All language subtitles for Outrageous Fortune s03e10 These Feats So Crimeful
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,080
God has ordered me to confess to every
crime I've committed.
2
00:00:04,460 --> 00:00:09,120
Next was my involvement along with
Wolfgang, Jethro and Van West and Hayden
3
00:00:09,120 --> 00:00:12,440
Peters in the theft of several hundred
thousand dollars from some motorcycle
4
00:00:12,440 --> 00:00:13,440
gangs.
5
00:00:14,100 --> 00:00:16,760
That job was a joy to watch, Walt, from
beginning to end.
6
00:00:20,020 --> 00:00:21,760
What have you got there? What's going
on?
7
00:00:22,060 --> 00:00:23,060
Wolf.
8
00:00:23,600 --> 00:00:25,420
Wayne Judd, you are under arrest.
9
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
I got me a job.
10
00:00:27,370 --> 00:00:30,750
He starts tomorrow. It's a career. Your
father hired him? I believe him, yeah.
11
00:00:31,110 --> 00:00:33,510
He can turn his life around, starting
with this job.
12
00:00:49,230 --> 00:00:50,270
Eh, wicked.
13
00:00:51,250 --> 00:00:52,630
Funny place to have a bath, June.
14
00:00:53,130 --> 00:00:54,130
Christ, Pilate.
15
00:00:54,780 --> 00:00:56,980
What are you sneaking up on me? You told
me to meet you here.
16
00:00:57,900 --> 00:00:58,900
Yeah.
17
00:00:59,400 --> 00:01:00,420
It's a stainless steel.
18
00:01:01,160 --> 00:01:02,160
Hell, how should I know?
19
00:01:03,020 --> 00:01:04,160
Aluminium. What else you got?
20
00:01:05,700 --> 00:01:08,080
DVD players, running shoes, shit like
that.
21
00:01:08,420 --> 00:01:10,060
Some of these are the crap people seem
curious.
22
00:01:10,920 --> 00:01:11,920
I'll give you $900.
23
00:01:12,440 --> 00:01:13,440
Yeah, I guess so.
24
00:01:14,740 --> 00:01:17,360
And $3 ,000 for the van, eh?
25
00:01:17,840 --> 00:01:18,840
No, no.
26
00:01:19,860 --> 00:01:22,540
$900 for the van and everything in it.
27
00:01:22,890 --> 00:01:25,530
Nah, nah, nah. You can sell this for
10k, man.
28
00:01:25,870 --> 00:01:28,990
I've got to get new plates, new chassis
number, do a repaint.
29
00:01:29,330 --> 00:01:33,050
And studies have linked aluminium with
Alzheimer's.
30
00:01:33,550 --> 00:01:35,610
Our bodies are our temples, man.
31
00:01:41,730 --> 00:01:43,670
See you later, you fat son of a...
32
00:01:55,500 --> 00:01:56,760
You know, Drasker, it's me.
33
00:01:57,900 --> 00:02:00,820
Yeah, look, you've got to come and pick
me up. Your dad's van just got nicked.
34
00:02:32,140 --> 00:02:34,360
So I received an envelope from my
husband.
35
00:02:34,660 --> 00:02:35,760
That is Wolfgang West?
36
00:02:35,960 --> 00:02:36,960
Yes, that husband.
37
00:02:37,120 --> 00:02:40,580
And the police state there was $10 ,000
in that envelope. Well, if those idiots
38
00:02:40,580 --> 00:02:43,620
knew their arseholes from their
elbows... Cheryl. Are you saying there
39
00:02:43,620 --> 00:02:46,900
money? No, I'm saying that Wolfgang West
is a thief and a liar and I wish I'd
40
00:02:46,900 --> 00:02:50,440
never met a fucking prick. Probably not
the ideal choice of vocab for a high
41
00:02:50,440 --> 00:02:51,440
court trial.
42
00:02:51,740 --> 00:02:52,840
Bloody good gravy, though.
43
00:02:53,100 --> 00:02:57,060
It's OK, Cheryl. I need to sit in that
courtroom and listen while he calls you
44
00:02:57,060 --> 00:02:58,960
criminal and me a liar. What kind of OK
is that?
45
00:03:01,290 --> 00:03:04,330
We need to run through the questions
again. We need to relax a little.
46
00:03:05,250 --> 00:03:06,730
Enjoy the best roast in town.
47
00:03:07,370 --> 00:03:09,050
Sorry, Mum, double pile this week.
48
00:03:10,730 --> 00:03:11,730
Wayne, Dez.
49
00:03:11,910 --> 00:03:12,910
Just right.
50
00:03:12,970 --> 00:03:14,610
Take it this is a work meeting? Mm -hm.
51
00:03:16,670 --> 00:03:17,930
Guess I won't be staying for tea then.
52
00:03:18,390 --> 00:03:19,390
Unbelievable.
53
00:03:20,470 --> 00:03:24,090
The cops have pinned on me, Dez. If I
don't testify, it's... I mean
54
00:03:24,090 --> 00:03:25,530
that your mother still does urinating.
55
00:03:30,480 --> 00:03:32,880
So I'll, um, pick him up tomorrow.
56
00:03:37,740 --> 00:03:39,420
The bugger's right. He doesn't have a
choice.
57
00:03:40,420 --> 00:03:42,240
It wasn't my fault, all right?
58
00:03:42,480 --> 00:03:43,820
So the van just drove off by itself?
59
00:03:44,040 --> 00:03:48,200
I was taking a splash. I was just
finishing up the business and then
60
00:03:48,380 --> 00:03:50,860
Babe, it's just that Dad's really pissed
off.
61
00:03:51,780 --> 00:03:55,140
Like, he wants to know if it really was
stolen.
62
00:03:56,060 --> 00:03:57,060
What?
63
00:03:57,470 --> 00:03:59,070
I said this has never happened to us
before. That's out of line.
64
00:03:59,330 --> 00:04:01,530
Drasker didn't say that. I ran after
them, okay?
65
00:04:01,790 --> 00:04:04,290
I could have been hit over the head with
a big aluminium pot.
66
00:04:04,830 --> 00:04:08,330
Or something else that's real heavy. And
all I get from you is grit.
67
00:04:08,630 --> 00:04:09,630
Oh, babe.
68
00:04:10,090 --> 00:04:11,270
Look, I was wrong, okay?
69
00:04:11,930 --> 00:04:15,070
Hey, let me make you something nice, and
we can go to bed early if you want. Oh,
70
00:04:15,070 --> 00:04:16,070
you're fucking good.
71
00:04:16,310 --> 00:04:17,310
Of course.
72
00:04:17,910 --> 00:04:19,050
I've got a really weird feeling.
73
00:04:19,570 --> 00:04:21,630
Like I almost feel sorry for Drasker.
74
00:04:25,530 --> 00:04:27,030
Yeah, it's gone. Do you want another
beer?
75
00:04:33,850 --> 00:04:34,850
Hey.
76
00:04:38,050 --> 00:04:39,250
Hey, you heard what he said.
77
00:04:40,670 --> 00:04:41,670
We're in good shape.
78
00:04:41,990 --> 00:04:45,690
If I had five bucks for every case I
thought was in good shape, they'd win
79
00:04:45,690 --> 00:04:46,690
shape.
80
00:04:49,370 --> 00:04:52,350
I just keep thinking, what if I lose?
What if I go away?
81
00:04:52,920 --> 00:04:56,420
I have never had what I've got now.
Nothing even close.
82
00:04:57,980 --> 00:04:59,100
What if I lost it?
83
00:05:01,460 --> 00:05:02,600
What if I lost you?
84
00:05:08,380 --> 00:05:11,940
And this is good, but there's no
guarantees here, Cheryl. No, there is.
85
00:05:13,800 --> 00:05:14,800
There's my guarantee.
86
00:05:16,940 --> 00:05:19,380
You are not going to jail.
87
00:05:20,520 --> 00:05:22,160
I will not let that happen.
88
00:05:24,780 --> 00:05:25,780
There you go.
89
00:05:26,320 --> 00:05:27,320
Thanks.
90
00:05:28,680 --> 00:05:29,680
Something happen here?
91
00:05:29,800 --> 00:05:32,840
Yeah. I'm pissed off at you, so there's
a bloody great hole in that one.
92
00:05:33,280 --> 00:05:36,220
Mum, I wouldn't testify if I didn't
legally have to.
93
00:05:36,480 --> 00:05:36,739
That's bullshit.
94
00:05:36,740 --> 00:05:41,920
When I found out Wolf was involved in
that gang job, I asked you, no, I begged
95
00:05:41,920 --> 00:05:43,200
you to stay away.
96
00:05:44,040 --> 00:05:47,480
Your father's behind this, all of this,
but you, you're still in there doing
97
00:05:47,480 --> 00:05:50,660
exactly what he wants. That is not how
it is. You're an adult, Jethro. You made
98
00:05:50,660 --> 00:05:51,660
a choice. Good on you.
99
00:05:52,220 --> 00:05:53,220
But I'm done begging.
100
00:05:53,710 --> 00:05:54,790
And I'm done ironing your shirt.
101
00:06:03,250 --> 00:06:04,250
You alright?
102
00:06:10,370 --> 00:06:11,430
Jessica, what did he do?
103
00:06:13,830 --> 00:06:15,150
Van didn't come home last night.
104
00:06:16,110 --> 00:06:19,010
So I text him to say sorry and I said
I'd make his lunch for him.
105
00:06:19,870 --> 00:06:20,870
But he didn't call me back.
106
00:06:21,970 --> 00:06:25,270
He's a prick, you know that? No, he's
wounded and he's hurting.
107
00:06:25,730 --> 00:06:27,050
No, he's a prick.
108
00:06:30,470 --> 00:06:31,470
Come on.
109
00:06:32,050 --> 00:06:33,050
What are you doing?
110
00:06:33,490 --> 00:06:35,810
Nobody treats my bridesmaid like dirt.
Nobody.
111
00:06:36,530 --> 00:06:40,450
What does that mean, you've got the case
now? The case against former detective
112
00:06:40,450 --> 00:06:41,570
Sergeant Judd.
113
00:06:41,850 --> 00:06:44,210
It's felt the former Mrs. Judd was too
compromised.
114
00:06:44,570 --> 00:06:47,870
Aren't you the big man? Cut the
bullshit, Wes. Have we been doing our
115
00:06:47,870 --> 00:06:49,430
practice in front of the mirror, have
we, Glenn?
116
00:06:51,120 --> 00:06:52,440
We want the same thing here.
117
00:06:53,560 --> 00:06:56,340
You won't be crying when Wayne Judd goes
to jail, right?
118
00:06:57,780 --> 00:07:01,880
Our charges are based on the fact that
Judd profited from a criminal act. But
119
00:07:01,880 --> 00:07:04,580
order to make that stick, we need to
prove a crime took place.
120
00:07:04,820 --> 00:07:08,380
And to prove that, I need more
information about the job. What job's
121
00:07:08,380 --> 00:07:09,420
do it. Come on, son.
122
00:07:10,460 --> 00:07:15,140
In your father's confession, he referred
to something big that went down. A
123
00:07:15,140 --> 00:07:16,400
while ago, there was a robbery.
124
00:07:16,740 --> 00:07:19,060
Don't bother asking me who, when, where
or why.
125
00:07:19,790 --> 00:07:20,790
I don't grow out.
126
00:07:21,290 --> 00:07:22,350
The West Code, eh?
127
00:07:23,810 --> 00:07:27,570
The Star Witness isn't saying a thing.
So, if you know anything that could
128
00:07:27,570 --> 00:07:28,570
assist us... I don't.
129
00:07:28,610 --> 00:07:30,670
That's a shame. Yep, I'm pretty gutted.
130
00:07:31,150 --> 00:07:33,610
Look, I've got a couple of things to go
on with, so if you don't mind... When's
131
00:07:33,610 --> 00:07:34,630
the last time you saw Barry Gibbs?
132
00:07:35,290 --> 00:07:36,370
I'm going down country.
133
00:07:36,610 --> 00:07:39,510
I've got a church to build. He even
provided me with the funds to do the
134
00:07:39,650 --> 00:07:40,389
Hey, Jesus.
135
00:07:40,390 --> 00:07:41,390
No, no, no, Wolf.
136
00:07:42,050 --> 00:07:43,290
I'll ask again, OK?
137
00:07:44,470 --> 00:07:47,130
When's the last time you saw Barry
Gibbs, a .k .a.
138
00:07:47,370 --> 00:07:48,550
Sparky? God knows.
139
00:07:50,400 --> 00:07:53,640
Is he important? Let's just say we're
anxious to find him.
140
00:07:55,760 --> 00:07:57,100
We'll talk again soon, Jetro.
141
00:07:57,880 --> 00:07:58,940
I can't wait, mate.
142
00:08:03,560 --> 00:08:06,040
Nice job.
143
00:08:07,020 --> 00:08:09,840
Hey, do you want to give us another
round? Yeah.
144
00:08:11,240 --> 00:08:13,560
Make sure you get some more of those
quick fucks, huh?
145
00:08:16,620 --> 00:08:17,900
You're in a generous mood.
146
00:08:18,200 --> 00:08:19,340
Yeah, no thanks to you.
147
00:08:19,770 --> 00:08:20,770
Big thanks to me.
148
00:08:20,850 --> 00:08:21,850
Ah, no.
149
00:08:22,110 --> 00:08:23,210
It was my plan.
150
00:08:24,210 --> 00:08:25,850
Better than anything in a month ago,
can't we?
151
00:08:26,150 --> 00:08:27,150
If you say so.
152
00:08:27,550 --> 00:08:28,550
Yeah, I do.
153
00:08:28,890 --> 00:08:29,890
Oh, that's great.
154
00:08:30,690 --> 00:08:32,090
Oh, here's your missus.
155
00:08:34,710 --> 00:08:35,809
We bought your lunch.
156
00:08:37,090 --> 00:08:39,450
The lunch that your girlfriend made you.
157
00:08:39,890 --> 00:08:41,409
Yeah, we're in the middle of a game
here.
158
00:08:47,710 --> 00:08:48,710
There's no tomato sauce.
159
00:09:08,430 --> 00:09:09,970
I'll let him get away with that till you
can't.
160
00:09:11,290 --> 00:09:15,710
Jessica, you remember when you went out
with that Ross Marley and that slut from
161
00:09:15,710 --> 00:09:17,890
the softball team tried to stick her
tongue down his throat?
162
00:09:19,970 --> 00:09:22,210
You broke her arm in two places.
163
00:09:23,410 --> 00:09:24,750
With her own softball pad.
164
00:09:25,150 --> 00:09:26,930
Yeah, where did that Jessica go?
165
00:09:27,250 --> 00:09:28,250
That was school.
166
00:09:28,410 --> 00:09:30,610
No, that was you. You sticking up for
you.
167
00:09:31,050 --> 00:09:32,610
I should go hit those chicks with your
pool cue.
168
00:09:32,930 --> 00:09:34,990
Yeah, them or him. Why not?
169
00:09:36,220 --> 00:09:39,740
Because Van will call me a psycho deli
bitch and never speak to me again.
170
00:09:40,020 --> 00:09:43,620
Van is a prick, and you should just get
right away from him right now.
171
00:09:44,500 --> 00:09:46,260
Are you saying I should leave Van?
172
00:09:46,500 --> 00:09:47,620
Yeah, after you've hit him.
173
00:09:48,420 --> 00:09:49,720
You want to get rid of me?
174
00:09:50,720 --> 00:09:55,440
No, I don't. I just think that a guy who
really loves you doesn't do this kind
175
00:09:55,440 --> 00:09:56,119
of shit.
176
00:09:56,120 --> 00:09:59,100
And are you so much better than me,
Pascal, with your perfect life and your
177
00:09:59,100 --> 00:10:01,180
midget Muslim fiancé? Fuck off, Jessica.
178
00:10:01,440 --> 00:10:03,840
Well, you're an antivirus bitch, Pascal,
so stay!
179
00:10:09,770 --> 00:10:10,830
Interesting call from the prosecution.
180
00:10:11,330 --> 00:10:12,570
They're talking a deal.
181
00:10:13,190 --> 00:10:14,190
They are?
182
00:10:14,890 --> 00:10:15,890
What kind of deal?
183
00:10:16,050 --> 00:10:17,750
Duty to obstruction, the rest goes away.
184
00:10:18,230 --> 00:10:21,390
Obstruction? Yeah, buggering up the
investigation. The point is, it's a
185
00:10:21,390 --> 00:10:22,750
misdemeanor. Fine.
186
00:10:23,070 --> 00:10:24,070
No jail time.
187
00:10:24,550 --> 00:10:26,390
Why? They're on shaky ground.
188
00:10:26,870 --> 00:10:30,410
They know that if they go to court, Des
Stewart will rip them limb from limb. I
189
00:10:30,410 --> 00:10:31,410
didn't obstruct anybody.
190
00:10:31,570 --> 00:10:34,550
I tried to tell Christian about the job,
but he wouldn't bloody listen.
191
00:10:34,890 --> 00:10:35,890
Well, you're cool.
192
00:10:35,950 --> 00:10:36,950
I'm happy to proceed.
193
00:10:37,170 --> 00:10:38,750
I'd love another scalp to hang on the
wall.
194
00:10:42,930 --> 00:10:43,930
Well, it's a fine.
195
00:10:44,830 --> 00:10:45,830
That's all.
196
00:10:46,310 --> 00:10:48,530
Shit, that's great. Let's call Dez, tell
him you'll take it.
197
00:10:48,810 --> 00:10:49,810
What?
198
00:10:50,290 --> 00:10:52,230
I'd admit any charge, even a minor one.
199
00:10:52,470 --> 00:10:53,970
There goes the best part of my super.
200
00:10:54,250 --> 00:10:55,630
Yeah, but it's just money.
201
00:10:55,850 --> 00:10:57,950
It's a lot of money. It's all the money
the cops put in.
202
00:10:58,490 --> 00:10:59,610
$170 ,000 gone.
203
00:10:59,870 --> 00:11:01,050
Yeah, but it keeps you out of prison.
204
00:11:01,490 --> 00:11:04,950
It says I'm guilty, Cheryl. That's what
it says. No, no, it says you'll do what
205
00:11:04,950 --> 00:11:06,270
you have to do to stay out of jail.
206
00:11:06,530 --> 00:11:08,590
It says I'm one of the bad bastards.
207
00:11:09,050 --> 00:11:11,710
I may not be a cop anymore, but I'm sure
as hell not a crim.
208
00:11:58,540 --> 00:12:00,180
Okay, if I said something wrong... If?
209
00:12:01,860 --> 00:12:05,840
Look, Jessica, we have been friends for,
like, forever, haven't we?
210
00:12:08,380 --> 00:12:10,040
You think I'm stupid for loving him.
211
00:12:10,280 --> 00:12:14,180
But I have always loved him, ever since
he flashed his little dick at me at
212
00:12:14,180 --> 00:12:15,119
primary school.
213
00:12:15,120 --> 00:12:16,480
And no one else got him.
214
00:12:16,960 --> 00:12:17,960
But I did.
215
00:12:19,060 --> 00:12:22,900
And if I just keep on showing him how
much I love him, he'll realise, won't
216
00:12:23,900 --> 00:12:26,140
Because that is real love.
217
00:12:27,440 --> 00:12:28,440
I mean, I guess.
218
00:12:30,840 --> 00:12:31,840
What are you looking for?
219
00:12:32,520 --> 00:12:33,620
Cucumber for my eyes.
220
00:12:33,860 --> 00:12:34,940
It's under the lettuce at the bottom.
221
00:12:37,540 --> 00:12:44,540
So am I
222
00:12:44,540 --> 00:12:45,540
still your bridesmaid?
223
00:12:46,200 --> 00:12:47,200
Yeah, of course you are.
224
00:12:47,600 --> 00:12:49,380
And you can still be mine.
225
00:12:53,800 --> 00:12:55,240
You mean you want to marry Van?
226
00:12:55,460 --> 00:12:56,780
Well, he nearly married me once.
227
00:12:57,390 --> 00:12:59,990
And if it wasn't for your fucking mean
and evil family, we would have done it
228
00:12:59,990 --> 00:13:00,990
too.
229
00:13:01,310 --> 00:13:08,170
So I know, deep down, like way deep
down, that he must love me, you
230
00:13:08,170 --> 00:13:09,170
know?
231
00:13:09,970 --> 00:13:10,970
Yeah.
232
00:13:13,350 --> 00:13:17,150
You're on the rock. Good morning. It's
13 past seven, and the number one song
233
00:13:17,150 --> 00:13:21,110
listening to the Saturday show that Jono
does, the big countdown show.
234
00:13:21,390 --> 00:13:22,950
What song was it last week?
235
00:13:23,310 --> 00:13:25,190
Anyway, Incubus, Anna Molly. Very good.
236
00:13:27,040 --> 00:13:30,000
Brings back memories, doesn't it? Just
like Wolf, but with a tan.
237
00:13:30,200 --> 00:13:32,480
Hickey, you're a wanker. Piss off. Still
here.
238
00:13:32,700 --> 00:13:34,940
Still a wanker. And a trotting piggy
wink.
239
00:13:35,380 --> 00:13:37,300
In your position, I try being a bit more
civil.
240
00:13:37,660 --> 00:13:39,860
What can I do to make you go away?
241
00:13:40,080 --> 00:13:41,600
Oh, you mean like a bribe?
242
00:13:41,940 --> 00:13:45,440
Extortion? Yeah, there's a thousand
bucks under that coffee cup if you get
243
00:13:45,440 --> 00:13:48,340
of here. We'd like you to answer a few
questions down at the station. Yeah,
244
00:13:48,340 --> 00:13:50,880
well, I'd like to be hung like Farlap.
Doesn't mean it's going to happen.
245
00:13:51,080 --> 00:13:52,059
Happened already.
246
00:13:52,060 --> 00:13:53,060
Farlap was a gelding.
247
00:13:54,380 --> 00:13:58,080
You want me to come down to the station
so you can ask a few questions without
248
00:13:58,080 --> 00:14:00,820
reading me my rights? Get real, Junior.
I taught you this routine.
249
00:14:02,120 --> 00:14:03,120
Okay.
250
00:14:03,700 --> 00:14:04,700
It's about Barry Gibbs.
251
00:14:05,900 --> 00:14:07,840
Sparky? What's he got to do with
anything?
252
00:14:08,140 --> 00:14:09,580
When was the last time you saw him?
253
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
Months ago. Why?
254
00:14:11,340 --> 00:14:13,920
Anne -Marie Gibbs, his sister, has filed
a report.
255
00:14:14,280 --> 00:14:16,100
He hasn't been seen for months. He's a
missing person.
256
00:14:16,980 --> 00:14:20,680
Last time I saw Sparky, I gave him a
lift to the bus station. He was off to
257
00:14:20,680 --> 00:14:22,340
Rickthumb Church or something. In
Whanganui?
258
00:14:22,830 --> 00:14:24,510
Before he left, he called Anne -Marie to
tell her.
259
00:14:24,750 --> 00:14:26,090
Then you know as much as I do.
260
00:14:26,610 --> 00:14:27,950
Except he never got on that bus.
261
00:14:28,690 --> 00:14:29,790
It's got nothing to do with me.
262
00:14:30,270 --> 00:14:32,310
Ah, you're the last person known to have
been with him.
263
00:14:32,650 --> 00:14:33,890
He hasn't been seen alive since.
264
00:14:35,170 --> 00:14:36,350
This is getting silly.
265
00:14:36,710 --> 00:14:40,050
Given that we're interested in talking
with Sparky in connection to a certain
266
00:14:40,050 --> 00:14:44,430
fire at an accountant's office where a
safe may have been removed... I'd say
267
00:14:44,430 --> 00:14:45,430
it's serious.
268
00:14:52,620 --> 00:14:53,720
You shouldn't be here.
269
00:14:54,640 --> 00:14:55,820
Sparky's been reported missing.
270
00:14:56,180 --> 00:14:57,180
Hickey's looking for him.
271
00:14:58,800 --> 00:14:59,940
Don't say that's my problem.
272
00:15:03,320 --> 00:15:06,440
Hickey's trying to put the pieces
together of what happened at the
273
00:15:06,440 --> 00:15:07,440
office.
274
00:15:07,460 --> 00:15:11,140
All the pieces, everyone involved in the
job, which doesn't seem like your
275
00:15:11,140 --> 00:15:12,140
problem.
276
00:15:12,860 --> 00:15:16,380
If Sparky turns up and starts talking
like he did last time, well, I won't be
277
00:15:16,380 --> 00:15:17,440
the only one in the ship, boy.
278
00:15:19,380 --> 00:15:20,880
On the bright side, he might be dead.
279
00:15:21,240 --> 00:15:22,780
Christ, you really are a heartless one,
aren't you?
280
00:15:22,980 --> 00:15:25,600
Look, I've already had a lecture from
Mum, alright? I don't need a spanky from
281
00:15:25,600 --> 00:15:26,600
the boyfriend too.
282
00:15:27,340 --> 00:15:28,340
Speak of the devil.
283
00:15:29,580 --> 00:15:30,640
Hey, lovey. Ugh.
284
00:15:36,720 --> 00:15:38,140
Tell Des we'll be there in half an hour.
285
00:15:39,080 --> 00:15:40,260
Yep. Okay.
286
00:15:43,480 --> 00:15:44,480
Coming up.
287
00:15:44,760 --> 00:15:46,640
Didn't think you wanted to talk to me.
Just asking.
288
00:15:47,280 --> 00:15:48,280
This wasn't a lecture.
289
00:15:48,540 --> 00:15:49,540
It was a heads up.
290
00:15:55,380 --> 00:15:56,379
Piss off.
291
00:15:56,380 --> 00:15:59,280
My head hurts. You can't be late, Van.
You just can't. I'm not going.
292
00:15:59,800 --> 00:16:00,800
Babe, please.
293
00:16:01,160 --> 00:16:04,520
Dad hardly ever employs anyone who
doesn't speak Croatian, and he's giving
294
00:16:04,520 --> 00:16:07,860
second chance. I'm over it. It's a piece
of shit job, and it's a fucking ugly
295
00:16:07,860 --> 00:16:08,860
uniform.
296
00:16:10,740 --> 00:16:13,620
Move. Van, go to work. Please, Van.
297
00:16:14,400 --> 00:16:17,160
How can I go to work when I haven't even
got a van? Actually, Dad's got you a
298
00:16:17,160 --> 00:16:18,160
new one.
299
00:16:19,120 --> 00:16:20,120
Please, Van.
300
00:16:20,700 --> 00:16:21,700
Please.
301
00:16:28,170 --> 00:16:29,170
I'll do it.
302
00:16:29,710 --> 00:16:31,770
But I want you to know I'm only doing
this for you.
303
00:16:32,710 --> 00:16:34,170
All for you. Thanks, babe.
304
00:16:34,530 --> 00:16:35,530
Uh -huh.
305
00:16:36,190 --> 00:16:37,190
See?
306
00:16:37,910 --> 00:16:39,050
He's doing it all for me.
307
00:16:41,670 --> 00:16:42,670
Further charges?
308
00:16:43,750 --> 00:16:45,550
I thought they wanted to make a deal.
309
00:16:45,750 --> 00:16:46,890
Yeah, it was a new line of
investigation.
310
00:16:47,130 --> 00:16:49,590
Something D .C. Hickey said you might
better shed some light on.
311
00:16:49,830 --> 00:16:50,830
What about?
312
00:16:51,070 --> 00:16:52,070
Sparky's gone missing.
313
00:16:52,970 --> 00:16:54,170
And what's that got to do with you?
314
00:16:54,550 --> 00:16:55,650
Well, at one point...
315
00:16:55,960 --> 00:16:59,160
Sparky may have revealed details of a
certain robbery that took place.
316
00:16:59,460 --> 00:17:00,460
Who did he talk to?
317
00:17:01,060 --> 00:17:02,880
Someone who was a police officer at the
time.
318
00:17:03,120 --> 00:17:05,260
And this information was officially
recorded?
319
00:17:05,640 --> 00:17:07,119
No. Well, that's okay then.
320
00:17:07,359 --> 00:17:08,859
That part of the conversation never
happened.
321
00:17:09,079 --> 00:17:12,240
Hickey's putting together a fairy tale
that I'm responsible for Sparky's
322
00:17:12,240 --> 00:17:13,380
disappearance. That's ridiculous.
323
00:17:13,619 --> 00:17:16,400
Yeah, of course it is. Look, the deal is
still on the table, and as your lawyer,
324
00:17:16,460 --> 00:17:19,920
it's my job to advise you. No, I won't
do it. I want you to take the deal. Why
325
00:17:19,920 --> 00:17:21,180
else would Hickey make up this crap?
326
00:17:21,440 --> 00:17:22,599
Maybe because he thinks it's true.
327
00:17:23,140 --> 00:17:24,339
You should consider it.
328
00:17:24,920 --> 00:17:27,280
A murder's a serious charge, pretty much
the most serious.
329
00:17:27,819 --> 00:17:29,080
Well, if you want to keep running with
it.
330
00:17:29,720 --> 00:17:31,520
A murder charge with no body.
331
00:17:31,900 --> 00:17:33,400
Oh, I'd like to rip that one apart.
332
00:17:42,680 --> 00:17:43,680
Check it out.
333
00:17:43,920 --> 00:17:47,180
Muffin tray, stainless steel, 100%.
How's this good?
334
00:17:47,940 --> 00:17:50,500
I don't know, get Mrs. Filoni to bake
you some muffins or something.
335
00:17:50,760 --> 00:17:52,740
Yeah, the brand ones help maintain
regularity.
336
00:17:53,000 --> 00:17:54,320
Great, Filoni. You want them or not?
337
00:17:54,620 --> 00:17:58,280
Yeah, my bowels will thank you. My
children's bowels will thank you. Stop
338
00:17:58,280 --> 00:17:59,059
shit, man.
339
00:17:59,060 --> 00:18:00,460
The effective brand is just the
opposite.
340
00:18:00,680 --> 00:18:02,240
Man, you always do this. Do what?
341
00:18:02,520 --> 00:18:05,700
You go on and on until I don't know what
you're talking about and then you rip
342
00:18:05,700 --> 00:18:06,700
me off.
343
00:18:08,140 --> 00:18:10,920
Not this time, man. I want a decent
price. Three grand.
344
00:18:11,620 --> 00:18:13,840
For muffins? No, for this.
345
00:18:15,860 --> 00:18:17,760
You want to sell me two vans in two
days?
346
00:18:18,100 --> 00:18:19,640
Best scam I ever came up with, mate.
347
00:18:20,230 --> 00:18:23,170
You're crazy, dearly boss. You'll tear
off your lips and use them as a fan
348
00:18:23,310 --> 00:18:24,650
I'm not listening to your bullshit,
mate.
349
00:18:25,790 --> 00:18:26,790
You're not going to beat me down.
350
00:18:31,170 --> 00:18:33,790
What? Mental illness in one so young.
351
00:18:34,370 --> 00:18:35,370
Truly a tragedy.
352
00:18:46,760 --> 00:18:50,940
I have nothing new to tell you about
Judd or my father or any missing
353
00:18:50,940 --> 00:18:53,540
arsonists, all right? What can you tell
me about Hayden Peters?
354
00:18:53,920 --> 00:18:55,140
He went out with my sister.
355
00:18:55,380 --> 00:18:56,380
Pascal?
356
00:18:57,360 --> 00:19:00,220
No, Loretta, but he did go, Pascal,
yeah.
357
00:19:02,400 --> 00:19:03,400
You all right there, Glenn?
358
00:19:05,360 --> 00:19:08,940
Sparky goes missing after a mysterious
fire in a dodgy accountant's office,
359
00:19:09,080 --> 00:19:12,100
right next door to the office of your
family friend Hayden Peters.
360
00:19:12,360 --> 00:19:14,280
He's left the country. Four months
ago...
361
00:19:14,620 --> 00:19:16,900
The accountant was found beaten to a
pulp in a car park.
362
00:19:17,360 --> 00:19:18,360
Did you know that?
363
00:19:19,680 --> 00:19:23,100
Why would I? The accountant also
developed a terrible case of amnesia
364
00:19:23,100 --> 00:19:25,840
assault. Hey, fires happen.
365
00:19:26,540 --> 00:19:27,540
Safes go missing.
366
00:19:27,860 --> 00:19:28,940
People are disappearing.
367
00:19:30,000 --> 00:19:33,820
The one thing we're sure about is that
Wayne Judd was the last person to see
368
00:19:33,820 --> 00:19:34,820
Sparky alive.
369
00:19:36,700 --> 00:19:37,700
Oh.
370
00:19:38,220 --> 00:19:41,480
Glenn, that is about the dumbest thing
that you've come up with in...
371
00:19:41,760 --> 00:19:44,320
It's such a long time. Something's
bugging me here, Jethro.
372
00:19:45,180 --> 00:19:49,880
You see, a big job goes down an
accountant's office, and you're
373
00:19:49,880 --> 00:19:50,880
the people involved.
374
00:19:51,860 --> 00:19:55,400
Five minutes later, you have a big wad
of cash ready and waiting, the moment
375
00:19:55,400 --> 00:19:59,320
your father needs it. I gave you $10
,000 to start this business once. I'd
376
00:19:59,320 --> 00:20:01,760
it back. Put it in here and bring it
back to me.
377
00:20:02,880 --> 00:20:04,000
I'm a capable saver.
378
00:20:04,860 --> 00:20:09,060
If I got a warrant, had computer
forensics go through all your trust
379
00:20:10,129 --> 00:20:11,310
What do you reckon I'd find?
380
00:20:11,710 --> 00:20:12,970
I end a business tomorrow.
381
00:20:13,490 --> 00:20:15,850
How she is in the take will be locked
away in trust accounts.
382
00:20:16,950 --> 00:20:18,250
Safe from prying eyes.
383
00:20:19,310 --> 00:20:20,830
If you get a warrant, use it.
384
00:20:22,670 --> 00:20:24,070
Next time I come back, I'll have one.
385
00:20:25,210 --> 00:20:26,790
And you know the great thing about
computers?
386
00:20:28,510 --> 00:20:29,610
Nothing ever gets erased.
387
00:20:32,850 --> 00:20:33,910
Just give it some thought.
388
00:20:46,080 --> 00:20:48,860
So, if Sparky turns up, then you didn't
kill him, right?
389
00:20:49,340 --> 00:20:50,920
How are you going to find him if the
cops come?
390
00:20:51,200 --> 00:20:52,200
They don't want him.
391
00:20:52,220 --> 00:20:54,780
Yeah, but if they do find him first,
then Sparky could start talking again.
392
00:20:55,040 --> 00:20:56,520
Exactly, that's why we've got to find
him first.
393
00:20:56,740 --> 00:20:58,440
Yeah, but how are you going to do that
if the cops come?
394
00:20:58,640 --> 00:21:01,640
For God's sake, I've found him once
before, I'll find him again.
395
00:21:02,420 --> 00:21:06,640
Wasn't he on some God -given mission to
build a church in Wanganui?
396
00:21:07,220 --> 00:21:08,880
Truly a cruel and merciless God.
397
00:21:09,280 --> 00:21:11,000
And didn't you drop him off at the bus
station?
398
00:21:11,700 --> 00:21:13,240
Yeah, but what if he didn't get on the
bus?
399
00:21:13,690 --> 00:21:15,130
Oh, cool. This is like Monopoly.
400
00:21:15,630 --> 00:21:19,030
I think he'll find the game's Cluedo.
Can I be Professor Mustard?
401
00:21:19,230 --> 00:21:22,730
Well, what if he changed his mind? Or
maybe God told him to do something
402
00:21:22,730 --> 00:21:24,090
different, like, say, dolphin.
403
00:21:24,430 --> 00:21:25,830
What if he got on the wrong bus?
404
00:21:26,610 --> 00:21:27,890
What time did you drop him off?
405
00:21:28,170 --> 00:21:29,170
A little after 10. Why?
406
00:21:30,770 --> 00:21:33,890
Here it is. 10 .15. There's the Auckland
to Whanganui.
407
00:21:34,230 --> 00:21:36,230
Half an hour later, bus for Wellington.
408
00:21:37,030 --> 00:21:38,310
Brilliant. So he's in Wellington.
409
00:21:38,830 --> 00:21:42,230
Except on the same day, we have
departures for Whangarei, Whakatane.
410
00:21:42,550 --> 00:21:45,530
Is there like a law that every place in
New Zealand has to start with a W?
411
00:21:46,750 --> 00:21:48,690
Well, there is one law that Sparky liked
to break.
412
00:21:53,450 --> 00:21:55,610
Where's Wairoa? The right -hand side.
413
00:21:55,970 --> 00:21:57,490
The hand you hold your mascara with?
414
00:21:58,230 --> 00:21:59,950
No, it's the hand I do this with.
415
00:22:00,590 --> 00:22:01,590
Yeah, fine.
416
00:22:01,950 --> 00:22:02,950
We getting anywhere?
417
00:22:03,430 --> 00:22:05,230
Well, in the week that Sparky left.
418
00:22:05,740 --> 00:22:09,260
There were half a dozen suspicious fires
all over the lower half of the North
419
00:22:09,260 --> 00:22:11,920
Island, but we have a cluster here.
420
00:22:13,080 --> 00:22:17,940
Burnt out car in Whangaporoa, fire in
the public toilets in Waiwera. They all
421
00:22:17,940 --> 00:22:19,040
start with W.
422
00:22:19,880 --> 00:22:23,020
Yeah, and then the timber yard near
Welsford got torched.
423
00:22:23,300 --> 00:22:28,080
Where there's smoke, there could be
sparky. And the bus to Whangarei did
424
00:22:28,080 --> 00:22:30,020
Welsford. Well, I'd better get up there
then.
425
00:22:30,300 --> 00:22:32,720
You'll be wasting your time unless you
multiply from the bakery.
426
00:22:33,060 --> 00:22:35,240
What do you mean by that? They do a good
potato top.
427
00:22:35,920 --> 00:22:37,080
Do you know where Sparky is?
428
00:22:37,620 --> 00:22:40,420
I do know that Sparky used to go camping
with an uncle of his.
429
00:22:40,800 --> 00:22:41,800
Morris was his name.
430
00:22:42,140 --> 00:22:44,660
Taught Sparky how to start a fire with
just a couple of sticks.
431
00:22:45,000 --> 00:22:48,280
Oh, wow. What an inspiration to little
Sparky. Where'd they go camping?
432
00:22:48,520 --> 00:22:49,700
Morris had a spot in the bush.
433
00:22:50,300 --> 00:22:51,300
Middle of nowhere.
434
00:22:51,820 --> 00:22:52,820
On the coast.
435
00:22:53,460 --> 00:22:54,460
Started with an H.
436
00:22:56,720 --> 00:22:58,200
I think you'll find it there.
437
00:23:02,440 --> 00:23:06,360
If there's any dinner coming up, let me
know before the pig gets his snout in
438
00:23:06,360 --> 00:23:07,360
the trough.
439
00:23:09,600 --> 00:23:13,840
Oh, hi. You're missing out on the best
game. It's called Let's Find the Sparky
440
00:23:13,840 --> 00:23:14,840
in the Haystack.
441
00:23:17,700 --> 00:23:18,700
Hey, Mum.
442
00:23:18,860 --> 00:23:20,740
Well, now you know how it feels to be in
the gun.
443
00:23:21,580 --> 00:23:24,040
Mum, if I'm connected to that job,
that's it.
444
00:23:24,860 --> 00:23:28,000
I'll never practice law again. Well, I'm
sure you'll manage to find some other
445
00:23:28,000 --> 00:23:29,040
way to be a better criminal.
446
00:23:30,320 --> 00:23:35,660
Whatever you think, when Dad asked me
for that ten grand, I had no idea what
447
00:23:35,660 --> 00:23:36,660
was doing.
448
00:23:36,980 --> 00:23:37,980
None.
449
00:23:43,300 --> 00:23:47,180
Buddy, well, I must drag everyone to the
ship. Mum.
450
00:24:03,370 --> 00:24:04,370
Want to take the tea?
451
00:24:04,790 --> 00:24:10,810
Um, no, I shouldn't. I'm not really
supposed to be here, so... Well, that'll
452
00:24:10,810 --> 00:24:11,810
our best thing.
453
00:24:13,390 --> 00:24:14,390
Will it?
454
00:24:23,950 --> 00:24:24,950
Tea's ready.
455
00:24:25,250 --> 00:24:27,770
Want some chips?
456
00:24:28,270 --> 00:24:29,270
That's not cooking.
457
00:24:30,790 --> 00:24:31,790
Thanks, old man.
458
00:24:31,950 --> 00:24:32,950
What for?
459
00:24:33,530 --> 00:24:35,670
Could have held it all back, kept the
oink in the dark.
460
00:24:36,810 --> 00:24:38,330
How do you know Sparky's up there?
461
00:24:38,790 --> 00:24:39,830
Still appreciate it.
462
00:24:40,670 --> 00:24:42,030
Better be quick if you want a squid
ring.
463
00:24:49,850 --> 00:24:53,670
OK, well, call me as soon as you find
him. Sparky's not the most stable of
464
00:24:53,670 --> 00:24:55,230
fellas. Yeah, wish me luck.
465
00:25:04,800 --> 00:25:05,800
This is harassment.
466
00:25:05,920 --> 00:25:09,160
No, this is a few more questions. And
this time we want them answered down at
467
00:25:09,160 --> 00:25:09,779
the station.
468
00:25:09,780 --> 00:25:11,720
Fuck off, Hickey. Happy to make it
official.
469
00:25:11,960 --> 00:25:12,819
For what?
470
00:25:12,820 --> 00:25:15,740
Defensive language, which is grounds for
threat to a police officer.
471
00:25:16,280 --> 00:25:17,280
Ring any bells?
472
00:25:18,300 --> 00:25:19,600
I'll be back as soon as I can.
473
00:25:26,220 --> 00:25:27,220
Get in the car.
474
00:25:27,880 --> 00:25:29,560
What? I'm going to find Sparky.
475
00:25:29,870 --> 00:25:30,809
No, Mum.
476
00:25:30,810 --> 00:25:33,410
He stinks of kerosene and is always
playing with himself.
477
00:25:33,670 --> 00:25:36,290
Well, I can't drive and read the map at
the same time, so get in.
478
00:25:37,690 --> 00:25:38,690
Yeah, great.
479
00:25:38,710 --> 00:25:39,710
Bloody one.
480
00:25:48,790 --> 00:25:51,150
I got here as fast as I could.
481
00:25:53,550 --> 00:25:54,550
They got something new?
482
00:26:01,960 --> 00:26:02,960
I've walked by.
483
00:26:03,580 --> 00:26:05,560
Decided to put the shits up to both of
us.
484
00:26:05,960 --> 00:26:07,660
Not even a very subtle one.
485
00:26:08,360 --> 00:26:09,660
Nice little pantomime.
486
00:26:11,040 --> 00:26:12,140
Don't let it get to you.
487
00:26:12,500 --> 00:26:13,500
I'm not panting, huh?
488
00:26:23,280 --> 00:26:27,560
Well? No one's heard of anybody who
answers to the name of either Sparky or
489
00:26:27,560 --> 00:26:28,519
Barry Gibbs.
490
00:26:28,520 --> 00:26:33,020
Shit. But a few months ago, the dairy
owner had a disagreement with a hairy
491
00:26:33,020 --> 00:26:35,560
over the change for a bottle of lighter
fluid.
492
00:26:35,920 --> 00:26:38,780
The next day, his rubbish bin
mysteriously burned down.
493
00:26:39,020 --> 00:26:39,999
He's here.
494
00:26:40,000 --> 00:26:41,460
Yeah, or somewhere up there.
495
00:26:41,820 --> 00:26:42,820
I'm not aware.
496
00:26:46,760 --> 00:26:47,760
How about there?
497
00:26:53,390 --> 00:26:54,470
So you reckon your computer was stolen?
498
00:26:55,290 --> 00:26:56,650
That's right, from my office.
499
00:26:56,950 --> 00:26:59,930
I reported it. Just before we got a
warrant. How convenient.
500
00:27:00,490 --> 00:27:03,290
Why don't you control the licensee and
the sound, Glenn? I've got your files.
501
00:27:04,770 --> 00:27:08,070
I've got nothing to hide. And we'll go
to your bank, ask for your records.
502
00:27:08,730 --> 00:27:11,970
What you have to ask yourself, Jethro,
is how clean is clean.
503
00:27:13,370 --> 00:27:18,090
You can tell us what happened, who was
involved, or we can work it out, Jethro.
504
00:27:19,690 --> 00:27:21,710
Now one is better than the other.
505
00:27:26,960 --> 00:27:32,200
According to the records in front desk,
one Barry Gibbs comes to see one
506
00:27:32,200 --> 00:27:34,440
Detective Senior Sergeant Judge.
507
00:27:35,600 --> 00:27:39,260
But there's no record of that
conversation anywhere.
508
00:27:39,820 --> 00:27:41,840
That's because there wasn't anything
worth recording.
509
00:27:42,060 --> 00:27:44,960
My client's already said that Gibbs was
irrational, barely coherent.
510
00:27:45,180 --> 00:27:48,060
And then out of the goodness of his
heart, he ends up dropping Sparky at the
511
00:27:48,060 --> 00:27:50,440
station. Well, that's not a crime, so
unless you have anything more to offer,
512
00:27:50,520 --> 00:27:51,520
we'll be going.
513
00:27:53,940 --> 00:27:54,940
Alright.
514
00:27:56,840 --> 00:27:57,840
What, that thing?
515
00:27:58,720 --> 00:28:01,140
That's what you dragged me in here for.
Oh, we'll be in touch.
516
00:28:01,380 --> 00:28:03,160
Again and again.
517
00:28:04,000 --> 00:28:05,100
Long as it takes.
518
00:28:05,340 --> 00:28:06,780
Boy, you really are a... Wayne.
519
00:28:09,680 --> 00:28:10,680
Excuse us.
520
00:28:19,320 --> 00:28:20,780
You look about how I feel.
521
00:28:23,500 --> 00:28:24,500
Not bad, huh?
522
00:28:25,200 --> 00:28:26,200
Yeah.
523
00:28:27,280 --> 00:28:28,280
I could kill a bear.
524
00:28:29,260 --> 00:28:30,260
How about you?
525
00:28:34,680 --> 00:28:37,420
Jesus, that uncle is bloody crazy,
camping all the way up here.
526
00:28:38,020 --> 00:28:39,100
That's the one in the family.
527
00:28:39,380 --> 00:28:40,380
Oh, shit.
528
00:28:41,300 --> 00:28:45,260
Mum, why don't we go back? We don't even
know if we're going the right way, and
529
00:28:45,260 --> 00:28:48,640
we'll probably get totally lost and
freeze to death, and if that happens, I
530
00:28:48,640 --> 00:28:52,280
be so... Hear that?
531
00:29:30,920 --> 00:29:31,920
Sparky, it's us.
532
00:29:32,500 --> 00:29:33,399
Cheryl West?
533
00:29:33,400 --> 00:29:34,840
Yeah, and Loretta?
534
00:29:38,300 --> 00:29:39,300
You're so pink.
535
00:29:39,540 --> 00:29:41,840
Well, it was a bit of a trick getting up
here.
536
00:29:42,220 --> 00:29:43,220
I can't talk to you.
537
00:29:44,080 --> 00:29:45,660
I can't talk to anyone.
538
00:29:46,160 --> 00:29:50,160
Oh, shit, I'm talking. My vow of silence
is this buggered. Calm down, Sparky. Of
539
00:29:50,160 --> 00:29:51,160
course you can talk to me.
540
00:29:51,400 --> 00:29:53,480
He told me to stay away forever.
541
00:29:54,080 --> 00:29:54,839
God did?
542
00:29:54,840 --> 00:29:57,080
No, no, Wolf did. He said, be gone.
543
00:29:58,120 --> 00:29:59,120
Speak.
544
00:29:59,630 --> 00:30:01,590
Since when did that bastard know
everything?
545
00:30:02,230 --> 00:30:03,230
Anything.
546
00:30:06,730 --> 00:30:12,270
He was wrong about the church.
547
00:30:13,610 --> 00:30:14,610
The hewing of wood.
548
00:30:15,090 --> 00:30:16,370
Don't they deliver up here?
549
00:30:16,750 --> 00:30:17,890
It's the trees, Cheryl.
550
00:30:18,910 --> 00:30:20,550
They don't like to be hewed.
551
00:30:20,950 --> 00:30:23,230
Ripped from their beautiful mother, the
earth.
552
00:30:23,870 --> 00:30:26,990
They're busy drinking from the great
orb.
553
00:30:27,970 --> 00:30:29,190
Talking to God.
554
00:30:29,570 --> 00:30:33,570
You see, that's another thing Wolf was
wrong about.
555
00:30:34,350 --> 00:30:36,570
You think he's a false prophet? Think
he's a lying prick.
556
00:30:36,970 --> 00:30:39,290
And he had no right to do this to you.
557
00:30:42,110 --> 00:30:43,270
It's been lonely up here.
558
00:30:44,510 --> 00:30:45,510
Even with the trees.
559
00:30:46,070 --> 00:30:47,610
You know what I think you need, Sparky?
560
00:30:48,330 --> 00:30:52,750
You need a nice hot shower and a lovely
home -cooked meal.
561
00:30:53,710 --> 00:30:54,710
You'd give me those?
562
00:30:54,930 --> 00:30:56,270
Yeah, sure, if you come with us.
563
00:30:57,770 --> 00:31:00,830
Would you give me something right now,
Cheryl?
564
00:31:01,110 --> 00:31:03,070
What's that, Sparky? Would you hold me?
565
00:31:03,810 --> 00:31:07,150
Would you put your lovely pink arms
around me?
566
00:31:10,510 --> 00:31:11,510
Sure.
567
00:31:11,770 --> 00:31:12,770
Why not?
568
00:31:15,610 --> 00:31:16,610
Oh.
569
00:31:17,590 --> 00:31:18,590
Mmm.
570
00:31:18,970 --> 00:31:20,430
Mmm. Ripe.
571
00:31:21,510 --> 00:31:22,950
Oh, it's lovely.
572
00:31:23,970 --> 00:31:26,360
Oh, it's... Oh, very good. Oh, great
God.
573
00:31:26,560 --> 00:31:27,800
Yeah, yeah, righto, righto, righto.
574
00:31:29,280 --> 00:31:30,480
Do you smell so good?
575
00:31:30,680 --> 00:31:32,280
No, no, fucking way. Fuck it, Mum.
576
00:31:33,160 --> 00:31:35,760
Put this around you and get what you
need.
577
00:31:36,300 --> 00:31:37,640
You can sniff her in the car.
578
00:31:39,700 --> 00:31:42,540
I'm not sitting next to him. Okay, well,
you can drive then.
579
00:31:43,460 --> 00:31:44,880
I know he's full of shit.
580
00:31:45,380 --> 00:31:48,980
I know it's all a big fishing trip, but
he's not giving up.
581
00:31:51,160 --> 00:31:53,040
Yeah, well, he's got a few schools to
settle.
582
00:31:54,220 --> 00:31:56,740
If he turns over my bank records, he
might just get there.
583
00:32:01,760 --> 00:32:02,760
Where's that?
584
00:32:05,740 --> 00:32:06,940
The money from the job.
585
00:32:07,600 --> 00:32:09,260
I went through various trust accounts.
586
00:32:10,920 --> 00:32:12,160
Did you come out with much?
587
00:32:12,540 --> 00:32:15,920
Oh, even if I did, it wouldn't be worth
losing my career over.
588
00:32:22,000 --> 00:32:24,160
At least I'm not being threatened with a
murder charge, though.
589
00:32:24,700 --> 00:32:25,900
Yeah, small mercies, eh?
590
00:32:26,820 --> 00:32:30,140
I really didn't think it'd end up like
this.
591
00:32:33,320 --> 00:32:35,560
Have you spoken to Wolf since he's been
in Waikerea?
592
00:32:35,840 --> 00:32:37,160
Yeah, I've seen him a couple of times.
593
00:32:39,860 --> 00:32:40,860
He's hard to talk to.
594
00:32:41,200 --> 00:32:42,200
Why's that?
595
00:32:44,440 --> 00:32:46,520
He just doesn't like it when things
aren't going his way.
596
00:32:51,270 --> 00:32:52,830
Hey, Cheryl. We found him.
597
00:32:53,610 --> 00:32:57,310
Sparky? Yep, alive and well. So we'll be
letting Detective Dick know you're not
598
00:32:57,310 --> 00:32:58,310
a murderer.
599
00:32:58,390 --> 00:33:00,930
Yeah, hang on. How do you know what
Sparky's going to say? I'll sort it.
600
00:33:01,450 --> 00:33:02,910
Cheryl, Sparky's a nut bar.
601
00:33:03,150 --> 00:33:05,030
I'll take care of it. We'll see you
soon, eh?
602
00:33:14,270 --> 00:33:15,209
Mum all right?
603
00:33:15,210 --> 00:33:16,210
Yeah.
604
00:33:17,490 --> 00:33:18,630
You sort things with her?
605
00:33:19,660 --> 00:33:22,040
Yeah, I guess you could say we've got
more common ground than we did.
606
00:33:22,780 --> 00:33:24,200
It can't be too bad, eh?
607
00:33:26,460 --> 00:33:27,460
No.
608
00:33:39,840 --> 00:33:41,140
What the fuck are you doing here?
609
00:33:41,480 --> 00:33:42,940
I'm watching a show about seal.
610
00:33:44,140 --> 00:33:48,320
All they ever do is eat fish, swim, eat
fish.
611
00:33:48,910 --> 00:33:49,369
I swear.
612
00:33:49,370 --> 00:33:51,030
No, why aren't you at work?
613
00:33:51,670 --> 00:33:52,690
Fuck, I'm fucked.
614
00:33:52,910 --> 00:33:54,290
I've got a dresser going to do my run
for me.
615
00:33:54,650 --> 00:33:56,970
I don't have any head nagging on about
drinking.
616
00:34:00,850 --> 00:34:02,470
Hey, old people eat muffins, eh?
617
00:34:03,750 --> 00:34:06,750
Drinking's new fellas down the jet.
Prime might want to buy some of those.
618
00:34:06,970 --> 00:34:07,970
Oh, fuck!
619
00:34:08,230 --> 00:34:09,570
What the fuck are you doing?
620
00:34:09,929 --> 00:34:10,929
Hey!
621
00:34:19,949 --> 00:34:21,989
to give you that job. She even made that
stupid deal with Mum.
622
00:34:22,310 --> 00:34:23,109
What deal?
623
00:34:23,110 --> 00:34:26,150
Jessica told Mum that she'd sort you
out, that she would stop you from
624
00:34:26,150 --> 00:34:27,650
if she were just stopping a bitch to
her.
625
00:34:31,710 --> 00:34:35,030
Bullshit. No, that's how much she loves
you.
626
00:34:35,290 --> 00:34:37,330
No, she just wanted a root because she's
a slut.
627
00:34:37,610 --> 00:34:41,770
No, she is not. You fucking heartless
prick. She loves you.
628
00:34:42,330 --> 00:34:46,310
She wanted to marry you and she thinks
that if she just tries hard enough that
629
00:34:46,310 --> 00:34:47,310
you'll love her back.
630
00:34:47,790 --> 00:34:49,409
You should think about that.
631
00:34:55,820 --> 00:34:58,840
about Draskit. No, you fucking dick. I'm
fucking with you.
632
00:34:59,360 --> 00:35:00,420
What's happened to you?
633
00:35:01,560 --> 00:35:03,320
I don't know you anymore.
634
00:35:04,160 --> 00:35:06,800
And if it were always here, she wouldn't
know you. I...
635
00:35:34,960 --> 00:35:35,960
Hey, baby.
636
00:35:36,260 --> 00:35:39,140
I've done all the deliveries and I've
loaded the van for your first run in the
637
00:35:39,140 --> 00:35:40,800
morning. I'm done, Drasca.
638
00:35:41,960 --> 00:35:42,960
Done with what?
639
00:35:43,400 --> 00:35:44,680
I can't do this anymore.
640
00:35:47,360 --> 00:35:50,620
Babe, Dad is going to be so pissed.
641
00:35:52,440 --> 00:35:56,060
But my Uncle Stefan actually needs
someone to work at his wine cap factory.
642
00:35:56,320 --> 00:35:57,320
Not the job.
643
00:35:57,480 --> 00:35:58,480
This.
644
00:36:02,720 --> 00:36:04,260
I don't love you, Drasca.
645
00:36:09,070 --> 00:36:11,950
You've been drinking. You're always
talking shit when you're drinking. It's
646
00:36:11,950 --> 00:36:13,230
truth, Draskia.
647
00:36:15,090 --> 00:36:16,690
I don't love you.
648
00:36:17,550 --> 00:36:19,190
Okay? I love Aurora.
649
00:36:19,550 --> 00:36:20,710
And I always will.
650
00:36:21,910 --> 00:36:23,350
I'm never going to get over her.
651
00:36:23,570 --> 00:36:27,070
And if I did get over her, I still
wouldn't love you. Okay?
652
00:36:28,830 --> 00:36:30,390
I'm never going to marry you.
653
00:36:31,190 --> 00:36:32,190
Not ever.
654
00:36:34,890 --> 00:36:35,890
Sorry.
655
00:36:41,580 --> 00:36:43,660
You should probably go or something.
656
00:36:46,800 --> 00:36:48,080
Van, stand up and look at me.
657
00:36:49,960 --> 00:36:53,660
Let's not do the big goodbye shit, okay?
There's nothing more to say. Just go.
658
00:36:53,900 --> 00:36:55,940
Van, stand up and look at me.
659
00:37:12,780 --> 00:37:13,780
You okay?
660
00:37:13,900 --> 00:37:14,900
Yeah, fine.
661
00:37:16,220 --> 00:37:20,540
Can you tell your mum thanks for having
me and sorry I didn't come through with
662
00:37:20,540 --> 00:37:21,479
my part of the deal.
663
00:37:21,480 --> 00:37:22,480
Yeah.
664
00:37:22,740 --> 00:37:23,800
And your wedding.
665
00:37:24,640 --> 00:37:26,620
I still want you to be my bridesmaid, I
do.
666
00:37:26,920 --> 00:37:28,120
Yeah, I don't.
667
00:37:28,520 --> 00:37:29,880
I can't. Sorry.
668
00:37:31,840 --> 00:37:32,840
I guess.
669
00:37:34,340 --> 00:37:35,340
Are you going home?
670
00:37:35,680 --> 00:37:37,500
I might go to Pauli Yanovich's place
first.
671
00:37:38,860 --> 00:37:40,320
Pauli the panel beater? Yeah.
672
00:37:40,880 --> 00:37:42,000
Does he still have that?
673
00:37:42,250 --> 00:37:43,189
Orange Monaro?
674
00:37:43,190 --> 00:37:45,430
Yeah, and he dumped his girlfriend last
week, so I thought I might go say good
675
00:37:45,430 --> 00:37:46,430
day.
676
00:37:54,950 --> 00:37:55,950
See you later, Pascal.
677
00:37:57,570 --> 00:37:58,850
Be happy with Bruce.
678
00:38:00,490 --> 00:38:01,490
Yeah.
679
00:38:03,490 --> 00:38:04,490
Bye, Jessica.
680
00:38:11,950 --> 00:38:16,830
To begin, when you came to speak to
Detective Judd, what did you discuss
681
00:38:16,830 --> 00:38:17,830
exactly?
682
00:38:19,370 --> 00:38:25,770
I, um... I came to talk to Detective
Judd about something I'd gotten into.
683
00:38:26,490 --> 00:38:27,490
Something big.
684
00:38:27,510 --> 00:38:28,510
And what was that?
685
00:38:28,670 --> 00:38:30,050
God! Sorry?
686
00:38:30,330 --> 00:38:34,730
I wanted Detective Judd to know that I
had found the greater spirit.
687
00:38:35,690 --> 00:38:37,330
So we talked about that there.
688
00:38:37,710 --> 00:38:38,710
What else?
689
00:38:41,840 --> 00:38:43,460
You talked about building a church.
690
00:38:43,860 --> 00:38:50,740
Oh, and I talked about how I was going
to build a church that didn't work out
691
00:38:50,740 --> 00:38:54,540
good. And you talked about... Competing?
692
00:38:55,040 --> 00:38:57,900
Painting. Come on, Sparky, concentrate.
You've got to remember this.
693
00:38:58,200 --> 00:39:01,500
Yeah, and we talked about my
iconography.
694
00:39:02,560 --> 00:39:05,840
Actually, do you fellas want me to do
something on these walls?
695
00:39:06,680 --> 00:39:08,780
Every plane, maybe a mural.
696
00:39:10,280 --> 00:39:11,460
The renunciation of the devil.
697
00:39:12,800 --> 00:39:16,180
Or nature and all her naked wonder.
698
00:39:16,580 --> 00:39:18,120
Barry. Barry.
699
00:39:18,620 --> 00:39:23,440
I want to ask about a fire in an
accountant's office last year.
700
00:39:24,160 --> 00:39:25,860
October 10th, a Tuesday.
701
00:39:26,920 --> 00:39:28,220
Where were you that night?
702
00:39:29,540 --> 00:39:30,900
October 10th.
703
00:39:32,460 --> 00:39:33,460
Tuesday.
704
00:39:35,840 --> 00:39:38,040
Oh! La Soiree de Margaret!
705
00:39:38,460 --> 00:39:39,460
Sorry, what?
706
00:39:39,770 --> 00:39:41,990
I remember because Tuesdays is half
price of the movies.
707
00:39:42,250 --> 00:39:44,030
La Soiree de Margaret.
708
00:39:44,750 --> 00:39:46,150
It's a French film.
709
00:39:46,430 --> 00:39:47,430
Really?
710
00:39:48,030 --> 00:39:49,030
Tell me about it.
711
00:39:49,690 --> 00:39:55,050
Well, the heroine is this French chick,
Margaret.
712
00:39:56,510 --> 00:39:57,590
She plays cello.
713
00:39:59,290 --> 00:40:03,430
And her husband... Her husband's name is
Rene. He's your classic existential
714
00:40:03,430 --> 00:40:07,630
anti -hero. Oh, Christ, don't worry
about it. He's tall and has a really big
715
00:40:07,630 --> 00:40:08,630
nose.
716
00:40:08,710 --> 00:40:12,190
Anyway. He doesn't really understand his
wife's passions.
717
00:40:12,590 --> 00:40:17,030
So she embarks on a string of
increasingly masochistic affairs with
718
00:40:17,030 --> 00:40:18,009
of the wind section.
719
00:40:18,010 --> 00:40:19,210
The guy on the oboe.
720
00:40:19,570 --> 00:40:22,710
Well, he's a real cunt to anchor us, old
bastard.
721
00:40:30,670 --> 00:40:32,950
Can we get that meal now? I know
something happened.
722
00:40:33,850 --> 00:40:35,030
I know your hands are dirty.
723
00:40:35,890 --> 00:40:38,170
And your dodgy son only made her a time
for him.
724
00:40:38,990 --> 00:40:39,990
And you.
725
00:40:46,410 --> 00:40:47,410
What's going on?
726
00:40:48,170 --> 00:40:50,410
Nothing. I think he liked the sound of
that movie.
727
00:40:50,830 --> 00:40:52,270
But he's going to get it out on DVD.
728
00:40:52,630 --> 00:40:55,170
Just getting a car with Loretta Sparky.
729
00:40:56,990 --> 00:40:58,190
Is death row alright?
730
00:40:59,190 --> 00:41:01,230
Yeah. It'll be fine. Don't worry.
731
00:41:05,210 --> 00:41:06,210
Okay.
732
00:41:07,030 --> 00:41:08,009
See you at home.
733
00:41:08,010 --> 00:41:09,010
Yes.
734
00:41:20,360 --> 00:41:21,680
That's a wall needs cheering up.
735
00:41:22,020 --> 00:41:26,880
What about a mural? God, growing up
through the trees. But a lemmy peeping
736
00:41:26,880 --> 00:41:28,320
through. Interesting.
737
00:41:29,340 --> 00:41:30,860
Sparky. Sparky, listen.
738
00:41:31,080 --> 00:41:35,400
If you're going to stay here, you need
to go and have that shower and no
739
00:41:35,400 --> 00:41:36,940
painting on the walls, please.
740
00:41:37,400 --> 00:41:38,620
He's staying here?
741
00:41:38,820 --> 00:41:40,900
Mum promised if he came through with
Hickey.
742
00:41:42,200 --> 00:41:43,760
Pink. Spicy.
743
00:41:44,040 --> 00:41:46,500
Sparky. God, he's as mean as ever.
744
00:41:47,200 --> 00:41:48,200
Yep.
745
00:41:53,900 --> 00:41:55,580
Took you so long. I thought you got a
better offer.
746
00:41:57,800 --> 00:41:59,560
You're here a lot for somebody who
shouldn't be here.
747
00:42:02,780 --> 00:42:03,780
It's okay.
748
00:42:04,120 --> 00:42:05,220
He's no witness anymore.
749
00:42:07,400 --> 00:42:08,400
Why not?
750
00:42:09,000 --> 00:42:10,820
Because there's not going to be any
trial.
751
00:42:14,040 --> 00:42:15,440
What? I took the deal.
752
00:42:16,420 --> 00:42:17,420
That's where I've been.
753
00:42:18,080 --> 00:42:21,940
But hey, at least it's another 50 grand
we won, O'Diz.
754
00:42:22,430 --> 00:42:26,710
Yeah, but you didn't want to make a deal
with them. And, you know, the murder
755
00:42:26,710 --> 00:42:28,070
charge has gone away.
756
00:42:29,070 --> 00:42:30,150
But Hickey hadn't.
757
00:42:32,370 --> 00:42:33,370
But now he had.
758
00:42:33,990 --> 00:42:37,950
Cops were backing out real fast once
they started talking more harassment.
759
00:42:38,830 --> 00:42:39,990
Missed use of police power.
760
00:42:42,330 --> 00:42:45,810
Now, we can all get picked.
761
00:43:00,560 --> 00:43:01,860
So you're going to start doing my
ironing again?
762
00:43:06,060 --> 00:43:07,820
Don't you push your luck.
763
00:43:14,560 --> 00:43:15,560
Thank you.
764
00:43:16,640 --> 00:43:18,920
For keeping my no -good son out of
prison.
765
00:43:25,040 --> 00:43:26,080
You're a good man.
766
00:43:27,980 --> 00:43:29,320
Don't sound so surprised.
767
00:43:29,770 --> 00:43:31,210
You lost a shitload of money.
768
00:43:31,610 --> 00:43:32,990
You put aside your principles.
769
00:43:33,990 --> 00:43:34,990
Principles be stuffed.
770
00:43:35,190 --> 00:43:36,630
It's a matter of arse. What?
771
00:43:37,110 --> 00:43:38,110
Arse.
772
00:43:38,950 --> 00:43:40,150
Sexy arse. Ah.
773
00:43:40,570 --> 00:43:43,770
Better I stay out of jail to spend more
time with this arse that's a bloody
774
00:43:43,770 --> 00:43:44,770
bargain, mate.
775
00:44:17,230 --> 00:44:21,010
This program was made with funding from
New Zealand On Air.
56120