All language subtitles for Outrageous Fortune s03e14 Natural Magic And Dire Property.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,290 --> 00:00:02,340 I'd like my husband. 2 00:00:04,050 --> 00:00:08,389 Plan what? Give it a flick. In my experience, Jethro, it's never really 3 00:00:08,390 --> 00:00:09,470 who needs who the most. 4 00:00:09,570 --> 00:00:11,190 You just keep her at arm's length. 5 00:00:11,990 --> 00:00:13,070 It's a lie, Cheryl. 6 00:00:13,310 --> 00:00:14,390 I thought it was there. 7 00:00:14,670 --> 00:00:16,900 With that, you'll be the proud owner of 120K. 8 00:00:16,901 --> 00:00:22,369 What does work for me? Security checks and so on. Mike's making noises about 9 00:00:22,370 --> 00:00:23,169 selling out. 10 00:00:23,170 --> 00:00:24,220 What? 11 00:00:26,710 --> 00:00:28,150 Could pay me back double time. 12 00:00:46,250 --> 00:00:47,300 holding up for you. 13 00:00:48,210 --> 00:00:49,260 Any progress? 14 00:00:49,330 --> 00:00:50,390 Nine times out of ten. 15 00:00:50,590 --> 00:00:52,710 I think the old man's cheating on us. Yeah. 16 00:00:53,470 --> 00:00:55,760 I don't think that poor Bart is a piece of cake. 17 00:00:56,350 --> 00:00:57,400 Just pay for it. 18 00:00:59,490 --> 00:01:01,720 And if we're home, we can sign off on this one. 19 00:01:02,010 --> 00:01:03,060 You're on. 20 00:01:15,720 --> 00:01:16,770 What? 21 00:01:56,680 --> 00:01:57,730 All fit? 22 00:01:57,940 --> 00:01:58,990 Hold on. 23 00:01:59,680 --> 00:02:00,730 Look at you. 24 00:02:02,040 --> 00:02:03,420 Oh, we'll have a man in black. 25 00:02:04,640 --> 00:02:05,690 Don't mind me. 26 00:02:07,600 --> 00:02:08,650 Looking sharp, Ted? 27 00:02:08,759 --> 00:02:10,019 Oh, I love a good fun rally. 28 00:02:10,199 --> 00:02:11,249 Bound to be with us. 29 00:02:11,500 --> 00:02:12,550 Rumour true, is it? 30 00:02:12,720 --> 00:02:13,770 What rumour's that? 31 00:02:14,400 --> 00:02:16,320 McCarthy turned up his toes on the job? 32 00:02:16,321 --> 00:02:17,279 Afraid so. 33 00:02:17,280 --> 00:02:18,330 Who was he? 34 00:02:18,400 --> 00:02:22,130 What? He'd have to be chock -a -block up front part when his ticker gave out. 35 00:02:22,560 --> 00:02:24,160 No. He was with me. 36 00:02:25,700 --> 00:02:26,860 Brave of you to say so. 37 00:02:27,180 --> 00:02:28,660 Oh, Mike wasn't like that. 38 00:02:28,920 --> 00:02:29,970 Wasn't he indeed? 39 00:02:30,040 --> 00:02:31,780 Better respect you. He was a good cop. 40 00:02:32,780 --> 00:02:34,480 He put me away once or twice. 41 00:02:35,120 --> 00:02:36,840 But who's away permanent, eh? 42 00:02:37,120 --> 00:02:39,530 Another piggy in the ground, but I'm still here. 43 00:02:39,860 --> 00:02:41,860 Something I find very hard to forget. 44 00:02:41,861 --> 00:02:44,959 You can do hearts and flowers, but it can't be all bad for you. 45 00:02:44,960 --> 00:02:45,679 How's that? 46 00:02:45,680 --> 00:02:46,730 You're the boss now. 47 00:02:47,040 --> 00:02:48,120 You'll be creaming it. 48 00:02:48,580 --> 00:02:49,780 Guess that's the upside. 49 00:02:51,680 --> 00:02:52,840 Know the ropes, do you? 50 00:02:54,120 --> 00:02:55,170 It's not hard, dude. 51 00:02:57,180 --> 00:03:00,380 A second video hat would work. I just need the right location. 52 00:03:00,680 --> 00:03:01,760 I should help you. Why? 53 00:03:01,761 --> 00:03:04,079 Because you've got contact from property. 54 00:03:04,080 --> 00:03:05,019 So talk to Gary. 55 00:03:05,020 --> 00:03:06,280 Gary told me to ask you. 56 00:03:06,560 --> 00:03:07,610 Well, I'm busy. 57 00:03:08,380 --> 00:03:10,000 Oil me up. I'm ready to go. 58 00:03:10,220 --> 00:03:12,140 If you want oily, rub up a bit of temp. 59 00:03:12,141 --> 00:03:13,679 Loretta's just leaving. 60 00:03:13,680 --> 00:03:14,730 See you. 61 00:03:16,560 --> 00:03:18,040 Well, at least I like you. 62 00:03:19,720 --> 00:03:21,800 Are you sure you want to come? 63 00:03:22,060 --> 00:03:23,110 You know me. 64 00:03:23,960 --> 00:03:27,459 It's just that it's not a party. It's more like a work day. Yeah, yeah. You 65 00:03:27,460 --> 00:03:30,279 don't have to give me the speech to throw. Just because we're going together 66 00:03:30,280 --> 00:03:32,139 doesn't mean we're together together. 67 00:03:32,140 --> 00:03:36,840 I want an open relationship just as much as you do. I'm very open to whatever. 68 00:03:37,340 --> 00:03:40,710 Yeah, we can't be late, though. Well, what are we waiting for, then? 69 00:03:50,820 --> 00:03:51,870 Shit. 70 00:03:52,240 --> 00:03:53,290 Andrew's here. 71 00:03:53,640 --> 00:03:54,690 Who's he? 72 00:03:54,840 --> 00:03:55,890 Gary's other lawyer. 73 00:03:56,240 --> 00:03:58,040 Though Gary's not exclusive either. 74 00:03:58,760 --> 00:04:00,380 Are you sure this is a work do? 75 00:04:02,220 --> 00:04:04,340 Hey, it's my favourite people. 76 00:04:05,460 --> 00:04:07,600 Trina. Very, very hot. 77 00:04:07,860 --> 00:04:08,910 Hi, Gary. 78 00:04:09,180 --> 00:04:10,230 Gary. 79 00:04:10,880 --> 00:04:11,930 It's your birthday. 80 00:04:12,000 --> 00:04:13,050 I'm a bit sweated. 81 00:04:13,060 --> 00:04:16,310 Another year older, a bit more in debt. I tell people not to bother. 82 00:04:16,740 --> 00:04:18,060 Isn't that Steve O 'Brien? 83 00:04:18,620 --> 00:04:19,940 Steve! Hi. 84 00:04:21,140 --> 00:04:22,360 I might see you later. 85 00:04:23,360 --> 00:04:24,410 Why not? 86 00:04:25,700 --> 00:04:26,750 Yeah. 87 00:04:27,740 --> 00:04:30,820 I heard O 'Brien was getting a leg up from someone at council. 88 00:04:32,040 --> 00:04:33,320 Or is that a leg over? 89 00:04:33,960 --> 00:04:35,700 Can't keep on a shorter leash, mate. 90 00:04:36,440 --> 00:04:38,080 Nigel, you old poof. 91 00:04:39,980 --> 00:04:42,860 Case reckons are careers that go... It's like a job, eh? 92 00:04:43,100 --> 00:04:44,150 But bigger. 93 00:04:44,320 --> 00:04:49,060 You sit in these, like, qualifications, you know, and references and stuff. 94 00:04:50,200 --> 00:04:53,630 Well, I could do that for you. I'll just tell them how cool you are, man. 95 00:04:54,260 --> 00:04:55,310 Excellent company. 96 00:04:56,580 --> 00:04:57,630 Excellent buds. 97 00:04:57,631 --> 00:05:00,619 And I could tell them that you've got management experience? 98 00:05:00,620 --> 00:05:01,670 True that. 99 00:05:04,380 --> 00:05:05,940 There's heaps of jobs here, eh? 100 00:05:06,480 --> 00:05:08,220 Got to narrow down our options, eh? 101 00:05:08,780 --> 00:05:12,480 Yeah, it's got to be something that's us. 102 00:05:14,400 --> 00:05:17,590 But danger and excitement, you know? A bit of time for cruising. 103 00:05:17,820 --> 00:05:18,870 Yeah. 104 00:05:21,349 --> 00:05:23,490 Nothing in here is mentioning hot chicks. 105 00:05:24,650 --> 00:05:25,950 He can't rush. 106 00:05:26,550 --> 00:05:27,770 She was in a career. 107 00:05:30,230 --> 00:05:31,510 Might take some research. 108 00:05:35,210 --> 00:05:36,260 Hey, Todd. 109 00:05:37,630 --> 00:05:38,680 Come on. 110 00:05:43,350 --> 00:05:45,290 Wow, she's in class. Oh, my gosh. 111 00:05:45,710 --> 00:05:47,390 Crazy. She has a good voice. 112 00:05:47,710 --> 00:05:49,820 Well, you know her. Let's see. Hurry up. I bet. 113 00:05:52,110 --> 00:05:53,160 I'm the host, eh? 114 00:05:53,170 --> 00:05:54,220 No! 115 00:05:54,330 --> 00:05:55,830 Yes, come on! This is great! 116 00:05:57,130 --> 00:05:58,180 Ow! 117 00:06:00,510 --> 00:06:01,560 Bastard! 118 00:06:01,730 --> 00:06:02,780 Watch it! 119 00:06:04,710 --> 00:06:05,760 Moron. 120 00:06:09,690 --> 00:06:13,120 If you want to perv, why don't you join the other wankers over there? 121 00:06:17,450 --> 00:06:18,500 Hey. 122 00:06:19,110 --> 00:06:20,450 Uh, stay out, please. 123 00:06:20,670 --> 00:06:22,230 This is a food preparation area. 124 00:06:22,970 --> 00:06:24,020 It's a kitchen. 125 00:06:25,190 --> 00:06:26,530 At least let me apologize. 126 00:06:28,530 --> 00:06:29,580 Go on then. 127 00:06:29,690 --> 00:06:30,740 Okay. 128 00:06:32,210 --> 00:06:38,130 I apologize for my clumsiness and any inconvenience I may have caused. 129 00:06:39,510 --> 00:06:44,689 Yeah, I'm mortified to think that my thoughtlessness may have ruined this 130 00:06:44,690 --> 00:06:48,209 magnificent construction. You were doing okay there, but you clearly don't know 131 00:06:48,210 --> 00:06:49,260 when to shut up. 132 00:06:53,260 --> 00:06:54,420 Be one of Gary's boys. 133 00:06:56,080 --> 00:06:57,130 Lawyer, actually. 134 00:06:57,280 --> 00:06:59,450 Say that like it's something to be proud of. 135 00:06:59,951 --> 00:07:02,019 Can I help you? 136 00:07:02,020 --> 00:07:03,160 Why, you're a baker too. 137 00:07:03,380 --> 00:07:04,940 Would you blame me if I said yes? 138 00:07:05,180 --> 00:07:06,860 If you said it wrong, it was banker. 139 00:07:08,300 --> 00:07:09,520 You don't even know me. 140 00:07:09,820 --> 00:07:11,260 Well, I know you work for Gary. 141 00:07:11,480 --> 00:07:12,860 That makes two of us, right? 142 00:07:13,980 --> 00:07:16,090 Humble cutters can't afford to be too zen. 143 00:07:17,600 --> 00:07:20,020 No thanks. I'm not hungry. You want to help? 144 00:07:20,760 --> 00:07:22,500 Hand these out to the other wankers. 145 00:07:22,740 --> 00:07:25,200 Well, I'm not a wanker. No, you're a lawyer. 146 00:07:34,080 --> 00:07:35,130 Oh, 147 00:07:40,940 --> 00:07:43,230 the people here want to get into her knickers. 148 00:07:44,520 --> 00:07:45,570 Gucci mama, that is. 149 00:07:45,920 --> 00:07:47,480 Yeah, funny every time that one. 150 00:07:47,800 --> 00:07:48,880 Yeah, it was a funeral. 151 00:07:49,120 --> 00:07:50,260 Good. As they go. 152 00:07:51,720 --> 00:07:53,100 I'm sorry I couldn't make it. 153 00:07:53,780 --> 00:07:55,580 Mike was a good bloke. He'll be missed. 154 00:07:56,380 --> 00:07:57,430 Want another? 155 00:07:57,431 --> 00:07:58,779 No, I'd better head off. 156 00:07:58,780 --> 00:08:00,239 Well, you're not leaving already. 157 00:08:00,240 --> 00:08:02,919 Yeah, security rounds. I'll go up with the guys for the night off to go to 158 00:08:02,920 --> 00:08:03,579 Mike's wake. 159 00:08:03,580 --> 00:08:08,019 I don't mean to speak ill of the dead, Wayne, but I can't imagine Mike giving 160 00:08:08,020 --> 00:08:09,220 free drinks or anything. 161 00:08:10,680 --> 00:08:14,520 I assume he filled you in on our various arrangements? 162 00:08:15,311 --> 00:08:17,379 Yeah, pretty much. 163 00:08:17,380 --> 00:08:18,430 Good. 164 00:08:18,900 --> 00:08:20,080 So, no problems? 165 00:08:20,900 --> 00:08:22,920 No, none that I can think of. Great. 166 00:08:24,380 --> 00:08:25,430 Won't hold you up. 167 00:08:28,851 --> 00:08:30,339 Your 168 00:08:30,340 --> 00:08:37,259 cake seems 169 00:08:37,260 --> 00:08:38,340 to be going down well. 170 00:08:39,780 --> 00:08:43,090 Everyone's so trollied they could be eating horse shit and cream. 171 00:08:45,220 --> 00:08:46,960 So you always jump to conclusions? 172 00:08:47,620 --> 00:08:48,670 What conclusions? 173 00:08:49,130 --> 00:08:51,660 Well, that I'm a wanker, just because I'm a lawyer. 174 00:08:52,150 --> 00:08:53,650 You're right, he is a wanker. 175 00:08:55,270 --> 00:08:56,910 Your reputation precedes you. 176 00:08:57,170 --> 00:08:58,220 Jethro. 177 00:08:59,070 --> 00:09:00,120 Danielle. 178 00:09:04,630 --> 00:09:07,040 So what's the humble caterer doing after this? 179 00:09:07,590 --> 00:09:11,810 Uh, a wedding and a corporate function. No, no, after this tonight. 180 00:09:13,550 --> 00:09:14,600 You're kidding. 181 00:09:15,030 --> 00:09:16,080 No. 182 00:09:17,010 --> 00:09:18,060 Here he is. 183 00:09:19,829 --> 00:09:21,269 Fraternise him with the help. 184 00:09:23,850 --> 00:09:25,230 She seems smarter than that. 185 00:09:25,590 --> 00:09:26,970 She's a class act, all right. 186 00:09:28,050 --> 00:09:29,610 Fancy your chances there, mate. 187 00:09:29,690 --> 00:09:30,740 Maybe. 188 00:09:30,970 --> 00:09:32,020 Nice legs. 189 00:09:32,370 --> 00:09:33,530 They're all the way up. 190 00:09:35,190 --> 00:09:36,240 Have you been there? 191 00:09:36,710 --> 00:09:37,760 Many times. 192 00:09:38,210 --> 00:09:39,610 She makes you work for it. 193 00:09:40,550 --> 00:09:41,600 She's my ex. 194 00:09:42,450 --> 00:09:43,500 Wife, that is. 195 00:09:47,330 --> 00:09:48,590 Still does your catering. 196 00:09:49,040 --> 00:09:50,960 Make them work for their alimony, I say. 197 00:09:51,360 --> 00:09:55,030 But you'd be too flat out to contemplate anything like that at the moment. 198 00:09:55,420 --> 00:09:56,920 And where's the lovely Trina? 199 00:09:58,040 --> 00:10:00,510 Hope she's not still off with that Steve -O drive. 200 00:10:01,120 --> 00:10:03,240 That deal memo for the landscaper. 201 00:10:03,960 --> 00:10:05,010 Drop it in tomorrow. 202 00:10:06,180 --> 00:10:07,230 Good man. 203 00:11:44,780 --> 00:11:45,830 Only me. 204 00:11:46,220 --> 00:11:47,270 What are you doing? 205 00:11:49,000 --> 00:11:50,900 Oh, you. 206 00:11:51,960 --> 00:11:53,010 What's the matter? 207 00:11:53,420 --> 00:11:54,470 Oh, baby. 208 00:11:54,471 --> 00:11:58,719 You're not mad at Trina, are you? Just shut the door on the way out, all right? 209 00:11:58,720 --> 00:11:59,770 Oh, babe. 210 00:12:00,380 --> 00:12:01,460 You are mad. 211 00:12:02,460 --> 00:12:05,140 Even though our relationship is in no way exclusive. 212 00:12:05,940 --> 00:12:07,620 Let me save myself for you. 213 00:12:08,020 --> 00:12:09,540 Thanks, but no thanks. 214 00:12:17,800 --> 00:12:18,850 What home? 215 00:12:18,940 --> 00:12:22,639 You mean the one I gave up for you? I didn't ask you to. No, you asked me to 216 00:12:22,640 --> 00:12:26,070 give you special treatment at the council and I did, so you owe me. Not 217 00:12:29,060 --> 00:12:30,110 She's a trainer. 218 00:12:33,720 --> 00:12:35,700 Get out and don't come back. 219 00:12:52,940 --> 00:12:55,290 Part three, and you were snoring like an angel. 220 00:12:56,560 --> 00:12:57,610 Good party. 221 00:12:57,860 --> 00:13:00,860 I had fun. Made lots of contacts. Gary's not too bad. 222 00:13:00,861 --> 00:13:05,519 I'm surprised he hasn't got his nose stuck down there somewhere. 223 00:13:05,520 --> 00:13:06,940 He was just being helpful. 224 00:13:08,260 --> 00:13:09,700 Like I'm about to be with me. 225 00:13:11,220 --> 00:13:13,020 That could be a mate from the station. 226 00:13:13,340 --> 00:13:15,200 I'm not surprised you've still got me. 227 00:13:24,680 --> 00:13:26,120 Thanks for getting back to me. 228 00:13:28,100 --> 00:13:29,150 Really? 229 00:13:29,380 --> 00:13:30,430 Yeah, OK. 230 00:13:30,431 --> 00:13:32,139 Thanks, though. You win. 231 00:13:32,140 --> 00:13:33,190 Bye. 232 00:13:34,360 --> 00:13:35,410 Bad news. 233 00:13:35,560 --> 00:13:40,199 Somebody stole a load of building supplies from Marzell Heights last night 234 00:13:40,200 --> 00:13:41,620 watch. You know who? 235 00:13:42,580 --> 00:13:43,840 Yeah, I've got a fair idea. 236 00:13:44,220 --> 00:13:47,420 I'm going back to bed by myself, aren't I? 237 00:13:47,660 --> 00:13:48,710 Sorry, honey. 238 00:13:52,840 --> 00:13:53,890 Check it out, bro. 239 00:13:54,480 --> 00:13:58,520 We could be like international soldiers of fortune. 240 00:13:58,760 --> 00:14:02,560 Ban the easel. Boy, put them back. These aren't for entertainment. 241 00:14:02,900 --> 00:14:04,380 It is career research, woman. 242 00:14:04,640 --> 00:14:09,160 You still haven't paid me for the last one. And I have to close the shop 243 00:14:09,600 --> 00:14:10,920 But you're open seven days. 244 00:14:11,040 --> 00:14:13,240 Yeah, well, not when the health gets sick. 245 00:14:13,920 --> 00:14:15,180 Useless bloody students. 246 00:14:15,620 --> 00:14:20,159 And where exactly are you going, Ms West? To meet some sleazewood real 247 00:14:20,160 --> 00:14:21,210 agent. Ha! 248 00:14:21,240 --> 00:14:23,770 Is that your story? What the fuck are you on about? 249 00:14:24,160 --> 00:14:25,760 Hey. A secret agent. 250 00:14:25,980 --> 00:14:27,460 Close, bro. I'd take a more P .I. 251 00:14:27,461 --> 00:14:29,059 What coconut? 252 00:14:29,060 --> 00:14:30,260 A private investigator. 253 00:14:30,600 --> 00:14:32,360 Man, that is so you. I know, bro. 254 00:14:32,640 --> 00:14:33,690 Yeah. 255 00:14:33,691 --> 00:14:37,719 Well, look, we can look after the shop for you. Yeah, my friend here has 256 00:14:37,720 --> 00:14:38,920 management experience. 257 00:14:38,921 --> 00:14:40,539 I've been his unpaid assistant. 258 00:14:40,540 --> 00:14:42,659 Yeah, but we're not doing this for nothing. 259 00:14:42,660 --> 00:14:45,360 No, we'll only do it if we can borrow the bids. 260 00:14:45,620 --> 00:14:49,439 Yeah, and you forget about our late fees. I am not leaving you guys in 261 00:14:49,440 --> 00:14:50,490 the store. 262 00:14:50,760 --> 00:14:53,470 Well, if you kick them out, it's bad for your business. 263 00:14:53,790 --> 00:14:55,270 Your brother wisely speaks. 264 00:14:55,630 --> 00:14:57,010 Listen, you should. 265 00:14:57,290 --> 00:15:01,610 You could definitely be Muppet. 266 00:15:01,890 --> 00:15:03,570 Would you want to help or not? Yeah. 267 00:15:05,530 --> 00:15:09,110 Alright, but don't trash anything. Don't take anything. 268 00:15:09,330 --> 00:15:11,370 And I know how much money is in the till. 269 00:15:15,801 --> 00:15:17,729 See ya. 270 00:15:17,730 --> 00:15:18,780 Bye. 271 00:15:20,870 --> 00:15:21,920 I killed everyone. 272 00:15:22,700 --> 00:15:26,559 If you need any help, any help at all, me and my associate here are only too 273 00:15:26,560 --> 00:15:27,610 happy to help. 274 00:15:34,380 --> 00:15:35,430 You right there? 275 00:15:36,600 --> 00:15:37,650 Yeah, Chief. 276 00:15:38,340 --> 00:15:40,080 Wayne Judd, Lion Man Security. 277 00:15:42,720 --> 00:15:43,770 Yeah, what we make. 278 00:15:43,940 --> 00:15:45,140 Where is the old bugger? 279 00:15:45,880 --> 00:15:47,620 Actually, he passed away recently. 280 00:15:47,860 --> 00:15:50,440 Oh, shit. Yeah, well, I've taken over his business. 281 00:15:50,740 --> 00:15:51,790 Is this your truck? 282 00:15:52,060 --> 00:15:55,010 Yeah? What did it have been at Moselle Heights last night? 283 00:15:55,080 --> 00:15:56,130 Might have been. 284 00:15:56,260 --> 00:15:58,730 And you work for Servet Property Developments? 285 00:15:58,980 --> 00:16:02,319 We do a bit of haulage for them. And you usually do that at 1 .30 in the 286 00:16:02,320 --> 00:16:03,900 morning? We work all hours. 287 00:16:03,901 --> 00:16:05,459 And what were you hauling? 288 00:16:05,460 --> 00:16:06,510 Wouldn't have a clue. 289 00:16:06,511 --> 00:16:09,359 You weren't asked to haul a load of jib anywhere, were you? 290 00:16:09,360 --> 00:16:11,160 Look, I'll get back to you on that one. 291 00:16:11,161 --> 00:16:12,379 You done here? 292 00:16:12,380 --> 00:16:13,319 Yeah, I guess. 293 00:16:13,320 --> 00:16:14,370 Thanks, Chief. 294 00:16:19,601 --> 00:16:21,449 to the suppliers. 295 00:16:21,450 --> 00:16:23,250 Fuck that. It's your responsibility. 296 00:16:24,410 --> 00:16:25,460 Sorry, mate. 297 00:16:25,730 --> 00:16:26,780 I have to take this. 298 00:16:27,310 --> 00:16:28,360 Yeah. 299 00:16:28,361 --> 00:16:30,149 When was this? 300 00:16:30,150 --> 00:16:31,650 Hey, don't turn your back on me. 301 00:16:31,870 --> 00:16:33,130 What's the problem here? 302 00:16:33,610 --> 00:16:34,660 Who the fuck are you? 303 00:16:34,910 --> 00:16:36,790 Jethro West, Gary's legal counsel. 304 00:16:37,610 --> 00:16:38,670 As if you'd be any use. 305 00:16:38,671 --> 00:16:42,029 You know, that bastard's going to charge me penalties if I don't get the lining 306 00:16:42,030 --> 00:16:45,289 done. Only I can't finish the lining because all the materials have been 307 00:16:45,290 --> 00:16:46,929 Again. Well, that's not Gary's fault. 308 00:16:46,930 --> 00:16:48,789 He's supposed to be supplying the security. 309 00:16:48,790 --> 00:16:49,689 And I've done that. 310 00:16:49,690 --> 00:16:52,959 Bullshit. Take it easy, port. Get your fucking block off. Hey, hey, come on. 311 00:16:52,960 --> 00:16:54,010 Hey, you prick. 312 00:16:56,660 --> 00:16:57,920 Piss off, you. All right? 313 00:16:57,921 --> 00:17:01,779 Well, he'll have you up on an assault charge and a late penalty to release 314 00:17:01,780 --> 00:17:03,300 worries. You got that? 315 00:17:03,500 --> 00:17:04,550 You got that? 316 00:17:05,339 --> 00:17:08,940 You all right, Jethro? 317 00:17:09,920 --> 00:17:14,680 My fucking leg. 318 00:17:18,920 --> 00:17:20,000 How long did you stay? 319 00:17:20,001 --> 00:17:21,858 Three weeks till it's weight -bearing. 320 00:17:21,859 --> 00:17:22,909 Three weeks. 321 00:17:23,060 --> 00:17:24,680 That's long enough for bed soles. 322 00:17:24,960 --> 00:17:26,580 Grandpa, bed soles are not funny. 323 00:17:26,581 --> 00:17:27,719 Dead straight. 324 00:17:27,720 --> 00:17:31,090 A bloke in the Janet frame had one on his butt you could lose a hand in. 325 00:17:31,460 --> 00:17:35,760 Now, I recommend regular pressure area care and lots of fruit. 326 00:17:35,761 --> 00:17:39,199 Conservation is a really big problem for those on bed rest. You're telling me 327 00:17:39,200 --> 00:17:41,799 when I was laid up I was backed up all the way to... Shut the fuck up about 328 00:17:41,800 --> 00:17:43,039 bowel movements, please. 329 00:17:43,040 --> 00:17:44,180 You don't shit, you die. 330 00:17:45,140 --> 00:17:47,370 You sure you don't want to come home with us? 331 00:17:47,520 --> 00:17:48,570 Yeah, I am now. 332 00:17:49,580 --> 00:17:50,630 It's open. 333 00:17:51,640 --> 00:17:54,120 Ah, my gang's all here. 334 00:17:54,420 --> 00:17:55,740 Hey, thanks for calling me. 335 00:17:56,440 --> 00:17:58,850 Can I tell you you got that defending my honour? 336 00:17:59,160 --> 00:18:00,660 What do you want this, Jethro? 337 00:18:00,980 --> 00:18:02,760 Just down here's fine, thanks. 338 00:18:03,960 --> 00:18:07,390 Well, maybe you can persuade him to come home. He needs looking after. 339 00:18:07,480 --> 00:18:08,800 Oh, taking care of, Cheryl. 340 00:18:09,200 --> 00:18:11,430 I've got to look out for my number one lawyer. 341 00:18:11,431 --> 00:18:14,539 If you need anything, Jethro, you give us a call. 342 00:18:14,540 --> 00:18:16,020 Righto. Leave you to it. 343 00:18:17,020 --> 00:18:18,070 See ya. 344 00:18:20,111 --> 00:18:21,999 Aaron is a good book. 345 00:18:22,000 --> 00:18:24,059 Any further up his arse, you'll be choking him. 346 00:18:24,060 --> 00:18:27,490 Okay, thanks for coming over, guys, but you can all piss off now, eh? 347 00:18:28,100 --> 00:18:31,170 I'll come and see you guys today and ring me whenever you like. 348 00:18:33,120 --> 00:18:35,710 We'll run that search line straight down there now. 349 00:18:35,860 --> 00:18:36,910 Bypass that. 350 00:18:38,640 --> 00:18:40,440 Heard you had a bit of trouble on site. 351 00:18:42,200 --> 00:18:43,250 You want a drink? 352 00:18:46,000 --> 00:18:47,140 Did you throw his lead? 353 00:18:47,880 --> 00:18:48,930 Yeah. 354 00:18:48,960 --> 00:18:50,060 Bit of bad luck there. 355 00:18:50,480 --> 00:18:52,950 Yeah, and a stack of jib was nicked last night too. 356 00:18:53,680 --> 00:18:56,040 Yeah, so it seems. 357 00:18:57,080 --> 00:19:00,570 You had any trouble with your transport companies or their drivers? 358 00:19:00,571 --> 00:19:02,919 You think there's a bad apple there? 359 00:19:02,920 --> 00:19:06,339 Well, you can't tell. It's not the first time stuff's gone walking from one of 360 00:19:06,340 --> 00:19:07,390 your projects. 361 00:19:09,540 --> 00:19:10,860 How do you know that, mate? 362 00:19:10,920 --> 00:19:12,970 I just checked the records at the office. 363 00:19:13,640 --> 00:19:16,700 We've had our problems, but Mike was onto it. 364 00:19:17,480 --> 00:19:18,860 Thought you were up to speed. 365 00:19:20,240 --> 00:19:22,230 You must have forgot to mention it to me. 366 00:19:22,520 --> 00:19:23,570 Well, look, 367 00:19:25,240 --> 00:19:26,320 it's not so bad, Wayne. 368 00:19:26,680 --> 00:19:27,740 Sure as will cover it. 369 00:19:28,460 --> 00:19:30,500 It's great that you're so conscientious. 370 00:19:32,100 --> 00:19:33,860 But don't lose any sleep over it. 371 00:19:34,180 --> 00:19:35,360 I sure as hell won't. 372 00:19:42,080 --> 00:19:45,420 That is true. 373 00:19:46,000 --> 00:19:48,840 Does it hit? Please tell me it hit. That's off, Loretta. 374 00:19:49,160 --> 00:19:51,860 And you actually can't stand on it or move at all? No. 375 00:19:52,120 --> 00:19:53,500 This is like divine justice. 376 00:19:56,440 --> 00:19:59,150 Lucky you've got family channels to choose from, eh? 377 00:20:00,800 --> 00:20:02,600 Infomercials? Kids TV? 378 00:20:04,520 --> 00:20:09,599 Lifestyle? Oh, seashell land. Are you amazed at what a treasure trove of 379 00:20:09,600 --> 00:20:10,840 shells you'll find? 380 00:20:11,300 --> 00:20:15,239 A myriad of shapes and sizes. Is this because I wouldn't waste my time helping 381 00:20:15,240 --> 00:20:16,379 you find a bloody shop? 382 00:20:16,380 --> 00:20:17,480 No, this is the fun. 383 00:20:19,860 --> 00:20:21,200 Ha, ha, ha, give it back. 384 00:20:21,440 --> 00:20:23,240 Bye, Jethro, I'll be thinking of you. 385 00:20:24,780 --> 00:20:26,460 Loretta, don't you fucking leave. 386 00:20:28,340 --> 00:20:29,390 Loretta! 387 00:20:29,391 --> 00:20:31,359 Sorry, it took way longer than I thought. 388 00:20:31,360 --> 00:20:34,379 No, you don't go promising your mates an American Pie night and then not 389 00:20:34,380 --> 00:20:35,430 deliver. 390 00:20:36,640 --> 00:20:37,690 No. 391 00:20:39,500 --> 00:20:41,900 Yeah, no, OK, we'll have it here and waiting. 392 00:20:42,660 --> 00:20:43,860 All right. 393 00:20:44,260 --> 00:20:45,310 OK, see you, pal. 394 00:20:45,311 --> 00:20:47,359 There's money in the till. 395 00:20:47,360 --> 00:20:48,740 Yeah, we've been busy, yeah. 396 00:20:48,741 --> 00:20:52,349 I had a whole box of returns there. What's happened to them? 397 00:20:52,350 --> 00:20:53,400 Ah, done. 398 00:20:53,410 --> 00:20:54,460 Mine's a machine. 399 00:20:54,461 --> 00:20:57,649 Love the alphabet, eh? The way the letters always know what order they're 400 00:20:57,650 --> 00:20:59,209 Hang on. Let me get this straight. 401 00:20:59,210 --> 00:21:03,489 You guys looked after the store, you didn't fuck up, and you actually did 402 00:21:03,490 --> 00:21:05,190 work. You're a very cynical girl. 403 00:21:05,390 --> 00:21:06,440 Yeah. 404 00:21:06,730 --> 00:21:08,290 Let's take our DVDs, Manta. 405 00:21:08,291 --> 00:21:10,089 Manta's a career. 406 00:21:10,090 --> 00:21:12,080 Hang on. I've just got to finish the UVWs. 407 00:21:19,110 --> 00:21:22,830 If you look inside and see the little creatures that are living in there, 408 00:21:22,831 --> 00:21:26,489 munching away on the natural food... Norella, you get the fuck in here right 409 00:21:26,490 --> 00:21:27,540 and turn this off! 410 00:21:28,430 --> 00:21:31,390 Danielle, um... Am I interrupting anything? 411 00:21:33,230 --> 00:21:34,790 Could you please turn this off? 412 00:21:35,230 --> 00:21:40,470 Moist, lovely... Come on, sniff it, smell it. Get right in there. 413 00:21:40,790 --> 00:21:44,490 Mmm, that's so... Thanks. 414 00:21:47,450 --> 00:21:48,500 You hungry? 415 00:21:49,230 --> 00:21:50,430 What are you doing here? 416 00:21:51,230 --> 00:21:55,949 Gary has hired me to feed you, but I just want you to know I'm not doing 417 00:21:55,950 --> 00:21:57,000 bedpans. 418 00:21:58,410 --> 00:22:01,190 You took a fall for Gary? 419 00:22:02,350 --> 00:22:05,130 Yeah. He wouldn't be the first person to do that. 420 00:22:05,410 --> 00:22:06,460 Or the last. 421 00:22:06,610 --> 00:22:07,690 Is there a story here? 422 00:22:08,210 --> 00:22:09,550 I call it ancient history. 423 00:22:10,610 --> 00:22:12,070 Chicken with Asian greens. 424 00:22:13,910 --> 00:22:14,960 You're an angel. 425 00:22:15,170 --> 00:22:16,650 No, I'm being paid. 426 00:22:19,571 --> 00:22:26,739 The masonry's not all that's cracked up to be, is it? And I'd be dead first. 427 00:22:26,740 --> 00:22:28,959 Yeah, notice how the brothers always get it first? 428 00:22:28,960 --> 00:22:30,010 Yep. 429 00:22:30,220 --> 00:22:33,230 Plus, I'm not all that comfortable with the idea of torture. 430 00:22:33,240 --> 00:22:34,290 Nah, it hurt, eh? 431 00:22:34,820 --> 00:22:38,459 I just had some dickwad on the phone wanting to let you guys know that he 432 00:22:38,460 --> 00:22:39,740 scored, thanks to you. 433 00:22:40,440 --> 00:22:42,360 Are you selling drugs to my customers? 434 00:22:42,400 --> 00:22:44,260 No, we didn't tell anyone how to score. 435 00:22:44,480 --> 00:22:45,530 Yes, you did. 436 00:22:45,531 --> 00:22:47,439 I didn't. 437 00:22:47,440 --> 00:22:48,940 The guy with the uptight chick. 438 00:22:50,721 --> 00:22:55,069 Notting Hill guy. What do you want about him? 439 00:22:55,070 --> 00:22:57,849 Oh, that dude, he was trying to get into this chick, but she wasn't coming 440 00:22:57,850 --> 00:23:01,229 across, so he was going to get out Notting Hill to show her that he was 441 00:23:01,230 --> 00:23:02,930 sensitive so he could nail her. 442 00:23:03,150 --> 00:23:04,450 Poor dumb fuck. 443 00:23:04,790 --> 00:23:06,670 Van, steer him to Chainsaw Massacre. 444 00:23:07,290 --> 00:23:08,340 Classic manoeuvre. 445 00:23:08,770 --> 00:23:09,970 Scare him onto your cock. 446 00:23:10,350 --> 00:23:11,910 Okay. Good work. 447 00:23:13,590 --> 00:23:16,300 Well, that's it. That's all you've got to say. Good work. 448 00:23:16,410 --> 00:23:17,460 Good work. 449 00:23:21,290 --> 00:23:24,060 Do you guys want to look after the shop again tomorrow? 450 00:23:25,941 --> 00:23:30,289 Well, we're not doing it for just free rental. 451 00:23:30,290 --> 00:23:32,210 Nah, because we watched all those vids. 452 00:23:33,130 --> 00:23:34,180 I'll pay you. 453 00:23:34,181 --> 00:23:35,289 How much? 454 00:23:35,290 --> 00:23:36,340 Full minimum wage. 455 00:23:37,230 --> 00:23:38,280 Each? 456 00:23:38,350 --> 00:23:39,400 Between you. 457 00:23:42,250 --> 00:23:43,300 Okay, yeah. 458 00:23:44,150 --> 00:23:45,200 Got you to the deal. 459 00:23:52,110 --> 00:23:56,629 You must feel a bit vulnerable here, with all this nice electrical equipment 460 00:23:56,630 --> 00:23:59,550 about, and your car just parked outside. 461 00:24:00,430 --> 00:24:01,480 It's alarmed. 462 00:24:01,610 --> 00:24:05,770 Yeah, but if it went off, who's going to do anything about it, eh? 463 00:24:10,750 --> 00:24:13,590 This is Dapper, and we're about the same size. 464 00:24:13,950 --> 00:24:15,590 Okay, put it back. Make me. 465 00:24:16,570 --> 00:24:18,530 Do you always carry this much cash? 466 00:24:29,870 --> 00:24:31,070 Poor bastard you, Hedge. 467 00:24:31,090 --> 00:24:34,100 Babe, it's good to be here for someone who needs it, Deborah. 468 00:24:34,101 --> 00:24:36,509 Look, Mum's going to be here soon anyway. 469 00:24:36,510 --> 00:24:38,130 I actually told her not to bother. 470 00:24:38,450 --> 00:24:39,510 Said I'd be here soon. 471 00:25:09,260 --> 00:25:15,619 This is a courtesy call to remind you that pussy soldiers and more 472 00:25:15,620 --> 00:25:21,539 pussy soldiers are now overdue. If you could please return these at your 473 00:25:21,540 --> 00:25:24,700 earliest convenience, it would be greatly appreciated. 474 00:25:25,360 --> 00:25:26,410 Thank you, goodbye. 475 00:25:27,880 --> 00:25:29,820 Another satisfied customer. 476 00:25:30,320 --> 00:25:35,599 Yeah, man, the way you handle everything they throw at you, blows my mind. Back 477 00:25:35,600 --> 00:25:36,359 at you, bro. 478 00:25:36,360 --> 00:25:37,410 Hungry? 479 00:25:38,640 --> 00:25:39,690 How'd you know that? 480 00:25:40,960 --> 00:25:43,840 Fergus? Oh, hey, Ben. Very odd, I guess. 481 00:25:45,240 --> 00:25:46,290 We're working, mate. 482 00:25:46,760 --> 00:25:48,660 Seems to be green, mate. Yeah! 483 00:25:49,080 --> 00:25:50,130 Right on, brother. 484 00:25:56,191 --> 00:25:58,259 Oh, what? 485 00:25:58,260 --> 00:25:59,310 Hey, Ben! 486 00:26:01,620 --> 00:26:02,670 Oh, shit. 487 00:26:03,100 --> 00:26:04,150 Oh, hi. 488 00:26:05,300 --> 00:26:07,160 These must have been driving you nuts. 489 00:26:11,659 --> 00:26:14,300 Thanks. So are you some kind of punctuality freak? 490 00:26:14,600 --> 00:26:18,920 No. My family expressed their love in unusual ways. 491 00:26:19,580 --> 00:26:20,630 Don't they like you? 492 00:26:21,340 --> 00:26:23,220 No, they just like seeing me like this. 493 00:26:23,600 --> 00:26:24,740 Oh, thank fuck. 494 00:26:26,780 --> 00:26:27,830 What is this? 495 00:26:29,160 --> 00:26:30,210 Vulnerable, I guess. 496 00:26:33,400 --> 00:26:35,140 So what happened with you and Gary? 497 00:26:36,000 --> 00:26:37,120 Me? Gary? 498 00:26:37,420 --> 00:26:38,470 It's who you get. 499 00:26:40,360 --> 00:26:41,410 Bit odd, isn't it? 500 00:26:42,220 --> 00:26:43,480 Still working for your ex. 501 00:26:44,280 --> 00:26:45,330 Doing his bidding. 502 00:26:45,660 --> 00:26:46,710 And you ignore him. 503 00:26:46,880 --> 00:26:47,960 I was asking about you. 504 00:26:48,160 --> 00:26:51,880 Well, a girl's got to eat, and Gary is the one with the expensive lawyers. 505 00:26:52,840 --> 00:26:53,890 Right. 506 00:26:54,660 --> 00:26:56,700 Actually, could you recommend someone? 507 00:26:57,380 --> 00:26:59,240 You want to hire one of those wankers? 508 00:26:59,660 --> 00:27:02,730 She's got some legal stuff that needs doing. Just a few papers. 509 00:27:04,260 --> 00:27:05,310 I could take his quiz. 510 00:27:05,600 --> 00:27:07,590 Well, the thing is, it's to do with Gary. 511 00:27:09,710 --> 00:27:10,760 I could take a look. 512 00:27:10,950 --> 00:27:12,030 That's not a good idea. 513 00:27:13,790 --> 00:27:14,840 He wouldn't like it. 514 00:27:16,630 --> 00:27:17,850 So don't tell him. 515 00:27:20,410 --> 00:27:24,090 When we were married, I had a share in some of his companies for tax. 516 00:27:25,090 --> 00:27:26,140 Income splitting. 517 00:27:27,250 --> 00:27:29,130 Now he wants to buy me out. 518 00:27:29,890 --> 00:27:31,150 How much is the offering? 519 00:27:31,250 --> 00:27:32,300 Ten grand for the lot. 520 00:27:33,930 --> 00:27:34,980 It's not good, is it? 521 00:27:34,981 --> 00:27:38,619 It's going to take me a little while before I can answer that. 522 00:27:38,620 --> 00:27:39,599 What's the damage? 523 00:27:39,600 --> 00:27:42,430 Don't worry about it. It's on the house. Oh, no, I couldn't. 524 00:27:42,431 --> 00:27:43,939 That's fine. 525 00:27:43,940 --> 00:27:46,290 You saved me from the curse of the alarm clocks. 526 00:27:47,660 --> 00:27:52,940 Actually, there is something you could do for me. 527 00:27:55,980 --> 00:27:57,180 I've got this edge. 528 00:27:59,260 --> 00:28:00,700 And you want me to scratch it? 529 00:28:03,000 --> 00:28:04,050 That's original. 530 00:28:04,460 --> 00:28:05,510 No, I'm serious. 531 00:28:05,511 --> 00:28:06,539 No, no, no. 532 00:28:06,540 --> 00:28:07,590 I promise. 533 00:28:08,460 --> 00:28:11,280 On the bottom of my foot. I can't reach it. 534 00:28:12,880 --> 00:28:13,930 Okay. 535 00:28:16,520 --> 00:28:17,570 Kinky. 536 00:28:24,440 --> 00:28:25,490 Better? 537 00:28:28,220 --> 00:28:29,270 Better. 538 00:28:36,040 --> 00:28:37,090 Drinking alone. 539 00:28:38,060 --> 00:28:41,400 That's not healthy. Slippery old slate, that is. Just thinking. 540 00:28:42,540 --> 00:28:47,140 Well, you know what they say, a trouble shared is a trouble shared. 541 00:28:48,920 --> 00:28:49,970 All right. 542 00:28:50,000 --> 00:28:51,140 You recommended Mike. 543 00:28:51,360 --> 00:28:52,980 Did you know he wasn't straight? 544 00:28:53,080 --> 00:28:54,220 No, he liked the ladies. 545 00:28:54,580 --> 00:28:56,960 Oh, was he on the take back then? 546 00:28:56,961 --> 00:28:58,239 No. 547 00:28:58,240 --> 00:29:02,159 But I remember when he busted Lefty Munro's booze rackers. Not a lot of that 548 00:29:02,160 --> 00:29:05,740 evidence ended up in court, but the police social club had a hell of a 549 00:29:07,120 --> 00:29:08,170 So he was bent? 550 00:29:08,980 --> 00:29:10,030 No, that was perked. 551 00:29:12,200 --> 00:29:14,790 You know he was taking payments to turn a blind eye? 552 00:29:15,260 --> 00:29:16,310 On the force? 553 00:29:16,800 --> 00:29:17,880 Over in the business. 554 00:29:18,100 --> 00:29:21,620 His client was pulling a scam and he was in on it. Better in than out. 555 00:29:22,080 --> 00:29:24,010 He's a cop. He's meant to uphold the law. 556 00:29:24,460 --> 00:29:25,720 You never bent the rules? 557 00:29:26,080 --> 00:29:27,700 Planted the odd bit of evidence? 558 00:29:28,080 --> 00:29:31,460 I was doing my job, which was putting away offenders. 559 00:29:32,200 --> 00:29:35,580 I hate to break it to you, won't me, old son, but Mike... 560 00:29:35,870 --> 00:29:38,040 Wasn't a piggy anymore and neither are you. 561 00:29:38,041 --> 00:29:43,609 If you know a crime's been committed, you know who fucking did it. 562 00:29:43,610 --> 00:29:47,369 You really think any bastard's going to give a rat's ass if you go about lifting 563 00:29:47,370 --> 00:29:48,990 up stones to see what crawls out? 564 00:29:51,450 --> 00:29:52,610 Nah, probably not. 565 00:29:52,810 --> 00:29:55,220 Leave it to the pigs, it's what they get paid for. 566 00:29:59,050 --> 00:30:00,100 Another? 567 00:30:01,350 --> 00:30:02,400 No. 568 00:30:03,290 --> 00:30:04,340 Fuck it. 569 00:30:06,101 --> 00:30:08,189 um, Shaun of the Dead. 570 00:30:08,190 --> 00:30:11,649 Hey, um, see, the thing is, mate, is that the, uh, the computer's on the 571 00:30:11,650 --> 00:30:14,070 so, um, can you... Hey! 572 00:30:14,590 --> 00:30:15,640 You little shit! 573 00:30:18,230 --> 00:30:19,280 Put it back. 574 00:30:21,030 --> 00:30:22,950 You want a drink, you pay for it, right? 575 00:30:23,750 --> 00:30:25,610 Piss off before I make my face your ass. 576 00:30:27,830 --> 00:30:29,610 Dude, am I glad to see you, mate. 577 00:30:30,070 --> 00:30:32,420 Hey, Shaun of the Dead guy. Hey, how'd you know? 578 00:30:32,421 --> 00:30:35,129 Oh, you was in there before. It's, uh, under the counter next to the baseball 579 00:30:35,130 --> 00:30:36,180 bat. 580 00:30:38,090 --> 00:30:39,470 Sorry about that, man. Enjoy. 581 00:30:39,750 --> 00:30:40,800 See you, bro. 582 00:30:44,330 --> 00:30:45,830 Oh, man, freaky. 583 00:30:46,510 --> 00:30:47,930 Sweet. What? 584 00:30:48,130 --> 00:30:49,790 It was all going to shit, bro. 585 00:30:51,010 --> 00:30:52,690 Everyone, we're back in business. 586 00:30:53,830 --> 00:30:57,430 Hunter. You were meant to meet me half an hour ago at the furniture shop. 587 00:30:57,431 --> 00:30:58,589 Oh, shit. 588 00:30:58,590 --> 00:30:59,830 Come on, pull finger. 589 00:31:00,330 --> 00:31:01,770 Hey, put a bit you bigger. 590 00:31:02,790 --> 00:31:03,950 Oh, back it's quicker. 591 00:31:04,230 --> 00:31:05,280 Okay. 592 00:31:19,210 --> 00:31:20,260 What's the verdict? 593 00:31:20,790 --> 00:31:22,170 Are you staying for dinner? 594 00:31:22,870 --> 00:31:25,730 If it's bad news, just tell me and I will take the 10 grand. 595 00:31:29,190 --> 00:31:31,420 What really happened between you and Gary? 596 00:31:32,330 --> 00:31:37,490 Well, the thing about Gary is he likes people to be where he wants them. 597 00:31:37,910 --> 00:31:44,669 In his debt. And if you buck that... I'm sorry. I'm putting you in a shitty 598 00:31:44,670 --> 00:31:46,910 position. You work for him. You like him. 599 00:31:48,120 --> 00:31:49,170 No, I don't. 600 00:31:51,840 --> 00:31:53,180 You can leave if you want. 601 00:31:55,100 --> 00:31:56,150 No, 602 00:31:56,780 --> 00:31:58,220 right now I can't go anywhere. 603 00:32:02,020 --> 00:32:05,140 You can go a lot higher than 10 grand, by the way. 604 00:32:07,540 --> 00:32:08,590 How much? 605 00:32:08,720 --> 00:32:09,770 Hmm? 606 00:32:10,220 --> 00:32:11,270 How much? 607 00:32:11,440 --> 00:32:12,490 Like a gift. 608 00:32:13,160 --> 00:32:14,210 20. 609 00:32:17,350 --> 00:32:19,670 30? Just keep going. 610 00:32:21,450 --> 00:32:26,990 I was just about to call you. 611 00:32:28,070 --> 00:32:30,050 Beer? No, no, she's right. 612 00:32:34,290 --> 00:32:35,340 Welcome. 613 00:32:35,570 --> 00:32:37,430 I gave my transport guys a raka. 614 00:32:38,010 --> 00:32:40,310 Thanks for the tip -off, dear. I appreciate it. 615 00:32:40,630 --> 00:32:42,990 You hired me to do a job. You can turn that job. 616 00:32:43,230 --> 00:32:44,280 Certainly done that. 617 00:32:44,450 --> 00:32:46,010 So there'll be no more repeats? 618 00:32:47,470 --> 00:32:48,910 I don't see why there would be. 619 00:32:49,750 --> 00:32:51,980 I just want you to be clear on how I run things. 620 00:32:53,690 --> 00:32:55,130 There is one more thing, mate. 621 00:32:55,770 --> 00:32:56,850 My insurance company. 622 00:32:57,910 --> 00:32:58,960 They're unhappy. 623 00:32:58,961 --> 00:33:00,289 No kidding? 624 00:33:00,290 --> 00:33:01,329 Yeah. 625 00:33:01,330 --> 00:33:03,920 So they want me to review my security arrangements. 626 00:33:04,510 --> 00:33:06,310 They've got me by the curlies, Wayne. 627 00:33:06,311 --> 00:33:10,589 I've got to use the firm recommended by them or my premiums go through the roof. 628 00:33:10,590 --> 00:33:11,640 You understand? 629 00:33:12,410 --> 00:33:13,790 Yeah, I think I'm getting it. 630 00:33:13,850 --> 00:33:14,900 Look, it's a pitha. 631 00:33:14,901 --> 00:33:17,999 But we'll pay out your contract at the end of the month. 632 00:33:18,000 --> 00:33:19,200 I don't want to be unfair. 633 00:33:28,220 --> 00:33:29,600 There. That's perfect. 634 00:33:29,800 --> 00:33:30,860 Yeah. Cool. 635 00:33:31,140 --> 00:33:33,300 Oh, maybe it's better up here. 636 00:33:36,060 --> 00:33:37,340 Maybe. Maybe. 637 00:33:38,780 --> 00:33:39,830 Maybe. 638 00:33:40,160 --> 00:33:41,210 Yes. 639 00:33:41,500 --> 00:33:43,970 Ben will be on his own. But you want to quit from it? 640 00:33:43,971 --> 00:33:47,259 I've got to go, OK? Hey, it's the first thing we've brought together as a 641 00:33:47,260 --> 00:33:49,959 couple. Yeah, we've brought takeaways and stuff. Yeah, but you can't do this 642 00:33:49,960 --> 00:33:51,010 a takeaway. 643 00:33:52,800 --> 00:33:53,850 They're coming now. 644 00:33:54,300 --> 00:33:55,350 Oh! 645 00:33:55,700 --> 00:33:56,750 Oh, God, yeah. 646 00:33:57,680 --> 00:33:58,730 I'm out here. 647 00:33:58,731 --> 00:34:00,639 It's a great place to be. 648 00:34:00,640 --> 00:34:03,200 You know what I'm thinking? 649 00:34:03,700 --> 00:34:06,110 I'm thinking it might be better back over there. 650 00:34:06,160 --> 00:34:07,210 Eh? 651 00:34:36,199 --> 00:34:38,860 all kinds of problems. But as soon as I left... Here. 652 00:34:40,420 --> 00:34:43,130 I think we're onto something here, man. It's a balloon. 653 00:34:43,131 --> 00:34:46,499 We've got to get rid of these buttons so we can do some research. 654 00:34:46,500 --> 00:34:47,780 Do some research! 655 00:34:50,560 --> 00:34:52,910 Danielle didn't say anything to you, did she? 656 00:34:53,520 --> 00:34:54,570 About what? 657 00:34:54,920 --> 00:34:57,760 Some dipshit lawyer she's been talking to about money. 658 00:34:58,700 --> 00:34:59,750 Oh, no. 659 00:35:01,900 --> 00:35:05,120 As soon as they start talking lawyers, your neck deepens shit. 660 00:35:05,121 --> 00:35:06,579 Fucking bastards. 661 00:35:06,580 --> 00:35:07,499 No offense. 662 00:35:07,500 --> 00:35:08,840 No, none taken. 663 00:35:10,160 --> 00:35:12,780 You didn't say anything to her, did you? 664 00:35:14,080 --> 00:35:15,440 Me? Nah. 665 00:35:15,491 --> 00:35:17,399 Did you? 666 00:35:17,400 --> 00:35:18,450 Well, I asked her. 667 00:35:18,560 --> 00:35:19,900 And she can't lie for shit. 668 00:35:21,160 --> 00:35:22,720 Not that I don't trust you, mate. 669 00:35:22,920 --> 00:35:23,970 Nah, it's no problem. 670 00:35:24,420 --> 00:35:25,470 Do us a favor. 671 00:35:25,860 --> 00:35:28,440 Make it time Danny's here. See what you can find out. 672 00:35:29,000 --> 00:35:30,050 Okay. 673 00:35:30,560 --> 00:35:31,610 Good on you. 674 00:35:32,080 --> 00:35:33,130 Yeah. 675 00:35:35,820 --> 00:35:39,250 Don't forget to watch the deleted scene. Small bang for your buck. Bro. 676 00:35:43,700 --> 00:35:44,750 Let's do it. 677 00:35:44,751 --> 00:35:48,739 Hey, you smoking on the job? We haven't had a chance. I mean, we've been working 678 00:35:48,740 --> 00:35:49,790 our butts off. 679 00:35:49,791 --> 00:35:52,759 I hear words coming out of your mouth, but I don't understand. 680 00:35:52,760 --> 00:35:53,810 You owe us. Pay up. 681 00:35:55,020 --> 00:35:58,580 Hey, when Video Hatsu is going, do you guys want to stay on full time? 682 00:36:04,970 --> 00:36:06,350 Not exactly a career, is it? 683 00:36:06,670 --> 00:36:08,050 It's exactly a job. 684 00:36:08,490 --> 00:36:09,540 Pass for wage? 685 00:36:09,790 --> 00:36:11,070 For minimum, agreed. 686 00:36:11,590 --> 00:36:15,870 Each? No, I can't afford that. Why don't you take it in turns or something? 687 00:36:16,090 --> 00:36:17,230 No, that's ridiculous. 688 00:36:17,231 --> 00:36:18,609 That's ridiculous? 689 00:36:18,610 --> 00:36:19,660 No, that's how it is. 690 00:36:19,890 --> 00:36:21,940 Well, that's my offer. Take it or leave it. 691 00:36:30,010 --> 00:36:33,150 Being a couple of dickwads is not a career. 692 00:36:34,570 --> 00:36:35,730 He knows nothing. 693 00:36:41,650 --> 00:36:43,050 Oh, you piece of shit. 694 00:36:46,410 --> 00:36:47,460 Help! 695 00:36:50,290 --> 00:36:52,930 Oh, 100 grand! I can't believe it! 696 00:36:55,390 --> 00:36:57,570 I thought Gary was going to implode. 697 00:36:58,650 --> 00:36:59,910 But I stuck to my guns. 698 00:37:00,490 --> 00:37:01,540 Good. 699 00:37:03,470 --> 00:37:04,520 Finally got one over. 700 00:37:06,010 --> 00:37:07,330 Does that sound pathetic? 701 00:37:07,331 --> 00:37:08,569 Mm -mm. 702 00:37:08,570 --> 00:37:10,010 Thanks for not mentioning me. 703 00:37:10,350 --> 00:37:11,750 I said that I wouldn't. 704 00:37:12,210 --> 00:37:14,390 Where I come from, not always a guarantee. 705 00:37:15,290 --> 00:37:17,820 You should learn to trust a little. You don't trust. 706 00:37:18,090 --> 00:37:20,860 Oh, that's because I've been fucked over once or twice. 707 00:37:43,509 --> 00:37:44,770 You, me, Gary. 708 00:37:45,810 --> 00:37:47,670 I've got the draft written all over it. 709 00:37:50,750 --> 00:37:51,800 It doesn't matter. 710 00:38:07,550 --> 00:38:11,210 I need to go. 711 00:38:19,820 --> 00:38:25,740 But you know, I'm... I knew you're not such a wanker after all. 712 00:38:29,400 --> 00:38:30,940 Nope. I'm a lawyer. 713 00:38:51,120 --> 00:38:52,860 My biggest client just attacked me. 714 00:38:53,640 --> 00:38:54,690 Gary. 715 00:38:56,600 --> 00:38:57,650 What? 716 00:38:58,140 --> 00:39:00,220 Because I was onto him. You work for him? 717 00:39:00,440 --> 00:39:02,300 He's a fucking crook. How? 718 00:39:03,940 --> 00:39:05,400 The oldest trick in the book. 719 00:39:05,401 --> 00:39:09,599 Steal building supplies from one site, use them on another site, claim the 720 00:39:09,600 --> 00:39:10,650 insurance. 721 00:39:12,020 --> 00:39:15,060 Wow. And you reported this? 722 00:39:15,400 --> 00:39:16,660 We were working for him. 723 00:39:17,340 --> 00:39:18,620 Mike was in on it. 724 00:39:21,379 --> 00:39:24,420 Well, no, it's shitty, but it'd have to be your problem. 725 00:39:25,820 --> 00:39:28,290 Well, if only the insurance company that pays up. 726 00:39:31,120 --> 00:39:32,500 How can you think like that? 727 00:39:32,501 --> 00:39:34,519 Well, it's what people get insurance for. 728 00:39:34,520 --> 00:39:37,700 I mean, God, they gouge you on the premiums. No one gets hurt. 729 00:39:38,760 --> 00:39:39,810 Don't they? 730 00:39:39,811 --> 00:39:43,519 What about the poor contractor he's gouging and all the people he takes down 731 00:39:43,520 --> 00:39:44,279 with him? 732 00:39:44,280 --> 00:39:45,839 Would you do business like that? 733 00:39:45,840 --> 00:39:46,890 No, God, no. 734 00:39:47,890 --> 00:39:50,780 You may have to lay off the security guards. Do you have to? 735 00:39:51,470 --> 00:39:55,510 Yeah, Savage was my main contract, and I don't have enough work for them. 736 00:39:55,730 --> 00:39:56,990 You'll get other clients. 737 00:39:58,930 --> 00:39:59,980 Yeah. 738 00:40:00,970 --> 00:40:03,800 Do you think I'm a fuckwit for not going along with this? 739 00:40:03,830 --> 00:40:04,880 No. 740 00:40:05,050 --> 00:40:06,100 No, no, no. 741 00:40:06,350 --> 00:40:08,950 You are a decent fuckwit. 742 00:40:18,480 --> 00:40:20,380 We've got to get to grips with it, man. 743 00:40:22,660 --> 00:40:23,860 You know what it's like? 744 00:40:24,240 --> 00:40:25,290 Yeah. 745 00:40:26,180 --> 00:40:30,260 What's it like? It's like you are one and I'm one. 746 00:40:30,640 --> 00:40:34,340 And when we're not together, we don't hit up, right? 747 00:40:34,780 --> 00:40:38,760 And when we are together, we're not two. We're like more than two. 748 00:40:38,980 --> 00:40:40,460 Yeah, they're like three. 749 00:40:40,820 --> 00:40:43,020 So maybe even more than that. 750 00:40:43,280 --> 00:40:44,800 Fuck yeah, like four. 751 00:40:45,500 --> 00:40:46,580 We've got to find a way. 752 00:40:47,080 --> 00:40:50,300 to make the most of this strange and unusual power. 753 00:40:55,060 --> 00:40:56,860 Got it. 754 00:40:59,220 --> 00:41:01,360 Stormin' and Packer. 755 00:41:02,080 --> 00:41:03,220 Is that a career? 756 00:41:03,820 --> 00:41:08,359 It's not a gay thing, is it? Like, fudge packer? No, it's straight up at the 757 00:41:08,360 --> 00:41:09,410 cold stores. 758 00:41:10,560 --> 00:41:11,610 Of course. 759 00:41:11,611 --> 00:41:15,629 So which one do you want to be? You want to be the Stormin'? 760 00:41:15,630 --> 00:41:16,680 Or a pecker. 761 00:41:19,470 --> 00:41:20,520 I don't know. 762 00:41:21,610 --> 00:41:22,950 It's a hard decision, eh? 763 00:41:23,330 --> 00:41:24,380 Yeah. 764 00:41:24,670 --> 00:41:26,230 I'm going to take some research. 765 00:41:30,170 --> 00:41:31,220 Wait, car. 766 00:41:31,410 --> 00:41:32,460 Five points. 767 00:41:35,610 --> 00:41:36,660 Who's that? 768 00:41:37,230 --> 00:41:38,280 That's true. 769 00:41:39,130 --> 00:41:40,190 Fucking true. 770 00:41:41,590 --> 00:41:43,190 What do you want? 771 00:41:44,810 --> 00:41:45,860 Give me back my key. 772 00:41:46,710 --> 00:41:47,910 Are you going to make me? 773 00:41:48,770 --> 00:41:50,150 How are you going to do that? 774 00:41:50,890 --> 00:41:53,070 Come on, Trina. You used me. 775 00:41:54,190 --> 00:41:55,240 Now it's my turn. 776 00:41:56,590 --> 00:41:59,730 With you lying here so helpless, I could do anything to you. 777 00:42:01,590 --> 00:42:02,870 Anything at all. 778 00:42:06,990 --> 00:42:08,040 What? 779 00:42:08,190 --> 00:42:09,240 That hurt? 780 00:42:09,330 --> 00:42:10,380 Yeah? 781 00:42:10,590 --> 00:42:11,790 Fucking bastard! 782 00:42:15,620 --> 00:42:16,670 Bastard! Bastard! 783 00:42:20,180 --> 00:42:27,019 I, uh, just wanted to thank you, you know, for 784 00:42:27,020 --> 00:42:28,880 taking care of Jethro the way you have. 785 00:42:29,840 --> 00:42:31,040 I always repay my debts. 786 00:42:31,400 --> 00:42:32,450 Do you? 787 00:42:34,340 --> 00:42:37,160 This visit has nothing to do with Mr. Judd. 788 00:42:39,640 --> 00:42:41,520 He's got a lot of people relying on him. 789 00:42:42,920 --> 00:42:43,970 I feel for him. 790 00:42:45,290 --> 00:42:46,790 Business is tough for all of us. 791 00:42:46,890 --> 00:42:50,140 Don't you think he's got a right to run things the way he wants to? 792 00:42:50,141 --> 00:42:53,789 Have you ever considered the possibility he's just not cut out for this? 793 00:42:53,790 --> 00:42:54,840 He's a good man. 794 00:42:54,841 --> 00:42:55,969 Maybe that's his problem. 795 00:42:55,970 --> 00:42:57,469 And we wouldn't want that, would we? 796 00:42:57,470 --> 00:43:01,020 Someone who's good at their job, someone who does what he says he would. 797 00:43:01,370 --> 00:43:03,150 Cheryl, now is not a good time. 798 00:43:05,970 --> 00:43:09,130 I'm worth a lot on paper, but a lot of that's not liquid. 799 00:43:09,131 --> 00:43:12,229 I've got an ex -wife hitting me up for every spare dollar I've got. Yeah, well, 800 00:43:12,230 --> 00:43:13,789 you know, we've all got a problem. 801 00:43:13,790 --> 00:43:15,410 I'm glad you talked in, actually. 802 00:43:16,090 --> 00:43:17,770 I need to talk to you about our loan. 803 00:43:21,330 --> 00:43:23,380 I'm afraid I'm going to have to call it in. 804 00:43:23,650 --> 00:43:24,930 What, all of it? Afraid so. 805 00:43:29,270 --> 00:43:33,050 Where the hell am I going to find 120 grand all of a sudden? 806 00:43:33,390 --> 00:43:34,440 Well, don't panic. 807 00:43:34,970 --> 00:43:36,530 You don't have to pay right away. 808 00:43:37,930 --> 00:43:39,010 You've got 30 days. 809 00:44:16,430 --> 00:44:20,330 This program was made with funding from New Zealand On Air. 810 00:44:20,380 --> 00:44:24,930 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.