All language subtitles for Outrageous Fortune s03e18 Who Calls Me Villain.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:02,180 You want to buy it? 2 00:00:02,181 --> 00:00:03,729 Two million. 3 00:00:03,730 --> 00:00:04,930 Two mil. Fair price. 4 00:00:05,250 --> 00:00:07,600 It's very nice. You diddled them out of this pay. 5 00:00:07,690 --> 00:00:10,400 And there's one more thing. The money that Mum owes you. 6 00:00:10,530 --> 00:00:12,010 Go on. Aren't you the good son? 7 00:00:12,011 --> 00:00:13,289 What did you do? 8 00:00:13,290 --> 00:00:15,970 I made Gary a lot of money. So now he owes me. 9 00:00:16,730 --> 00:00:17,780 He's a player now. 10 00:00:17,870 --> 00:00:20,040 Did I tell you that? I'll call you tomorrow. 11 00:00:20,150 --> 00:00:21,200 Right. 12 00:00:21,550 --> 00:00:22,600 Let's unleash hell. 13 00:00:26,430 --> 00:00:30,330 Stay away from me, you fucking sick. 14 00:00:31,020 --> 00:00:32,070 Fuck. 15 00:00:59,441 --> 00:01:05,909 I think a man would be able to fix his own tail rail. Yeah, but G -Thrower's 16 00:01:05,910 --> 00:01:06,669 a man. 17 00:01:06,670 --> 00:01:07,720 He's a wanker. 18 00:01:08,170 --> 00:01:09,490 Hey, it's the council lady. 19 00:01:10,610 --> 00:01:11,660 Hi. 20 00:01:12,690 --> 00:01:14,190 Hey, what's she going to hand? 21 00:01:15,190 --> 00:01:16,490 Hey, this is our job, man. 22 00:01:16,491 --> 00:01:18,689 But I don't think she's after the tail rail, eh? 23 00:01:18,690 --> 00:01:19,830 Yeah, she needs screws. 24 00:01:19,831 --> 00:01:22,949 Is she going to trash your brother's car? We should stop her. 25 00:01:22,950 --> 00:01:24,000 Yeah. Yeah. 26 00:01:25,750 --> 00:01:26,800 Whoa! 27 00:01:27,870 --> 00:01:29,050 Hey! Whoa! 28 00:01:29,051 --> 00:01:32,919 That's my brother's car you're smashing up there. I know that, dick breast. 29 00:01:32,920 --> 00:01:34,819 Hey, you watch your language, council lady. 30 00:01:34,820 --> 00:01:38,310 Yeah, and what are you smashing the car up for? He fucking deserves it. 31 00:01:39,820 --> 00:01:42,540 That is one angry council lady. 32 00:02:17,420 --> 00:02:20,310 Yeah, we tried to stop her, eh? But she was too quick for us. 33 00:02:20,580 --> 00:02:21,630 What did you do? 34 00:02:21,880 --> 00:02:26,199 Nothing. Yeah, I may just be a humble tradesman, but nothing does not usually 35 00:02:26,200 --> 00:02:27,520 end up in a smashed -up car. 36 00:02:27,900 --> 00:02:30,000 And someone had given her the bash. 37 00:02:30,001 --> 00:02:31,259 Yeah, not me. 38 00:02:31,260 --> 00:02:32,310 Did you dump her? 39 00:02:32,440 --> 00:02:33,490 I'm not on with her. 40 00:02:33,491 --> 00:02:36,659 You were alone in that bed last night. Look, guys, I've got a hell of a 41 00:02:36,660 --> 00:02:37,740 hangover, all right? 42 00:02:38,040 --> 00:02:39,420 Let me take this downstairs. 43 00:02:42,340 --> 00:02:43,940 What about your towel rail? 44 00:02:45,520 --> 00:02:47,340 She had a pretty good hammer on me. 45 00:02:47,600 --> 00:02:50,000 It must work out. Okay, thanks. 46 00:02:50,360 --> 00:02:53,010 So what about the taro? What about dealing to my car? 47 00:02:53,380 --> 00:02:54,430 Wear home handy? 48 00:02:54,640 --> 00:02:58,130 Bro, if it was your fence or your letterbox, it'd be a different story. 49 00:02:58,131 --> 00:02:59,039 Hey there. 50 00:02:59,040 --> 00:03:00,090 Hey. 51 00:03:02,800 --> 00:03:05,220 Um, thought we could do brunch. 52 00:03:06,580 --> 00:03:07,900 Shit, what happened? 53 00:03:08,700 --> 00:03:09,750 Oh, nothing. 54 00:03:10,200 --> 00:03:11,250 Total nothing. 55 00:03:11,680 --> 00:03:14,570 Big nothing. Just having a bit of trouble with a client. Hey. 56 00:03:14,990 --> 00:03:16,040 council thing. 57 00:03:16,330 --> 00:03:17,950 This is my brother, Dan. 58 00:03:18,870 --> 00:03:20,110 Ah, hi. 59 00:03:20,790 --> 00:03:22,330 Danielle, nice to meet you. 60 00:03:23,910 --> 00:03:24,960 I'm Muntery. 61 00:03:25,470 --> 00:03:26,520 Munter? Yeah. 62 00:03:26,810 --> 00:03:28,470 Right. Heard a lot about you too. 63 00:03:28,790 --> 00:03:29,840 Not that much. 64 00:03:30,310 --> 00:03:31,360 Shall we go in? 65 00:03:32,750 --> 00:03:38,349 Ah, look, I've got a couple of things I've got to sort out, so can we catch up 66 00:03:38,350 --> 00:03:39,400 later on today? 67 00:03:40,130 --> 00:03:41,180 Okay. 68 00:03:45,390 --> 00:03:46,440 See ya. 69 00:03:46,750 --> 00:03:48,970 Fucking wankers. 70 00:03:50,430 --> 00:03:56,370 I'll reach and stretch and sprinkle that starter. 71 00:03:56,790 --> 00:03:58,960 Mrs. Watson is giving it a good old sprinkle. 72 00:03:59,070 --> 00:04:03,389 She is so courageous. She just keeps on knitting despite her hearing and speech 73 00:04:03,390 --> 00:04:05,680 deficit. She said this colour really suits me. 74 00:04:06,170 --> 00:04:07,220 She's blind as well. 75 00:04:07,221 --> 00:04:10,969 Just because you're fat and pregnant and have no sense of style doesn't mean you 76 00:04:10,970 --> 00:04:12,020 have to be a bitch. 77 00:04:13,230 --> 00:04:19,669 Oh, I love this part. No matter what our age, we can all reach and stretch. Who 78 00:04:19,670 --> 00:04:20,569 made this crap? 79 00:04:20,570 --> 00:04:22,250 My friend, Mr. Kirby. 80 00:04:22,770 --> 00:04:23,820 Kirby by name. 81 00:04:23,821 --> 00:04:25,109 And it's not crap. 82 00:04:25,110 --> 00:04:26,160 The shots are okay. 83 00:04:26,161 --> 00:04:30,169 He just loves, like, mucking around with cameras and computers and stuff. That's 84 00:04:30,170 --> 00:04:31,809 not all he wants to muck around with. 85 00:04:31,810 --> 00:04:33,030 Shh. Listen. 86 00:04:33,490 --> 00:04:36,050 We can all reach out and touch. 87 00:04:38,150 --> 00:04:41,290 Even people with limited mobility. 88 00:04:42,570 --> 00:04:46,910 We just have to reach out and touch every day. 89 00:04:47,430 --> 00:04:49,850 And coming in for the bazooka shot. 90 00:04:50,170 --> 00:04:51,590 Hot to trot, pervy boy. 91 00:04:51,850 --> 00:04:54,260 Why do you guys have to make everything so icky? 92 00:04:54,261 --> 00:04:57,249 Someone has to hang it out there for the lower common denominator. 93 00:04:57,250 --> 00:05:00,630 What about, like, love and kindness and spirits communicating? 94 00:05:01,290 --> 00:05:02,340 They were tet shots. 95 00:05:02,410 --> 00:05:04,400 Well, thank goodness I had to go to work. 96 00:05:04,750 --> 00:05:05,990 They were tet shots. 97 00:05:08,890 --> 00:05:10,970 You're hard at it on a Sunday. 98 00:05:11,900 --> 00:05:12,950 Needs much. 99 00:05:13,560 --> 00:05:14,860 I like this place, Cheryl. 100 00:05:16,280 --> 00:05:18,080 Reminds me of when I was starting out. 101 00:05:18,700 --> 00:05:20,380 It's got milk, I guess, and a sugar. 102 00:05:22,500 --> 00:05:23,550 Thanks. 103 00:05:23,551 --> 00:05:26,379 Would it have been so bad to have me pump in some capital? 104 00:05:26,380 --> 00:05:27,820 I thought you needed capital. 105 00:05:27,980 --> 00:05:31,050 You don't miss much, do you? Is that meant to be a compliment? 106 00:05:31,051 --> 00:05:34,759 Just trying for small talk, Cheryl. Give a man a break. What I can't work out is 107 00:05:34,760 --> 00:05:37,499 why you'd come all the way down here just to make small talk. Pleasure of 108 00:05:37,500 --> 00:05:38,550 company. Piss off. 109 00:05:39,600 --> 00:05:42,680 The thing about you, Cheryl, you're an inspiration. 110 00:05:42,681 --> 00:05:46,679 A lot of people, their kids don't listen to a word they say, but yours, phew, 111 00:05:46,680 --> 00:05:48,600 they go out on a limb for you. 112 00:05:48,940 --> 00:05:50,140 What's that mean for me? 113 00:05:50,340 --> 00:05:55,300 That deal Jethro pulled together was very ambitious, worth about a mil. 114 00:05:55,301 --> 00:05:57,779 I didn't know he had that much lying around. 115 00:05:57,780 --> 00:06:00,399 No, no, no, he was brokering that deal for someone else. 116 00:06:00,400 --> 00:06:01,450 Is that what he said? 117 00:06:02,860 --> 00:06:03,910 He's sharp. 118 00:06:04,760 --> 00:06:07,110 But there's only one person he was doing it for. 119 00:06:39,470 --> 00:06:40,520 Miss West. 120 00:06:40,530 --> 00:06:41,930 I'm keeping very close. 121 00:06:42,250 --> 00:06:43,300 Look her up. 122 00:06:46,790 --> 00:06:47,840 Oh. 123 00:06:48,530 --> 00:06:49,930 I'm afraid it's time to stop. 124 00:06:50,210 --> 00:06:51,650 We haven't done our warm down. 125 00:06:51,651 --> 00:06:55,389 Will the chapel group have this booked for 11 .30? It's only 11 .20, you stupid 126 00:06:55,390 --> 00:06:58,590 pillock. They're having a video on the rocky road to redemption. 127 00:06:58,910 --> 00:07:00,110 Bloody Bible bashes. 128 00:07:00,350 --> 00:07:01,400 Mr. Purvis. 129 00:07:01,401 --> 00:07:04,249 Are you in, Willem? Is that your problem? Okay, everyone. We're finishing 130 00:07:04,250 --> 00:07:06,840 now. Let's go back to our rooms, breathe and stretch. 131 00:07:07,490 --> 00:07:08,540 It's like Mrs. Watson. 132 00:07:09,940 --> 00:07:12,800 Can I see you in my office, Pascal? 133 00:07:15,600 --> 00:07:19,440 This really doesn't have to be a big deal. We just moved the class earlier. 134 00:07:19,780 --> 00:07:21,500 That's not why I needed to see you. 135 00:07:23,100 --> 00:07:24,150 Okay. 136 00:07:24,680 --> 00:07:29,920 I had a complaint from Mrs. Watson's daughter about the theft of a mohair 137 00:07:30,160 --> 00:07:32,240 Some kind of rug, I see. More of a shawl. 138 00:07:32,580 --> 00:07:33,630 You know about that? 139 00:07:33,640 --> 00:07:34,900 Mrs. Watson gave it to me. 140 00:07:34,901 --> 00:07:38,689 Well, apparently... Apparently, she promised that they were daughter. 141 00:07:38,690 --> 00:07:42,060 Mrs. Watson's daughter is an evil, grasping bitch who never visits. 142 00:07:42,230 --> 00:07:43,850 I have to look into any complaint. 143 00:07:44,310 --> 00:07:45,670 Did you ask Mrs. Watson? 144 00:07:46,570 --> 00:07:48,910 I had a glance at your file, Pascal. 145 00:07:49,690 --> 00:07:52,130 You first came here on community service. 146 00:07:53,130 --> 00:07:54,180 What was that for? 147 00:07:54,830 --> 00:07:57,370 Nothing. You got community service for nothing? 148 00:07:58,010 --> 00:08:00,430 It was just a misunderstanding at a shop. 149 00:08:00,650 --> 00:08:03,910 Some things fell into my boots. They're kind of wide at the leg. 150 00:08:04,270 --> 00:08:05,320 I see. 151 00:08:05,321 --> 00:08:07,229 But I'm a really different person now. 152 00:08:07,230 --> 00:08:09,930 I don't need as much make -up. A word of advice, Pascal. 153 00:08:09,931 --> 00:08:14,469 The elderly are easily confused and taken advantage of. I didn't even want 154 00:08:14,470 --> 00:08:17,389 take the throne. This is what's in make -up. Then you won't mind bringing it 155 00:08:17,390 --> 00:08:18,169 back tomorrow. 156 00:08:18,170 --> 00:08:19,220 Fine. 157 00:08:20,190 --> 00:08:22,840 Along with any other items that fell into your boots. 158 00:08:23,210 --> 00:08:25,130 What is it, sir? I think you heard me. 159 00:08:26,230 --> 00:08:28,610 I'm not some fat, thieving hobag. 160 00:08:28,850 --> 00:08:30,350 I'd never call you fat, Pascal. 161 00:08:30,550 --> 00:08:31,600 I'm not a thief. 162 00:08:32,190 --> 00:08:34,130 Return the items. It goes no further. 163 00:08:39,169 --> 00:08:40,219 Well, well. 164 00:08:41,130 --> 00:08:42,180 Look at you. 165 00:08:44,930 --> 00:08:47,770 Coffee? Ah, no, thanks. 166 00:08:48,710 --> 00:08:50,590 You certainly tied one on last night. 167 00:08:50,930 --> 00:08:51,980 Yeah. 168 00:08:53,110 --> 00:08:54,160 What happened? 169 00:08:54,161 --> 00:08:55,229 You don't know? 170 00:08:55,230 --> 00:08:57,010 Well, I wouldn't be asking if I did. 171 00:08:57,370 --> 00:08:58,420 Oh. 172 00:08:58,910 --> 00:09:04,789 Well, last I saw, you'd met up with a lovely trainer and you were heading off 173 00:09:04,790 --> 00:09:05,840 the toilets. 174 00:09:07,791 --> 00:09:09,799 Why would I do that? 175 00:09:09,800 --> 00:09:11,660 Why, the bloke's got a lady in the club. 176 00:09:11,820 --> 00:09:12,870 You tell me. 177 00:09:14,820 --> 00:09:15,870 So when did I leave? 178 00:09:16,020 --> 00:09:17,160 Then I'll buggered off. 179 00:09:17,740 --> 00:09:21,290 You two getting hot and heavy in threes of crowd when nothing happened. 180 00:09:21,291 --> 00:09:23,979 What, you think I go around bleating about this to you three? 181 00:09:23,980 --> 00:09:27,339 I won't say anything to Danielle if that's what you're worried about. 182 00:09:27,340 --> 00:09:29,020 That is what you're worried about. 183 00:09:38,180 --> 00:09:39,230 How'd you hear that? 184 00:09:39,660 --> 00:09:40,710 How do you know? 185 00:09:41,760 --> 00:09:43,420 I can see you shielding. 186 00:09:45,520 --> 00:09:46,620 I don't know. 187 00:09:46,880 --> 00:09:47,960 It's all a bit of a blur. 188 00:09:48,920 --> 00:09:49,970 Big Gary's fine. 189 00:09:51,600 --> 00:09:52,680 What did you say that? 190 00:09:53,000 --> 00:09:54,800 This is the M .O., haven't you noticed? 191 00:09:54,840 --> 00:09:56,950 Party on, then you're the one who suffers. 192 00:10:08,270 --> 00:10:09,320 What is it? 193 00:10:09,470 --> 00:10:10,520 I'm sorry. 194 00:10:10,910 --> 00:10:11,960 Hello, my friend. 195 00:10:13,750 --> 00:10:16,870 It is good I should meet you because I'm going to call. 196 00:10:18,670 --> 00:10:21,450 Oh, Mr. Dozak, this is my friend, Daniel. 197 00:10:21,870 --> 00:10:23,490 Pleased to meet you, lovely lady. 198 00:10:24,390 --> 00:10:27,070 We have a great news in our community. 199 00:10:27,910 --> 00:10:33,130 The Creation Society hosts an international festival of the accordion. 200 00:10:33,610 --> 00:10:35,250 Well, that's great. 201 00:10:35,810 --> 00:10:37,780 Yes. Great gathering. 202 00:10:38,160 --> 00:10:39,210 Much music. 203 00:10:39,360 --> 00:10:40,740 A little drinking, perhaps. 204 00:10:41,760 --> 00:10:43,260 Have you seen our club's room? 205 00:10:43,261 --> 00:10:44,199 I've not. 206 00:10:44,200 --> 00:10:45,920 This is good because it's shit. 207 00:10:46,280 --> 00:10:51,460 But it will be a state of the art when we draw on society fun. 208 00:10:52,060 --> 00:10:54,420 Oh, I'm not sure of the figures at the moment. 209 00:10:54,800 --> 00:10:56,580 Well, do a beautiful festival. 210 00:10:57,740 --> 00:10:59,440 And you will have a free ticket. 211 00:10:59,880 --> 00:11:01,340 Thank you. I can't wait. 212 00:11:01,640 --> 00:11:02,690 Yeah. 213 00:11:03,140 --> 00:11:04,400 I'll call you first thing. 214 00:11:04,720 --> 00:11:05,770 Okay. 215 00:11:10,530 --> 00:11:12,090 You're clearly the man tonight. 216 00:11:12,370 --> 00:11:13,420 Yeah. 217 00:11:26,010 --> 00:11:27,060 It's a client. 218 00:11:29,430 --> 00:11:30,480 Look, I... Here we go. 219 00:11:31,030 --> 00:11:32,410 Can't face the creme brulee. 220 00:11:33,070 --> 00:11:34,630 I'll make it up to you, I promise. 221 00:11:35,010 --> 00:11:36,270 Yeah, how would you do it? 222 00:12:04,010 --> 00:12:08,269 Yeah, hi, this is Jethro Look, um 223 00:12:08,270 --> 00:12:14,729 Whatever happened last night We should sort this 224 00:12:14,730 --> 00:12:17,489 Okay, so call me back 225 00:12:17,490 --> 00:12:24,909 You 226 00:12:24,910 --> 00:12:25,960 having a clear out? 227 00:12:26,050 --> 00:12:29,729 Piss off It's like a bomb went off in an op shop There's been this stupid 228 00:12:29,730 --> 00:12:33,219 complaint And now I have to take all of this stuff back to the lovely old people 229 00:12:33,220 --> 00:12:35,339 who gave them to me. They're going to be so upset. 230 00:12:35,340 --> 00:12:36,600 They're worth a few bucks. 231 00:12:36,900 --> 00:12:37,950 Give it back. 232 00:12:37,960 --> 00:12:40,020 You don't want it. Mr Purvis gave it to me. 233 00:12:40,220 --> 00:12:43,770 What are you getting in return, eh? A few bed baths. Rub -a -dub -dub, eh? 234 00:12:44,120 --> 00:12:48,219 No, it's not like that. He likes me for who I am, and they all do, and I haven't 235 00:12:48,220 --> 00:12:49,279 had sex with any of them. 236 00:12:49,280 --> 00:12:50,599 I'm really worried about you. 237 00:12:50,600 --> 00:12:52,950 This job is seriously screwing with your head. 238 00:12:53,180 --> 00:12:54,230 I love my job. 239 00:12:54,231 --> 00:12:57,739 What happened to the girl who did over the entire makeup section of Bunsen's 240 00:12:57,740 --> 00:12:59,079 Chemist and didn't get caught? 241 00:12:59,080 --> 00:13:00,319 I'm not like that anymore. 242 00:13:00,320 --> 00:13:02,180 I'll take the lot off your hands for 50. 243 00:13:02,240 --> 00:13:06,159 50. If she used even a tiny percent of her two brain cells, she'd figure out 244 00:13:06,160 --> 00:13:07,960 that she doesn't have to take it back. 245 00:13:08,000 --> 00:13:09,050 How? 246 00:13:09,300 --> 00:13:10,540 Is Dorky Derek a cop? 247 00:13:10,800 --> 00:13:15,040 No, he's a nurse manager. Can nurse managers come round and search your 248 00:13:17,540 --> 00:13:19,020 Oh, right, of course. 249 00:13:19,520 --> 00:13:20,740 A hundred for the china. 250 00:13:21,080 --> 00:13:22,220 Piss off, they're mine. 251 00:13:22,750 --> 00:13:23,800 Yay, finally. 252 00:13:25,950 --> 00:13:27,000 Hey. Hey. 253 00:13:27,390 --> 00:13:28,440 You recovered? 254 00:13:29,790 --> 00:13:30,840 Getting there. 255 00:13:31,150 --> 00:13:33,290 Pull these around for the Isengard sale. 256 00:13:34,270 --> 00:13:35,320 That's fast work. 257 00:13:35,790 --> 00:13:37,770 Yeah, well, no time like the prison, eh? 258 00:13:37,970 --> 00:13:40,090 It's a lot of money to raise in a short time. 259 00:13:41,370 --> 00:13:44,920 It's not like I've got a whole lot of handy accounts I can just dump into. 260 00:13:45,810 --> 00:13:46,860 Am I right with that? 261 00:13:46,861 --> 00:13:51,029 No, it's just that if I don't get it settled today, you're going to go 262 00:13:51,030 --> 00:13:51,849 else with this. 263 00:13:51,850 --> 00:13:55,510 No. Why would I? Well, you know, you're not above a bit of two -timing. 264 00:13:55,511 --> 00:13:57,929 Well, you think that's funny. 265 00:13:57,930 --> 00:13:58,889 She is. 266 00:13:58,890 --> 00:13:59,940 Offensive. 267 00:13:59,941 --> 00:14:03,669 Why would I sleep with a woman I don't even like? 268 00:14:03,670 --> 00:14:05,230 Well, it wouldn't stop some guy. 269 00:14:05,231 --> 00:14:09,009 If a bitch is up for it, why not? Maybe she deserves it. Yeah, well, I'm not 270 00:14:09,010 --> 00:14:09,729 like that. 271 00:14:09,730 --> 00:14:10,780 Of course not. 272 00:14:11,270 --> 00:14:12,320 Thanks for these. 273 00:14:12,550 --> 00:14:13,600 I'll get on to it. 274 00:14:15,230 --> 00:14:16,280 Okay. 275 00:14:17,590 --> 00:14:18,850 I will need a bank check. 276 00:14:19,900 --> 00:14:22,140 Direct transfer from our society fund. 277 00:14:22,600 --> 00:14:23,650 How much? 278 00:14:23,920 --> 00:14:24,970 All of it. 279 00:14:27,020 --> 00:14:33,239 Okay, well, according to the rules of your society, your treasurer is the only 280 00:14:33,240 --> 00:14:35,590 person that can make withdrawals of over 500? 281 00:14:35,880 --> 00:14:40,280 He is in Croatia, and my cousin has a window to start building next week. 282 00:14:41,380 --> 00:14:44,750 Well, maybe your treasurer could fax me through an authorization. 283 00:14:44,760 --> 00:14:45,810 You call me a liar. 284 00:14:46,360 --> 00:14:49,060 Your society has rules. I'm meant to follow them. 285 00:14:50,390 --> 00:14:52,190 Okay, I get the form. 286 00:14:53,030 --> 00:14:54,080 Great. 287 00:14:54,270 --> 00:14:56,050 You'll have a wonderful festival. 288 00:14:56,890 --> 00:14:58,890 Are you sarcastic about that, Codian? 289 00:14:59,690 --> 00:15:01,170 No, no, no, not at all. 290 00:15:01,790 --> 00:15:04,990 Good, because in that case, I would punch you. 291 00:15:06,110 --> 00:15:07,160 Hello, Cyril. 292 00:15:07,550 --> 00:15:12,989 Today, how are you? I'm well, and my family also, and we celebrate because 293 00:15:12,990 --> 00:15:15,450 loving and virtuous daughter is engaged. 294 00:15:15,451 --> 00:15:16,869 Which one's that, then? 295 00:15:16,870 --> 00:15:17,950 We have only one. 296 00:15:19,560 --> 00:15:20,960 Draskovo Mary Polyanovich. 297 00:15:21,280 --> 00:15:24,110 They're a fine family with many panel -beaten branches. 298 00:15:24,480 --> 00:15:26,680 Great. Great and convenient. 299 00:15:27,120 --> 00:15:29,100 I only care for my daughter's happiness. 300 00:15:29,640 --> 00:15:30,940 I'll be back for my money. 301 00:15:33,920 --> 00:15:34,970 What money is that? 302 00:15:36,100 --> 00:15:37,150 Croatian society. 303 00:15:37,151 --> 00:15:39,079 Cookies to handle their trust accounts. 304 00:15:39,080 --> 00:15:42,899 There's still some left. Look, Mum, it's really good to see you, but I'm quite 305 00:15:42,900 --> 00:15:46,030 busy. What the hell are you doing? Who are you brokering it for? 306 00:15:46,640 --> 00:15:49,530 That's not important. Gary said it was worth a better meal. 307 00:15:49,531 --> 00:15:52,139 What's Gary talking to you about it for? 308 00:15:52,140 --> 00:15:53,639 What, is this some kind of dark secret? 309 00:15:53,640 --> 00:15:57,800 Look, Mum, I did this deal so that you didn't have to worry. Yeah, I know that. 310 00:15:57,820 --> 00:15:59,240 So stop worrying, okay? 311 00:16:00,220 --> 00:16:01,660 It's a done deal. It'll be fine. 312 00:16:02,411 --> 00:16:06,959 You better not be bullshitting me. Jesus, Mum. 313 00:16:06,960 --> 00:16:08,180 Stop worrying, okay? 314 00:16:09,560 --> 00:16:10,610 It's fine. 315 00:16:12,680 --> 00:16:16,080 I do. I really do. And I wouldn't give it back until... I had to. 316 00:16:16,660 --> 00:16:20,200 Oh, please don't cry. Look, I'll go make you a cup of tea, okay? 317 00:16:25,320 --> 00:16:26,520 What's going on, Angel? 318 00:16:26,521 --> 00:16:29,259 Mrs. Watson thinks I don't like her knitting. 319 00:16:29,260 --> 00:16:30,759 Oh, it's just a lovely blanket. 320 00:16:30,760 --> 00:16:31,810 You noticed? 321 00:16:32,000 --> 00:16:33,140 You look a treat in pink. 322 00:16:33,700 --> 00:16:35,440 Brings out the roses in your cheeks. 323 00:16:35,540 --> 00:16:38,550 But now her daughter's going to get it. She won't even suit it. 324 00:16:38,820 --> 00:16:40,940 She's the thief, not me. Who said that? 325 00:16:41,700 --> 00:16:42,750 Was it him? 326 00:16:43,320 --> 00:16:44,540 That pommy jerk? 327 00:16:44,541 --> 00:16:45,719 I can't. 328 00:16:45,720 --> 00:16:47,579 Burden you with my professional issues. 329 00:16:47,580 --> 00:16:48,630 Of course you can. 330 00:16:49,160 --> 00:16:50,210 No, really, I can. 331 00:16:51,860 --> 00:16:53,850 I'm going to go get my spots in your team. 332 00:16:57,340 --> 00:17:01,919 You jumped up rodent out there. Mr. Perth. I know your sorts. Get your kicks 333 00:17:01,920 --> 00:17:03,000 from making girls cry. 334 00:17:03,001 --> 00:17:05,939 You're a bully, that's what you are. You have a grievance. Let's take this back 335 00:17:05,940 --> 00:17:07,800 to my office. Let's take it outside now. 336 00:17:07,801 --> 00:17:10,858 Please, go back to your room. Pick on my girl and get away with it. This is 337 00:17:10,859 --> 00:17:11,909 ridiculous. 338 00:17:23,939 --> 00:17:24,989 Jethro! 339 00:17:26,380 --> 00:17:27,430 What can I do for you? 340 00:17:28,560 --> 00:17:30,910 You think you can screw me and get away with it? 341 00:17:31,020 --> 00:17:34,750 I never screwed you, Vin. What about your Hippocratic oath, eh? What about 342 00:17:34,920 --> 00:17:37,500 Well, that's doctors. You conned me, you bastard. 343 00:17:37,880 --> 00:17:41,619 No, you engaged me to stop publication of a book that would tarnish your 344 00:17:41,620 --> 00:17:43,759 reputation and expose you to criminal charges. 345 00:17:43,760 --> 00:17:44,719 I did that. 346 00:17:44,720 --> 00:17:48,199 I told you I'd never sell my land. You diddled me. You didn't sell it. You 347 00:17:48,200 --> 00:17:49,250 gifted it, right? 348 00:17:49,251 --> 00:17:52,309 And as a result, the number of women that hate your guts won't be charging 349 00:17:52,310 --> 00:17:53,770 with rape and sodomy. 350 00:17:56,370 --> 00:17:59,070 We're savaging on this the whole time. What the fuck? 351 00:17:59,071 --> 00:18:00,909 Did Gary Savage put you up to this? 352 00:18:00,910 --> 00:18:04,649 Oh, yeah, he'd do it. I know he would. Vern, this is paranoid bullshit. Yeah, 353 00:18:04,650 --> 00:18:07,729 didn't sound like that when he came bowling up to me to gloat about how he 354 00:18:07,730 --> 00:18:09,690 getting my land on the cheap. Vern. 355 00:18:11,290 --> 00:18:12,340 I have to go. 356 00:18:13,250 --> 00:18:14,550 I'll have you struck off! 357 00:18:20,981 --> 00:18:23,069 Matt Sobor? 358 00:18:23,070 --> 00:18:24,120 Thanks. 359 00:18:25,130 --> 00:18:28,870 Kosher delicacies. I sometimes wonder if that is a contradiction in terms. 360 00:18:30,090 --> 00:18:32,830 And you're not listening to me at all, are you? 361 00:18:33,210 --> 00:18:34,260 Sorry. 362 00:18:38,970 --> 00:18:40,070 It still hurts. 363 00:18:53,320 --> 00:18:54,370 This is nasty. 364 00:18:54,680 --> 00:18:55,730 Ow. 365 00:18:56,060 --> 00:18:57,620 You must have been out of it. 366 00:19:00,020 --> 00:19:01,580 Yeah, maybe I wasn't just drunk. 367 00:19:01,940 --> 00:19:03,320 What are you talking about? 368 00:19:04,560 --> 00:19:05,610 Some kind of drug. 369 00:19:05,860 --> 00:19:06,910 With Gary? 370 00:19:07,320 --> 00:19:08,370 No way. 371 00:19:11,560 --> 00:19:12,660 Are you okay? 372 00:19:13,820 --> 00:19:17,360 Yeah. I just have this feeling like everything's imploding. 373 00:19:28,041 --> 00:19:30,089 23 West. 374 00:19:30,090 --> 00:19:31,140 I got your message. 375 00:19:31,141 --> 00:19:34,869 We should talk about what happened. Hi. Thanks for calling me back. 376 00:19:34,870 --> 00:19:36,850 You're a fucking creep, you know that? 377 00:19:37,270 --> 00:19:38,790 Acting like this is my fault. 378 00:19:38,791 --> 00:19:40,569 Maybe we could get together. 379 00:19:40,570 --> 00:19:44,050 You think I want to be alone with you? You are sick and dangerous. 380 00:19:44,430 --> 00:19:45,930 I just want to make this better. 381 00:19:45,931 --> 00:19:46,749 Oh, really? 382 00:19:46,750 --> 00:19:49,700 How about going to the cops and turning yourself in? Trina. 383 00:19:58,350 --> 00:19:59,400 Crazy client. 384 00:19:59,750 --> 00:20:00,800 Cool. Trina? 385 00:20:00,990 --> 00:20:03,880 Yeah, some stuff. Got a bit pear -shaped. Don't do this to me. 386 00:20:04,270 --> 00:20:07,040 But, Danielle... You're going to tell me what's going on? 387 00:20:07,470 --> 00:20:08,830 I can't. Why not? 388 00:20:08,831 --> 00:20:11,549 Too fucked in the head, all right? Well, I'd rather know that you were crazy 389 00:20:11,550 --> 00:20:12,750 than you were lying to me. 390 00:20:15,410 --> 00:20:16,460 Cool. 391 00:20:17,630 --> 00:20:23,870 Danielle... Look... Here's her field. 392 00:20:26,570 --> 00:20:31,849 On the way to Matamata, there's a stretch of highway and all the signs are 393 00:20:31,850 --> 00:20:34,330 pointing to Tahuna. This is the crazy bit? 394 00:20:39,410 --> 00:20:43,949 I get the feeling that Gary doesn't like that I've done this deal and he's 395 00:20:43,950 --> 00:20:45,030 trying to take me down. 396 00:20:46,090 --> 00:20:51,970 It's not direct, but all the signs... Are going to Tahuna. 397 00:20:52,970 --> 00:20:54,190 It's ridiculous, I know. 398 00:20:55,929 --> 00:20:57,009 What's he done to you? 399 00:20:57,230 --> 00:20:58,280 You can't help me. 400 00:20:59,770 --> 00:21:00,820 I'll call you. 401 00:21:01,090 --> 00:21:02,140 Okay? 402 00:21:08,570 --> 00:21:10,800 Hello, Miss Traynor. You're looking lovely. 403 00:21:11,090 --> 00:21:12,140 Have a good night. 404 00:21:12,970 --> 00:21:14,050 Dear, I want him to you. 405 00:21:16,210 --> 00:21:17,930 What? I didn't do anything? 406 00:21:21,021 --> 00:21:27,889 I'm really, really sorry, and I'll talk to Mr Purvis. I don't think you will. 407 00:21:27,890 --> 00:21:28,729 He's been arrested. 408 00:21:28,730 --> 00:21:30,849 Well, there was some argument for it, but I said no. 409 00:21:30,850 --> 00:21:33,330 He's just way smart, and he gets frustrated. 410 00:21:33,331 --> 00:21:36,509 Helping with that, are you? Are you trying to be smutty? No. You're implying 411 00:21:36,510 --> 00:21:37,750 things about handjobs? 412 00:21:38,410 --> 00:21:42,690 Pascal, you're a very attractive young woman. Very attractive. 413 00:21:42,691 --> 00:21:46,529 But you're overly familiar, particularly with the men. 414 00:21:46,530 --> 00:21:50,689 You hold no qualifications in nursing, occupational therapy, which leads me to 415 00:21:50,690 --> 00:21:51,739 another matter. 416 00:21:51,740 --> 00:21:52,790 Your classes. 417 00:21:52,791 --> 00:21:53,719 What about them? 418 00:21:53,720 --> 00:21:57,399 They've not been checked by a qualified physio, so they will cease forthwith. 419 00:21:57,400 --> 00:22:00,170 But everybody loves him. It's a health and safety issue. 420 00:22:00,360 --> 00:22:04,219 No one's been hurt, and only one person has actually died, but he had a heart 421 00:22:04,220 --> 00:22:06,270 condition. We'll wrap it up here, Pascal. 422 00:22:06,271 --> 00:22:09,939 But it's not their fault that they're old, and this is just wrong, and it 423 00:22:09,940 --> 00:22:12,779 Well, if you don't like it, you know what you can do. No, what? 424 00:22:12,780 --> 00:22:15,700 Nothing. Just stay away from Alistair Purvis. 425 00:22:22,000 --> 00:22:23,740 G'day. This is the genuine article? 426 00:22:24,660 --> 00:22:27,010 Yeah. Saving your money for the big investors? 427 00:22:27,240 --> 00:22:28,290 Maybe. 428 00:22:29,280 --> 00:22:30,330 What can I do you for? 429 00:22:32,060 --> 00:22:35,900 Um... Trainer's talking about going to the cops. 430 00:22:37,680 --> 00:22:38,820 Shit. Yuck. 431 00:22:39,600 --> 00:22:40,760 So, I need details. 432 00:22:41,940 --> 00:22:45,700 What bar we went to, what time we got there, when you left for me. 433 00:22:45,940 --> 00:22:47,440 Okay, we hit the club about one. 434 00:22:47,740 --> 00:22:48,790 Oak Run K Road. 435 00:22:49,380 --> 00:22:50,700 Then I left about half past. 436 00:22:51,140 --> 00:22:52,880 Right. Now let's go into the toilets. 437 00:22:53,500 --> 00:22:54,640 Ladies. Yeah. 438 00:22:54,641 --> 00:22:59,599 Listen, Jethro, if this comes to anything, you were with me the whole 439 00:22:59,600 --> 00:23:00,459 need a story. 440 00:23:00,460 --> 00:23:01,510 Okay. 441 00:23:03,340 --> 00:23:04,780 You do that. What do you think? 442 00:23:05,420 --> 00:23:06,470 I'm on your side. 443 00:23:09,040 --> 00:23:10,240 How'd you run into Vern? 444 00:23:10,241 --> 00:23:11,759 Shit, there's no tangent. 445 00:23:11,760 --> 00:23:14,699 You told him that you were buying his land? I ran into him at council. 446 00:23:14,700 --> 00:23:16,440 He was being a sanctimonious prick. 447 00:23:16,441 --> 00:23:18,939 You think I wouldn't take the chance to get one over him? Yeah. 448 00:23:18,940 --> 00:23:20,500 Well, he's talking law society. 449 00:23:20,580 --> 00:23:23,290 Getting me struck off. That's my fucking fault, is it? 450 00:23:24,680 --> 00:23:26,000 You're in a bit of shit here. 451 00:23:26,020 --> 00:23:28,490 But you should ask yourself who made this cock up. 452 00:23:28,491 --> 00:23:31,299 I'm not the one who took shortcuts, ripped off client funds. 453 00:23:31,300 --> 00:23:32,560 That's what you did, huh? 454 00:23:32,561 --> 00:23:34,659 Your client authorised that? 455 00:23:34,660 --> 00:23:37,759 You pull a fast one on Vern, you dip into client funds, then you dip your 456 00:23:37,760 --> 00:23:40,539 into the wrong girl. Who did that, mate? You did. All of it. So don't go blaming 457 00:23:40,540 --> 00:23:41,590 me. Okay? 458 00:23:42,280 --> 00:23:43,330 Thanks for the beer. 459 00:23:44,581 --> 00:23:47,289 What's all that shit about? 460 00:23:47,290 --> 00:23:50,009 If you don't like it, you know what you can do. It's like he wants to get rid of 461 00:23:50,010 --> 00:23:52,330 me. Well, maybe because he does. 462 00:23:52,630 --> 00:23:56,629 Well, why doesn't he just fire me then? Because that would mean like 52 463 00:23:56,630 --> 00:24:00,110 warnings, 100 letters and a million dollars in lawyer's fees. 464 00:24:00,410 --> 00:24:04,289 What? It's really hard to fire people these days. Why do you think I keep all 465 00:24:04,290 --> 00:24:06,090 useless stuff on casual contracts? 466 00:24:07,590 --> 00:24:08,850 So Derek wants me to quit? 467 00:24:09,210 --> 00:24:12,340 If you walk, he can't get slapped with unjustified dismissal. 468 00:24:12,880 --> 00:24:13,930 So sneaky. 469 00:24:13,931 --> 00:24:17,599 His only other option is to restructure your job out of existence, but I guess 470 00:24:17,600 --> 00:24:19,459 they always need people to wipe wrinkly butts. 471 00:24:19,460 --> 00:24:21,060 I know more than that, much more. 472 00:24:21,460 --> 00:24:23,140 Maybe that's why he hates you too. 473 00:24:23,820 --> 00:24:24,870 What, caring? 474 00:24:25,060 --> 00:24:27,710 Because you're putting out for Mr Purvis and not him. 475 00:24:27,711 --> 00:24:31,279 Why do you always have to bring everything back to sex? Is it like a 476 00:24:31,280 --> 00:24:32,379 of being pregnant or something? 477 00:24:32,380 --> 00:24:35,440 No, I just understand the baseness that is human nature. 478 00:24:35,760 --> 00:24:37,900 Well, you're wrong, because... 479 00:24:38,220 --> 00:24:41,939 Good and beautiful always run out of a yuck, bad and huff. And you and Derek 480 00:24:41,940 --> 00:24:45,250 not going to make me give up my career because you're mean and evil. 481 00:24:53,540 --> 00:24:54,590 Dick? 482 00:24:56,060 --> 00:24:57,860 What are you doing sneaking up on me? 483 00:24:57,900 --> 00:24:59,040 I live here, remember? 484 00:24:59,620 --> 00:25:00,670 Oh, yeah. 485 00:25:00,780 --> 00:25:02,900 Hey, idiot. How are you? 486 00:25:02,921 --> 00:25:05,299 Why are you doing it now? 487 00:25:05,300 --> 00:25:08,670 Oh, Mum said I had to because of the sun shining out of your... your butt. 488 00:25:08,760 --> 00:25:14,419 But then I was thinking, if the sun really did shine out your bum, then you 489 00:25:14,420 --> 00:25:18,599 wouldn't need a towel because your bum would be hot all the time. Are you 490 00:25:18,600 --> 00:25:19,650 stoned? 491 00:25:20,160 --> 00:25:22,880 I had a couple of puffs for concentration yet. 492 00:25:23,120 --> 00:25:24,170 You got any more? 493 00:25:24,660 --> 00:25:26,400 Or you want to smoke a joint with me? 494 00:25:27,580 --> 00:25:31,439 Well, I'm not nicking anything for you or dumping any checks for you. I don't 495 00:25:31,440 --> 00:25:32,099 want you to. 496 00:25:32,100 --> 00:25:33,150 Oh, I know. 497 00:25:33,440 --> 00:25:36,390 You want to get me wasted so you don't have to pay me, right? 498 00:25:48,400 --> 00:25:49,450 I've still got some. 499 00:25:52,160 --> 00:25:53,500 So, what's the trick? 500 00:25:54,140 --> 00:25:55,700 There's no trick, alright? 501 00:25:57,020 --> 00:26:00,090 I'm a bit of shit and I want to get wasted. Is that so hard to get? 502 00:26:02,360 --> 00:26:03,410 You're in the shit. 503 00:26:06,280 --> 00:26:08,440 Money, career, the works. 504 00:26:09,840 --> 00:26:12,040 You remember Trina, the windscreen? 505 00:26:13,340 --> 00:26:14,390 Oh. 506 00:26:15,480 --> 00:26:17,770 Couldn't you, um, couldn't you get it fixed? 507 00:26:20,080 --> 00:26:21,130 Light the joint. 508 00:26:22,540 --> 00:26:24,360 Okay, so let me get this straight. 509 00:26:25,960 --> 00:26:32,499 Council lady says that you got nasty with her, right? But if you didn't, then 510 00:26:32,500 --> 00:26:36,540 that's pretty fucking mean, man, even for a council lady. 511 00:26:37,340 --> 00:26:38,390 Yeah. 512 00:26:39,300 --> 00:26:40,580 So why would she do that? 513 00:26:41,420 --> 00:26:42,880 Apart from that she hates me. 514 00:26:43,700 --> 00:26:44,780 She rooted you. 515 00:26:46,460 --> 00:26:47,510 Not anymore. 516 00:26:48,560 --> 00:26:51,460 Well, so she tries to get you back by rooting you. 517 00:26:52,060 --> 00:26:57,839 Or saying that you rooted her. The point is, Van, there's one kind of root that 518 00:26:57,840 --> 00:26:59,160 leads to criminal charges. 519 00:27:04,480 --> 00:27:08,060 Oh, you... Whoa. 520 00:27:11,500 --> 00:27:12,550 Did you? 521 00:27:12,680 --> 00:27:13,800 I can't remember. 522 00:27:14,600 --> 00:27:16,040 Well, you don't forget a root. 523 00:27:16,190 --> 00:27:17,240 Even a bad route. 524 00:27:17,390 --> 00:27:21,730 Especially a bad route, Jethro. Yeah, I was out of it. 525 00:27:22,270 --> 00:27:24,250 Oh, then you couldn't have done it. 526 00:27:24,930 --> 00:27:28,890 I mean, everyone knows you can't go the distance when you're wasted. 527 00:27:31,530 --> 00:27:32,580 You didn't. 528 00:27:33,210 --> 00:27:34,260 You wouldn't. 529 00:27:35,150 --> 00:27:37,430 Well, I could have. 530 00:27:37,910 --> 00:27:38,960 A while ago. 531 00:27:39,650 --> 00:27:42,230 Yeah, you do have a nasty side. 532 00:27:42,970 --> 00:27:44,390 Your Chinese burn side. 533 00:27:44,890 --> 00:27:45,940 Not anymore. 534 00:27:46,370 --> 00:27:47,510 No more Chinese burns? 535 00:27:49,030 --> 00:27:54,150 I think I'm in love with someone. 536 00:27:54,501 --> 00:27:58,449 That's the first time it's happened to me. 537 00:27:58,450 --> 00:27:59,829 You have had heaps of girlfriends. 538 00:27:59,830 --> 00:28:01,230 I never loved them. Yeah? 539 00:28:02,030 --> 00:28:07,530 Yeah, that's why I can't believe... I couldn't have done this. 540 00:28:08,750 --> 00:28:09,800 I wouldn't. 541 00:28:12,690 --> 00:28:14,740 I thought they'd stop me going to prison. 542 00:28:15,949 --> 00:28:17,749 Yeah, you wouldn't handle that, man. 543 00:28:20,030 --> 00:28:21,370 All those heavy dudes. 544 00:28:23,410 --> 00:28:24,510 In the showers. 545 00:28:26,470 --> 00:28:29,300 Yeah, yeah, yeah. You don't need to do the soap thing, Van. 546 00:28:33,690 --> 00:28:34,740 I could do it. 547 00:28:35,710 --> 00:28:37,270 Jail, not the soap thing. 548 00:28:37,850 --> 00:28:39,050 You'd go to prison for me. 549 00:28:39,230 --> 00:28:42,360 Yeah, well, you'd done stuff for me before. When I was fucked up. 550 00:28:46,440 --> 00:28:48,080 And that's a stupid idea. 551 00:28:49,320 --> 00:28:50,760 Yeah, you're probably right. 552 00:28:52,660 --> 00:28:53,710 Wait. 553 00:28:54,560 --> 00:28:55,820 We're having another one. 554 00:28:56,460 --> 00:29:02,399 What you've got to do is not tell anyone about this and then prove you didn't do 555 00:29:02,400 --> 00:29:06,780 it and then you'll be sweet. 556 00:29:10,560 --> 00:29:11,940 This is brilliant. 557 00:29:12,200 --> 00:29:13,250 Yeah. 558 00:29:18,280 --> 00:29:20,510 Yeah, it's a shame it's fucking impossible. 559 00:29:21,340 --> 00:29:26,340 Did you fix it? 560 00:29:27,220 --> 00:29:28,980 What? We went round to death row. 561 00:29:30,420 --> 00:29:32,770 Oh, yeah, we had a heap of stuff to work through. 562 00:29:33,360 --> 00:29:35,260 It's just a towel rail. 563 00:29:37,180 --> 00:29:39,740 No, the jib was a bit rooted. 564 00:29:40,260 --> 00:29:43,120 Life's bigger than a towel rail. 565 00:29:44,340 --> 00:29:45,960 There's heaps more hanging on it. 566 00:29:46,740 --> 00:29:47,790 Hold on. Ben! 567 00:29:49,230 --> 00:29:50,310 Fuck are you on about? 568 00:29:50,970 --> 00:29:52,020 Nothing. 569 00:29:52,190 --> 00:29:54,430 It's the major shit that she throws in. 570 00:29:54,710 --> 00:29:56,090 You do not talk about. 571 00:29:56,390 --> 00:29:57,440 What major shit? 572 00:29:57,850 --> 00:29:59,350 Oh, and the towel rail. 573 00:30:00,270 --> 00:30:01,320 Sweater than that. 574 00:30:08,910 --> 00:30:12,190 We had two clients lined up this morning. This better be worth it. 575 00:30:12,470 --> 00:30:14,150 I told you, man. It's life and death. 576 00:30:14,530 --> 00:30:17,650 Electrics? No, no. But you're going to be so into it, man. 577 00:30:18,040 --> 00:30:19,090 It's a fence. 578 00:30:20,340 --> 00:30:22,640 But they already got fences, bro. 579 00:30:25,420 --> 00:30:26,660 Get the hell up here. 580 00:30:32,460 --> 00:30:34,220 Oh, bro, it's the council lady. 581 00:30:34,520 --> 00:30:35,780 Yeah, she's after Jethro. 582 00:30:35,960 --> 00:30:37,220 Well, she already got him. 583 00:30:37,560 --> 00:30:42,280 She's done bad shit, man. So we've got to follow her and get evidence. Like, 584 00:30:42,300 --> 00:30:45,040 CSI. Oh, they don't follow. They just get the evidence. 585 00:30:46,000 --> 00:30:50,699 Well, then that's... What we do, don't do it. When she says that, she'll be as 586 00:30:50,700 --> 00:30:51,750 good as the king. 587 00:30:58,400 --> 00:30:59,450 Where is my money? 588 00:31:00,660 --> 00:31:05,259 I still haven't received a fax from your treasurer, sir. Why is there no money 589 00:31:05,260 --> 00:31:06,310 in our bank? 590 00:31:07,400 --> 00:31:09,820 I checked on our account. There is nothing there. 591 00:31:09,821 --> 00:31:13,679 Yeah, well, I noticed your funds hadn't been touched for a while, so I 592 00:31:13,680 --> 00:31:16,150 reinvested the money. Where is this investment? 593 00:31:16,160 --> 00:31:17,210 It's a property. 594 00:31:17,340 --> 00:31:18,540 It'll mature quite soon. 595 00:31:18,920 --> 00:31:20,140 Bullshit. No, it's true. 596 00:31:20,400 --> 00:31:24,780 If the money doesn't go back by tomorrow to an account, I'll talk to the police. 597 00:31:24,781 --> 00:31:25,859 Okay, fine. 598 00:31:25,860 --> 00:31:28,640 And you will hear from my son, Blavka and Timislav. 599 00:31:29,080 --> 00:31:33,300 They're Nicodian champions in the door and also have a strong feast in the 600 00:31:33,301 --> 00:31:34,539 Okay? 601 00:31:34,540 --> 00:31:38,639 To think we have a peahead lawyer and then a seething lawyer who want this 602 00:31:38,640 --> 00:31:39,690 of service. 603 00:31:39,710 --> 00:31:40,910 We could stay in Croatia. 604 00:31:44,130 --> 00:31:45,180 Mum. Hi. 605 00:31:45,910 --> 00:31:49,070 I took a short -term risk on a long -term gain, all right? 606 00:31:49,071 --> 00:31:51,669 It'll work out. That's not what Van said last night. 607 00:31:51,670 --> 00:31:55,929 Van was out of it, all right? Look, even if he is off his faith, he's still 608 00:31:55,930 --> 00:31:59,089 trustworthy. Is this that thing you said to me about wanting to be a better 609 00:31:59,090 --> 00:32:01,309 criminal than you fucking are? You swear that? 610 00:32:01,310 --> 00:32:04,589 Is that what you think? Look, I don't know what to fucking think. You close 611 00:32:04,590 --> 00:32:08,189 You keep it up. Here, listen to me. If you are in the shit because of me, I 612 00:32:08,190 --> 00:32:09,240 to know. 613 00:32:11,120 --> 00:32:12,560 Okay, I'm not gonna lie to you. 614 00:32:13,260 --> 00:32:14,700 Alright, things aren't good. 615 00:32:15,500 --> 00:32:16,820 But it's not because of you. 616 00:32:17,100 --> 00:32:18,150 Gary's involved? 617 00:32:18,660 --> 00:32:20,300 I can dig my way out, okay? 618 00:32:22,280 --> 00:32:28,059 But, um... If I've made mistakes, they went, uh... 619 00:32:28,060 --> 00:32:30,900 They went all for the wrong reasons, alright? 620 00:32:34,920 --> 00:32:38,060 Triple word? You just slay me, Mr. Trainer. 621 00:32:39,370 --> 00:32:40,630 Pascal, I'd like a word. 622 00:32:41,530 --> 00:32:45,269 His son Jeff has come all the way from Christchurch to see him, but he won't 623 00:32:45,270 --> 00:32:47,429 open the door. What do you expect me to do about it? 624 00:32:47,430 --> 00:32:48,480 He asked to see you. 625 00:32:49,130 --> 00:32:51,660 You have to tell him that it's in his best interest. 626 00:32:55,090 --> 00:32:56,350 Bugger off, you bastards. 627 00:32:57,370 --> 00:32:59,670 It's me, Pascal. Can I come in? 628 00:33:13,360 --> 00:33:14,440 Now, what's going on? 629 00:33:14,700 --> 00:33:16,240 I've got my marching orders. 630 00:33:16,640 --> 00:33:17,840 They're throwing me out. 631 00:33:18,160 --> 00:33:24,599 No. My son's come up to take me away to the flatlands, the grid -ridden plain of 632 00:33:24,600 --> 00:33:25,960 evil. Where's that? 633 00:33:26,500 --> 00:33:28,300 Christchurch. Why do you have to go? 634 00:33:29,400 --> 00:33:30,600 You don't want me to? 635 00:33:30,940 --> 00:33:33,620 No, I'd miss you heaps. 636 00:33:36,660 --> 00:33:42,460 I've been thinking we could go away and get a place together. 637 00:33:43,040 --> 00:33:44,180 Little flat somewhere. 638 00:33:44,660 --> 00:33:45,710 Just us? 639 00:33:45,720 --> 00:33:47,800 I know there's a difference in our ages. 640 00:33:48,000 --> 00:33:52,099 I haven't got a lot of money left, but I haven't got a lot of time either. The 641 00:33:52,100 --> 00:33:54,510 old ticker's on the way out. Don't talk like that. 642 00:33:59,460 --> 00:34:01,700 You must know I love you, Pascal. 643 00:34:03,280 --> 00:34:04,480 Deeply, passionately. 644 00:34:06,460 --> 00:34:10,060 Well, I love you too, just not quite like that. 645 00:34:13,290 --> 00:34:14,389 It was a silly idea. 646 00:34:14,650 --> 00:34:18,030 No, no, it wasn't. It's just I've got a place with my mum. 647 00:34:18,449 --> 00:34:21,099 Well, you wouldn't leave her. Of course you couldn't. 648 00:34:21,100 --> 00:34:25,869 But if you go to Christchurch, I can come and visit. 649 00:34:25,870 --> 00:34:27,730 I don't know that I'll last that long. 650 00:34:29,050 --> 00:34:31,940 To tell you the honest truth, you're what's kept me going. 651 00:34:32,449 --> 00:34:35,610 Your goodness and your vitality. Mr Poovers. 652 00:34:36,330 --> 00:34:38,190 Call me Alistair just once. 653 00:34:38,920 --> 00:34:40,900 You can fight this, Alistair, you can. 654 00:34:41,219 --> 00:34:43,329 You have to know when you're beaten, love. 655 00:34:43,360 --> 00:34:44,580 Well, I'm not. 656 00:34:51,280 --> 00:34:53,200 Better tell Geoffrey he can come in now. 657 00:34:54,560 --> 00:34:56,060 I'll get you to like this place. 658 00:34:57,060 --> 00:34:58,560 Yeah, used to be my local. 659 00:34:59,140 --> 00:35:02,150 You didn't ask me here to talk about the centering, so shoot. 660 00:35:02,360 --> 00:35:03,410 You're right. 661 00:35:04,020 --> 00:35:06,250 I can't blame anyone else for the crap I'm in. 662 00:35:06,420 --> 00:35:08,650 This is about your spot to bother with Trina. 663 00:35:08,651 --> 00:35:10,199 Their office still stands. 664 00:35:10,200 --> 00:35:11,250 We were out all night. 665 00:35:12,420 --> 00:35:13,470 She framed me. 666 00:35:13,740 --> 00:35:14,920 Yeah? Yeah. 667 00:35:14,921 --> 00:35:16,439 Frugged me. 668 00:35:16,440 --> 00:35:17,520 That's what I figured. 669 00:35:19,080 --> 00:35:22,450 The only thing I can't work out is how she would have got me upstairs. 670 00:35:23,300 --> 00:35:25,350 That would have been hard work on her own. 671 00:35:26,160 --> 00:35:28,330 Yeah, that and how she bruised her own face. 672 00:35:29,240 --> 00:35:30,290 That's quite a story. 673 00:35:30,580 --> 00:35:31,630 Yeah. 674 00:35:33,120 --> 00:35:34,980 It's not something I could ever prove. 675 00:35:38,169 --> 00:35:39,219 I'm overextended. 676 00:35:39,220 --> 00:35:41,969 I need to settle this deal or I'm fucked, you know that. 677 00:35:41,970 --> 00:35:45,089 I thought you didn't trust me. I came to you first, didn't I? You did. Points 678 00:35:45,090 --> 00:35:46,029 for that. 679 00:35:46,030 --> 00:35:49,249 The thing is, dear, if you want past cash, we might have to renegotiate. 680 00:35:49,250 --> 00:35:50,609 Yeah, I thought you might say that. 681 00:35:50,610 --> 00:35:52,989 I'll be the one taking the hammering on the interest rate. How much? 682 00:35:52,990 --> 00:35:55,520 Close it to a mil. That's all I can do at short notice. 683 00:35:55,710 --> 00:35:56,790 I need a million plus. 684 00:35:57,050 --> 00:35:58,100 For your mum? 685 00:35:58,510 --> 00:35:59,560 Yep. 686 00:35:59,561 --> 00:36:05,189 Well, you might want to put some change towards a political donation. 687 00:36:05,190 --> 00:36:06,240 Earned from air. 688 00:36:06,370 --> 00:36:07,420 Why would I do that? 689 00:36:07,421 --> 00:36:08,419 Could be worth it. 690 00:36:08,420 --> 00:36:09,780 Not to lose your ticket. No. 691 00:36:10,620 --> 00:36:12,060 Homestead's more important. 692 00:36:12,240 --> 00:36:13,500 It's not an issue anymore. 693 00:36:14,780 --> 00:36:16,320 Why? You came to see me today. 694 00:36:17,260 --> 00:36:18,580 Gee, it was good to catch up. 695 00:36:19,440 --> 00:36:20,490 My terms are these. 696 00:36:20,491 --> 00:36:23,839 A share of the business, there is to be nothing dodgy, and you are not selling 697 00:36:23,840 --> 00:36:25,899 it from underneath me. Why would I do that? 698 00:36:25,900 --> 00:36:27,099 Thought you needed the cash. 699 00:36:27,100 --> 00:36:28,399 Well, I'll find it somewhere else. 700 00:36:28,400 --> 00:36:29,450 And I'm in charge. 701 00:36:29,460 --> 00:36:31,120 Everything has to be run by me. 702 00:36:31,380 --> 00:36:33,970 Everything. Well, I wouldn't expect anything less. 703 00:36:34,100 --> 00:36:35,180 Oh, and one more thing. 704 00:36:36,060 --> 00:36:37,260 Jethro. What about him? 705 00:36:38,920 --> 00:36:40,240 He's a good woman, your mum. 706 00:36:40,640 --> 00:36:41,780 Mind you, you're right. 707 00:36:43,180 --> 00:36:44,440 We'll put in a new amount. 708 00:36:45,940 --> 00:36:47,140 We'll sell and purchase. 709 00:36:48,140 --> 00:36:51,030 We can initial the changes unless you want to redraw them. 710 00:36:57,960 --> 00:36:59,580 Let's just get this settled, eh? 711 00:37:01,420 --> 00:37:03,120 Oh, all square then. Yeah. 712 00:37:03,680 --> 00:37:04,730 Good man. 713 00:37:05,720 --> 00:37:06,770 Bloody good chips. 714 00:37:20,420 --> 00:37:21,980 Yep. You know, I hate you. 715 00:37:21,981 --> 00:37:25,239 Yeah, that's pretty clear on that. But I've decided not to take this thing any 716 00:37:25,240 --> 00:37:26,290 further. 717 00:37:26,560 --> 00:37:27,760 What changed your mind? 718 00:37:27,840 --> 00:37:30,430 If it went to court, I'd only end up being the victim. 719 00:37:30,431 --> 00:37:32,499 Is that right? 720 00:37:32,500 --> 00:37:33,600 You deserve to suffer. 721 00:37:34,560 --> 00:37:35,740 You're set with women. 722 00:37:36,040 --> 00:37:37,090 Yep, you say so. 723 00:37:42,420 --> 00:37:43,470 Hey, bro. 724 00:37:43,740 --> 00:37:44,940 Don't give you guys a key. 725 00:37:44,941 --> 00:37:47,659 Oh, we've been on the job for you, man, all day. 726 00:37:47,660 --> 00:37:50,839 Yeah, we've been following the suspect, you know, the council lady, to get the 727 00:37:50,840 --> 00:37:52,540 proof. You're serious about that? 728 00:37:52,860 --> 00:37:55,780 Yeah, but better we wait the time. 729 00:37:56,200 --> 00:37:57,400 All she did was shopping. 730 00:37:57,640 --> 00:38:01,759 No, no, no, no. Remember, she went to the travel agent before she went to 731 00:38:01,760 --> 00:38:04,359 the bikini and the sunglass and the luggage and the iPod. 732 00:38:04,360 --> 00:38:06,000 But we had to go back to basic. 733 00:38:09,200 --> 00:38:10,340 Hey, bro, what's that? 734 00:38:11,100 --> 00:38:12,520 What? That cock ring, bro. 735 00:38:13,700 --> 00:38:17,100 Where does that go? Yeah, place was, um, it was real tidy, eh? 736 00:38:17,660 --> 00:38:19,960 Apart from the sex stuff and the drugs. 737 00:38:20,200 --> 00:38:21,980 Yeah. Hey, bro, check this out. 738 00:38:23,580 --> 00:38:27,700 What drugs? 739 00:38:28,460 --> 00:38:31,350 Paracetamol, Special K, evening primrose oil. Ketamine. 740 00:38:31,770 --> 00:38:35,320 Yeah, look, don't go there, bro. You know it's horse tranquiliser, eh? 741 00:38:37,030 --> 00:38:38,470 No, no, no, we can't take that. 742 00:38:38,471 --> 00:38:39,589 Oh, it's OK. 743 00:38:39,590 --> 00:38:41,070 No, we didn't get any proof. 744 00:38:41,670 --> 00:38:43,720 Look, we gave up a shitload of work today. 745 00:38:44,090 --> 00:38:46,740 To watch some chick do holiday shopping. Thanks, Jed. 746 00:38:46,830 --> 00:38:48,690 She must be going somewhere warm, eh? 747 00:38:48,890 --> 00:38:52,909 Yeah. I hope you know what you've done here. You took away an old man's 748 00:38:52,910 --> 00:38:53,960 happiness and hope. 749 00:38:53,961 --> 00:38:56,649 There are some very good facilities in the South Island. 750 00:38:56,650 --> 00:38:57,730 Who cares about that? 751 00:38:57,731 --> 00:39:02,099 It is about respect and treating people like they're people, even if they're 752 00:39:02,100 --> 00:39:04,870 wrinkly, even if they had to drink their tea to restore. 753 00:39:04,871 --> 00:39:09,819 Mr. Purvis stuck up for me because he cared, and that's why you're getting rid 754 00:39:09,820 --> 00:39:11,140 of him, because you hate me. 755 00:39:11,200 --> 00:39:12,260 I don't hate you. 756 00:39:12,520 --> 00:39:13,570 Well, it's not fair. 757 00:39:15,260 --> 00:39:18,280 And I would do anything if you would let him stay. 758 00:39:18,980 --> 00:39:21,420 I pray for the love. 759 00:39:21,421 --> 00:39:22,539 Yeah, do. 760 00:39:22,540 --> 00:39:23,940 Annie. Yep. 761 00:39:24,580 --> 00:39:25,630 Shine on. 762 00:39:33,550 --> 00:39:34,600 I'm really sorry. 763 00:39:35,590 --> 00:39:37,010 How is it your fault, love? 764 00:39:41,770 --> 00:39:45,709 You have a lot of life left in you. You have to remember that. Even if 765 00:39:45,710 --> 00:39:48,050 Christchurch is flat and full of murderers. 766 00:39:56,850 --> 00:39:57,900 Oh. 767 00:40:00,330 --> 00:40:01,380 Sometimes it... 768 00:40:01,640 --> 00:40:02,960 It's like I'm still 17. 769 00:40:04,220 --> 00:40:05,270 How is that fair? 770 00:40:06,440 --> 00:40:07,490 Nothing's fair. 771 00:40:13,620 --> 00:40:15,660 It's all new, so you should have it. 772 00:40:15,920 --> 00:40:19,710 Oh, no, no, I couldn't. Oh, don't worry. I've still got copies on the computer. 773 00:40:40,310 --> 00:40:41,370 Down here. 774 00:40:46,170 --> 00:40:47,220 Hi. 775 00:40:51,050 --> 00:40:52,100 Hi. 776 00:40:53,490 --> 00:40:54,750 Another bar mitzvah? 777 00:40:56,230 --> 00:40:58,870 Rotary. 100 % pork products. 778 00:41:02,690 --> 00:41:04,410 How is Tahuna? 779 00:41:05,180 --> 00:41:07,260 Ah, went there. 780 00:41:07,880 --> 00:41:09,660 I screwed over. 781 00:41:10,540 --> 00:41:11,590 Was bad? 782 00:41:14,840 --> 00:41:16,280 Something good came out of it. 783 00:41:16,800 --> 00:41:17,850 What was that? 784 00:41:19,060 --> 00:41:23,620 I realized, um, that I love you. 785 00:41:27,060 --> 00:41:28,110 Shit. 786 00:41:30,440 --> 00:41:31,490 Yeah. 787 00:41:35,520 --> 00:41:39,620 I think I give a fuck about that. 788 00:41:41,940 --> 00:41:44,860 Where do we go from here? 789 00:41:46,400 --> 00:41:48,500 If it all breaks down. 790 00:41:50,000 --> 00:41:52,760 Where do we go from here? 791 00:41:57,800 --> 00:42:00,060 It's the real stuff, the good stuff. 792 00:42:00,260 --> 00:42:02,970 On occasion, Casey, you've got to have the real stuff. 793 00:42:05,811 --> 00:42:07,799 Here he is. 794 00:42:07,800 --> 00:42:09,380 Just in time for a glass. 795 00:42:10,780 --> 00:42:11,920 Trust the lawyer, huh? 796 00:42:13,200 --> 00:42:14,250 Cheers. 797 00:42:19,260 --> 00:42:21,370 I'm fucking sorry it worked out like that. 798 00:42:21,780 --> 00:42:22,830 You had trouble? 799 00:42:23,960 --> 00:42:26,260 Yeah. That's all I care about. 800 00:42:26,660 --> 00:42:28,320 The rest is just money. 801 00:42:28,960 --> 00:42:31,500 Come on. We say thank you. 802 00:42:32,240 --> 00:42:33,300 Thank you. 803 00:42:34,200 --> 00:42:36,300 No matter what life throws at you... 804 00:42:36,301 --> 00:42:40,419 disappointment, even a broken engagement to a doctor of a different culture, 805 00:42:40,420 --> 00:42:42,220 there is always something positive. 806 00:42:42,500 --> 00:42:46,220 You may feel that because you're old or perhaps a little... Go that guru. 807 00:42:47,220 --> 00:42:48,270 Fuck up. 808 00:42:48,580 --> 00:42:49,840 That's not very positive. 809 00:42:50,680 --> 00:42:55,340 You were right. He was in love with me, Mr. Purvis. What a surprise. 810 00:42:55,820 --> 00:42:56,870 Derek was too. 811 00:42:57,200 --> 00:42:58,660 Another bolt from the blue. 812 00:42:58,661 --> 00:42:59,679 Fuck up. 813 00:42:59,680 --> 00:43:00,780 I didn't do this. 814 00:43:01,960 --> 00:43:03,010 No, I did. 815 00:43:03,380 --> 00:43:06,120 I could have done it. A little handjob. 816 00:43:06,330 --> 00:43:07,380 maybe even a blowjob. 817 00:43:07,610 --> 00:43:09,850 Would it have been so bad to save Mr Purvis? 818 00:43:11,150 --> 00:43:14,330 Why do you waste it all on them? You're young. 819 00:43:14,650 --> 00:43:18,970 I kind of had to quit. 820 00:43:22,730 --> 00:43:26,909 I don't think you care. You think the whole world is bad and horrible and 821 00:43:26,910 --> 00:43:27,789 on the side of her. 822 00:43:27,790 --> 00:43:29,290 That's right. It's all my fault. 823 00:43:30,190 --> 00:43:35,070 So no matter how bad life seems, there's always something good and beautiful. 824 00:43:35,800 --> 00:43:39,600 Like a walk in the sunshine or a fluffy kitten on a rainy day. 825 00:44:08,240 --> 00:44:11,420 This program was made with funding from New Zealand On Air. 826 00:44:11,470 --> 00:44:16,020 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.