All language subtitles for Outrageous Fortune s03e14 Natural Magic And Dire Property

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,290 --> 00:00:02,290 I'd like my husband. 2 00:00:04,050 --> 00:00:08,390 Plan what? Give it a flick. In my experience, Jethro, it's never really 3 00:00:08,390 --> 00:00:09,390 who needs who the most. 4 00:00:09,570 --> 00:00:10,650 You just keep her at arm's length. 5 00:00:11,990 --> 00:00:13,070 It's a lie, Cheryl. 6 00:00:13,310 --> 00:00:14,310 I thought it was there. 7 00:00:14,670 --> 00:00:16,870 With that, you'll be the proud owner of 120K. 8 00:00:18,590 --> 00:00:22,370 What does work for me? Security checks and so on. Mike's making noises about 9 00:00:22,370 --> 00:00:23,169 selling out. 10 00:00:23,170 --> 00:00:24,170 What? 11 00:00:26,710 --> 00:00:28,150 Could pay me back double time. 12 00:00:46,250 --> 00:00:47,250 holding up for you. 13 00:00:48,210 --> 00:00:49,210 Any progress? 14 00:00:49,330 --> 00:00:50,390 Nine times out of ten. 15 00:00:50,590 --> 00:00:52,710 I think the old man's cheating on us. Yeah. 16 00:00:53,470 --> 00:00:55,730 I don't think that poor Bart is a piece of cake. 17 00:00:56,350 --> 00:00:57,350 Just pay for it. 18 00:00:59,490 --> 00:01:01,710 And if we're home, we can sign off on this one. 19 00:01:02,010 --> 00:01:03,010 You're on. 20 00:01:15,720 --> 00:01:16,720 What? 21 00:01:56,680 --> 00:01:57,680 All fit? 22 00:01:57,940 --> 00:01:58,940 Hold on. 23 00:01:59,680 --> 00:02:00,680 Look at you. 24 00:02:02,040 --> 00:02:03,240 Oh, we'll have a man in black. 25 00:02:04,640 --> 00:02:05,640 Don't mind me. 26 00:02:07,600 --> 00:02:08,600 Looking sharp, Ted? 27 00:02:08,759 --> 00:02:09,900 Oh, I love a good fun rally. 28 00:02:10,199 --> 00:02:11,200 Bound to be with us. 29 00:02:11,500 --> 00:02:12,500 Rumour true, is it? 30 00:02:12,720 --> 00:02:13,720 What rumour's that? 31 00:02:14,400 --> 00:02:16,160 McCarthy turned up his toes on the job? 32 00:02:16,420 --> 00:02:17,279 Afraid so. 33 00:02:17,280 --> 00:02:18,280 Who was he? 34 00:02:18,400 --> 00:02:22,100 What? He'd have to be chock -a -block up front part when his ticker gave out. 35 00:02:22,560 --> 00:02:24,160 No. He was with me. 36 00:02:25,700 --> 00:02:26,860 Brave of you to say so. 37 00:02:27,180 --> 00:02:28,660 Oh, Mike wasn't like that. 38 00:02:28,920 --> 00:02:29,920 Wasn't he indeed? 39 00:02:30,040 --> 00:02:31,760 Better respect you. He was a good cop. 40 00:02:32,780 --> 00:02:34,480 He put me away once or twice. 41 00:02:35,120 --> 00:02:36,840 But who's away permanent, eh? 42 00:02:37,120 --> 00:02:39,380 Another piggy in the ground, but I'm still here. 43 00:02:39,860 --> 00:02:41,860 Something I find very hard to forget. 44 00:02:42,120 --> 00:02:44,720 You can do hearts and flowers, but it can't be all bad for you. 45 00:02:44,960 --> 00:02:45,679 How's that? 46 00:02:45,680 --> 00:02:46,680 You're the boss now. 47 00:02:47,040 --> 00:02:48,060 You'll be creaming it. 48 00:02:48,580 --> 00:02:49,760 Guess that's the upside. 49 00:02:51,680 --> 00:02:52,840 Know the ropes, do you? 50 00:02:54,120 --> 00:02:55,120 It's not hard, dude. 51 00:02:57,180 --> 00:03:00,380 A second video hat would work. I just need the right location. 52 00:03:00,680 --> 00:03:01,700 I should help you. Why? 53 00:03:02,140 --> 00:03:03,820 Because you've got contact from property. 54 00:03:04,080 --> 00:03:05,019 So talk to Gary. 55 00:03:05,020 --> 00:03:06,280 Gary told me to ask you. 56 00:03:06,560 --> 00:03:07,560 Well, I'm busy. 57 00:03:08,380 --> 00:03:10,000 Oil me up. I'm ready to go. 58 00:03:10,220 --> 00:03:12,140 If you want oily, rub up a bit of temp. 59 00:03:12,600 --> 00:03:13,600 Loretta's just leaving. 60 00:03:13,680 --> 00:03:14,680 See you. 61 00:03:16,560 --> 00:03:18,040 Well, at least I like you. 62 00:03:19,720 --> 00:03:21,800 Are you sure you want to come? 63 00:03:22,060 --> 00:03:23,060 You know me. 64 00:03:23,960 --> 00:03:27,460 It's just that it's not a party. It's more like a work day. Yeah, yeah. You 65 00:03:27,460 --> 00:03:30,280 don't have to give me the speech to throw. Just because we're going together 66 00:03:30,280 --> 00:03:31,340 doesn't mean we're together together. 67 00:03:32,140 --> 00:03:36,840 I want an open relationship just as much as you do. I'm very open to whatever. 68 00:03:37,340 --> 00:03:40,640 Yeah, we can't be late, though. Well, what are we waiting for, then? 69 00:03:50,820 --> 00:03:51,820 Shit. 70 00:03:52,240 --> 00:03:53,240 Andrew's here. 71 00:03:53,640 --> 00:03:54,640 Who's he? 72 00:03:54,840 --> 00:03:55,840 Gary's other lawyer. 73 00:03:56,240 --> 00:03:58,020 Though Gary's not exclusive either. 74 00:03:58,760 --> 00:04:00,380 Are you sure this is a work do? 75 00:04:02,220 --> 00:04:04,340 Hey, it's my favourite people. 76 00:04:05,460 --> 00:04:07,600 Trina. Very, very hot. 77 00:04:07,860 --> 00:04:08,860 Hi, Gary. 78 00:04:09,180 --> 00:04:10,180 Gary. 79 00:04:10,880 --> 00:04:11,880 It's your birthday. 80 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 I'm a bit sweated. 81 00:04:13,060 --> 00:04:15,960 Another year older, a bit more in debt. I tell people not to bother. 82 00:04:16,740 --> 00:04:17,940 Isn't that Steve O 'Brien? 83 00:04:18,620 --> 00:04:19,940 Steve! Hi. 84 00:04:21,140 --> 00:04:22,360 I might see you later. 85 00:04:23,360 --> 00:04:24,360 Why not? 86 00:04:25,700 --> 00:04:26,700 Yeah. 87 00:04:27,740 --> 00:04:30,820 I heard O 'Brien was getting a leg up from someone at council. 88 00:04:32,040 --> 00:04:33,320 Or is that a leg over? 89 00:04:33,960 --> 00:04:35,540 Can't keep on a shorter leash, mate. 90 00:04:36,440 --> 00:04:38,080 Nigel, you old poof. 91 00:04:39,980 --> 00:04:42,860 Case reckons are careers that go... It's like a job, eh? 92 00:04:43,100 --> 00:04:44,100 But bigger. 93 00:04:44,320 --> 00:04:49,060 You sit in these, like, qualifications, you know, and references and stuff. 94 00:04:50,200 --> 00:04:52,940 Well, I could do that for you. I'll just tell them how cool you are, man. 95 00:04:54,260 --> 00:04:55,260 Excellent company. 96 00:04:56,580 --> 00:04:57,580 Excellent buds. 97 00:04:57,700 --> 00:04:59,760 And I could tell them that you've got management experience? 98 00:05:00,620 --> 00:05:01,620 True that. 99 00:05:04,380 --> 00:05:05,800 There's heaps of jobs here, eh? 100 00:05:06,480 --> 00:05:08,120 Got to narrow down our options, eh? 101 00:05:08,780 --> 00:05:12,480 Yeah, it's got to be something that's us. 102 00:05:14,400 --> 00:05:17,560 But danger and excitement, you know? A bit of time for cruising. 103 00:05:17,820 --> 00:05:18,820 Yeah. 104 00:05:21,349 --> 00:05:23,490 Nothing in here is mentioning hot chicks. 105 00:05:24,650 --> 00:05:25,950 He can't rush. 106 00:05:26,550 --> 00:05:27,770 She was in a career. 107 00:05:30,230 --> 00:05:31,510 Might take some research. 108 00:05:35,210 --> 00:05:36,210 Hey, Todd. 109 00:05:37,630 --> 00:05:38,630 Come on. 110 00:05:43,350 --> 00:05:45,290 Wow, she's in class. Oh, my gosh. 111 00:05:45,710 --> 00:05:47,390 Crazy. She has a good voice. 112 00:05:47,710 --> 00:05:49,610 Well, you know her. Let's see. Hurry up. I bet. 113 00:05:52,110 --> 00:05:53,110 I'm the host, eh? 114 00:05:53,170 --> 00:05:54,170 No! 115 00:05:54,330 --> 00:05:55,830 Yes, come on! This is great! 116 00:05:57,130 --> 00:05:58,130 Ow! 117 00:06:00,510 --> 00:06:01,510 Bastard! 118 00:06:01,730 --> 00:06:02,730 Watch it! 119 00:06:04,710 --> 00:06:05,710 Moron. 120 00:06:09,690 --> 00:06:12,450 If you want to perv, why don't you join the other wankers over there? 121 00:06:17,450 --> 00:06:18,450 Hey. 122 00:06:19,110 --> 00:06:20,450 Uh, stay out, please. 123 00:06:20,670 --> 00:06:21,790 This is a food preparation area. 124 00:06:22,970 --> 00:06:23,970 It's a kitchen. 125 00:06:25,190 --> 00:06:26,530 At least let me apologize. 126 00:06:28,530 --> 00:06:29,530 Go on then. 127 00:06:29,690 --> 00:06:30,690 Okay. 128 00:06:32,210 --> 00:06:38,130 I apologize for my clumsiness and any inconvenience I may have caused. 129 00:06:39,510 --> 00:06:44,690 Yeah, I'm mortified to think that my thoughtlessness may have ruined this 130 00:06:44,690 --> 00:06:48,210 magnificent construction. You were doing okay there, but you clearly don't know 131 00:06:48,210 --> 00:06:49,210 when to shut up. 132 00:06:53,260 --> 00:06:54,420 Be one of Gary's boys. 133 00:06:56,080 --> 00:06:57,080 Lawyer, actually. 134 00:06:57,280 --> 00:06:58,740 Say that like it's something to be proud of. 135 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 Can I help you? 136 00:07:02,020 --> 00:07:03,060 Why, you're a baker too. 137 00:07:03,380 --> 00:07:04,700 Would you blame me if I said yes? 138 00:07:05,180 --> 00:07:06,400 If you said it wrong, it was banker. 139 00:07:08,300 --> 00:07:09,520 You don't even know me. 140 00:07:09,820 --> 00:07:11,180 Well, I know you work for Gary. 141 00:07:11,480 --> 00:07:12,480 That makes two of us, right? 142 00:07:13,980 --> 00:07:15,760 Humble cutters can't afford to be too zen. 143 00:07:17,600 --> 00:07:20,020 No thanks. I'm not hungry. You want to help? 144 00:07:20,760 --> 00:07:22,140 Hand these out to the other wankers. 145 00:07:22,740 --> 00:07:25,200 Well, I'm not a wanker. No, you're a lawyer. 146 00:07:34,080 --> 00:07:35,080 Oh, 147 00:07:40,940 --> 00:07:42,680 the people here want to get into her knickers. 148 00:07:44,520 --> 00:07:45,520 Gucci mama, that is. 149 00:07:45,920 --> 00:07:47,240 Yeah, funny every time that one. 150 00:07:47,800 --> 00:07:48,800 Yeah, it was a funeral. 151 00:07:49,120 --> 00:07:50,260 Good. As they go. 152 00:07:51,720 --> 00:07:52,720 I'm sorry I couldn't make it. 153 00:07:53,780 --> 00:07:55,560 Mike was a good bloke. He'll be missed. 154 00:07:56,380 --> 00:07:57,380 Want another? 155 00:07:57,660 --> 00:07:58,660 No, I'd better head off. 156 00:07:58,780 --> 00:07:59,780 Well, you're not leaving already. 157 00:08:00,240 --> 00:08:02,920 Yeah, security rounds. I'll go up with the guys for the night off to go to 158 00:08:02,920 --> 00:08:03,579 Mike's wake. 159 00:08:03,580 --> 00:08:08,020 I don't mean to speak ill of the dead, Wayne, but I can't imagine Mike giving 160 00:08:08,020 --> 00:08:09,020 free drinks or anything. 161 00:08:10,680 --> 00:08:14,520 I assume he filled you in on our various arrangements? 162 00:08:16,360 --> 00:08:17,360 Yeah, pretty much. 163 00:08:17,380 --> 00:08:18,380 Good. 164 00:08:18,900 --> 00:08:20,080 So, no problems? 165 00:08:20,900 --> 00:08:22,920 No, none that I can think of. Great. 166 00:08:24,380 --> 00:08:25,380 Won't hold you up. 167 00:08:29,900 --> 00:08:30,340 Your 168 00:08:30,340 --> 00:08:37,260 cake seems 169 00:08:37,260 --> 00:08:38,340 to be going down well. 170 00:08:39,780 --> 00:08:42,340 Everyone's so trollied they could be eating horse shit and cream. 171 00:08:45,220 --> 00:08:46,540 So you always jump to conclusions? 172 00:08:47,620 --> 00:08:48,620 What conclusions? 173 00:08:49,130 --> 00:08:51,170 Well, that I'm a wanker, just because I'm a lawyer. 174 00:08:52,150 --> 00:08:53,650 You're right, he is a wanker. 175 00:08:55,270 --> 00:08:56,910 Your reputation precedes you. 176 00:08:57,170 --> 00:08:58,170 Jethro. 177 00:08:59,070 --> 00:09:00,070 Danielle. 178 00:09:04,630 --> 00:09:06,730 So what's the humble caterer doing after this? 179 00:09:07,590 --> 00:09:11,810 Uh, a wedding and a corporate function. No, no, after this tonight. 180 00:09:13,550 --> 00:09:14,550 You're kidding. 181 00:09:15,030 --> 00:09:16,030 No. 182 00:09:17,010 --> 00:09:18,010 Here he is. 183 00:09:19,829 --> 00:09:20,829 Fraternise him with the help. 184 00:09:23,850 --> 00:09:25,110 She seems smarter than that. 185 00:09:25,590 --> 00:09:26,830 She's a class act, all right. 186 00:09:28,050 --> 00:09:29,430 Fancy your chances there, mate. 187 00:09:29,690 --> 00:09:30,690 Maybe. 188 00:09:30,970 --> 00:09:31,970 Nice legs. 189 00:09:32,370 --> 00:09:33,530 They're all the way up. 190 00:09:35,190 --> 00:09:36,190 Have you been there? 191 00:09:36,710 --> 00:09:37,710 Many times. 192 00:09:38,210 --> 00:09:39,610 She makes you work for it. 193 00:09:40,550 --> 00:09:41,550 She's my ex. 194 00:09:42,450 --> 00:09:43,450 Wife, that is. 195 00:09:47,330 --> 00:09:48,470 Still does your catering. 196 00:09:49,040 --> 00:09:50,840 Make them work for their alimony, I say. 197 00:09:51,360 --> 00:09:54,280 But you'd be too flat out to contemplate anything like that at the moment. 198 00:09:55,420 --> 00:09:56,780 And where's the lovely Trina? 199 00:09:58,040 --> 00:10:00,200 Hope she's not still off with that Steve -O drive. 200 00:10:01,120 --> 00:10:03,240 That deal memo for the landscaper. 201 00:10:03,960 --> 00:10:04,960 Drop it in tomorrow. 202 00:10:06,180 --> 00:10:07,180 Good man. 203 00:11:44,780 --> 00:11:45,780 Only me. 204 00:11:46,220 --> 00:11:47,220 What are you doing? 205 00:11:49,000 --> 00:11:50,900 Oh, you. 206 00:11:51,960 --> 00:11:52,960 What's the matter? 207 00:11:53,420 --> 00:11:54,420 Oh, baby. 208 00:11:55,100 --> 00:11:58,620 You're not mad at Trina, are you? Just shut the door on the way out, all right? 209 00:11:58,720 --> 00:11:59,720 Oh, babe. 210 00:12:00,380 --> 00:12:01,460 You are mad. 211 00:12:02,460 --> 00:12:05,140 Even though our relationship is in no way exclusive. 212 00:12:05,940 --> 00:12:07,620 Let me save myself for you. 213 00:12:08,020 --> 00:12:09,540 Thanks, but no thanks. 214 00:12:17,800 --> 00:12:18,800 What home? 215 00:12:18,940 --> 00:12:22,640 You mean the one I gave up for you? I didn't ask you to. No, you asked me to 216 00:12:22,640 --> 00:12:25,900 give you special treatment at the council and I did, so you owe me. Not 217 00:12:29,060 --> 00:12:30,060 She's a trainer. 218 00:12:33,720 --> 00:12:35,700 Get out and don't come back. 219 00:12:52,940 --> 00:12:55,100 Part three, and you were snoring like an angel. 220 00:12:56,560 --> 00:12:57,560 Good party. 221 00:12:57,860 --> 00:13:00,860 I had fun. Made lots of contacts. Gary's not too bad. 222 00:13:02,340 --> 00:13:04,600 I'm surprised he hasn't got his nose stuck down there somewhere. 223 00:13:05,520 --> 00:13:06,940 He was just being helpful. 224 00:13:08,260 --> 00:13:09,700 Like I'm about to be with me. 225 00:13:11,220 --> 00:13:13,020 That could be a mate from the station. 226 00:13:13,340 --> 00:13:14,760 I'm not surprised you've still got me. 227 00:13:24,680 --> 00:13:25,680 Thanks for getting back to me. 228 00:13:28,100 --> 00:13:29,100 Really? 229 00:13:29,380 --> 00:13:30,380 Yeah, OK. 230 00:13:31,100 --> 00:13:32,100 Thanks, though. You win. 231 00:13:32,140 --> 00:13:33,140 Bye. 232 00:13:34,360 --> 00:13:35,360 Bad news. 233 00:13:35,560 --> 00:13:40,200 Somebody stole a load of building supplies from Marzell Heights last night 234 00:13:40,200 --> 00:13:41,620 watch. You know who? 235 00:13:42,580 --> 00:13:43,600 Yeah, I've got a fair idea. 236 00:13:44,220 --> 00:13:47,420 I'm going back to bed by myself, aren't I? 237 00:13:47,660 --> 00:13:48,660 Sorry, honey. 238 00:13:52,840 --> 00:13:53,840 Check it out, bro. 239 00:13:54,480 --> 00:13:58,520 We could be like international soldiers of fortune. 240 00:13:58,760 --> 00:14:02,560 Ban the easel. Boy, put them back. These aren't for entertainment. 241 00:14:02,900 --> 00:14:04,380 It is career research, woman. 242 00:14:04,640 --> 00:14:09,160 You still haven't paid me for the last one. And I have to close the shop 243 00:14:09,600 --> 00:14:10,720 But you're open seven days. 244 00:14:11,040 --> 00:14:13,240 Yeah, well, not when the health gets sick. 245 00:14:13,920 --> 00:14:14,980 Useless bloody students. 246 00:14:15,620 --> 00:14:20,160 And where exactly are you going, Ms West? To meet some sleazewood real 247 00:14:20,160 --> 00:14:21,160 agent. Ha! 248 00:14:21,240 --> 00:14:23,760 Is that your story? What the fuck are you on about? 249 00:14:24,160 --> 00:14:25,760 Hey. A secret agent. 250 00:14:25,980 --> 00:14:27,460 Close, bro. I'd take a more P .I. 251 00:14:28,080 --> 00:14:29,059 What coconut? 252 00:14:29,060 --> 00:14:30,060 A private investigator. 253 00:14:30,600 --> 00:14:32,360 Man, that is so you. I know, bro. 254 00:14:32,640 --> 00:14:33,640 Yeah. 255 00:14:34,920 --> 00:14:37,720 Well, look, we can look after the shop for you. Yeah, my friend here has 256 00:14:37,720 --> 00:14:38,720 management experience. 257 00:14:39,040 --> 00:14:40,080 I've been his unpaid assistant. 258 00:14:40,540 --> 00:14:42,340 Yeah, but we're not doing this for nothing. 259 00:14:42,660 --> 00:14:45,360 No, we'll only do it if we can borrow the bids. 260 00:14:45,620 --> 00:14:49,440 Yeah, and you forget about our late fees. I am not leaving you guys in 261 00:14:49,440 --> 00:14:50,440 the store. 262 00:14:50,760 --> 00:14:53,180 Well, if you kick them out, it's bad for your business. 263 00:14:53,790 --> 00:14:55,270 Your brother wisely speaks. 264 00:14:55,630 --> 00:14:57,010 Listen, you should. 265 00:14:57,290 --> 00:15:01,610 You could definitely be Muppet. 266 00:15:01,890 --> 00:15:03,570 Would you want to help or not? Yeah. 267 00:15:05,530 --> 00:15:09,110 Alright, but don't trash anything. Don't take anything. 268 00:15:09,330 --> 00:15:11,370 And I know how much money is in the till. 269 00:15:16,850 --> 00:15:17,729 See ya. 270 00:15:17,730 --> 00:15:18,730 Bye. 271 00:15:20,870 --> 00:15:21,870 I killed everyone. 272 00:15:22,700 --> 00:15:26,560 If you need any help, any help at all, me and my associate here are only too 273 00:15:26,560 --> 00:15:27,560 happy to help. 274 00:15:34,380 --> 00:15:35,380 You right there? 275 00:15:36,600 --> 00:15:37,600 Yeah, Chief. 276 00:15:38,340 --> 00:15:40,080 Wayne Judd, Lion Man Security. 277 00:15:42,720 --> 00:15:43,720 Yeah, what we make. 278 00:15:43,940 --> 00:15:45,020 Where is the old bugger? 279 00:15:45,880 --> 00:15:47,220 Actually, he passed away recently. 280 00:15:47,860 --> 00:15:50,440 Oh, shit. Yeah, well, I've taken over his business. 281 00:15:50,740 --> 00:15:51,740 Is this your truck? 282 00:15:52,060 --> 00:15:54,680 Yeah? What did it have been at Moselle Heights last night? 283 00:15:55,080 --> 00:15:56,080 Might have been. 284 00:15:56,260 --> 00:15:58,340 And you work for Servet Property Developments? 285 00:15:58,980 --> 00:16:02,320 We do a bit of haulage for them. And you usually do that at 1 .30 in the 286 00:16:02,320 --> 00:16:03,900 morning? We work all hours. 287 00:16:04,140 --> 00:16:05,140 And what were you hauling? 288 00:16:05,460 --> 00:16:06,460 Wouldn't have a clue. 289 00:16:06,940 --> 00:16:09,120 You weren't asked to haul a load of jib anywhere, were you? 290 00:16:09,360 --> 00:16:10,720 Look, I'll get back to you on that one. 291 00:16:11,340 --> 00:16:12,340 You done here? 292 00:16:12,380 --> 00:16:13,319 Yeah, I guess. 293 00:16:13,320 --> 00:16:14,320 Thanks, Chief. 294 00:16:20,650 --> 00:16:21,449 to the suppliers. 295 00:16:21,450 --> 00:16:22,830 Fuck that. It's your responsibility. 296 00:16:24,410 --> 00:16:25,410 Sorry, mate. 297 00:16:25,730 --> 00:16:26,730 I have to take this. 298 00:16:27,310 --> 00:16:28,310 Yeah. 299 00:16:29,310 --> 00:16:30,149 When was this? 300 00:16:30,150 --> 00:16:31,650 Hey, don't turn your back on me. 301 00:16:31,870 --> 00:16:32,870 What's the problem here? 302 00:16:33,610 --> 00:16:34,610 Who the fuck are you? 303 00:16:34,910 --> 00:16:36,790 Jethro West, Gary's legal counsel. 304 00:16:37,610 --> 00:16:38,670 As if you'd be any use. 305 00:16:39,370 --> 00:16:42,030 You know, that bastard's going to charge me penalties if I don't get the lining 306 00:16:42,030 --> 00:16:45,230 done. Only I can't finish the lining because all the materials have been 307 00:16:45,290 --> 00:16:46,710 Again. Well, that's not Gary's fault. 308 00:16:46,930 --> 00:16:48,210 He's supposed to be supplying the security. 309 00:16:48,790 --> 00:16:49,689 And I've done that. 310 00:16:49,690 --> 00:16:52,940 Bullshit. Take it easy, port. Get your fucking block off. Hey, hey, come on. 311 00:16:52,960 --> 00:16:53,960 Hey, you prick. 312 00:16:56,660 --> 00:16:57,920 Piss off, you. All right? 313 00:16:58,120 --> 00:17:01,780 Well, he'll have you up on an assault charge and a late penalty to release 314 00:17:01,780 --> 00:17:03,300 worries. You got that? 315 00:17:03,500 --> 00:17:04,500 You got that? 316 00:17:05,339 --> 00:17:08,940 You all right, Jethro? 317 00:17:09,920 --> 00:17:14,680 My fucking leg. 318 00:17:18,920 --> 00:17:19,980 How long did you stay? 319 00:17:20,319 --> 00:17:21,579 Three weeks till it's weight -bearing. 320 00:17:21,859 --> 00:17:22,859 Three weeks. 321 00:17:23,060 --> 00:17:24,440 That's long enough for bed soles. 322 00:17:24,960 --> 00:17:26,560 Grandpa, bed soles are not funny. 323 00:17:26,900 --> 00:17:27,719 Dead straight. 324 00:17:27,720 --> 00:17:31,000 A bloke in the Janet frame had one on his butt you could lose a hand in. 325 00:17:31,460 --> 00:17:35,760 Now, I recommend regular pressure area care and lots of fruit. 326 00:17:36,280 --> 00:17:39,200 Conservation is a really big problem for those on bed rest. You're telling me 327 00:17:39,200 --> 00:17:41,800 when I was laid up I was backed up all the way to... Shut the fuck up about 328 00:17:41,800 --> 00:17:42,800 bowel movements, please. 329 00:17:43,040 --> 00:17:44,040 You don't shit, you die. 330 00:17:45,140 --> 00:17:47,260 You sure you don't want to come home with us? 331 00:17:47,520 --> 00:17:48,520 Yeah, I am now. 332 00:17:49,580 --> 00:17:50,580 It's open. 333 00:17:51,640 --> 00:17:54,120 Ah, my gang's all here. 334 00:17:54,420 --> 00:17:55,580 Hey, thanks for calling me. 335 00:17:56,440 --> 00:17:58,260 Can I tell you you got that defending my honour? 336 00:17:59,160 --> 00:18:00,260 What do you want this, Jethro? 337 00:18:00,980 --> 00:18:02,760 Just down here's fine, thanks. 338 00:18:03,960 --> 00:18:07,180 Well, maybe you can persuade him to come home. He needs looking after. 339 00:18:07,480 --> 00:18:08,700 Oh, taking care of, Cheryl. 340 00:18:09,200 --> 00:18:10,940 I've got to look out for my number one lawyer. 341 00:18:12,320 --> 00:18:14,300 If you need anything, Jethro, you give us a call. 342 00:18:14,540 --> 00:18:16,020 Righto. Leave you to it. 343 00:18:17,020 --> 00:18:18,020 See ya. 344 00:18:21,160 --> 00:18:21,999 Aaron is a good book. 345 00:18:22,000 --> 00:18:23,860 Any further up his arse, you'll be choking him. 346 00:18:24,060 --> 00:18:27,080 Okay, thanks for coming over, guys, but you can all piss off now, eh? 347 00:18:28,100 --> 00:18:31,040 I'll come and see you guys today and ring me whenever you like. 348 00:18:33,120 --> 00:18:35,060 We'll run that search line straight down there now. 349 00:18:35,860 --> 00:18:36,860 Bypass that. 350 00:18:38,640 --> 00:18:40,140 Heard you had a bit of trouble on site. 351 00:18:42,200 --> 00:18:43,200 You want a drink? 352 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 Did you throw his lead? 353 00:18:47,880 --> 00:18:48,880 Yeah. 354 00:18:48,960 --> 00:18:50,060 Bit of bad luck there. 355 00:18:50,480 --> 00:18:52,600 Yeah, and a stack of jib was nicked last night too. 356 00:18:53,680 --> 00:18:56,040 Yeah, so it seems. 357 00:18:57,080 --> 00:18:59,860 You had any trouble with your transport companies or their drivers? 358 00:19:01,220 --> 00:19:02,700 You think there's a bad apple there? 359 00:19:02,920 --> 00:19:06,340 Well, you can't tell. It's not the first time stuff's gone walking from one of 360 00:19:06,340 --> 00:19:07,340 your projects. 361 00:19:09,540 --> 00:19:10,640 How do you know that, mate? 362 00:19:10,920 --> 00:19:12,440 I just checked the records at the office. 363 00:19:13,640 --> 00:19:16,700 We've had our problems, but Mike was onto it. 364 00:19:17,480 --> 00:19:18,600 Thought you were up to speed. 365 00:19:20,240 --> 00:19:22,140 You must have forgot to mention it to me. 366 00:19:22,520 --> 00:19:23,540 Well, look, 367 00:19:25,240 --> 00:19:26,240 it's not so bad, Wayne. 368 00:19:26,680 --> 00:19:27,740 Sure as will cover it. 369 00:19:28,460 --> 00:19:30,200 It's great that you're so conscientious. 370 00:19:32,100 --> 00:19:33,860 But don't lose any sleep over it. 371 00:19:34,180 --> 00:19:35,360 I sure as hell won't. 372 00:19:42,080 --> 00:19:45,420 That is true. 373 00:19:46,000 --> 00:19:48,840 Does it hit? Please tell me it hit. That's off, Loretta. 374 00:19:49,160 --> 00:19:51,860 And you actually can't stand on it or move at all? No. 375 00:19:52,120 --> 00:19:53,420 This is like divine justice. 376 00:19:56,440 --> 00:19:58,620 Lucky you've got family channels to choose from, eh? 377 00:20:00,800 --> 00:20:02,600 Infomercials? Kids TV? 378 00:20:04,520 --> 00:20:09,600 Lifestyle? Oh, seashell land. Are you amazed at what a treasure trove of 379 00:20:09,600 --> 00:20:10,840 shells you'll find? 380 00:20:11,300 --> 00:20:15,240 A myriad of shapes and sizes. Is this because I wouldn't waste my time helping 381 00:20:15,240 --> 00:20:16,240 you find a bloody shop? 382 00:20:16,380 --> 00:20:17,480 No, this is the fun. 383 00:20:19,860 --> 00:20:21,200 Ha, ha, ha, give it back. 384 00:20:21,440 --> 00:20:22,980 Bye, Jethro, I'll be thinking of you. 385 00:20:24,780 --> 00:20:26,320 Loretta, don't you fucking leave. 386 00:20:28,340 --> 00:20:29,340 Loretta! 387 00:20:29,600 --> 00:20:31,140 Sorry, it took way longer than I thought. 388 00:20:31,360 --> 00:20:34,380 No, you don't go promising your mates an American Pie night and then not 389 00:20:34,380 --> 00:20:35,380 deliver. 390 00:20:36,640 --> 00:20:37,640 No. 391 00:20:39,500 --> 00:20:41,900 Yeah, no, OK, we'll have it here and waiting. 392 00:20:42,660 --> 00:20:43,860 All right. 393 00:20:44,260 --> 00:20:45,260 OK, see you, pal. 394 00:20:46,100 --> 00:20:47,100 There's money in the till. 395 00:20:47,360 --> 00:20:48,480 Yeah, we've been busy, yeah. 396 00:20:49,610 --> 00:20:51,590 I had a whole box of returns there. What's happened to them? 397 00:20:52,350 --> 00:20:53,350 Ah, done. 398 00:20:53,410 --> 00:20:54,410 Mine's a machine. 399 00:20:54,490 --> 00:20:57,470 Love the alphabet, eh? The way the letters always know what order they're 400 00:20:57,650 --> 00:20:58,870 Hang on. Let me get this straight. 401 00:20:59,210 --> 00:21:03,490 You guys looked after the store, you didn't fuck up, and you actually did 402 00:21:03,490 --> 00:21:05,190 work. You're a very cynical girl. 403 00:21:05,390 --> 00:21:06,390 Yeah. 404 00:21:06,730 --> 00:21:08,290 Let's take our DVDs, Manta. 405 00:21:09,210 --> 00:21:10,089 Manta's a career. 406 00:21:10,090 --> 00:21:11,950 Hang on. I've just got to finish the UVWs. 407 00:21:19,110 --> 00:21:22,830 If you look inside and see the little creatures that are living in there, 408 00:21:22,890 --> 00:21:26,490 munching away on the natural food... Norella, you get the fuck in here right 409 00:21:26,490 --> 00:21:27,490 and turn this off! 410 00:21:28,430 --> 00:21:31,390 Danielle, um... Am I interrupting anything? 411 00:21:33,230 --> 00:21:34,450 Could you please turn this off? 412 00:21:35,230 --> 00:21:40,470 Moist, lovely... Come on, sniff it, smell it. Get right in there. 413 00:21:40,790 --> 00:21:44,490 Mmm, that's so... Thanks. 414 00:21:47,450 --> 00:21:48,450 You hungry? 415 00:21:49,230 --> 00:21:50,250 What are you doing here? 416 00:21:51,230 --> 00:21:55,950 Gary has hired me to feed you, but I just want you to know I'm not doing 417 00:21:55,950 --> 00:21:56,950 bedpans. 418 00:21:58,410 --> 00:22:01,190 You took a fall for Gary? 419 00:22:02,350 --> 00:22:05,130 Yeah. He wouldn't be the first person to do that. 420 00:22:05,410 --> 00:22:06,410 Or the last. 421 00:22:06,610 --> 00:22:07,610 Is there a story here? 422 00:22:08,210 --> 00:22:09,550 I call it ancient history. 423 00:22:10,610 --> 00:22:12,070 Chicken with Asian greens. 424 00:22:13,910 --> 00:22:14,910 You're an angel. 425 00:22:15,170 --> 00:22:16,650 No, I'm being paid. 426 00:22:23,240 --> 00:22:26,480 The masonry's not all that's cracked up to be, is it? And I'd be dead first. 427 00:22:26,740 --> 00:22:28,640 Yeah, notice how the brothers always get it first? 428 00:22:28,960 --> 00:22:29,960 Yep. 429 00:22:30,220 --> 00:22:32,900 Plus, I'm not all that comfortable with the idea of torture. 430 00:22:33,240 --> 00:22:34,240 Nah, it hurt, eh? 431 00:22:34,820 --> 00:22:38,460 I just had some dickwad on the phone wanting to let you guys know that he 432 00:22:38,460 --> 00:22:39,740 scored, thanks to you. 433 00:22:40,440 --> 00:22:42,120 Are you selling drugs to my customers? 434 00:22:42,400 --> 00:22:44,180 No, we didn't tell anyone how to score. 435 00:22:44,480 --> 00:22:45,480 Yes, you did. 436 00:22:46,580 --> 00:22:47,439 I didn't. 437 00:22:47,440 --> 00:22:48,900 The guy with the uptight chick. 438 00:22:52,950 --> 00:22:54,510 Notting Hill guy. What do you want about him? 439 00:22:55,070 --> 00:22:57,850 Oh, that dude, he was trying to get into this chick, but she wasn't coming 440 00:22:57,850 --> 00:23:01,230 across, so he was going to get out Notting Hill to show her that he was 441 00:23:01,230 --> 00:23:02,930 sensitive so he could nail her. 442 00:23:03,150 --> 00:23:04,450 Poor dumb fuck. 443 00:23:04,790 --> 00:23:06,670 Van, steer him to Chainsaw Massacre. 444 00:23:07,290 --> 00:23:08,290 Classic manoeuvre. 445 00:23:08,770 --> 00:23:09,910 Scare him onto your cock. 446 00:23:10,350 --> 00:23:11,910 Okay. Good work. 447 00:23:13,590 --> 00:23:15,710 Well, that's it. That's all you've got to say. Good work. 448 00:23:16,410 --> 00:23:17,410 Good work. 449 00:23:21,290 --> 00:23:23,330 Do you guys want to look after the shop again tomorrow? 450 00:23:28,230 --> 00:23:30,070 Well, we're not doing it for just free rental. 451 00:23:30,290 --> 00:23:31,910 Nah, because we watched all those vids. 452 00:23:33,130 --> 00:23:34,130 I'll pay you. 453 00:23:34,350 --> 00:23:35,289 How much? 454 00:23:35,290 --> 00:23:36,290 Full minimum wage. 455 00:23:37,230 --> 00:23:38,230 Each? 456 00:23:38,350 --> 00:23:39,350 Between you. 457 00:23:42,250 --> 00:23:43,250 Okay, yeah. 458 00:23:44,150 --> 00:23:45,150 Got you to the deal. 459 00:23:52,110 --> 00:23:56,630 You must feel a bit vulnerable here, with all this nice electrical equipment 460 00:23:56,630 --> 00:23:59,550 about, and your car just parked outside. 461 00:24:00,430 --> 00:24:01,430 It's alarmed. 462 00:24:01,610 --> 00:24:05,770 Yeah, but if it went off, who's going to do anything about it, eh? 463 00:24:10,750 --> 00:24:13,590 This is Dapper, and we're about the same size. 464 00:24:13,950 --> 00:24:15,590 Okay, put it back. Make me. 465 00:24:16,570 --> 00:24:18,530 Do you always carry this much cash? 466 00:24:29,870 --> 00:24:30,870 Poor bastard you, Hedge. 467 00:24:31,090 --> 00:24:33,330 Babe, it's good to be here for someone who needs it, Deborah. 468 00:24:34,650 --> 00:24:36,090 Look, Mum's going to be here soon anyway. 469 00:24:36,510 --> 00:24:38,050 I actually told her not to bother. 470 00:24:38,450 --> 00:24:39,510 Said I'd be here soon. 471 00:25:09,260 --> 00:25:15,620 This is a courtesy call to remind you that pussy soldiers and more 472 00:25:15,620 --> 00:25:21,540 pussy soldiers are now overdue. If you could please return these at your 473 00:25:21,540 --> 00:25:24,700 earliest convenience, it would be greatly appreciated. 474 00:25:25,360 --> 00:25:26,360 Thank you, goodbye. 475 00:25:27,880 --> 00:25:29,820 Another satisfied customer. 476 00:25:30,320 --> 00:25:35,600 Yeah, man, the way you handle everything they throw at you, blows my mind. Back 477 00:25:35,600 --> 00:25:36,359 at you, bro. 478 00:25:36,360 --> 00:25:37,360 Hungry? 479 00:25:38,640 --> 00:25:39,640 How'd you know that? 480 00:25:40,960 --> 00:25:43,840 Fergus? Oh, hey, Ben. Very odd, I guess. 481 00:25:45,240 --> 00:25:46,240 We're working, mate. 482 00:25:46,760 --> 00:25:48,660 Seems to be green, mate. Yeah! 483 00:25:49,080 --> 00:25:50,080 Right on, brother. 484 00:25:57,240 --> 00:25:58,240 Oh, what? 485 00:25:58,260 --> 00:25:59,260 Hey, Ben! 486 00:26:01,620 --> 00:26:02,620 Oh, shit. 487 00:26:03,100 --> 00:26:04,100 Oh, hi. 488 00:26:05,300 --> 00:26:07,020 These must have been driving you nuts. 489 00:26:11,659 --> 00:26:14,300 Thanks. So are you some kind of punctuality freak? 490 00:26:14,600 --> 00:26:18,920 No. My family expressed their love in unusual ways. 491 00:26:19,580 --> 00:26:20,580 Don't they like you? 492 00:26:21,340 --> 00:26:23,220 No, they just like seeing me like this. 493 00:26:23,600 --> 00:26:24,740 Oh, thank fuck. 494 00:26:26,780 --> 00:26:27,780 What is this? 495 00:26:29,160 --> 00:26:30,160 Vulnerable, I guess. 496 00:26:33,400 --> 00:26:34,760 So what happened with you and Gary? 497 00:26:36,000 --> 00:26:37,120 Me? Gary? 498 00:26:37,420 --> 00:26:38,420 It's who you get. 499 00:26:40,360 --> 00:26:41,360 Bit odd, isn't it? 500 00:26:42,220 --> 00:26:43,380 Still working for your ex. 501 00:26:44,280 --> 00:26:45,280 Doing his bidding. 502 00:26:45,660 --> 00:26:46,660 And you ignore him. 503 00:26:46,880 --> 00:26:47,940 I was asking about you. 504 00:26:48,160 --> 00:26:51,880 Well, a girl's got to eat, and Gary is the one with the expensive lawyers. 505 00:26:52,840 --> 00:26:53,840 Right. 506 00:26:54,660 --> 00:26:55,900 Actually, could you recommend someone? 507 00:26:57,380 --> 00:26:58,980 You want to hire one of those wankers? 508 00:26:59,660 --> 00:27:02,260 She's got some legal stuff that needs doing. Just a few papers. 509 00:27:04,260 --> 00:27:05,280 I could take his quiz. 510 00:27:05,600 --> 00:27:07,000 Well, the thing is, it's to do with Gary. 511 00:27:09,710 --> 00:27:10,710 I could take a look. 512 00:27:10,950 --> 00:27:11,950 That's not a good idea. 513 00:27:13,790 --> 00:27:14,790 He wouldn't like it. 514 00:27:16,630 --> 00:27:17,850 So don't tell him. 515 00:27:20,410 --> 00:27:24,090 When we were married, I had a share in some of his companies for tax. 516 00:27:25,090 --> 00:27:26,090 Income splitting. 517 00:27:27,250 --> 00:27:29,130 Now he wants to buy me out. 518 00:27:29,890 --> 00:27:30,890 How much is the offering? 519 00:27:31,250 --> 00:27:32,250 Ten grand for the lot. 520 00:27:33,930 --> 00:27:34,930 It's not good, is it? 521 00:27:35,990 --> 00:27:38,150 It's going to take me a little while before I can answer that. 522 00:27:38,620 --> 00:27:39,599 What's the damage? 523 00:27:39,600 --> 00:27:42,280 Don't worry about it. It's on the house. Oh, no, I couldn't. 524 00:27:43,100 --> 00:27:43,939 That's fine. 525 00:27:43,940 --> 00:27:46,000 You saved me from the curse of the alarm clocks. 526 00:27:47,660 --> 00:27:52,940 Actually, there is something you could do for me. 527 00:27:55,980 --> 00:27:57,180 I've got this edge. 528 00:27:59,260 --> 00:28:00,580 And you want me to scratch it? 529 00:28:03,000 --> 00:28:04,000 That's original. 530 00:28:04,460 --> 00:28:05,460 No, I'm serious. 531 00:28:05,540 --> 00:28:06,539 No, no, no. 532 00:28:06,540 --> 00:28:07,540 I promise. 533 00:28:08,460 --> 00:28:11,280 On the bottom of my foot. I can't reach it. 534 00:28:12,880 --> 00:28:13,880 Okay. 535 00:28:16,520 --> 00:28:17,520 Kinky. 536 00:28:24,440 --> 00:28:25,440 Better? 537 00:28:28,220 --> 00:28:29,220 Better. 538 00:28:36,040 --> 00:28:37,040 Drinking alone. 539 00:28:38,060 --> 00:28:41,400 That's not healthy. Slippery old slate, that is. Just thinking. 540 00:28:42,540 --> 00:28:47,140 Well, you know what they say, a trouble shared is a trouble shared. 541 00:28:48,920 --> 00:28:49,920 All right. 542 00:28:50,000 --> 00:28:51,140 You recommended Mike. 543 00:28:51,360 --> 00:28:52,600 Did you know he wasn't straight? 544 00:28:53,080 --> 00:28:54,180 No, he liked the ladies. 545 00:28:54,580 --> 00:28:56,960 Oh, was he on the take back then? 546 00:28:57,240 --> 00:28:58,239 No. 547 00:28:58,240 --> 00:29:02,160 But I remember when he busted Lefty Munro's booze rackers. Not a lot of that 548 00:29:02,160 --> 00:29:05,740 evidence ended up in court, but the police social club had a hell of a 549 00:29:07,120 --> 00:29:08,120 So he was bent? 550 00:29:08,980 --> 00:29:09,980 No, that was perked. 551 00:29:12,200 --> 00:29:14,540 You know he was taking payments to turn a blind eye? 552 00:29:15,260 --> 00:29:16,260 On the force? 553 00:29:16,800 --> 00:29:17,880 Over in the business. 554 00:29:18,100 --> 00:29:21,620 His client was pulling a scam and he was in on it. Better in than out. 555 00:29:22,080 --> 00:29:23,960 He's a cop. He's meant to uphold the law. 556 00:29:24,460 --> 00:29:25,700 You never bent the rules? 557 00:29:26,080 --> 00:29:27,280 Planted the odd bit of evidence? 558 00:29:28,080 --> 00:29:31,460 I was doing my job, which was putting away offenders. 559 00:29:32,200 --> 00:29:35,580 I hate to break it to you, won't me, old son, but Mike... 560 00:29:35,870 --> 00:29:37,570 Wasn't a piggy anymore and neither are you. 561 00:29:40,490 --> 00:29:43,330 If you know a crime's been committed, you know who fucking did it. 562 00:29:43,610 --> 00:29:47,370 You really think any bastard's going to give a rat's ass if you go about lifting 563 00:29:47,370 --> 00:29:48,970 up stones to see what crawls out? 564 00:29:51,450 --> 00:29:52,610 Nah, probably not. 565 00:29:52,810 --> 00:29:54,910 Leave it to the pigs, it's what they get paid for. 566 00:29:59,050 --> 00:30:00,050 Another? 567 00:30:01,350 --> 00:30:02,350 No. 568 00:30:03,290 --> 00:30:04,290 Fuck it. 569 00:30:07,150 --> 00:30:08,150 um, Shaun of the Dead. 570 00:30:08,190 --> 00:30:11,590 Hey, um, see, the thing is, mate, is that the, uh, the computer's on the 571 00:30:11,650 --> 00:30:14,070 so, um, can you... Hey! 572 00:30:14,590 --> 00:30:15,590 You little shit! 573 00:30:18,230 --> 00:30:19,230 Put it back. 574 00:30:21,030 --> 00:30:22,470 You want a drink, you pay for it, right? 575 00:30:23,750 --> 00:30:25,430 Piss off before I make my face your ass. 576 00:30:27,830 --> 00:30:29,610 Dude, am I glad to see you, mate. 577 00:30:30,070 --> 00:30:32,210 Hey, Shaun of the Dead guy. Hey, how'd you know? 578 00:30:32,570 --> 00:30:35,130 Oh, you was in there before. It's, uh, under the counter next to the baseball 579 00:30:35,130 --> 00:30:36,130 bat. 580 00:30:38,090 --> 00:30:39,310 Sorry about that, man. Enjoy. 581 00:30:39,750 --> 00:30:40,750 See you, bro. 582 00:30:44,330 --> 00:30:45,830 Oh, man, freaky. 583 00:30:46,510 --> 00:30:47,930 Sweet. What? 584 00:30:48,130 --> 00:30:49,790 It was all going to shit, bro. 585 00:30:51,010 --> 00:30:52,450 Everyone, we're back in business. 586 00:30:53,830 --> 00:30:57,430 Hunter. You were meant to meet me half an hour ago at the furniture shop. 587 00:30:57,630 --> 00:30:58,589 Oh, shit. 588 00:30:58,590 --> 00:30:59,830 Come on, pull finger. 589 00:31:00,330 --> 00:31:01,770 Hey, put a bit you bigger. 590 00:31:02,790 --> 00:31:03,950 Oh, back it's quicker. 591 00:31:04,230 --> 00:31:05,230 Okay. 592 00:31:19,210 --> 00:31:20,210 What's the verdict? 593 00:31:20,790 --> 00:31:21,910 Are you staying for dinner? 594 00:31:22,870 --> 00:31:25,730 If it's bad news, just tell me and I will take the 10 grand. 595 00:31:29,190 --> 00:31:31,210 What really happened between you and Gary? 596 00:31:32,330 --> 00:31:37,490 Well, the thing about Gary is he likes people to be where he wants them. 597 00:31:37,910 --> 00:31:44,670 In his debt. And if you buck that... I'm sorry. I'm putting you in a shitty 598 00:31:44,670 --> 00:31:46,910 position. You work for him. You like him. 599 00:31:48,120 --> 00:31:49,120 No, I don't. 600 00:31:51,840 --> 00:31:53,180 You can leave if you want. 601 00:31:55,100 --> 00:31:56,100 No, 602 00:31:56,780 --> 00:31:57,980 right now I can't go anywhere. 603 00:32:02,020 --> 00:32:05,140 You can go a lot higher than 10 grand, by the way. 604 00:32:07,540 --> 00:32:08,540 How much? 605 00:32:08,720 --> 00:32:09,720 Hmm? 606 00:32:10,220 --> 00:32:11,220 How much? 607 00:32:11,440 --> 00:32:12,440 Like a gift. 608 00:32:13,160 --> 00:32:14,160 20. 609 00:32:17,350 --> 00:32:19,670 30? Just keep going. 610 00:32:21,450 --> 00:32:26,990 I was just about to call you. 611 00:32:28,070 --> 00:32:30,050 Beer? No, no, she's right. 612 00:32:34,290 --> 00:32:35,290 Welcome. 613 00:32:35,570 --> 00:32:37,430 I gave my transport guys a raka. 614 00:32:38,010 --> 00:32:40,310 Thanks for the tip -off, dear. I appreciate it. 615 00:32:40,630 --> 00:32:42,990 You hired me to do a job. You can turn that job. 616 00:32:43,230 --> 00:32:44,230 Certainly done that. 617 00:32:44,450 --> 00:32:45,630 So there'll be no more repeats? 618 00:32:47,470 --> 00:32:48,470 I don't see why there would be. 619 00:32:49,750 --> 00:32:51,810 I just want you to be clear on how I run things. 620 00:32:53,690 --> 00:32:54,830 There is one more thing, mate. 621 00:32:55,770 --> 00:32:56,830 My insurance company. 622 00:32:57,910 --> 00:32:58,910 They're unhappy. 623 00:32:59,310 --> 00:33:00,289 No kidding? 624 00:33:00,290 --> 00:33:01,290 Yeah. 625 00:33:01,330 --> 00:33:03,110 So they want me to review my security arrangements. 626 00:33:04,510 --> 00:33:05,870 They've got me by the curlies, Wayne. 627 00:33:06,910 --> 00:33:10,170 I've got to use the firm recommended by them or my premiums go through the roof. 628 00:33:10,590 --> 00:33:11,590 You understand? 629 00:33:12,410 --> 00:33:13,490 Yeah, I think I'm getting it. 630 00:33:13,850 --> 00:33:14,850 Look, it's a pitha. 631 00:33:15,560 --> 00:33:17,380 But we'll pay out your contract at the end of the month. 632 00:33:18,000 --> 00:33:19,000 I don't want to be unfair. 633 00:33:28,220 --> 00:33:29,600 There. That's perfect. 634 00:33:29,800 --> 00:33:30,860 Yeah. Cool. 635 00:33:31,140 --> 00:33:33,300 Oh, maybe it's better up here. 636 00:33:36,060 --> 00:33:37,340 Maybe. Maybe. 637 00:33:38,780 --> 00:33:39,780 Maybe. 638 00:33:40,160 --> 00:33:41,160 Yes. 639 00:33:41,500 --> 00:33:43,520 Ben will be on his own. But you want to quit from it? 640 00:33:44,400 --> 00:33:47,260 I've got to go, OK? Hey, it's the first thing we've brought together as a 641 00:33:47,260 --> 00:33:49,960 couple. Yeah, we've brought takeaways and stuff. Yeah, but you can't do this 642 00:33:49,960 --> 00:33:50,960 a takeaway. 643 00:33:52,800 --> 00:33:53,800 They're coming now. 644 00:33:54,300 --> 00:33:55,300 Oh! 645 00:33:55,700 --> 00:33:56,700 Oh, God, yeah. 646 00:33:57,680 --> 00:33:58,680 I'm out here. 647 00:33:59,560 --> 00:34:00,560 It's a great place to be. 648 00:34:00,640 --> 00:34:03,200 You know what I'm thinking? 649 00:34:03,700 --> 00:34:05,480 I'm thinking it might be better back over there. 650 00:34:06,160 --> 00:34:07,160 Eh? 651 00:34:36,199 --> 00:34:38,860 all kinds of problems. But as soon as I left... Here. 652 00:34:40,420 --> 00:34:42,860 I think we're onto something here, man. It's a balloon. 653 00:34:43,920 --> 00:34:46,280 We've got to get rid of these buttons so we can do some research. 654 00:34:46,500 --> 00:34:47,780 Do some research! 655 00:34:50,560 --> 00:34:52,420 Danielle didn't say anything to you, did she? 656 00:34:53,520 --> 00:34:54,520 About what? 657 00:34:54,920 --> 00:34:57,760 Some dipshit lawyer she's been talking to about money. 658 00:34:58,700 --> 00:34:59,700 Oh, no. 659 00:35:01,900 --> 00:35:05,120 As soon as they start talking lawyers, your neck deepens shit. 660 00:35:05,660 --> 00:35:06,578 Fucking bastards. 661 00:35:06,580 --> 00:35:07,499 No offense. 662 00:35:07,500 --> 00:35:08,840 No, none taken. 663 00:35:10,160 --> 00:35:12,780 You didn't say anything to her, did you? 664 00:35:14,080 --> 00:35:15,440 Me? Nah. 665 00:35:16,540 --> 00:35:17,399 Did you? 666 00:35:17,400 --> 00:35:18,400 Well, I asked her. 667 00:35:18,560 --> 00:35:19,900 And she can't lie for shit. 668 00:35:21,160 --> 00:35:22,520 Not that I don't trust you, mate. 669 00:35:22,920 --> 00:35:23,920 Nah, it's no problem. 670 00:35:24,420 --> 00:35:25,420 Do us a favor. 671 00:35:25,860 --> 00:35:28,440 Make it time Danny's here. See what you can find out. 672 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 Okay. 673 00:35:30,560 --> 00:35:31,560 Good on you. 674 00:35:32,080 --> 00:35:33,080 Yeah. 675 00:35:35,820 --> 00:35:39,140 Don't forget to watch the deleted scene. Small bang for your buck. Bro. 676 00:35:43,700 --> 00:35:44,700 Let's do it. 677 00:35:44,940 --> 00:35:48,740 Hey, you smoking on the job? We haven't had a chance. I mean, we've been working 678 00:35:48,740 --> 00:35:49,740 our butts off. 679 00:35:49,800 --> 00:35:52,480 I hear words coming out of your mouth, but I don't understand. 680 00:35:52,760 --> 00:35:53,760 You owe us. Pay up. 681 00:35:55,020 --> 00:35:58,580 Hey, when Video Hatsu is going, do you guys want to stay on full time? 682 00:36:04,970 --> 00:36:06,310 Not exactly a career, is it? 683 00:36:06,670 --> 00:36:08,050 It's exactly a job. 684 00:36:08,490 --> 00:36:09,490 Pass for wage? 685 00:36:09,790 --> 00:36:11,070 For minimum, agreed. 686 00:36:11,590 --> 00:36:15,870 Each? No, I can't afford that. Why don't you take it in turns or something? 687 00:36:16,090 --> 00:36:17,150 No, that's ridiculous. 688 00:36:17,670 --> 00:36:18,609 That's ridiculous? 689 00:36:18,610 --> 00:36:19,610 No, that's how it is. 690 00:36:19,890 --> 00:36:21,010 Well, that's my offer. Take it or leave it. 691 00:36:30,010 --> 00:36:33,150 Being a couple of dickwads is not a career. 692 00:36:34,570 --> 00:36:35,730 He knows nothing. 693 00:36:41,650 --> 00:36:43,050 Oh, you piece of shit. 694 00:36:46,410 --> 00:36:47,410 Help! 695 00:36:50,290 --> 00:36:52,930 Oh, 100 grand! I can't believe it! 696 00:36:55,390 --> 00:36:57,570 I thought Gary was going to implode. 697 00:36:58,650 --> 00:36:59,910 But I stuck to my guns. 698 00:37:00,490 --> 00:37:01,490 Good. 699 00:37:03,470 --> 00:37:04,470 Finally got one over. 700 00:37:06,010 --> 00:37:07,070 Does that sound pathetic? 701 00:37:07,530 --> 00:37:08,530 Mm -mm. 702 00:37:08,570 --> 00:37:09,690 Thanks for not mentioning me. 703 00:37:10,350 --> 00:37:11,750 I said that I wouldn't. 704 00:37:12,210 --> 00:37:14,390 Where I come from, not always a guarantee. 705 00:37:15,290 --> 00:37:17,770 You should learn to trust a little. You don't trust. 706 00:37:18,090 --> 00:37:19,950 Oh, that's because I've been fucked over once or twice. 707 00:37:43,509 --> 00:37:44,770 You, me, Gary. 708 00:37:45,810 --> 00:37:47,310 I've got the draft written all over it. 709 00:37:50,750 --> 00:37:51,750 It doesn't matter. 710 00:38:07,550 --> 00:38:11,210 I need to go. 711 00:38:19,820 --> 00:38:25,740 But you know, I'm... I knew you're not such a wanker after all. 712 00:38:29,400 --> 00:38:30,940 Nope. I'm a lawyer. 713 00:38:51,120 --> 00:38:52,820 My biggest client just attacked me. 714 00:38:53,640 --> 00:38:54,640 Gary. 715 00:38:56,600 --> 00:38:57,600 What? 716 00:38:58,140 --> 00:39:00,220 Because I was onto him. You work for him? 717 00:39:00,440 --> 00:39:02,300 He's a fucking crook. How? 718 00:39:03,940 --> 00:39:05,400 The oldest trick in the book. 719 00:39:06,200 --> 00:39:09,600 Steal building supplies from one site, use them on another site, claim the 720 00:39:09,600 --> 00:39:10,600 insurance. 721 00:39:12,020 --> 00:39:15,060 Wow. And you reported this? 722 00:39:15,400 --> 00:39:16,660 We were working for him. 723 00:39:17,340 --> 00:39:18,620 Mike was in on it. 724 00:39:21,379 --> 00:39:24,420 Well, no, it's shitty, but it'd have to be your problem. 725 00:39:25,820 --> 00:39:27,820 Well, if only the insurance company that pays up. 726 00:39:31,120 --> 00:39:32,260 How can you think like that? 727 00:39:32,700 --> 00:39:34,120 Well, it's what people get insurance for. 728 00:39:34,520 --> 00:39:37,700 I mean, God, they gouge you on the premiums. No one gets hurt. 729 00:39:38,760 --> 00:39:39,760 Don't they? 730 00:39:40,480 --> 00:39:43,520 What about the poor contractor he's gouging and all the people he takes down 731 00:39:43,520 --> 00:39:44,279 with him? 732 00:39:44,280 --> 00:39:45,500 Would you do business like that? 733 00:39:45,840 --> 00:39:46,840 No, God, no. 734 00:39:47,890 --> 00:39:50,450 You may have to lay off the security guards. Do you have to? 735 00:39:51,470 --> 00:39:55,510 Yeah, Savage was my main contract, and I don't have enough work for them. 736 00:39:55,730 --> 00:39:56,910 You'll get other clients. 737 00:39:58,930 --> 00:39:59,930 Yeah. 738 00:40:00,970 --> 00:40:03,430 Do you think I'm a fuckwit for not going along with this? 739 00:40:03,830 --> 00:40:04,830 No. 740 00:40:05,050 --> 00:40:06,050 No, no, no. 741 00:40:06,350 --> 00:40:08,950 You are a decent fuckwit. 742 00:40:18,480 --> 00:40:20,380 We've got to get to grips with it, man. 743 00:40:22,660 --> 00:40:23,680 You know what it's like? 744 00:40:24,240 --> 00:40:25,240 Yeah. 745 00:40:26,180 --> 00:40:30,260 What's it like? It's like you are one and I'm one. 746 00:40:30,640 --> 00:40:34,340 And when we're not together, we don't hit up, right? 747 00:40:34,780 --> 00:40:38,760 And when we are together, we're not two. We're like more than two. 748 00:40:38,980 --> 00:40:40,460 Yeah, they're like three. 749 00:40:40,820 --> 00:40:43,020 So maybe even more than that. 750 00:40:43,280 --> 00:40:44,800 Fuck yeah, like four. 751 00:40:45,500 --> 00:40:46,520 We've got to find a way. 752 00:40:47,080 --> 00:40:50,300 to make the most of this strange and unusual power. 753 00:40:55,060 --> 00:40:56,860 Got it. 754 00:40:59,220 --> 00:41:01,360 Stormin' and Packer. 755 00:41:02,080 --> 00:41:03,220 Is that a career? 756 00:41:03,820 --> 00:41:08,360 It's not a gay thing, is it? Like, fudge packer? No, it's straight up at the 757 00:41:08,360 --> 00:41:09,360 cold stores. 758 00:41:10,560 --> 00:41:11,560 Of course. 759 00:41:12,740 --> 00:41:15,080 So which one do you want to be? You want to be the Stormin'? 760 00:41:15,630 --> 00:41:16,630 Or a pecker. 761 00:41:19,470 --> 00:41:20,470 I don't know. 762 00:41:21,610 --> 00:41:22,950 It's a hard decision, eh? 763 00:41:23,330 --> 00:41:24,330 Yeah. 764 00:41:24,670 --> 00:41:25,850 I'm going to take some research. 765 00:41:30,170 --> 00:41:31,170 Wait, car. 766 00:41:31,410 --> 00:41:32,410 Five points. 767 00:41:35,610 --> 00:41:36,610 Who's that? 768 00:41:37,230 --> 00:41:38,230 That's true. 769 00:41:39,130 --> 00:41:40,190 Fucking true. 770 00:41:41,590 --> 00:41:43,190 What do you want? 771 00:41:44,810 --> 00:41:45,810 Give me back my key. 772 00:41:46,710 --> 00:41:47,810 Are you going to make me? 773 00:41:48,770 --> 00:41:49,770 How are you going to do that? 774 00:41:50,890 --> 00:41:53,070 Come on, Trina. You used me. 775 00:41:54,190 --> 00:41:55,230 Now it's my turn. 776 00:41:56,590 --> 00:41:59,730 With you lying here so helpless, I could do anything to you. 777 00:42:01,590 --> 00:42:02,870 Anything at all. 778 00:42:06,990 --> 00:42:07,990 What? 779 00:42:08,190 --> 00:42:09,190 That hurt? 780 00:42:09,330 --> 00:42:10,330 Yeah? 781 00:42:10,590 --> 00:42:11,790 Fucking bastard! 782 00:42:15,620 --> 00:42:16,620 Bastard! Bastard! 783 00:42:20,180 --> 00:42:27,020 I, uh, just wanted to thank you, you know, for 784 00:42:27,020 --> 00:42:28,660 taking care of Jethro the way you have. 785 00:42:29,840 --> 00:42:31,040 I always repay my debts. 786 00:42:31,400 --> 00:42:32,400 Do you? 787 00:42:34,340 --> 00:42:37,160 This visit has nothing to do with Mr. Judd. 788 00:42:39,640 --> 00:42:41,520 He's got a lot of people relying on him. 789 00:42:42,920 --> 00:42:43,920 I feel for him. 790 00:42:45,290 --> 00:42:46,550 Business is tough for all of us. 791 00:42:46,890 --> 00:42:49,290 Don't you think he's got a right to run things the way he wants to? 792 00:42:50,530 --> 00:42:53,570 Have you ever considered the possibility he's just not cut out for this? 793 00:42:53,790 --> 00:42:54,790 He's a good man. 794 00:42:54,850 --> 00:42:55,850 Maybe that's his problem. 795 00:42:55,970 --> 00:42:57,010 And we wouldn't want that, would we? 796 00:42:57,470 --> 00:43:00,030 Someone who's good at their job, someone who does what he says he would. 797 00:43:01,370 --> 00:43:03,150 Cheryl, now is not a good time. 798 00:43:05,970 --> 00:43:09,130 I'm worth a lot on paper, but a lot of that's not liquid. 799 00:43:09,470 --> 00:43:12,190 I've got an ex -wife hitting me up for every spare dollar I've got. Yeah, well, 800 00:43:12,230 --> 00:43:13,230 you know, we've all got a problem. 801 00:43:13,790 --> 00:43:15,330 I'm glad you talked in, actually. 802 00:43:16,090 --> 00:43:17,690 I need to talk to you about our loan. 803 00:43:21,330 --> 00:43:22,790 I'm afraid I'm going to have to call it in. 804 00:43:23,650 --> 00:43:24,930 What, all of it? Afraid so. 805 00:43:29,270 --> 00:43:33,050 Where the hell am I going to find 120 grand all of a sudden? 806 00:43:33,390 --> 00:43:34,390 Well, don't panic. 807 00:43:34,970 --> 00:43:36,110 You don't have to pay right away. 808 00:43:37,930 --> 00:43:39,010 You've got 30 days. 809 00:44:16,430 --> 00:44:20,330 This program was made with funding from New Zealand On Air. 53854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.