All language subtitles for Outrageous Fortune s03e14 Natural Magic And Dire Property
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,290 --> 00:00:02,290
I'd like my husband.
2
00:00:04,050 --> 00:00:08,390
Plan what? Give it a flick. In my
experience, Jethro, it's never really
3
00:00:08,390 --> 00:00:09,390
who needs who the most.
4
00:00:09,570 --> 00:00:10,650
You just keep her at arm's length.
5
00:00:11,990 --> 00:00:13,070
It's a lie, Cheryl.
6
00:00:13,310 --> 00:00:14,310
I thought it was there.
7
00:00:14,670 --> 00:00:16,870
With that, you'll be the proud owner of
120K.
8
00:00:18,590 --> 00:00:22,370
What does work for me? Security checks
and so on. Mike's making noises about
9
00:00:22,370 --> 00:00:23,169
selling out.
10
00:00:23,170 --> 00:00:24,170
What?
11
00:00:26,710 --> 00:00:28,150
Could pay me back double time.
12
00:00:46,250 --> 00:00:47,250
holding up for you.
13
00:00:48,210 --> 00:00:49,210
Any progress?
14
00:00:49,330 --> 00:00:50,390
Nine times out of ten.
15
00:00:50,590 --> 00:00:52,710
I think the old man's cheating on us.
Yeah.
16
00:00:53,470 --> 00:00:55,730
I don't think that poor Bart is a piece
of cake.
17
00:00:56,350 --> 00:00:57,350
Just pay for it.
18
00:00:59,490 --> 00:01:01,710
And if we're home, we can sign off on
this one.
19
00:01:02,010 --> 00:01:03,010
You're on.
20
00:01:15,720 --> 00:01:16,720
What?
21
00:01:56,680 --> 00:01:57,680
All fit?
22
00:01:57,940 --> 00:01:58,940
Hold on.
23
00:01:59,680 --> 00:02:00,680
Look at you.
24
00:02:02,040 --> 00:02:03,240
Oh, we'll have a man in black.
25
00:02:04,640 --> 00:02:05,640
Don't mind me.
26
00:02:07,600 --> 00:02:08,600
Looking sharp, Ted?
27
00:02:08,759 --> 00:02:09,900
Oh, I love a good fun rally.
28
00:02:10,199 --> 00:02:11,200
Bound to be with us.
29
00:02:11,500 --> 00:02:12,500
Rumour true, is it?
30
00:02:12,720 --> 00:02:13,720
What rumour's that?
31
00:02:14,400 --> 00:02:16,160
McCarthy turned up his toes on the job?
32
00:02:16,420 --> 00:02:17,279
Afraid so.
33
00:02:17,280 --> 00:02:18,280
Who was he?
34
00:02:18,400 --> 00:02:22,100
What? He'd have to be chock -a -block up
front part when his ticker gave out.
35
00:02:22,560 --> 00:02:24,160
No. He was with me.
36
00:02:25,700 --> 00:02:26,860
Brave of you to say so.
37
00:02:27,180 --> 00:02:28,660
Oh, Mike wasn't like that.
38
00:02:28,920 --> 00:02:29,920
Wasn't he indeed?
39
00:02:30,040 --> 00:02:31,760
Better respect you. He was a good cop.
40
00:02:32,780 --> 00:02:34,480
He put me away once or twice.
41
00:02:35,120 --> 00:02:36,840
But who's away permanent, eh?
42
00:02:37,120 --> 00:02:39,380
Another piggy in the ground, but I'm
still here.
43
00:02:39,860 --> 00:02:41,860
Something I find very hard to forget.
44
00:02:42,120 --> 00:02:44,720
You can do hearts and flowers, but it
can't be all bad for you.
45
00:02:44,960 --> 00:02:45,679
How's that?
46
00:02:45,680 --> 00:02:46,680
You're the boss now.
47
00:02:47,040 --> 00:02:48,060
You'll be creaming it.
48
00:02:48,580 --> 00:02:49,760
Guess that's the upside.
49
00:02:51,680 --> 00:02:52,840
Know the ropes, do you?
50
00:02:54,120 --> 00:02:55,120
It's not hard, dude.
51
00:02:57,180 --> 00:03:00,380
A second video hat would work. I just
need the right location.
52
00:03:00,680 --> 00:03:01,700
I should help you. Why?
53
00:03:02,140 --> 00:03:03,820
Because you've got contact from
property.
54
00:03:04,080 --> 00:03:05,019
So talk to Gary.
55
00:03:05,020 --> 00:03:06,280
Gary told me to ask you.
56
00:03:06,560 --> 00:03:07,560
Well, I'm busy.
57
00:03:08,380 --> 00:03:10,000
Oil me up. I'm ready to go.
58
00:03:10,220 --> 00:03:12,140
If you want oily, rub up a bit of temp.
59
00:03:12,600 --> 00:03:13,600
Loretta's just leaving.
60
00:03:13,680 --> 00:03:14,680
See you.
61
00:03:16,560 --> 00:03:18,040
Well, at least I like you.
62
00:03:19,720 --> 00:03:21,800
Are you sure you want to come?
63
00:03:22,060 --> 00:03:23,060
You know me.
64
00:03:23,960 --> 00:03:27,460
It's just that it's not a party. It's
more like a work day. Yeah, yeah. You
65
00:03:27,460 --> 00:03:30,280
don't have to give me the speech to
throw. Just because we're going together
66
00:03:30,280 --> 00:03:31,340
doesn't mean we're together together.
67
00:03:32,140 --> 00:03:36,840
I want an open relationship just as much
as you do. I'm very open to whatever.
68
00:03:37,340 --> 00:03:40,640
Yeah, we can't be late, though. Well,
what are we waiting for, then?
69
00:03:50,820 --> 00:03:51,820
Shit.
70
00:03:52,240 --> 00:03:53,240
Andrew's here.
71
00:03:53,640 --> 00:03:54,640
Who's he?
72
00:03:54,840 --> 00:03:55,840
Gary's other lawyer.
73
00:03:56,240 --> 00:03:58,020
Though Gary's not exclusive either.
74
00:03:58,760 --> 00:04:00,380
Are you sure this is a work do?
75
00:04:02,220 --> 00:04:04,340
Hey, it's my favourite people.
76
00:04:05,460 --> 00:04:07,600
Trina. Very, very hot.
77
00:04:07,860 --> 00:04:08,860
Hi, Gary.
78
00:04:09,180 --> 00:04:10,180
Gary.
79
00:04:10,880 --> 00:04:11,880
It's your birthday.
80
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
I'm a bit sweated.
81
00:04:13,060 --> 00:04:15,960
Another year older, a bit more in debt.
I tell people not to bother.
82
00:04:16,740 --> 00:04:17,940
Isn't that Steve O 'Brien?
83
00:04:18,620 --> 00:04:19,940
Steve! Hi.
84
00:04:21,140 --> 00:04:22,360
I might see you later.
85
00:04:23,360 --> 00:04:24,360
Why not?
86
00:04:25,700 --> 00:04:26,700
Yeah.
87
00:04:27,740 --> 00:04:30,820
I heard O 'Brien was getting a leg up
from someone at council.
88
00:04:32,040 --> 00:04:33,320
Or is that a leg over?
89
00:04:33,960 --> 00:04:35,540
Can't keep on a shorter leash, mate.
90
00:04:36,440 --> 00:04:38,080
Nigel, you old poof.
91
00:04:39,980 --> 00:04:42,860
Case reckons are careers that go... It's
like a job, eh?
92
00:04:43,100 --> 00:04:44,100
But bigger.
93
00:04:44,320 --> 00:04:49,060
You sit in these, like, qualifications,
you know, and references and stuff.
94
00:04:50,200 --> 00:04:52,940
Well, I could do that for you. I'll just
tell them how cool you are, man.
95
00:04:54,260 --> 00:04:55,260
Excellent company.
96
00:04:56,580 --> 00:04:57,580
Excellent buds.
97
00:04:57,700 --> 00:04:59,760
And I could tell them that you've got
management experience?
98
00:05:00,620 --> 00:05:01,620
True that.
99
00:05:04,380 --> 00:05:05,800
There's heaps of jobs here, eh?
100
00:05:06,480 --> 00:05:08,120
Got to narrow down our options, eh?
101
00:05:08,780 --> 00:05:12,480
Yeah, it's got to be something that's
us.
102
00:05:14,400 --> 00:05:17,560
But danger and excitement, you know? A
bit of time for cruising.
103
00:05:17,820 --> 00:05:18,820
Yeah.
104
00:05:21,349 --> 00:05:23,490
Nothing in here is mentioning hot
chicks.
105
00:05:24,650 --> 00:05:25,950
He can't rush.
106
00:05:26,550 --> 00:05:27,770
She was in a career.
107
00:05:30,230 --> 00:05:31,510
Might take some research.
108
00:05:35,210 --> 00:05:36,210
Hey, Todd.
109
00:05:37,630 --> 00:05:38,630
Come on.
110
00:05:43,350 --> 00:05:45,290
Wow, she's in class. Oh, my gosh.
111
00:05:45,710 --> 00:05:47,390
Crazy. She has a good voice.
112
00:05:47,710 --> 00:05:49,610
Well, you know her. Let's see. Hurry up.
I bet.
113
00:05:52,110 --> 00:05:53,110
I'm the host, eh?
114
00:05:53,170 --> 00:05:54,170
No!
115
00:05:54,330 --> 00:05:55,830
Yes, come on! This is great!
116
00:05:57,130 --> 00:05:58,130
Ow!
117
00:06:00,510 --> 00:06:01,510
Bastard!
118
00:06:01,730 --> 00:06:02,730
Watch it!
119
00:06:04,710 --> 00:06:05,710
Moron.
120
00:06:09,690 --> 00:06:12,450
If you want to perv, why don't you join
the other wankers over there?
121
00:06:17,450 --> 00:06:18,450
Hey.
122
00:06:19,110 --> 00:06:20,450
Uh, stay out, please.
123
00:06:20,670 --> 00:06:21,790
This is a food preparation area.
124
00:06:22,970 --> 00:06:23,970
It's a kitchen.
125
00:06:25,190 --> 00:06:26,530
At least let me apologize.
126
00:06:28,530 --> 00:06:29,530
Go on then.
127
00:06:29,690 --> 00:06:30,690
Okay.
128
00:06:32,210 --> 00:06:38,130
I apologize for my clumsiness and any
inconvenience I may have caused.
129
00:06:39,510 --> 00:06:44,690
Yeah, I'm mortified to think that my
thoughtlessness may have ruined this
130
00:06:44,690 --> 00:06:48,210
magnificent construction. You were doing
okay there, but you clearly don't know
131
00:06:48,210 --> 00:06:49,210
when to shut up.
132
00:06:53,260 --> 00:06:54,420
Be one of Gary's boys.
133
00:06:56,080 --> 00:06:57,080
Lawyer, actually.
134
00:06:57,280 --> 00:06:58,740
Say that like it's something to be proud
of.
135
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
Can I help you?
136
00:07:02,020 --> 00:07:03,060
Why, you're a baker too.
137
00:07:03,380 --> 00:07:04,700
Would you blame me if I said yes?
138
00:07:05,180 --> 00:07:06,400
If you said it wrong, it was banker.
139
00:07:08,300 --> 00:07:09,520
You don't even know me.
140
00:07:09,820 --> 00:07:11,180
Well, I know you work for Gary.
141
00:07:11,480 --> 00:07:12,480
That makes two of us, right?
142
00:07:13,980 --> 00:07:15,760
Humble cutters can't afford to be too
zen.
143
00:07:17,600 --> 00:07:20,020
No thanks. I'm not hungry. You want to
help?
144
00:07:20,760 --> 00:07:22,140
Hand these out to the other wankers.
145
00:07:22,740 --> 00:07:25,200
Well, I'm not a wanker. No, you're a
lawyer.
146
00:07:34,080 --> 00:07:35,080
Oh,
147
00:07:40,940 --> 00:07:42,680
the people here want to get into her
knickers.
148
00:07:44,520 --> 00:07:45,520
Gucci mama, that is.
149
00:07:45,920 --> 00:07:47,240
Yeah, funny every time that one.
150
00:07:47,800 --> 00:07:48,800
Yeah, it was a funeral.
151
00:07:49,120 --> 00:07:50,260
Good. As they go.
152
00:07:51,720 --> 00:07:52,720
I'm sorry I couldn't make it.
153
00:07:53,780 --> 00:07:55,560
Mike was a good bloke. He'll be missed.
154
00:07:56,380 --> 00:07:57,380
Want another?
155
00:07:57,660 --> 00:07:58,660
No, I'd better head off.
156
00:07:58,780 --> 00:07:59,780
Well, you're not leaving already.
157
00:08:00,240 --> 00:08:02,920
Yeah, security rounds. I'll go up with
the guys for the night off to go to
158
00:08:02,920 --> 00:08:03,579
Mike's wake.
159
00:08:03,580 --> 00:08:08,020
I don't mean to speak ill of the dead,
Wayne, but I can't imagine Mike giving
160
00:08:08,020 --> 00:08:09,020
free drinks or anything.
161
00:08:10,680 --> 00:08:14,520
I assume he filled you in on our various
arrangements?
162
00:08:16,360 --> 00:08:17,360
Yeah, pretty much.
163
00:08:17,380 --> 00:08:18,380
Good.
164
00:08:18,900 --> 00:08:20,080
So, no problems?
165
00:08:20,900 --> 00:08:22,920
No, none that I can think of. Great.
166
00:08:24,380 --> 00:08:25,380
Won't hold you up.
167
00:08:29,900 --> 00:08:30,340
Your
168
00:08:30,340 --> 00:08:37,260
cake seems
169
00:08:37,260 --> 00:08:38,340
to be going down well.
170
00:08:39,780 --> 00:08:42,340
Everyone's so trollied they could be
eating horse shit and cream.
171
00:08:45,220 --> 00:08:46,540
So you always jump to conclusions?
172
00:08:47,620 --> 00:08:48,620
What conclusions?
173
00:08:49,130 --> 00:08:51,170
Well, that I'm a wanker, just because
I'm a lawyer.
174
00:08:52,150 --> 00:08:53,650
You're right, he is a wanker.
175
00:08:55,270 --> 00:08:56,910
Your reputation precedes you.
176
00:08:57,170 --> 00:08:58,170
Jethro.
177
00:08:59,070 --> 00:09:00,070
Danielle.
178
00:09:04,630 --> 00:09:06,730
So what's the humble caterer doing after
this?
179
00:09:07,590 --> 00:09:11,810
Uh, a wedding and a corporate function.
No, no, after this tonight.
180
00:09:13,550 --> 00:09:14,550
You're kidding.
181
00:09:15,030 --> 00:09:16,030
No.
182
00:09:17,010 --> 00:09:18,010
Here he is.
183
00:09:19,829 --> 00:09:20,829
Fraternise him with the help.
184
00:09:23,850 --> 00:09:25,110
She seems smarter than that.
185
00:09:25,590 --> 00:09:26,830
She's a class act, all right.
186
00:09:28,050 --> 00:09:29,430
Fancy your chances there, mate.
187
00:09:29,690 --> 00:09:30,690
Maybe.
188
00:09:30,970 --> 00:09:31,970
Nice legs.
189
00:09:32,370 --> 00:09:33,530
They're all the way up.
190
00:09:35,190 --> 00:09:36,190
Have you been there?
191
00:09:36,710 --> 00:09:37,710
Many times.
192
00:09:38,210 --> 00:09:39,610
She makes you work for it.
193
00:09:40,550 --> 00:09:41,550
She's my ex.
194
00:09:42,450 --> 00:09:43,450
Wife, that is.
195
00:09:47,330 --> 00:09:48,470
Still does your catering.
196
00:09:49,040 --> 00:09:50,840
Make them work for their alimony, I say.
197
00:09:51,360 --> 00:09:54,280
But you'd be too flat out to contemplate
anything like that at the moment.
198
00:09:55,420 --> 00:09:56,780
And where's the lovely Trina?
199
00:09:58,040 --> 00:10:00,200
Hope she's not still off with that Steve
-O drive.
200
00:10:01,120 --> 00:10:03,240
That deal memo for the landscaper.
201
00:10:03,960 --> 00:10:04,960
Drop it in tomorrow.
202
00:10:06,180 --> 00:10:07,180
Good man.
203
00:11:44,780 --> 00:11:45,780
Only me.
204
00:11:46,220 --> 00:11:47,220
What are you doing?
205
00:11:49,000 --> 00:11:50,900
Oh, you.
206
00:11:51,960 --> 00:11:52,960
What's the matter?
207
00:11:53,420 --> 00:11:54,420
Oh, baby.
208
00:11:55,100 --> 00:11:58,620
You're not mad at Trina, are you? Just
shut the door on the way out, all right?
209
00:11:58,720 --> 00:11:59,720
Oh, babe.
210
00:12:00,380 --> 00:12:01,460
You are mad.
211
00:12:02,460 --> 00:12:05,140
Even though our relationship is in no
way exclusive.
212
00:12:05,940 --> 00:12:07,620
Let me save myself for you.
213
00:12:08,020 --> 00:12:09,540
Thanks, but no thanks.
214
00:12:17,800 --> 00:12:18,800
What home?
215
00:12:18,940 --> 00:12:22,640
You mean the one I gave up for you? I
didn't ask you to. No, you asked me to
216
00:12:22,640 --> 00:12:25,900
give you special treatment at the
council and I did, so you owe me. Not
217
00:12:29,060 --> 00:12:30,060
She's a trainer.
218
00:12:33,720 --> 00:12:35,700
Get out and don't come back.
219
00:12:52,940 --> 00:12:55,100
Part three, and you were snoring like an
angel.
220
00:12:56,560 --> 00:12:57,560
Good party.
221
00:12:57,860 --> 00:13:00,860
I had fun. Made lots of contacts. Gary's
not too bad.
222
00:13:02,340 --> 00:13:04,600
I'm surprised he hasn't got his nose
stuck down there somewhere.
223
00:13:05,520 --> 00:13:06,940
He was just being helpful.
224
00:13:08,260 --> 00:13:09,700
Like I'm about to be with me.
225
00:13:11,220 --> 00:13:13,020
That could be a mate from the station.
226
00:13:13,340 --> 00:13:14,760
I'm not surprised you've still got me.
227
00:13:24,680 --> 00:13:25,680
Thanks for getting back to me.
228
00:13:28,100 --> 00:13:29,100
Really?
229
00:13:29,380 --> 00:13:30,380
Yeah, OK.
230
00:13:31,100 --> 00:13:32,100
Thanks, though. You win.
231
00:13:32,140 --> 00:13:33,140
Bye.
232
00:13:34,360 --> 00:13:35,360
Bad news.
233
00:13:35,560 --> 00:13:40,200
Somebody stole a load of building
supplies from Marzell Heights last night
234
00:13:40,200 --> 00:13:41,620
watch. You know who?
235
00:13:42,580 --> 00:13:43,600
Yeah, I've got a fair idea.
236
00:13:44,220 --> 00:13:47,420
I'm going back to bed by myself, aren't
I?
237
00:13:47,660 --> 00:13:48,660
Sorry, honey.
238
00:13:52,840 --> 00:13:53,840
Check it out, bro.
239
00:13:54,480 --> 00:13:58,520
We could be like international soldiers
of fortune.
240
00:13:58,760 --> 00:14:02,560
Ban the easel. Boy, put them back. These
aren't for entertainment.
241
00:14:02,900 --> 00:14:04,380
It is career research, woman.
242
00:14:04,640 --> 00:14:09,160
You still haven't paid me for the last
one. And I have to close the shop
243
00:14:09,600 --> 00:14:10,720
But you're open seven days.
244
00:14:11,040 --> 00:14:13,240
Yeah, well, not when the health gets
sick.
245
00:14:13,920 --> 00:14:14,980
Useless bloody students.
246
00:14:15,620 --> 00:14:20,160
And where exactly are you going, Ms
West? To meet some sleazewood real
247
00:14:20,160 --> 00:14:21,160
agent. Ha!
248
00:14:21,240 --> 00:14:23,760
Is that your story? What the fuck are
you on about?
249
00:14:24,160 --> 00:14:25,760
Hey. A secret agent.
250
00:14:25,980 --> 00:14:27,460
Close, bro. I'd take a more P .I.
251
00:14:28,080 --> 00:14:29,059
What coconut?
252
00:14:29,060 --> 00:14:30,060
A private investigator.
253
00:14:30,600 --> 00:14:32,360
Man, that is so you. I know, bro.
254
00:14:32,640 --> 00:14:33,640
Yeah.
255
00:14:34,920 --> 00:14:37,720
Well, look, we can look after the shop
for you. Yeah, my friend here has
256
00:14:37,720 --> 00:14:38,720
management experience.
257
00:14:39,040 --> 00:14:40,080
I've been his unpaid assistant.
258
00:14:40,540 --> 00:14:42,340
Yeah, but we're not doing this for
nothing.
259
00:14:42,660 --> 00:14:45,360
No, we'll only do it if we can borrow
the bids.
260
00:14:45,620 --> 00:14:49,440
Yeah, and you forget about our late
fees. I am not leaving you guys in
261
00:14:49,440 --> 00:14:50,440
the store.
262
00:14:50,760 --> 00:14:53,180
Well, if you kick them out, it's bad for
your business.
263
00:14:53,790 --> 00:14:55,270
Your brother wisely speaks.
264
00:14:55,630 --> 00:14:57,010
Listen, you should.
265
00:14:57,290 --> 00:15:01,610
You could definitely be Muppet.
266
00:15:01,890 --> 00:15:03,570
Would you want to help or not? Yeah.
267
00:15:05,530 --> 00:15:09,110
Alright, but don't trash anything. Don't
take anything.
268
00:15:09,330 --> 00:15:11,370
And I know how much money is in the
till.
269
00:15:16,850 --> 00:15:17,729
See ya.
270
00:15:17,730 --> 00:15:18,730
Bye.
271
00:15:20,870 --> 00:15:21,870
I killed everyone.
272
00:15:22,700 --> 00:15:26,560
If you need any help, any help at all,
me and my associate here are only too
273
00:15:26,560 --> 00:15:27,560
happy to help.
274
00:15:34,380 --> 00:15:35,380
You right there?
275
00:15:36,600 --> 00:15:37,600
Yeah, Chief.
276
00:15:38,340 --> 00:15:40,080
Wayne Judd, Lion Man Security.
277
00:15:42,720 --> 00:15:43,720
Yeah, what we make.
278
00:15:43,940 --> 00:15:45,020
Where is the old bugger?
279
00:15:45,880 --> 00:15:47,220
Actually, he passed away recently.
280
00:15:47,860 --> 00:15:50,440
Oh, shit. Yeah, well, I've taken over
his business.
281
00:15:50,740 --> 00:15:51,740
Is this your truck?
282
00:15:52,060 --> 00:15:54,680
Yeah? What did it have been at Moselle
Heights last night?
283
00:15:55,080 --> 00:15:56,080
Might have been.
284
00:15:56,260 --> 00:15:58,340
And you work for Servet Property
Developments?
285
00:15:58,980 --> 00:16:02,320
We do a bit of haulage for them. And you
usually do that at 1 .30 in the
286
00:16:02,320 --> 00:16:03,900
morning? We work all hours.
287
00:16:04,140 --> 00:16:05,140
And what were you hauling?
288
00:16:05,460 --> 00:16:06,460
Wouldn't have a clue.
289
00:16:06,940 --> 00:16:09,120
You weren't asked to haul a load of jib
anywhere, were you?
290
00:16:09,360 --> 00:16:10,720
Look, I'll get back to you on that one.
291
00:16:11,340 --> 00:16:12,340
You done here?
292
00:16:12,380 --> 00:16:13,319
Yeah, I guess.
293
00:16:13,320 --> 00:16:14,320
Thanks, Chief.
294
00:16:20,650 --> 00:16:21,449
to the suppliers.
295
00:16:21,450 --> 00:16:22,830
Fuck that. It's your responsibility.
296
00:16:24,410 --> 00:16:25,410
Sorry, mate.
297
00:16:25,730 --> 00:16:26,730
I have to take this.
298
00:16:27,310 --> 00:16:28,310
Yeah.
299
00:16:29,310 --> 00:16:30,149
When was this?
300
00:16:30,150 --> 00:16:31,650
Hey, don't turn your back on me.
301
00:16:31,870 --> 00:16:32,870
What's the problem here?
302
00:16:33,610 --> 00:16:34,610
Who the fuck are you?
303
00:16:34,910 --> 00:16:36,790
Jethro West, Gary's legal counsel.
304
00:16:37,610 --> 00:16:38,670
As if you'd be any use.
305
00:16:39,370 --> 00:16:42,030
You know, that bastard's going to charge
me penalties if I don't get the lining
306
00:16:42,030 --> 00:16:45,230
done. Only I can't finish the lining
because all the materials have been
307
00:16:45,290 --> 00:16:46,710
Again. Well, that's not Gary's fault.
308
00:16:46,930 --> 00:16:48,210
He's supposed to be supplying the
security.
309
00:16:48,790 --> 00:16:49,689
And I've done that.
310
00:16:49,690 --> 00:16:52,940
Bullshit. Take it easy, port. Get your
fucking block off. Hey, hey, come on.
311
00:16:52,960 --> 00:16:53,960
Hey, you prick.
312
00:16:56,660 --> 00:16:57,920
Piss off, you. All right?
313
00:16:58,120 --> 00:17:01,780
Well, he'll have you up on an assault
charge and a late penalty to release
314
00:17:01,780 --> 00:17:03,300
worries. You got that?
315
00:17:03,500 --> 00:17:04,500
You got that?
316
00:17:05,339 --> 00:17:08,940
You all right, Jethro?
317
00:17:09,920 --> 00:17:14,680
My fucking leg.
318
00:17:18,920 --> 00:17:19,980
How long did you stay?
319
00:17:20,319 --> 00:17:21,579
Three weeks till it's weight -bearing.
320
00:17:21,859 --> 00:17:22,859
Three weeks.
321
00:17:23,060 --> 00:17:24,440
That's long enough for bed soles.
322
00:17:24,960 --> 00:17:26,560
Grandpa, bed soles are not funny.
323
00:17:26,900 --> 00:17:27,719
Dead straight.
324
00:17:27,720 --> 00:17:31,000
A bloke in the Janet frame had one on
his butt you could lose a hand in.
325
00:17:31,460 --> 00:17:35,760
Now, I recommend regular pressure area
care and lots of fruit.
326
00:17:36,280 --> 00:17:39,200
Conservation is a really big problem for
those on bed rest. You're telling me
327
00:17:39,200 --> 00:17:41,800
when I was laid up I was backed up all
the way to... Shut the fuck up about
328
00:17:41,800 --> 00:17:42,800
bowel movements, please.
329
00:17:43,040 --> 00:17:44,040
You don't shit, you die.
330
00:17:45,140 --> 00:17:47,260
You sure you don't want to come home
with us?
331
00:17:47,520 --> 00:17:48,520
Yeah, I am now.
332
00:17:49,580 --> 00:17:50,580
It's open.
333
00:17:51,640 --> 00:17:54,120
Ah, my gang's all here.
334
00:17:54,420 --> 00:17:55,580
Hey, thanks for calling me.
335
00:17:56,440 --> 00:17:58,260
Can I tell you you got that defending my
honour?
336
00:17:59,160 --> 00:18:00,260
What do you want this, Jethro?
337
00:18:00,980 --> 00:18:02,760
Just down here's fine, thanks.
338
00:18:03,960 --> 00:18:07,180
Well, maybe you can persuade him to come
home. He needs looking after.
339
00:18:07,480 --> 00:18:08,700
Oh, taking care of, Cheryl.
340
00:18:09,200 --> 00:18:10,940
I've got to look out for my number one
lawyer.
341
00:18:12,320 --> 00:18:14,300
If you need anything, Jethro, you give
us a call.
342
00:18:14,540 --> 00:18:16,020
Righto. Leave you to it.
343
00:18:17,020 --> 00:18:18,020
See ya.
344
00:18:21,160 --> 00:18:21,999
Aaron is a good book.
345
00:18:22,000 --> 00:18:23,860
Any further up his arse, you'll be
choking him.
346
00:18:24,060 --> 00:18:27,080
Okay, thanks for coming over, guys, but
you can all piss off now, eh?
347
00:18:28,100 --> 00:18:31,040
I'll come and see you guys today and
ring me whenever you like.
348
00:18:33,120 --> 00:18:35,060
We'll run that search line straight down
there now.
349
00:18:35,860 --> 00:18:36,860
Bypass that.
350
00:18:38,640 --> 00:18:40,140
Heard you had a bit of trouble on site.
351
00:18:42,200 --> 00:18:43,200
You want a drink?
352
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
Did you throw his lead?
353
00:18:47,880 --> 00:18:48,880
Yeah.
354
00:18:48,960 --> 00:18:50,060
Bit of bad luck there.
355
00:18:50,480 --> 00:18:52,600
Yeah, and a stack of jib was nicked last
night too.
356
00:18:53,680 --> 00:18:56,040
Yeah, so it seems.
357
00:18:57,080 --> 00:18:59,860
You had any trouble with your transport
companies or their drivers?
358
00:19:01,220 --> 00:19:02,700
You think there's a bad apple there?
359
00:19:02,920 --> 00:19:06,340
Well, you can't tell. It's not the first
time stuff's gone walking from one of
360
00:19:06,340 --> 00:19:07,340
your projects.
361
00:19:09,540 --> 00:19:10,640
How do you know that, mate?
362
00:19:10,920 --> 00:19:12,440
I just checked the records at the
office.
363
00:19:13,640 --> 00:19:16,700
We've had our problems, but Mike was
onto it.
364
00:19:17,480 --> 00:19:18,600
Thought you were up to speed.
365
00:19:20,240 --> 00:19:22,140
You must have forgot to mention it to
me.
366
00:19:22,520 --> 00:19:23,540
Well, look,
367
00:19:25,240 --> 00:19:26,240
it's not so bad, Wayne.
368
00:19:26,680 --> 00:19:27,740
Sure as will cover it.
369
00:19:28,460 --> 00:19:30,200
It's great that you're so conscientious.
370
00:19:32,100 --> 00:19:33,860
But don't lose any sleep over it.
371
00:19:34,180 --> 00:19:35,360
I sure as hell won't.
372
00:19:42,080 --> 00:19:45,420
That is true.
373
00:19:46,000 --> 00:19:48,840
Does it hit? Please tell me it hit.
That's off, Loretta.
374
00:19:49,160 --> 00:19:51,860
And you actually can't stand on it or
move at all? No.
375
00:19:52,120 --> 00:19:53,420
This is like divine justice.
376
00:19:56,440 --> 00:19:58,620
Lucky you've got family channels to
choose from, eh?
377
00:20:00,800 --> 00:20:02,600
Infomercials? Kids TV?
378
00:20:04,520 --> 00:20:09,600
Lifestyle? Oh, seashell land. Are you
amazed at what a treasure trove of
379
00:20:09,600 --> 00:20:10,840
shells you'll find?
380
00:20:11,300 --> 00:20:15,240
A myriad of shapes and sizes. Is this
because I wouldn't waste my time helping
381
00:20:15,240 --> 00:20:16,240
you find a bloody shop?
382
00:20:16,380 --> 00:20:17,480
No, this is the fun.
383
00:20:19,860 --> 00:20:21,200
Ha, ha, ha, give it back.
384
00:20:21,440 --> 00:20:22,980
Bye, Jethro, I'll be thinking of you.
385
00:20:24,780 --> 00:20:26,320
Loretta, don't you fucking leave.
386
00:20:28,340 --> 00:20:29,340
Loretta!
387
00:20:29,600 --> 00:20:31,140
Sorry, it took way longer than I
thought.
388
00:20:31,360 --> 00:20:34,380
No, you don't go promising your mates an
American Pie night and then not
389
00:20:34,380 --> 00:20:35,380
deliver.
390
00:20:36,640 --> 00:20:37,640
No.
391
00:20:39,500 --> 00:20:41,900
Yeah, no, OK, we'll have it here and
waiting.
392
00:20:42,660 --> 00:20:43,860
All right.
393
00:20:44,260 --> 00:20:45,260
OK, see you, pal.
394
00:20:46,100 --> 00:20:47,100
There's money in the till.
395
00:20:47,360 --> 00:20:48,480
Yeah, we've been busy, yeah.
396
00:20:49,610 --> 00:20:51,590
I had a whole box of returns there.
What's happened to them?
397
00:20:52,350 --> 00:20:53,350
Ah, done.
398
00:20:53,410 --> 00:20:54,410
Mine's a machine.
399
00:20:54,490 --> 00:20:57,470
Love the alphabet, eh? The way the
letters always know what order they're
400
00:20:57,650 --> 00:20:58,870
Hang on. Let me get this straight.
401
00:20:59,210 --> 00:21:03,490
You guys looked after the store, you
didn't fuck up, and you actually did
402
00:21:03,490 --> 00:21:05,190
work. You're a very cynical girl.
403
00:21:05,390 --> 00:21:06,390
Yeah.
404
00:21:06,730 --> 00:21:08,290
Let's take our DVDs, Manta.
405
00:21:09,210 --> 00:21:10,089
Manta's a career.
406
00:21:10,090 --> 00:21:11,950
Hang on. I've just got to finish the
UVWs.
407
00:21:19,110 --> 00:21:22,830
If you look inside and see the little
creatures that are living in there,
408
00:21:22,890 --> 00:21:26,490
munching away on the natural food...
Norella, you get the fuck in here right
409
00:21:26,490 --> 00:21:27,490
and turn this off!
410
00:21:28,430 --> 00:21:31,390
Danielle, um... Am I interrupting
anything?
411
00:21:33,230 --> 00:21:34,450
Could you please turn this off?
412
00:21:35,230 --> 00:21:40,470
Moist, lovely... Come on, sniff it,
smell it. Get right in there.
413
00:21:40,790 --> 00:21:44,490
Mmm, that's so... Thanks.
414
00:21:47,450 --> 00:21:48,450
You hungry?
415
00:21:49,230 --> 00:21:50,250
What are you doing here?
416
00:21:51,230 --> 00:21:55,950
Gary has hired me to feed you, but I
just want you to know I'm not doing
417
00:21:55,950 --> 00:21:56,950
bedpans.
418
00:21:58,410 --> 00:22:01,190
You took a fall for Gary?
419
00:22:02,350 --> 00:22:05,130
Yeah. He wouldn't be the first person to
do that.
420
00:22:05,410 --> 00:22:06,410
Or the last.
421
00:22:06,610 --> 00:22:07,610
Is there a story here?
422
00:22:08,210 --> 00:22:09,550
I call it ancient history.
423
00:22:10,610 --> 00:22:12,070
Chicken with Asian greens.
424
00:22:13,910 --> 00:22:14,910
You're an angel.
425
00:22:15,170 --> 00:22:16,650
No, I'm being paid.
426
00:22:23,240 --> 00:22:26,480
The masonry's not all that's cracked up
to be, is it? And I'd be dead first.
427
00:22:26,740 --> 00:22:28,640
Yeah, notice how the brothers always get
it first?
428
00:22:28,960 --> 00:22:29,960
Yep.
429
00:22:30,220 --> 00:22:32,900
Plus, I'm not all that comfortable with
the idea of torture.
430
00:22:33,240 --> 00:22:34,240
Nah, it hurt, eh?
431
00:22:34,820 --> 00:22:38,460
I just had some dickwad on the phone
wanting to let you guys know that he
432
00:22:38,460 --> 00:22:39,740
scored, thanks to you.
433
00:22:40,440 --> 00:22:42,120
Are you selling drugs to my customers?
434
00:22:42,400 --> 00:22:44,180
No, we didn't tell anyone how to score.
435
00:22:44,480 --> 00:22:45,480
Yes, you did.
436
00:22:46,580 --> 00:22:47,439
I didn't.
437
00:22:47,440 --> 00:22:48,900
The guy with the uptight chick.
438
00:22:52,950 --> 00:22:54,510
Notting Hill guy. What do you want about
him?
439
00:22:55,070 --> 00:22:57,850
Oh, that dude, he was trying to get into
this chick, but she wasn't coming
440
00:22:57,850 --> 00:23:01,230
across, so he was going to get out
Notting Hill to show her that he was
441
00:23:01,230 --> 00:23:02,930
sensitive so he could nail her.
442
00:23:03,150 --> 00:23:04,450
Poor dumb fuck.
443
00:23:04,790 --> 00:23:06,670
Van, steer him to Chainsaw Massacre.
444
00:23:07,290 --> 00:23:08,290
Classic manoeuvre.
445
00:23:08,770 --> 00:23:09,910
Scare him onto your cock.
446
00:23:10,350 --> 00:23:11,910
Okay. Good work.
447
00:23:13,590 --> 00:23:15,710
Well, that's it. That's all you've got
to say. Good work.
448
00:23:16,410 --> 00:23:17,410
Good work.
449
00:23:21,290 --> 00:23:23,330
Do you guys want to look after the shop
again tomorrow?
450
00:23:28,230 --> 00:23:30,070
Well, we're not doing it for just free
rental.
451
00:23:30,290 --> 00:23:31,910
Nah, because we watched all those vids.
452
00:23:33,130 --> 00:23:34,130
I'll pay you.
453
00:23:34,350 --> 00:23:35,289
How much?
454
00:23:35,290 --> 00:23:36,290
Full minimum wage.
455
00:23:37,230 --> 00:23:38,230
Each?
456
00:23:38,350 --> 00:23:39,350
Between you.
457
00:23:42,250 --> 00:23:43,250
Okay, yeah.
458
00:23:44,150 --> 00:23:45,150
Got you to the deal.
459
00:23:52,110 --> 00:23:56,630
You must feel a bit vulnerable here,
with all this nice electrical equipment
460
00:23:56,630 --> 00:23:59,550
about, and your car just parked outside.
461
00:24:00,430 --> 00:24:01,430
It's alarmed.
462
00:24:01,610 --> 00:24:05,770
Yeah, but if it went off, who's going to
do anything about it, eh?
463
00:24:10,750 --> 00:24:13,590
This is Dapper, and we're about the same
size.
464
00:24:13,950 --> 00:24:15,590
Okay, put it back. Make me.
465
00:24:16,570 --> 00:24:18,530
Do you always carry this much cash?
466
00:24:29,870 --> 00:24:30,870
Poor bastard you, Hedge.
467
00:24:31,090 --> 00:24:33,330
Babe, it's good to be here for someone
who needs it, Deborah.
468
00:24:34,650 --> 00:24:36,090
Look, Mum's going to be here soon
anyway.
469
00:24:36,510 --> 00:24:38,050
I actually told her not to bother.
470
00:24:38,450 --> 00:24:39,510
Said I'd be here soon.
471
00:25:09,260 --> 00:25:15,620
This is a courtesy call to remind you
that pussy soldiers and more
472
00:25:15,620 --> 00:25:21,540
pussy soldiers are now overdue. If you
could please return these at your
473
00:25:21,540 --> 00:25:24,700
earliest convenience, it would be
greatly appreciated.
474
00:25:25,360 --> 00:25:26,360
Thank you, goodbye.
475
00:25:27,880 --> 00:25:29,820
Another satisfied customer.
476
00:25:30,320 --> 00:25:35,600
Yeah, man, the way you handle everything
they throw at you, blows my mind. Back
477
00:25:35,600 --> 00:25:36,359
at you, bro.
478
00:25:36,360 --> 00:25:37,360
Hungry?
479
00:25:38,640 --> 00:25:39,640
How'd you know that?
480
00:25:40,960 --> 00:25:43,840
Fergus? Oh, hey, Ben. Very odd, I guess.
481
00:25:45,240 --> 00:25:46,240
We're working, mate.
482
00:25:46,760 --> 00:25:48,660
Seems to be green, mate. Yeah!
483
00:25:49,080 --> 00:25:50,080
Right on, brother.
484
00:25:57,240 --> 00:25:58,240
Oh, what?
485
00:25:58,260 --> 00:25:59,260
Hey, Ben!
486
00:26:01,620 --> 00:26:02,620
Oh, shit.
487
00:26:03,100 --> 00:26:04,100
Oh, hi.
488
00:26:05,300 --> 00:26:07,020
These must have been driving you nuts.
489
00:26:11,659 --> 00:26:14,300
Thanks. So are you some kind of
punctuality freak?
490
00:26:14,600 --> 00:26:18,920
No. My family expressed their love in
unusual ways.
491
00:26:19,580 --> 00:26:20,580
Don't they like you?
492
00:26:21,340 --> 00:26:23,220
No, they just like seeing me like this.
493
00:26:23,600 --> 00:26:24,740
Oh, thank fuck.
494
00:26:26,780 --> 00:26:27,780
What is this?
495
00:26:29,160 --> 00:26:30,160
Vulnerable, I guess.
496
00:26:33,400 --> 00:26:34,760
So what happened with you and Gary?
497
00:26:36,000 --> 00:26:37,120
Me? Gary?
498
00:26:37,420 --> 00:26:38,420
It's who you get.
499
00:26:40,360 --> 00:26:41,360
Bit odd, isn't it?
500
00:26:42,220 --> 00:26:43,380
Still working for your ex.
501
00:26:44,280 --> 00:26:45,280
Doing his bidding.
502
00:26:45,660 --> 00:26:46,660
And you ignore him.
503
00:26:46,880 --> 00:26:47,940
I was asking about you.
504
00:26:48,160 --> 00:26:51,880
Well, a girl's got to eat, and Gary is
the one with the expensive lawyers.
505
00:26:52,840 --> 00:26:53,840
Right.
506
00:26:54,660 --> 00:26:55,900
Actually, could you recommend someone?
507
00:26:57,380 --> 00:26:58,980
You want to hire one of those wankers?
508
00:26:59,660 --> 00:27:02,260
She's got some legal stuff that needs
doing. Just a few papers.
509
00:27:04,260 --> 00:27:05,280
I could take his quiz.
510
00:27:05,600 --> 00:27:07,000
Well, the thing is, it's to do with
Gary.
511
00:27:09,710 --> 00:27:10,710
I could take a look.
512
00:27:10,950 --> 00:27:11,950
That's not a good idea.
513
00:27:13,790 --> 00:27:14,790
He wouldn't like it.
514
00:27:16,630 --> 00:27:17,850
So don't tell him.
515
00:27:20,410 --> 00:27:24,090
When we were married, I had a share in
some of his companies for tax.
516
00:27:25,090 --> 00:27:26,090
Income splitting.
517
00:27:27,250 --> 00:27:29,130
Now he wants to buy me out.
518
00:27:29,890 --> 00:27:30,890
How much is the offering?
519
00:27:31,250 --> 00:27:32,250
Ten grand for the lot.
520
00:27:33,930 --> 00:27:34,930
It's not good, is it?
521
00:27:35,990 --> 00:27:38,150
It's going to take me a little while
before I can answer that.
522
00:27:38,620 --> 00:27:39,599
What's the damage?
523
00:27:39,600 --> 00:27:42,280
Don't worry about it. It's on the house.
Oh, no, I couldn't.
524
00:27:43,100 --> 00:27:43,939
That's fine.
525
00:27:43,940 --> 00:27:46,000
You saved me from the curse of the alarm
clocks.
526
00:27:47,660 --> 00:27:52,940
Actually, there is something you could
do for me.
527
00:27:55,980 --> 00:27:57,180
I've got this edge.
528
00:27:59,260 --> 00:28:00,580
And you want me to scratch it?
529
00:28:03,000 --> 00:28:04,000
That's original.
530
00:28:04,460 --> 00:28:05,460
No, I'm serious.
531
00:28:05,540 --> 00:28:06,539
No, no, no.
532
00:28:06,540 --> 00:28:07,540
I promise.
533
00:28:08,460 --> 00:28:11,280
On the bottom of my foot. I can't reach
it.
534
00:28:12,880 --> 00:28:13,880
Okay.
535
00:28:16,520 --> 00:28:17,520
Kinky.
536
00:28:24,440 --> 00:28:25,440
Better?
537
00:28:28,220 --> 00:28:29,220
Better.
538
00:28:36,040 --> 00:28:37,040
Drinking alone.
539
00:28:38,060 --> 00:28:41,400
That's not healthy. Slippery old slate,
that is. Just thinking.
540
00:28:42,540 --> 00:28:47,140
Well, you know what they say, a trouble
shared is a trouble shared.
541
00:28:48,920 --> 00:28:49,920
All right.
542
00:28:50,000 --> 00:28:51,140
You recommended Mike.
543
00:28:51,360 --> 00:28:52,600
Did you know he wasn't straight?
544
00:28:53,080 --> 00:28:54,180
No, he liked the ladies.
545
00:28:54,580 --> 00:28:56,960
Oh, was he on the take back then?
546
00:28:57,240 --> 00:28:58,239
No.
547
00:28:58,240 --> 00:29:02,160
But I remember when he busted Lefty
Munro's booze rackers. Not a lot of that
548
00:29:02,160 --> 00:29:05,740
evidence ended up in court, but the
police social club had a hell of a
549
00:29:07,120 --> 00:29:08,120
So he was bent?
550
00:29:08,980 --> 00:29:09,980
No, that was perked.
551
00:29:12,200 --> 00:29:14,540
You know he was taking payments to turn
a blind eye?
552
00:29:15,260 --> 00:29:16,260
On the force?
553
00:29:16,800 --> 00:29:17,880
Over in the business.
554
00:29:18,100 --> 00:29:21,620
His client was pulling a scam and he was
in on it. Better in than out.
555
00:29:22,080 --> 00:29:23,960
He's a cop. He's meant to uphold the
law.
556
00:29:24,460 --> 00:29:25,700
You never bent the rules?
557
00:29:26,080 --> 00:29:27,280
Planted the odd bit of evidence?
558
00:29:28,080 --> 00:29:31,460
I was doing my job, which was putting
away offenders.
559
00:29:32,200 --> 00:29:35,580
I hate to break it to you, won't me, old
son, but Mike...
560
00:29:35,870 --> 00:29:37,570
Wasn't a piggy anymore and neither are
you.
561
00:29:40,490 --> 00:29:43,330
If you know a crime's been committed,
you know who fucking did it.
562
00:29:43,610 --> 00:29:47,370
You really think any bastard's going to
give a rat's ass if you go about lifting
563
00:29:47,370 --> 00:29:48,970
up stones to see what crawls out?
564
00:29:51,450 --> 00:29:52,610
Nah, probably not.
565
00:29:52,810 --> 00:29:54,910
Leave it to the pigs, it's what they get
paid for.
566
00:29:59,050 --> 00:30:00,050
Another?
567
00:30:01,350 --> 00:30:02,350
No.
568
00:30:03,290 --> 00:30:04,290
Fuck it.
569
00:30:07,150 --> 00:30:08,150
um, Shaun of the Dead.
570
00:30:08,190 --> 00:30:11,590
Hey, um, see, the thing is, mate, is
that the, uh, the computer's on the
571
00:30:11,650 --> 00:30:14,070
so, um, can you... Hey!
572
00:30:14,590 --> 00:30:15,590
You little shit!
573
00:30:18,230 --> 00:30:19,230
Put it back.
574
00:30:21,030 --> 00:30:22,470
You want a drink, you pay for it, right?
575
00:30:23,750 --> 00:30:25,430
Piss off before I make my face your ass.
576
00:30:27,830 --> 00:30:29,610
Dude, am I glad to see you, mate.
577
00:30:30,070 --> 00:30:32,210
Hey, Shaun of the Dead guy. Hey, how'd
you know?
578
00:30:32,570 --> 00:30:35,130
Oh, you was in there before. It's, uh,
under the counter next to the baseball
579
00:30:35,130 --> 00:30:36,130
bat.
580
00:30:38,090 --> 00:30:39,310
Sorry about that, man. Enjoy.
581
00:30:39,750 --> 00:30:40,750
See you, bro.
582
00:30:44,330 --> 00:30:45,830
Oh, man, freaky.
583
00:30:46,510 --> 00:30:47,930
Sweet. What?
584
00:30:48,130 --> 00:30:49,790
It was all going to shit, bro.
585
00:30:51,010 --> 00:30:52,450
Everyone, we're back in business.
586
00:30:53,830 --> 00:30:57,430
Hunter. You were meant to meet me half
an hour ago at the furniture shop.
587
00:30:57,630 --> 00:30:58,589
Oh, shit.
588
00:30:58,590 --> 00:30:59,830
Come on, pull finger.
589
00:31:00,330 --> 00:31:01,770
Hey, put a bit you bigger.
590
00:31:02,790 --> 00:31:03,950
Oh, back it's quicker.
591
00:31:04,230 --> 00:31:05,230
Okay.
592
00:31:19,210 --> 00:31:20,210
What's the verdict?
593
00:31:20,790 --> 00:31:21,910
Are you staying for dinner?
594
00:31:22,870 --> 00:31:25,730
If it's bad news, just tell me and I
will take the 10 grand.
595
00:31:29,190 --> 00:31:31,210
What really happened between you and
Gary?
596
00:31:32,330 --> 00:31:37,490
Well, the thing about Gary is he likes
people to be where he wants them.
597
00:31:37,910 --> 00:31:44,670
In his debt. And if you buck that... I'm
sorry. I'm putting you in a shitty
598
00:31:44,670 --> 00:31:46,910
position. You work for him. You like
him.
599
00:31:48,120 --> 00:31:49,120
No, I don't.
600
00:31:51,840 --> 00:31:53,180
You can leave if you want.
601
00:31:55,100 --> 00:31:56,100
No,
602
00:31:56,780 --> 00:31:57,980
right now I can't go anywhere.
603
00:32:02,020 --> 00:32:05,140
You can go a lot higher than 10 grand,
by the way.
604
00:32:07,540 --> 00:32:08,540
How much?
605
00:32:08,720 --> 00:32:09,720
Hmm?
606
00:32:10,220 --> 00:32:11,220
How much?
607
00:32:11,440 --> 00:32:12,440
Like a gift.
608
00:32:13,160 --> 00:32:14,160
20.
609
00:32:17,350 --> 00:32:19,670
30? Just keep going.
610
00:32:21,450 --> 00:32:26,990
I was just about to call you.
611
00:32:28,070 --> 00:32:30,050
Beer? No, no, she's right.
612
00:32:34,290 --> 00:32:35,290
Welcome.
613
00:32:35,570 --> 00:32:37,430
I gave my transport guys a raka.
614
00:32:38,010 --> 00:32:40,310
Thanks for the tip -off, dear. I
appreciate it.
615
00:32:40,630 --> 00:32:42,990
You hired me to do a job. You can turn
that job.
616
00:32:43,230 --> 00:32:44,230
Certainly done that.
617
00:32:44,450 --> 00:32:45,630
So there'll be no more repeats?
618
00:32:47,470 --> 00:32:48,470
I don't see why there would be.
619
00:32:49,750 --> 00:32:51,810
I just want you to be clear on how I run
things.
620
00:32:53,690 --> 00:32:54,830
There is one more thing, mate.
621
00:32:55,770 --> 00:32:56,830
My insurance company.
622
00:32:57,910 --> 00:32:58,910
They're unhappy.
623
00:32:59,310 --> 00:33:00,289
No kidding?
624
00:33:00,290 --> 00:33:01,290
Yeah.
625
00:33:01,330 --> 00:33:03,110
So they want me to review my security
arrangements.
626
00:33:04,510 --> 00:33:05,870
They've got me by the curlies, Wayne.
627
00:33:06,910 --> 00:33:10,170
I've got to use the firm recommended by
them or my premiums go through the roof.
628
00:33:10,590 --> 00:33:11,590
You understand?
629
00:33:12,410 --> 00:33:13,490
Yeah, I think I'm getting it.
630
00:33:13,850 --> 00:33:14,850
Look, it's a pitha.
631
00:33:15,560 --> 00:33:17,380
But we'll pay out your contract at the
end of the month.
632
00:33:18,000 --> 00:33:19,000
I don't want to be unfair.
633
00:33:28,220 --> 00:33:29,600
There. That's perfect.
634
00:33:29,800 --> 00:33:30,860
Yeah. Cool.
635
00:33:31,140 --> 00:33:33,300
Oh, maybe it's better up here.
636
00:33:36,060 --> 00:33:37,340
Maybe. Maybe.
637
00:33:38,780 --> 00:33:39,780
Maybe.
638
00:33:40,160 --> 00:33:41,160
Yes.
639
00:33:41,500 --> 00:33:43,520
Ben will be on his own. But you want to
quit from it?
640
00:33:44,400 --> 00:33:47,260
I've got to go, OK? Hey, it's the first
thing we've brought together as a
641
00:33:47,260 --> 00:33:49,960
couple. Yeah, we've brought takeaways
and stuff. Yeah, but you can't do this
642
00:33:49,960 --> 00:33:50,960
a takeaway.
643
00:33:52,800 --> 00:33:53,800
They're coming now.
644
00:33:54,300 --> 00:33:55,300
Oh!
645
00:33:55,700 --> 00:33:56,700
Oh, God, yeah.
646
00:33:57,680 --> 00:33:58,680
I'm out here.
647
00:33:59,560 --> 00:34:00,560
It's a great place to be.
648
00:34:00,640 --> 00:34:03,200
You know what I'm thinking?
649
00:34:03,700 --> 00:34:05,480
I'm thinking it might be better back
over there.
650
00:34:06,160 --> 00:34:07,160
Eh?
651
00:34:36,199 --> 00:34:38,860
all kinds of problems. But as soon as I
left... Here.
652
00:34:40,420 --> 00:34:42,860
I think we're onto something here, man.
It's a balloon.
653
00:34:43,920 --> 00:34:46,280
We've got to get rid of these buttons so
we can do some research.
654
00:34:46,500 --> 00:34:47,780
Do some research!
655
00:34:50,560 --> 00:34:52,420
Danielle didn't say anything to you, did
she?
656
00:34:53,520 --> 00:34:54,520
About what?
657
00:34:54,920 --> 00:34:57,760
Some dipshit lawyer she's been talking
to about money.
658
00:34:58,700 --> 00:34:59,700
Oh, no.
659
00:35:01,900 --> 00:35:05,120
As soon as they start talking lawyers,
your neck deepens shit.
660
00:35:05,660 --> 00:35:06,578
Fucking bastards.
661
00:35:06,580 --> 00:35:07,499
No offense.
662
00:35:07,500 --> 00:35:08,840
No, none taken.
663
00:35:10,160 --> 00:35:12,780
You didn't say anything to her, did you?
664
00:35:14,080 --> 00:35:15,440
Me? Nah.
665
00:35:16,540 --> 00:35:17,399
Did you?
666
00:35:17,400 --> 00:35:18,400
Well, I asked her.
667
00:35:18,560 --> 00:35:19,900
And she can't lie for shit.
668
00:35:21,160 --> 00:35:22,520
Not that I don't trust you, mate.
669
00:35:22,920 --> 00:35:23,920
Nah, it's no problem.
670
00:35:24,420 --> 00:35:25,420
Do us a favor.
671
00:35:25,860 --> 00:35:28,440
Make it time Danny's here. See what you
can find out.
672
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
Okay.
673
00:35:30,560 --> 00:35:31,560
Good on you.
674
00:35:32,080 --> 00:35:33,080
Yeah.
675
00:35:35,820 --> 00:35:39,140
Don't forget to watch the deleted scene.
Small bang for your buck. Bro.
676
00:35:43,700 --> 00:35:44,700
Let's do it.
677
00:35:44,940 --> 00:35:48,740
Hey, you smoking on the job? We haven't
had a chance. I mean, we've been working
678
00:35:48,740 --> 00:35:49,740
our butts off.
679
00:35:49,800 --> 00:35:52,480
I hear words coming out of your mouth,
but I don't understand.
680
00:35:52,760 --> 00:35:53,760
You owe us. Pay up.
681
00:35:55,020 --> 00:35:58,580
Hey, when Video Hatsu is going, do you
guys want to stay on full time?
682
00:36:04,970 --> 00:36:06,310
Not exactly a career, is it?
683
00:36:06,670 --> 00:36:08,050
It's exactly a job.
684
00:36:08,490 --> 00:36:09,490
Pass for wage?
685
00:36:09,790 --> 00:36:11,070
For minimum, agreed.
686
00:36:11,590 --> 00:36:15,870
Each? No, I can't afford that. Why don't
you take it in turns or something?
687
00:36:16,090 --> 00:36:17,150
No, that's ridiculous.
688
00:36:17,670 --> 00:36:18,609
That's ridiculous?
689
00:36:18,610 --> 00:36:19,610
No, that's how it is.
690
00:36:19,890 --> 00:36:21,010
Well, that's my offer. Take it or leave
it.
691
00:36:30,010 --> 00:36:33,150
Being a couple of dickwads is not a
career.
692
00:36:34,570 --> 00:36:35,730
He knows nothing.
693
00:36:41,650 --> 00:36:43,050
Oh, you piece of shit.
694
00:36:46,410 --> 00:36:47,410
Help!
695
00:36:50,290 --> 00:36:52,930
Oh, 100 grand! I can't believe it!
696
00:36:55,390 --> 00:36:57,570
I thought Gary was going to implode.
697
00:36:58,650 --> 00:36:59,910
But I stuck to my guns.
698
00:37:00,490 --> 00:37:01,490
Good.
699
00:37:03,470 --> 00:37:04,470
Finally got one over.
700
00:37:06,010 --> 00:37:07,070
Does that sound pathetic?
701
00:37:07,530 --> 00:37:08,530
Mm -mm.
702
00:37:08,570 --> 00:37:09,690
Thanks for not mentioning me.
703
00:37:10,350 --> 00:37:11,750
I said that I wouldn't.
704
00:37:12,210 --> 00:37:14,390
Where I come from, not always a
guarantee.
705
00:37:15,290 --> 00:37:17,770
You should learn to trust a little. You
don't trust.
706
00:37:18,090 --> 00:37:19,950
Oh, that's because I've been fucked over
once or twice.
707
00:37:43,509 --> 00:37:44,770
You, me, Gary.
708
00:37:45,810 --> 00:37:47,310
I've got the draft written all over it.
709
00:37:50,750 --> 00:37:51,750
It doesn't matter.
710
00:38:07,550 --> 00:38:11,210
I need to go.
711
00:38:19,820 --> 00:38:25,740
But you know, I'm... I knew you're not
such a wanker after all.
712
00:38:29,400 --> 00:38:30,940
Nope. I'm a lawyer.
713
00:38:51,120 --> 00:38:52,820
My biggest client just attacked me.
714
00:38:53,640 --> 00:38:54,640
Gary.
715
00:38:56,600 --> 00:38:57,600
What?
716
00:38:58,140 --> 00:39:00,220
Because I was onto him. You work for
him?
717
00:39:00,440 --> 00:39:02,300
He's a fucking crook. How?
718
00:39:03,940 --> 00:39:05,400
The oldest trick in the book.
719
00:39:06,200 --> 00:39:09,600
Steal building supplies from one site,
use them on another site, claim the
720
00:39:09,600 --> 00:39:10,600
insurance.
721
00:39:12,020 --> 00:39:15,060
Wow. And you reported this?
722
00:39:15,400 --> 00:39:16,660
We were working for him.
723
00:39:17,340 --> 00:39:18,620
Mike was in on it.
724
00:39:21,379 --> 00:39:24,420
Well, no, it's shitty, but it'd have to
be your problem.
725
00:39:25,820 --> 00:39:27,820
Well, if only the insurance company that
pays up.
726
00:39:31,120 --> 00:39:32,260
How can you think like that?
727
00:39:32,700 --> 00:39:34,120
Well, it's what people get insurance
for.
728
00:39:34,520 --> 00:39:37,700
I mean, God, they gouge you on the
premiums. No one gets hurt.
729
00:39:38,760 --> 00:39:39,760
Don't they?
730
00:39:40,480 --> 00:39:43,520
What about the poor contractor he's
gouging and all the people he takes down
731
00:39:43,520 --> 00:39:44,279
with him?
732
00:39:44,280 --> 00:39:45,500
Would you do business like that?
733
00:39:45,840 --> 00:39:46,840
No, God, no.
734
00:39:47,890 --> 00:39:50,450
You may have to lay off the security
guards. Do you have to?
735
00:39:51,470 --> 00:39:55,510
Yeah, Savage was my main contract, and I
don't have enough work for them.
736
00:39:55,730 --> 00:39:56,910
You'll get other clients.
737
00:39:58,930 --> 00:39:59,930
Yeah.
738
00:40:00,970 --> 00:40:03,430
Do you think I'm a fuckwit for not going
along with this?
739
00:40:03,830 --> 00:40:04,830
No.
740
00:40:05,050 --> 00:40:06,050
No, no, no.
741
00:40:06,350 --> 00:40:08,950
You are a decent fuckwit.
742
00:40:18,480 --> 00:40:20,380
We've got to get to grips with it, man.
743
00:40:22,660 --> 00:40:23,680
You know what it's like?
744
00:40:24,240 --> 00:40:25,240
Yeah.
745
00:40:26,180 --> 00:40:30,260
What's it like? It's like you are one
and I'm one.
746
00:40:30,640 --> 00:40:34,340
And when we're not together, we don't
hit up, right?
747
00:40:34,780 --> 00:40:38,760
And when we are together, we're not two.
We're like more than two.
748
00:40:38,980 --> 00:40:40,460
Yeah, they're like three.
749
00:40:40,820 --> 00:40:43,020
So maybe even more than that.
750
00:40:43,280 --> 00:40:44,800
Fuck yeah, like four.
751
00:40:45,500 --> 00:40:46,520
We've got to find a way.
752
00:40:47,080 --> 00:40:50,300
to make the most of this strange and
unusual power.
753
00:40:55,060 --> 00:40:56,860
Got it.
754
00:40:59,220 --> 00:41:01,360
Stormin' and Packer.
755
00:41:02,080 --> 00:41:03,220
Is that a career?
756
00:41:03,820 --> 00:41:08,360
It's not a gay thing, is it? Like, fudge
packer? No, it's straight up at the
757
00:41:08,360 --> 00:41:09,360
cold stores.
758
00:41:10,560 --> 00:41:11,560
Of course.
759
00:41:12,740 --> 00:41:15,080
So which one do you want to be? You want
to be the Stormin'?
760
00:41:15,630 --> 00:41:16,630
Or a pecker.
761
00:41:19,470 --> 00:41:20,470
I don't know.
762
00:41:21,610 --> 00:41:22,950
It's a hard decision, eh?
763
00:41:23,330 --> 00:41:24,330
Yeah.
764
00:41:24,670 --> 00:41:25,850
I'm going to take some research.
765
00:41:30,170 --> 00:41:31,170
Wait, car.
766
00:41:31,410 --> 00:41:32,410
Five points.
767
00:41:35,610 --> 00:41:36,610
Who's that?
768
00:41:37,230 --> 00:41:38,230
That's true.
769
00:41:39,130 --> 00:41:40,190
Fucking true.
770
00:41:41,590 --> 00:41:43,190
What do you want?
771
00:41:44,810 --> 00:41:45,810
Give me back my key.
772
00:41:46,710 --> 00:41:47,810
Are you going to make me?
773
00:41:48,770 --> 00:41:49,770
How are you going to do that?
774
00:41:50,890 --> 00:41:53,070
Come on, Trina. You used me.
775
00:41:54,190 --> 00:41:55,230
Now it's my turn.
776
00:41:56,590 --> 00:41:59,730
With you lying here so helpless, I could
do anything to you.
777
00:42:01,590 --> 00:42:02,870
Anything at all.
778
00:42:06,990 --> 00:42:07,990
What?
779
00:42:08,190 --> 00:42:09,190
That hurt?
780
00:42:09,330 --> 00:42:10,330
Yeah?
781
00:42:10,590 --> 00:42:11,790
Fucking bastard!
782
00:42:15,620 --> 00:42:16,620
Bastard! Bastard!
783
00:42:20,180 --> 00:42:27,020
I, uh, just wanted to thank you, you
know, for
784
00:42:27,020 --> 00:42:28,660
taking care of Jethro the way you have.
785
00:42:29,840 --> 00:42:31,040
I always repay my debts.
786
00:42:31,400 --> 00:42:32,400
Do you?
787
00:42:34,340 --> 00:42:37,160
This visit has nothing to do with Mr.
Judd.
788
00:42:39,640 --> 00:42:41,520
He's got a lot of people relying on him.
789
00:42:42,920 --> 00:42:43,920
I feel for him.
790
00:42:45,290 --> 00:42:46,550
Business is tough for all of us.
791
00:42:46,890 --> 00:42:49,290
Don't you think he's got a right to run
things the way he wants to?
792
00:42:50,530 --> 00:42:53,570
Have you ever considered the possibility
he's just not cut out for this?
793
00:42:53,790 --> 00:42:54,790
He's a good man.
794
00:42:54,850 --> 00:42:55,850
Maybe that's his problem.
795
00:42:55,970 --> 00:42:57,010
And we wouldn't want that, would we?
796
00:42:57,470 --> 00:43:00,030
Someone who's good at their job, someone
who does what he says he would.
797
00:43:01,370 --> 00:43:03,150
Cheryl, now is not a good time.
798
00:43:05,970 --> 00:43:09,130
I'm worth a lot on paper, but a lot of
that's not liquid.
799
00:43:09,470 --> 00:43:12,190
I've got an ex -wife hitting me up for
every spare dollar I've got. Yeah, well,
800
00:43:12,230 --> 00:43:13,230
you know, we've all got a problem.
801
00:43:13,790 --> 00:43:15,330
I'm glad you talked in, actually.
802
00:43:16,090 --> 00:43:17,690
I need to talk to you about our loan.
803
00:43:21,330 --> 00:43:22,790
I'm afraid I'm going to have to call it
in.
804
00:43:23,650 --> 00:43:24,930
What, all of it? Afraid so.
805
00:43:29,270 --> 00:43:33,050
Where the hell am I going to find 120
grand all of a sudden?
806
00:43:33,390 --> 00:43:34,390
Well, don't panic.
807
00:43:34,970 --> 00:43:36,110
You don't have to pay right away.
808
00:43:37,930 --> 00:43:39,010
You've got 30 days.
809
00:44:16,430 --> 00:44:20,330
This program was made with funding from
New Zealand On Air.
53854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.