if the sun
really did shine out your bum, then you
489
00:25:14,420 --> 00:25:18,599
wouldn't need a towel because your bum
would be hot all the time. Are you
490
00:25:18,600 --> 00:25:19,650
stoned?
491
00:25:20,160 --> 00:25:22,880
I had a couple of puffs for
concentration yet.
492
00:25:23,120 --> 00:25:24,170
You got any more?
493
00:25:24,660 --> 00:25:26,400
Or you want to smoke a joint with me?
494
00:25:27,580 --> 00:25:31,439
Well, I'm not nicking anything for you
or dumping any checks for you. I don't
495
00:25:31,440 --> 00:25:32,099
want you to.
496
00:25:32,100 --> 00:25:33,150
Oh, I know.
497
00:25:33,440 --> 00:25:36,390
You want to get me wasted so you don't
have to pay me, right?
498
00:25:48,400 --> 00:25:49,450
I've still got some.
499
00:25:52,160 --> 00:25:53,500
So, what's the trick?
500
00:25:54,140 --> 00:25:55,700
There's no trick, alright?
501
00:25:57,020 --> 00:26:00,090
I'm a bit of shit and I want to get
wasted. Is that so hard to get?
502
00:26:02,360 --> 00:26:03,410
You're in the shit.
503
00:26:06,280 --> 00:26:08,440
Money, career, the works.
504
00:26:09,840 --> 00:26:12,040
You remember Trina, the windscreen?
505
00:26:13,340 --> 00:26:14,390
Oh.
506
00:26:15,480 --> 00:26:17,770
Couldn't you, um, couldn't you get it
fixed?
507
00:26:20,080 --> 00:26:21,130
Light the joint.
508
00:26:22,540 --> 00:26:24,360
Okay, so let me get this straight.
509
00:26:25,960 --> 00:26:32,499
Council lady says that you got nasty
with her, right? But if you didn't, then
510
00:26:32,500 --> 00:26:36,540
that's pretty fucking mean, man, even
for a council lady.
511
00:26:37,340 --> 00:26:38,390
Yeah.
512
00:26:39,300 --> 00:26:40,580
So why would she do that?
513
00:26:41,420 --> 00:26:42,880
Apart from that she hates me.
514
00:26:43,700 --> 00:26:44,780
She rooted you.
515
00:26:46,460 --> 00:26:47,510
Not anymore.
516
00:26:48,560 --> 00:26:51,460
Well, so she tries to get you back by
rooting you.
517
00:26:52,060 --> 00:26:57,839
Or saying that you rooted her. The point
is, Van, there's one kind of root that
518
00:26:57,840 --> 00:26:59,160
leads to criminal charges.
519
00:27:04,480 --> 00:27:08,060
Oh, you... Whoa.
520
00:27:11,500 --> 00:27:12,550
Did you?
521
00:27:12,680 --> 00:27:13,800
I can't remember.
522
00:27:14,600 --> 00:27:16,040
Well, you don't forget a root.
523
00:27:16,190 --> 00:27:17,240
Even a bad route.
524
00:27:17,390 --> 00:27:21,730
Especially a bad route, Jethro. Yeah, I
was out of it.
525
00:27:22,270 --> 00:27:24,250
Oh, then you couldn't have done it.
526
00:27:24,930 --> 00:27:28,890
I mean, everyone knows you can't go the
distance when you're wasted.
527
00:27:31,530 --> 00:27:32,580
You didn't.
528
00:27:33,210 --> 00:27:34,260
You wouldn't.
529
00:27:35,150 --> 00:27:37,430
Well, I could have.
530
00:27:37,910 --> 00:27:38,960
A while ago.
531
00:27:39,650 --> 00:27:42,230
Yeah, you do have a nasty side.
532
00:27:42,970 --> 00:27:44,390
Your Chinese burn side.
533
00:27:44,890 --> 00:27:45,940
Not anymore.
534
00:27:46,370 --> 00:27:47,510
No more Chinese burns?
535
00:27:49,030 --> 00:27:54,150
I think I'm in love with someone.
536
00:27:54,501 --> 00:27:58,449
That's the first time it's happened to
me.
537
00:27:58,450 --> 00:27:59,829
You have had heaps of girlfriends.
538
00:27:59,830 --> 00:28:01,230
I never loved them. Yeah?
539
00:28:02,030 --> 00:28:07,530
Yeah, that's why I can't believe... I
couldn't have done this.
540
00:28:08,750 --> 00:28:09,800
I wouldn't.
541
00:28:12,690 --> 00:28:14,740
I thought they'd stop me going to
prison.
542
00:28:15,949 --> 00:28:17,749
Yeah, you wouldn't handle that, man.
543
00:28:20,030 --> 00:28:21,370
All those heavy dudes.
544
00:28:23,410 --> 00:28:24,510
In the showers.
545
00:28:26,470 --> 00:28:29,300
Yeah, yeah, yeah. You don't need to do
the soap thing, Van.
546
00:28:33,690 --> 00:28:34,740
I could do it.
547
00:28:35,710 --> 00:28:37,270
Jail, not the soap thing.
548
00:28:37,850 --> 00:28:39,050
You'd go to prison for me.
549
00:28:39,230 --> 00:28:42,360
Yeah, well, you'd done stuff for me
before. When I was fucked up.
550
00:28:46,440 --> 00:28:48,080
And that's a stupid idea.
551
00:28:49,320 --> 00:28:50,760
Yeah, you're probably right.
552
00:28:52,660 --> 00:28:53,710
Wait.
553
00:28:54,560 --> 00:28:55,820
We're having another one.
554
00:28:56,460 --> 00:29:02,399
What you've got to do is not tell anyone
about this and then prove you didn't do
555
00:29:02,400 --> 00:29:06,780
it and then you'll be sweet.
556
00:29:10,560 --> 00:29:11,940
This is brilliant.
557
00:29:12,200 --> 00:29:13,250
Yeah.
558
00:29:18,280 --> 00:29:20,510
Yeah, it's a shame it's fucking
impossible.
559
00:29:21,340 --> 00:29:26,340
Did you fix it?
560
00:29:27,220 --> 00:29:28,980
What? We went round to death row.
561
00:29:30,420 --> 00:29:32,770
Oh, yeah, we had a heap of stuff to work
through.
562
00:29:33,360 --> 00:29:35,260
It's just a towel rail.
563
00:29:37,180 --> 00:29:39,740
No, the jib was a bit rooted.
564
00:29:40,260 --> 00:29:43,120
Life's bigger than a towel rail.
565
00:29:44,340 --> 00:29:45,960
There's heaps more hanging on it.
566
00:29:46,740 --> 00:29:47,790
Hold on. Ben!
567
00:29:49,230 --> 00:29:50,310
Fuck are you on about?
568
00:29:50,970 --> 00:29:52,020
Nothing.
569
00:29:52,190 --> 00:29:54,430
It's the major shit that she throws in.
570
00:29:54,710 --> 00:29:56,090
You do not talk about.
571
00:29:56,390 --> 00:29:57,440
What major shit?
572
00:29:57,850 --> 00:29:59,350
Oh, and the towel rail.
573
00:30:00,270 --> 00:30:01,320
Sweater than that.
574
00:30:08,910 --> 00:30:12,190
We had two clients lined up this
morning. This better be worth it.
575
00:30:12,470 --> 00:30:14,150
I told you, man. It's life and death.
576
00:30:14,530 --> 00:30:17,650
Electrics? No, no. But you're going to
be so into it, man.
577
00:30:18,040 --> 00:30:19,090
It's a fence.
578
00:30:20,340 --> 00:30:22,640
But they already got fences, bro.
579
00:30:25,420 --> 00:30:26,660
Get the hell up here.
580
00:30:32,460 --> 00:30:34,220
Oh, bro, it's the council lady.
581
00:30:34,520 --> 00:30:35,780
Yeah, she's after Jethro.
582
00:30:35,960 --> 00:30:37,220
Well, she already got him.
583
00:30:37,560 --> 00:30:42,280
She's done bad shit, man. So we've got
to follow her and get evidence. Like,
584
00:30:42,300 --> 00:30:45,040
CSI. Oh, they don't follow. They just
get the evidence.
585
00:30:46,000 --> 00:30:50,699
Well, then that's... What we do, don't
do it. When she says that, she'll be as
586
00:30:50,700 --> 00:30:51,750
good as the king.
587
00:30:58,400 --> 00:30:59,450
Where is my money?
588
00:31:00,660 --> 00:31:05,259
I still haven't received a fax from your
treasurer, sir. Why is there no money
589
00:31:05,260 --> 00:31:06,310
in our bank?
590
00:31:07,400 --> 00:31:09,820
I checked on our account. There is
nothing there.
591
00:31:09,821 --> 00:31:13,679
Yeah, well, I noticed your funds hadn't
been touched for a while, so I
592
00:31:13,680 --> 00:31:16,150
reinvested the money. Where is this
investment?
593
00:31:16,160 --> 00:31:17,210
It's a property.
594
00:31:17,340 --> 00:31:18,540
It'll mature quite soon.
595
00:31:18,920 --> 00:31:20,140
Bullshit. No, it's true.
596
00:31:20,400 --> 00:31:24,780
If the money doesn't go back by tomorrow
to an account, I'll talk to the police.
597
00:31:24,781 --> 00:31:25,859
Okay, fine.
598
00:31:25,860 --> 00:31:28,640
And you will hear from my son, Blavka
and Timislav.
599
00:31:29,080 --> 00:31:33,300
They're Nicodian champions in the door
and also have a strong feast in the
600
00:31:33,301 --> 00:31:34,539
Okay?
601
00:31:34,540 --> 00:31:38,639
To think we have a peahead lawyer and
then a seething lawyer who want this
602
00:31:38,640 --> 00:31:39,690
of service.
603
00:31:39,710 --> 00:31:40,910
We could stay in Croatia.
604
00:31:44,130 --> 00:31:45,180
Mum. Hi.
605
00:31:45,910 --> 00:31:49,070
I took a short -term risk on a long
-term gain, all right?
606
00:31:49,071 --> 00:31:51,669
It'll work out. That's not what Van said
last night.
607
00:31:51,670 --> 00:31:55,929
Van was out of it, all right? Look, even
if he is off his faith, he's still
608
00:31:55,930 --> 00:31:59,089
trustworthy. Is this that thing you said
to me about wanting to be a better
609
00:31:59,090 --> 00:32:01,309
criminal than you fucking are? You swear
that?
610
00:32:01,310 --> 00:32:04,589
Is that what you think? Look, I don't
know what to fucking think. You close
611
00:32:04,590 --> 00:32:08,189
You keep it up. Here, listen to me. If
you are in the shit because of me, I
612
00:32:08,190 --> 00:32:09,240
to know.
613
00:32:11,120 --> 00:32:12,560
Okay, I'm not gonna lie to you.
614
00:32:13,260 --> 00:32:14,700
Alright, things aren't good.
615
00:32:15,500 --> 00:32:16,820
But it's not because of you.
616
00:32:17,100 --> 00:32:18,150
Gary's involved?
617
00:32:18,660 --> 00:32:20,300
I can dig my way out, okay?
618
00:32:22,280 --> 00:32:28,059
But, um... If I've made mistakes, they
went, uh...
619
00:32:28,060 --> 00:32:30,900
They went all for the wrong reasons,
alright?
620
00:32:34,920 --> 00:32:38,060
Triple word? You just slay me, Mr.
Trainer.
621
00:32:39,370 --> 00:32:40,630
Pascal, I'd like a word.
622
00:32:41,530 --> 00:32:45,269
His son Jeff has come all the way from
Christchurch to see him, but he won't
623
00:32:45,270 --> 00:32:47,429
open the door. What do you expect me to
do about it?
624
00:32:47,430 --> 00:32:48,480
He asked to see you.
625
00:32:49,130 --> 00:32:51,660
You have to tell him that it's in his
best interest.
626
00:32:55,090 --> 00:32:56,350
Bugger off, you bastards.
627
00:32:57,370 --> 00:32:59,670
It's me, Pascal. Can I come in?
628
00:33:13,360 --> 00:33:14,440
Now, what's going on?
629
00:33:14,700 --> 00:33:16,240
I've got my marching orders.
630
00:33:16,640 --> 00:33:17,840
They're throwing me out.
631
00:33:18,160 --> 00:33:24,599
No. My son's come up to take me away to
the flatlands, the grid -ridden plain of
632
00:33:24,600 --> 00:33:25,960
evil. Where's that?
633
00:33:26,500 --> 00:33:28,300
Christchurch. Why do you have to go?
634
00:33:29,400 --> 00:33:30,600
You don't want me to?
635
00:33:30,940 --> 00:33:33,620
No, I'd miss you heaps.
636
00:33:36,660 --> 00:33:42,460
I've been thinking we could go away and
get a place together.
637
00:33:43,040 --> 00:33:44,180
Little flat somewhere.
638
00:33:44,660 --> 00:33:45,710
Just us?
639
00:33:45,720 --> 00:33:47,800
I know there's a difference in our ages.
640
00:33:48,000 --> 00:33:52,099
I haven't got a lot of money left, but I
haven't got a lot of time either. The
641
00:33:52,100 --> 00:33:54,510
old ticker's on the way out. Don't talk
like that.
642
00:33:59,460 --> 00:34:01,700
You must know I love you, Pascal.
643
00:34:03,280 --> 00:34:04,480
Deeply, passionately.
644
00:34:06,460 --> 00:34:10,060
Well, I love you too, just not quite
like that.
645
00:34:13,290 --> 00:34:14,389
It was a silly idea.
646
00:34:14,650 --> 00:34:18,030
No, no, it wasn't. It's just I've got a
place with my mum.
647
00:34:18,449 --> 00:34:21,099
Well, you wouldn't leave her. Of course
you couldn't.
648
00:34:21,100 --> 00:34:25,869
But if you go to Christchurch, I can
come and visit.
649
00:34:25,870 --> 00:34:27,730
I don't know that I'll last that long.
650
00:34:29,050 --> 00:34:31,940
To tell you the honest truth, you're
what's kept me going.
651
00:34:32,449 --> 00:34:35,610
Your goodness and your vitality. Mr
Poovers.
652
00:34:36,330 --> 00:34:38,190
Call me Alistair just once.
653
00:34:38,920 --> 00:34:40,900
You can fight this, Alistair, you can.
654
00:34:41,219 --> 00:34:43,329
You have to know when you're beaten,
love.
655
00:34:43,360 --> 00:34:44,580
Well, I'm not.
656
00:34:51,280 --> 00:34:53,200
Better tell Geoffrey he can come in now.
657
00:34:54,560 --> 00:34:56,060
I'll get you to like this place.
658
00:34:57,060 --> 00:34:58,560
Yeah, used to be my local.
659
00:34:59,140 --> 00:35:02,150
You didn't ask me here to talk about the
centering, so shoot.
660
00:35:02,360 --> 00:35:03,410
You're right.
661
00:35:04,020 --> 00:35:06,250
I can't blame anyone else for the crap
I'm in.
662
00:35:06,420 --> 00:35:08,650
This is about your spot to bother with
Trina.
663
00:35:08,651 --> 00:35:10,199
Their office still stands.
664
00:35:10,200 --> 00:35:11,250
We were out all night.
665
00:35:12,420 --> 00:35:13,470
She framed me.
666
00:35:13,740 --> 00:35:14,920
Yeah? Yeah.
667
00:35:14,921 --> 00:35:16,439
Frugged me.
668
00:35:16,440 --> 00:35:17,520
That's what I figured.
669
00:35:19,080 --> 00:35:22,450
The only thing I can't work out is how
she would have got me upstairs.
670
00:35:23,300 --> 00:35:25,350
That would have been hard work on her
own.
671
00:35:26,160 --> 00:35:28,330
Yeah, that and how she bruised her own
face.
672
00:35:29,240 --> 00:35:30,290
That's quite a story.
673
00:35:30,580 --> 00:35:31,630
Yeah.
674
00:35:33,120 --> 00:35:34,980
It's not something I could ever prove.
675
00:35:38,169 --> 00:35:39,219
I'm overextended.
676
00:35:39,220 --> 00:35:41,969
I need to settle this deal or I'm
fucked, you know that.
677
00:35:41,970 --> 00:35:45,089
I thought you didn't trust me. I came to
you first, didn't I? You did. Points
678
00:35:45,090 --> 00:35:46,029
for that.
679
00:35:46,030 --> 00:35:49,249
The thing is, dear, if you want past
cash, we might have to renegotiate.
680
00:35:49,250 --> 00:35:50,609
Yeah, I thought you might say that.
681
00:35:50,610 --> 00:35:52,989
I'll be the one taking the hammering on
the interest rate. How much?
682
00:35:52,990 --> 00:35:55,520
Close it to a mil. That's all I can do
at short notice.
683
00:35:55,710 --> 00:35:56,790
I need a million plus.
684
00:35:57,050 --> 00:35:58,100
For your mum?
685
00:35:58,510 --> 00:35:59,560
Yep.
686
00:35:59,561 --> 00:36:05,189
Well, you might want to put some change
towards a political donation.
687
00:36:05,190 --> 00:36:06,240
Earned from air.
688
00:36:06,370 --> 00:36:07,420
Why would I do that?
689
00:36:07,421 --> 00:36:08,419
Could be worth it.
690
00:36:08,420 --> 00:36:09,780
Not to lose your ticket. No.
691
00:36:10,620 --> 00:36:12,060
Homestead's more important.
692
00:36:12,240 --> 00:36:13,500
It's not an issue anymore.
693
00:36:14,780 --> 00:36:16,320
Why? You came to see me today.
694
00:36:17,260 --> 00:36:18,580
Gee, it was good to catch up.
695
00:36:19,440 --> 00:36:20,490
My terms are these.
696
00:36:20,491 --> 00:36:23,839
A share of the business, there is to be
nothing dodgy, and you are not selling
697
00:36:23,840 --> 00:36:25,899
it from underneath me. Why would I do
that?
698
00:36:25,900 --> 00:36:27,099
Thought you needed the cash.
699
00:36:27,100 --> 00:36:28,399
Well, I'll find it somewhere else.
700
00:36:28,400 --> 00:36:29,450
And I'm in charge.
701
00:36:29,460 --> 00:36:31,120
Everything has to be run by me.
702
00:36:31,380 --> 00:36:33,970
Everything. Well, I wouldn't expect
anything less.
703
00:36:34,100 --> 00:36:35,180
Oh, and one more thing.
704
00:36:36,060 --> 00:36:37,260
Jethro. What about him?
705
00:36:38,920 --> 00:36:40,240
He's a good woman, your mum.
706
00:36:40,640 --> 00:36:41,780
Mind you, you're right.
707
00:36:43,180 --> 00:36:44,440
We'll put in a new amount.
708
00:36:45,940 --> 00:36:47,140
We'll sell and purchase.
709
00:36:48,140 --> 00:36:51,030
We can initial the changes unless you
want to redraw them.
710
00:36:57,960 --> 00:36:59,580
Let's just get this settled, eh?
711
00:37:01,420 --> 00:37:03,120
Oh, all square then. Yeah.
712
00:37:03,680 --> 00:37:04,730
Good man.
713
00:37:05,720 --> 00:37:06,770
Bloody good chips.
714
00:37:20,420 --> 00:37:21,980
Yep. You know, I hate you.
715
00:37:21,981 --> 00:37:25,239
Yeah, that's pretty clear on that. But
I've decided not to take this thing any
716
00:37:25,240 --> 00:37:26,290
further.
717
00:37:26,560 --> 00:37:27,760
What changed your mind?
718
00:37:27,840 --> 00:37:30,430
If it went to court, I'd only end up
being the victim.
719
00:37:30,431 --> 00:37:32,499
Is that right?
720
00:37:32,500 --> 00:37:33,600
You deserve to suffer.
721
00:37:34,560 --> 00:37:35,740
You're set with women.
722
00:37:36,040 --> 00:37:37,090
Yep, you say so.
723
00:37:42,420 --> 00:37:43,470
Hey, bro.
724
00:37:43,740 --> 00:37:44,940
Don't give you guys a key.
725
00:37:44,941 --> 00:37:47,659
Oh, we've been on the job for you, man,
all day.
726
00:37:47,660 --> 00:37:50,839
Yeah, we've been following the suspect,
you know, the council lady, to get the
727
00:37:50,840 --> 00:37:52,540
proof. You're serious about that?
728
00:37:52,860 --> 00:37:55,780
Yeah, but better we wait the time.
729
00:37:56,200 --> 00:37:57,400
All she did was shopping.
730
00:37:57,640 --> 00:38:01,759
No, no, no, no. Remember, she went to
the travel agent before she went to
731
00:38:01,760 --> 00:38:04,359
the bikini and the sunglass and the
luggage and the iPod.
732
00:38:04,360 --> 00:38:06,000
But we had to go back to basic.
733
00:38:09,200 --> 00:38:10,340
Hey, bro, what's that?
734
00:38:11,100 --> 00:38:12,520
What? That cock ring, bro.
735
00:38:13,700 --> 00:38:17,100
Where does that go? Yeah, place was, um,
it was real tidy, eh?
736
00:38:17,660 --> 00:38:19,960
Apart from the sex stuff and the drugs.
737
00:38:20,200 --> 00:38:21,980
Yeah. Hey, bro, check this out.
738
00:38:23,580 --> 00:38:27,700
What drugs?
739
00:38:28,460 --> 00:38:31,350
Paracetamol, Special K, evening primrose
oil. Ketamine.
740
00:38:31,770 --> 00:38:35,320
Yeah, look, don't go there, bro. You
know it's horse tranquiliser, eh?
741
00:38:37,030 --> 00:38:38,470
No, no, no, we can't take that.
742
00:38:38,471 --> 00:38:39,589
Oh, it's OK.
743
00:38:39,590 --> 00:38:41,070
No, we didn't get any proof.
744
00:38:41,670 --> 00:38:43,720
Look, we gave up a shitload of work
today.
745
00:38:44,090 --> 00:38:46,740
To watch some chick do holiday shopping.
Thanks, Jed.
746
00:38:46,830 --> 00:38:48,690
She must be going somewhere warm, eh?
747
00:38:48,890 --> 00:38:52,909
Yeah. I hope you know what you've done
here. You took away an old man's
748
00:38:52,910 --> 00:38:53,960
happiness and hope.
749
00:38:53,961 --> 00:38:56,649
There are some very good facilities in
the South Island.
750
00:38:56,650 --> 00:38:57,730
Who cares about that?
751
00:38:57,731 --> 00:39:02,099
It is about respect and treating people
like they're people, even if they're
752
00:39:02,100 --> 00:39:04,870
wrinkly, even if they had to drink their
tea to restore.
753
00:39:04,871 --> 00:39:09,819
Mr. Purvis stuck up for me because he
cared, and that's why you're getting rid
754
00:39:09,820 --> 00:39:11,140
of him, because you hate me.
755
00:39:11,200 --> 00:39:12,260
I don't hate you.
756
00:39:12,520 --> 00:39:13,570
Well, it's not fair.
757
00:39:15,260 --> 00:39:18,280
And I would do anything if you would let
him stay.
758
00:39:18,980 --> 00:39:21,420
I pray for the love.
759
00:39:21,421 --> 00:39:22,539
Yeah, do.
760
00:39:22,540 --> 00:39:23,940
Annie. Yep.
761
00:39:24,580 --> 00:39:25,630
Shine on.
762
00:39:33,550 --> 00:39:34,600
I'm really sorry.
763
00:39:35,590 --> 00:39:37,010
How is it your fault, love?
764
00:39:41,770 --> 00:39:45,709
You have a lot of life left in you. You
have to remember that. Even if
765
00:39:45,710 --> 00:39:48,050
Christchurch is flat and full of
murderers.
766
00:39:56,850 --> 00:39:57,900
Oh.
767
00:40:00,330 --> 00:40:01,380
Sometimes it...
768
00:40:01,640 --> 00:40:02,960
It's like I'm still 17.
769
00:40:04,220 --> 00:40:05,270
How is that fair?
770
00:40:06,440 --> 00:40:07,490
Nothing's fair.
771
00:40:13,620 --> 00:40:15,660
It's all new, so you should have it.
772
00:40:15,920 --> 00:40:19,710
Oh, no, no, I couldn't. Oh, don't worry.
I've still got copies on the computer.
773
00:40:40,310 --> 00:40:41,370
Down here.
774
00:40:46,170 --> 00:40:47,220
Hi.
775
00:40:51,050 --> 00:40:52,100
Hi.
776
00:40:53,490 --> 00:40:54,750
Another bar mitzvah?
777
00:40:56,230 --> 00:40:58,870
Rotary. 100 % pork products.
778
00:41:02,690 --> 00:41:04,410
How is Tahuna?
779
00:41:05,180 --> 00:41:07,260
Ah, went there.
780
00:41:07,880 --> 00:41:09,660
I screwed over.
781
00:41:10,540 --> 00:41:11,590
Was bad?
782
00:41:14,840 --> 00:41:16,280
Something good came out of it.
783
00:41:16,800 --> 00:41:17,850
What was that?
784
00:41:19,060 --> 00:41:23,620
I realized, um, that I love you.
785
00:41:27,060 --> 00:41:28,110
Shit.
786
00:41:30,440 --> 00:41:31,490
Yeah.
787
00:41:35,520 --> 00:41:39,620
I think I give a fuck about that.
788
00:41:41,940 --> 00:41:44,860
Where do we go from here?
789
00:41:46,400 --> 00:41:48,500
If it all breaks down.
790
00:41:50,000 --> 00:41:52,760
Where do we go from here?
791
00:41:57,800 --> 00:42:00,060
It's the real stuff, the good stuff.
792
00:42:00,260 --> 00:42:02,970
On occasion, Casey, you've got to have
the real stuff.
793
00:42:05,811 --> 00:42:07,799
Here he is.
794
00:42:07,800 --> 00:42:09,380
Just in time for a glass.
795
00:42:10,780 --> 00:42:11,920
Trust the lawyer, huh?
796
00:42:13,200 --> 00:42:14,250
Cheers.
797
00:42:19,260 --> 00:42:21,370
I'm fucking sorry it worked out like
that.
798
00:42:21,780 --> 00:42:22,830
You had trouble?
799
00:42:23,960 --> 00:42:26,260
Yeah. That's all I care about.
800
00:42:26,660 --> 00:42:28,320
The rest is just money.
801
00:42:28,960 --> 00:42:31,500
Come on. We say thank you.
802
00:42:32,240 --> 00:42:33,300
Thank you.
803
00:42:34,200 --> 00:42:36,300
No matter what life throws at you...
804
00:42:36,301 --> 00:42:40,419
disappointment, even a broken engagement
to a doctor of a different culture,
805
00:42:40,420 --> 00:42:42,220
there is always something positive.
806
00:42:42,500 --> 00:42:46,220
You may feel that because you're old or
perhaps a little... Go that guru.
807
00:42:47,220 --> 00:42:48,270
Fuck up.
808
00:42:48,580 --> 00:42:49,840
That's not very positive.
809
00:42:50,680 --> 00:42:55,340
You were right. He was in love with me,
Mr. Purvis. What a surprise.
810
00:42:55,820 --> 00:42:56,870
Derek was too.
811
00:42:57,200 --> 00:42:58,660
Another bolt from the blue.
812
00:42:58,661 --> 00:42:59,679
Fuck up.
813
00:42:59,680 --> 00:43:00,780
I didn't do this.
814
00:43:01,960 --> 00:43:03,010
No, I did.
815
00:43:03,380 --> 00:43:06,120
I could have done it. A little handjob.
816
00:43:06,330 --> 00:43:07,380
maybe even a blowjob.
817
00:43:07,610 --> 00:43:09,850
Would it have been so bad to save Mr
Purvis?
818
00:43:11,150 --> 00:43:14,330
Why do you waste it all on them? You're
young.
819
00:43:14,650 --> 00:43:18,970
I kind of had to quit.
820
00:43:22,730 --> 00:43:26,909
I don't think you care. You think the
whole world is bad and horrible and
821
00:43:26,910 --> 00:43:27,789
on the side of her.
822
00:43:27,790 --> 00:43:29,290
That's right. It's all my fault.
823
00:43:30,190 --> 00:43:35,070
So no matter how bad life seems, there's
always something good and beautiful.
824
00:43:35,800 --> 00:43:39,600
Like a walk in the sunshine or a fluffy
kitten on a rainy day.
825
00:44:08,240 --> 00:44:11,420
This program was made with funding from
New Zealand On Air.
826
00:44:11,470 --> 00:44:16,020
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.