All language subtitles for Outrageous Fortune s03e10 These Feats So Crimeful.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:04,080 God has ordered me to confess to every crime I've committed. 2 00:00:04,460 --> 00:00:09,119 Next was my involvement along with Wolfgang, Jethro and Van West and Hayden 3 00:00:09,120 --> 00:00:12,439 Peters in the theft of several hundred thousand dollars from some motorcycle 4 00:00:12,440 --> 00:00:13,490 gangs. 5 00:00:14,100 --> 00:00:16,870 That job was a joy to watch, Walt, from beginning to end. 6 00:00:17,911 --> 00:00:22,059 What have you got there? What's going on? 7 00:00:22,060 --> 00:00:23,110 Wolf. 8 00:00:23,600 --> 00:00:25,420 Wayne Judd, you are under arrest. 9 00:00:26,000 --> 00:00:27,050 I got me a job. 10 00:00:27,051 --> 00:00:31,109 He starts tomorrow. It's a career. Your father hired him? I believe him, yeah. 11 00:00:31,110 --> 00:00:33,700 He can turn his life around, starting with this job. 12 00:00:49,230 --> 00:00:50,280 Eh, wicked. 13 00:00:51,250 --> 00:00:52,810 Funny place to have a bath, June. 14 00:00:53,130 --> 00:00:54,180 Christ, Pilate. 15 00:00:54,780 --> 00:00:57,670 What are you sneaking up on me? You told me to meet you here. 16 00:00:57,900 --> 00:00:58,950 Yeah. 17 00:00:59,400 --> 00:01:00,540 It's a stainless steel. 18 00:01:01,160 --> 00:01:02,360 Hell, how should I know? 19 00:01:03,020 --> 00:01:04,460 Aluminium. What else you got? 20 00:01:05,700 --> 00:01:08,080 DVD players, running shoes, shit like that. 21 00:01:08,420 --> 00:01:10,770 Some of these are the crap people seem curious. 22 00:01:10,920 --> 00:01:11,970 I'll give you $900. 23 00:01:12,440 --> 00:01:13,490 Yeah, I guess so. 24 00:01:14,740 --> 00:01:17,360 And $3 ,000 for the van, eh? 25 00:01:17,840 --> 00:01:18,890 No, no. 26 00:01:19,860 --> 00:01:22,540 $900 for the van and everything in it. 27 00:01:22,890 --> 00:01:25,530 Nah, nah, nah. You can sell this for 10k, man. 28 00:01:25,870 --> 00:01:28,990 I've got to get new plates, new chassis number, do a repaint. 29 00:01:29,330 --> 00:01:33,050 And studies have linked aluminium with Alzheimer's. 30 00:01:33,550 --> 00:01:35,610 Our bodies are our temples, man. 31 00:01:41,730 --> 00:01:43,670 See you later, you fat son of a... 32 00:01:55,500 --> 00:01:56,820 You know, Drasker, it's me. 33 00:01:57,900 --> 00:02:01,630 Yeah, look, you've got to come and pick me up. Your dad's van just got nicked. 34 00:02:32,140 --> 00:02:34,360 So I received an envelope from my husband. 35 00:02:34,660 --> 00:02:35,800 That is Wolfgang West? 36 00:02:35,960 --> 00:02:37,010 Yes, that husband. 37 00:02:37,011 --> 00:02:40,579 And the police state there was $10 ,000 in that envelope. Well, if those idiots 38 00:02:40,580 --> 00:02:43,619 knew their arseholes from their elbows... Cheryl. Are you saying there 39 00:02:43,620 --> 00:02:46,899 money? No, I'm saying that Wolfgang West is a thief and a liar and I wish I'd 40 00:02:46,900 --> 00:02:50,439 never met a fucking prick. Probably not the ideal choice of vocab for a high 41 00:02:50,440 --> 00:02:51,490 court trial. 42 00:02:51,740 --> 00:02:53,060 Bloody good gravy, though. 43 00:02:53,100 --> 00:02:57,059 It's OK, Cheryl. I need to sit in that courtroom and listen while he calls you 44 00:02:57,060 --> 00:02:59,350 criminal and me a liar. What kind of OK is that? 45 00:03:01,290 --> 00:03:04,660 We need to run through the questions again. We need to relax a little. 46 00:03:05,250 --> 00:03:06,730 Enjoy the best roast in town. 47 00:03:07,370 --> 00:03:09,050 Sorry, Mum, double pile this week. 48 00:03:10,730 --> 00:03:11,780 Wayne, Dez. 49 00:03:11,910 --> 00:03:12,960 Just right. 50 00:03:12,970 --> 00:03:14,770 Take it this is a work meeting? Mm -hm. 51 00:03:14,871 --> 00:03:18,389 Guess I won't be staying for tea then. 52 00:03:18,390 --> 00:03:19,440 Unbelievable. 53 00:03:20,470 --> 00:03:24,089 The cops have pinned on me, Dez. If I don't testify, it's... I mean 54 00:03:24,090 --> 00:03:26,010 that your mother still does urinating. 55 00:03:30,480 --> 00:03:32,880 So I'll, um, pick him up tomorrow. 56 00:03:37,740 --> 00:03:39,970 The bugger's right. He doesn't have a choice. 57 00:03:40,420 --> 00:03:42,240 It wasn't my fault, all right? 58 00:03:42,241 --> 00:03:44,039 So the van just drove off by itself? 59 00:03:44,040 --> 00:03:48,200 I was taking a splash. I was just finishing up the business and then 60 00:03:48,380 --> 00:03:50,860 Babe, it's just that Dad's really pissed off. 61 00:03:51,780 --> 00:03:55,140 Like, he wants to know if it really was stolen. 62 00:03:56,060 --> 00:03:57,110 What? 63 00:03:57,111 --> 00:03:59,329 I said this has never happened to us before. That's out of line. 64 00:03:59,330 --> 00:04:01,740 Drasker didn't say that. I ran after them, okay? 65 00:04:01,790 --> 00:04:04,740 I could have been hit over the head with a big aluminium pot. 66 00:04:04,830 --> 00:04:08,330 Or something else that's real heavy. And all I get from you is grit. 67 00:04:08,630 --> 00:04:09,680 Oh, babe. 68 00:04:10,090 --> 00:04:11,290 Look, I was wrong, okay? 69 00:04:11,291 --> 00:04:15,069 Hey, let me make you something nice, and we can go to bed early if you want. Oh, 70 00:04:15,070 --> 00:04:16,120 you're fucking good. 71 00:04:16,310 --> 00:04:17,360 Of course. 72 00:04:17,910 --> 00:04:19,470 I've got a really weird feeling. 73 00:04:19,570 --> 00:04:21,630 Like I almost feel sorry for Drasker. 74 00:04:25,530 --> 00:04:27,640 Yeah, it's gone. Do you want another beer? 75 00:04:33,850 --> 00:04:34,900 Hey. 76 00:04:38,050 --> 00:04:39,370 Hey, you heard what he said. 77 00:04:40,670 --> 00:04:41,720 We're in good shape. 78 00:04:41,990 --> 00:04:45,689 If I had five bucks for every case I thought was in good shape, they'd win 79 00:04:45,690 --> 00:04:46,740 shape. 80 00:04:49,370 --> 00:04:52,350 I just keep thinking, what if I lose? What if I go away? 81 00:04:52,920 --> 00:04:56,420 I have never had what I've got now. Nothing even close. 82 00:04:57,980 --> 00:04:59,100 What if I lost it? 83 00:05:01,460 --> 00:05:02,600 What if I lost you? 84 00:05:08,380 --> 00:05:11,940 And this is good, but there's no guarantees here, Cheryl. No, there is. 85 00:05:13,800 --> 00:05:14,880 There's my guarantee. 86 00:05:16,940 --> 00:05:19,380 You are not going to jail. 87 00:05:20,520 --> 00:05:22,160 I will not let that happen. 88 00:05:24,780 --> 00:05:25,830 There you go. 89 00:05:26,320 --> 00:05:27,370 Thanks. 90 00:05:27,481 --> 00:05:29,799 Something happen here? 91 00:05:29,800 --> 00:05:33,230 Yeah. I'm pissed off at you, so there's a bloody great hole in that one. 92 00:05:33,280 --> 00:05:36,220 Mum, I wouldn't testify if I didn't legally have to. 93 00:05:36,221 --> 00:05:36,739 That's bullshit. 94 00:05:36,740 --> 00:05:41,919 When I found out Wolf was involved in that gang job, I asked you, no, I begged 95 00:05:41,920 --> 00:05:43,200 you to stay away. 96 00:05:43,201 --> 00:05:47,479 Your father's behind this, all of this, but you, you're still in there doing 97 00:05:47,480 --> 00:05:50,659 exactly what he wants. That is not how it is. You're an adult, Jethro. You made 98 00:05:50,660 --> 00:05:51,710 a choice. Good on you. 99 00:05:52,220 --> 00:05:53,270 But I'm done begging. 100 00:05:53,710 --> 00:05:55,270 And I'm done ironing your shirt. 101 00:06:03,250 --> 00:06:04,300 You alright? 102 00:06:10,370 --> 00:06:11,570 Jessica, what did he do? 103 00:06:13,830 --> 00:06:15,390 Van didn't come home last night. 104 00:06:16,110 --> 00:06:19,120 So I text him to say sorry and I said I'd make his lunch for him. 105 00:06:19,870 --> 00:06:21,130 But he didn't call me back. 106 00:06:21,970 --> 00:06:25,270 He's a prick, you know that? No, he's wounded and he's hurting. 107 00:06:25,730 --> 00:06:27,050 No, he's a prick. 108 00:06:30,470 --> 00:06:31,520 Come on. 109 00:06:32,050 --> 00:06:33,100 What are you doing? 110 00:06:33,490 --> 00:06:35,840 Nobody treats my bridesmaid like dirt. Nobody. 111 00:06:35,841 --> 00:06:40,449 What does that mean, you've got the case now? The case against former detective 112 00:06:40,450 --> 00:06:41,570 Sergeant Judd. 113 00:06:41,850 --> 00:06:44,380 It's felt the former Mrs. Judd was too compromised. 114 00:06:44,381 --> 00:06:47,869 Aren't you the big man? Cut the bullshit, Wes. Have we been doing our 115 00:06:47,870 --> 00:06:50,340 practice in front of the mirror, have we, Glenn? 116 00:06:51,120 --> 00:06:52,440 We want the same thing here. 117 00:06:53,560 --> 00:06:56,390 You won't be crying when Wayne Judd goes to jail, right? 118 00:06:57,780 --> 00:07:01,879 Our charges are based on the fact that Judd profited from a criminal act. But 119 00:07:01,880 --> 00:07:04,819 order to make that stick, we need to prove a crime took place. 120 00:07:04,820 --> 00:07:08,379 And to prove that, I need more information about the job. What job's 121 00:07:08,380 --> 00:07:09,430 do it. Come on, son. 122 00:07:10,460 --> 00:07:15,139 In your father's confession, he referred to something big that went down. A 123 00:07:15,140 --> 00:07:16,640 while ago, there was a robbery. 124 00:07:16,740 --> 00:07:19,090 Don't bother asking me who, when, where or why. 125 00:07:19,790 --> 00:07:20,840 I don't grow out. 126 00:07:21,290 --> 00:07:22,350 The West Code, eh? 127 00:07:23,810 --> 00:07:27,569 The Star Witness isn't saying a thing. So, if you know anything that could 128 00:07:27,570 --> 00:07:28,609 assist us... I don't. 129 00:07:28,610 --> 00:07:30,670 That's a shame. Yep, I'm pretty gutted. 130 00:07:30,671 --> 00:07:33,609 Look, I've got a couple of things to go on with, so if you don't mind... When's 131 00:07:33,610 --> 00:07:35,289 the last time you saw Barry Gibbs? 132 00:07:35,290 --> 00:07:36,430 I'm going down country. 133 00:07:36,431 --> 00:07:39,649 I've got a church to build. He even provided me with the funds to do the 134 00:07:39,650 --> 00:07:40,389 Hey, Jesus. 135 00:07:40,390 --> 00:07:41,440 No, no, no, Wolf. 136 00:07:42,050 --> 00:07:43,290 I'll ask again, OK? 137 00:07:44,470 --> 00:07:47,130 When's the last time you saw Barry Gibbs, a .k .a. 138 00:07:47,370 --> 00:07:48,550 Sparky? God knows. 139 00:07:50,400 --> 00:07:53,640 Is he important? Let's just say we're anxious to find him. 140 00:07:55,760 --> 00:07:57,200 We'll talk again soon, Jetro. 141 00:07:57,880 --> 00:07:58,940 I can't wait, mate. 142 00:08:03,560 --> 00:08:06,040 Nice job. 143 00:08:07,020 --> 00:08:09,840 Hey, do you want to give us another round? Yeah. 144 00:08:11,240 --> 00:08:13,950 Make sure you get some more of those quick fucks, huh? 145 00:08:16,620 --> 00:08:17,900 You're in a generous mood. 146 00:08:18,200 --> 00:08:19,340 Yeah, no thanks to you. 147 00:08:19,770 --> 00:08:20,820 Big thanks to me. 148 00:08:20,850 --> 00:08:21,900 Ah, no. 149 00:08:22,110 --> 00:08:23,210 It was my plan. 150 00:08:23,211 --> 00:08:26,149 Better than anything in a month ago, can't we? 151 00:08:26,150 --> 00:08:27,200 If you say so. 152 00:08:27,550 --> 00:08:28,600 Yeah, I do. 153 00:08:28,890 --> 00:08:29,940 Oh, that's great. 154 00:08:30,690 --> 00:08:32,090 Oh, here's your missus. 155 00:08:34,710 --> 00:08:35,809 We bought your lunch. 156 00:08:37,090 --> 00:08:39,450 The lunch that your girlfriend made you. 157 00:08:39,890 --> 00:08:41,880 Yeah, we're in the middle of a game here. 158 00:08:47,710 --> 00:08:48,910 There's no tomato sauce. 159 00:09:08,430 --> 00:09:10,720 I'll let him get away with that till you can't. 160 00:09:11,290 --> 00:09:15,709 Jessica, you remember when you went out with that Ross Marley and that slut from 161 00:09:15,710 --> 00:09:18,780 the softball team tried to stick her tongue down his throat? 162 00:09:19,970 --> 00:09:22,210 You broke her arm in two places. 163 00:09:23,410 --> 00:09:24,750 With her own softball pad. 164 00:09:25,150 --> 00:09:26,930 Yeah, where did that Jessica go? 165 00:09:27,250 --> 00:09:28,300 That was school. 166 00:09:28,410 --> 00:09:30,610 No, that was you. You sticking up for you. 167 00:09:30,611 --> 00:09:32,929 I should go hit those chicks with your pool cue. 168 00:09:32,930 --> 00:09:34,990 Yeah, them or him. Why not? 169 00:09:36,220 --> 00:09:39,770 Because Van will call me a psycho deli bitch and never speak to me again. 170 00:09:40,020 --> 00:09:43,620 Van is a prick, and you should just get right away from him right now. 171 00:09:44,500 --> 00:09:46,260 Are you saying I should leave Van? 172 00:09:46,500 --> 00:09:47,820 Yeah, after you've hit him. 173 00:09:48,420 --> 00:09:49,720 You want to get rid of me? 174 00:09:50,720 --> 00:09:55,439 No, I don't. I just think that a guy who really loves you doesn't do this kind 175 00:09:55,440 --> 00:09:56,119 of shit. 176 00:09:56,120 --> 00:09:59,099 And are you so much better than me, Pascal, with your perfect life and your 177 00:09:59,100 --> 00:10:01,200 midget Muslim fiancé? Fuck off, Jessica. 178 00:10:01,440 --> 00:10:04,030 Well, you're an antivirus bitch, Pascal, so stay! 179 00:10:07,791 --> 00:10:11,329 Interesting call from the prosecution. 180 00:10:11,330 --> 00:10:12,570 They're talking a deal. 181 00:10:13,190 --> 00:10:14,240 They are? 182 00:10:14,890 --> 00:10:15,940 What kind of deal? 183 00:10:16,050 --> 00:10:18,030 Duty to obstruction, the rest goes away. 184 00:10:18,031 --> 00:10:21,389 Obstruction? Yeah, buggering up the investigation. The point is, it's a 185 00:10:21,390 --> 00:10:22,750 misdemeanor. Fine. 186 00:10:23,070 --> 00:10:24,120 No jail time. 187 00:10:24,550 --> 00:10:26,390 Why? They're on shaky ground. 188 00:10:26,391 --> 00:10:30,409 They know that if they go to court, Des Stewart will rip them limb from limb. I 189 00:10:30,410 --> 00:10:31,569 didn't obstruct anybody. 190 00:10:31,570 --> 00:10:34,889 I tried to tell Christian about the job, but he wouldn't bloody listen. 191 00:10:34,890 --> 00:10:35,940 Well, you're cool. 192 00:10:35,950 --> 00:10:37,000 I'm happy to proceed. 193 00:10:37,170 --> 00:10:39,280 I'd love another scalp to hang on the wall. 194 00:10:42,930 --> 00:10:43,980 Well, it's a fine. 195 00:10:44,830 --> 00:10:45,880 That's all. 196 00:10:45,881 --> 00:10:48,809 Shit, that's great. Let's call Dez, tell him you'll take it. 197 00:10:48,810 --> 00:10:49,860 What? 198 00:10:50,290 --> 00:10:52,230 I'd admit any charge, even a minor one. 199 00:10:52,470 --> 00:10:54,210 There goes the best part of my super. 200 00:10:54,250 --> 00:10:55,630 Yeah, but it's just money. 201 00:10:55,850 --> 00:10:58,440 It's a lot of money. It's all the money the cops put in. 202 00:10:58,490 --> 00:10:59,610 $170 ,000 gone. 203 00:10:59,611 --> 00:11:01,489 Yeah, but it keeps you out of prison. 204 00:11:01,490 --> 00:11:04,949 It says I'm guilty, Cheryl. That's what it says. No, no, it says you'll do what 205 00:11:04,950 --> 00:11:06,510 you have to do to stay out of jail. 206 00:11:06,530 --> 00:11:08,590 It says I'm one of the bad bastards. 207 00:11:09,050 --> 00:11:11,820 I may not be a cop anymore, but I'm sure as hell not a crim. 208 00:11:58,540 --> 00:12:00,280 Okay, if I said something wrong... If? 209 00:12:01,860 --> 00:12:05,840 Look, Jessica, we have been friends for, like, forever, haven't we? 210 00:12:08,380 --> 00:12:10,120 You think I'm stupid for loving him. 211 00:12:10,280 --> 00:12:14,179 But I have always loved him, ever since he flashed his little dick at me at 212 00:12:14,180 --> 00:12:15,119 primary school. 213 00:12:15,120 --> 00:12:16,480 And no one else got him. 214 00:12:16,960 --> 00:12:18,010 But I did. 215 00:12:19,060 --> 00:12:22,900 And if I just keep on showing him how much I love him, he'll realise, won't 216 00:12:23,900 --> 00:12:26,140 Because that is real love. 217 00:12:27,440 --> 00:12:28,490 I mean, I guess. 218 00:12:30,840 --> 00:12:32,100 What are you looking for? 219 00:12:32,520 --> 00:12:33,620 Cucumber for my eyes. 220 00:12:33,860 --> 00:12:35,660 It's under the lettuce at the bottom. 221 00:12:37,540 --> 00:12:44,539 So am I 222 00:12:44,540 --> 00:12:45,740 still your bridesmaid? 223 00:12:46,200 --> 00:12:47,340 Yeah, of course you are. 224 00:12:47,600 --> 00:12:49,380 And you can still be mine. 225 00:12:53,800 --> 00:12:55,300 You mean you want to marry Van? 226 00:12:55,460 --> 00:12:57,020 Well, he nearly married me once. 227 00:12:57,021 --> 00:12:59,989 And if it wasn't for your fucking mean and evil family, we would have done it 228 00:12:59,990 --> 00:13:01,040 too. 229 00:13:01,310 --> 00:13:08,169 So I know, deep down, like way deep down, that he must love me, you 230 00:13:08,170 --> 00:13:09,220 know? 231 00:13:09,970 --> 00:13:11,020 Yeah. 232 00:13:13,350 --> 00:13:17,149 You're on the rock. Good morning. It's 13 past seven, and the number one song 233 00:13:17,150 --> 00:13:21,110 listening to the Saturday show that Jono does, the big countdown show. 234 00:13:21,390 --> 00:13:22,950 What song was it last week? 235 00:13:23,310 --> 00:13:25,230 Anyway, Incubus, Anna Molly. Very good. 236 00:13:25,231 --> 00:13:30,199 Brings back memories, doesn't it? Just like Wolf, but with a tan. 237 00:13:30,200 --> 00:13:32,480 Hickey, you're a wanker. Piss off. Still here. 238 00:13:32,700 --> 00:13:34,940 Still a wanker. And a trotting piggy wink. 239 00:13:34,941 --> 00:13:37,659 In your position, I try being a bit more civil. 240 00:13:37,660 --> 00:13:39,860 What can I do to make you go away? 241 00:13:40,080 --> 00:13:41,600 Oh, you mean like a bribe? 242 00:13:41,601 --> 00:13:45,439 Extortion? Yeah, there's a thousand bucks under that coffee cup if you get 243 00:13:45,440 --> 00:13:48,339 of here. We'd like you to answer a few questions down at the station. Yeah, 244 00:13:48,340 --> 00:13:51,079 well, I'd like to be hung like Farlap. Doesn't mean it's going to happen. 245 00:13:51,080 --> 00:13:52,059 Happened already. 246 00:13:52,060 --> 00:13:53,110 Farlap was a gelding. 247 00:13:53,111 --> 00:13:58,079 You want me to come down to the station so you can ask a few questions without 248 00:13:58,080 --> 00:14:01,330 reading me my rights? Get real, Junior. I taught you this routine. 249 00:14:02,120 --> 00:14:03,170 Okay. 250 00:14:03,700 --> 00:14:04,840 It's about Barry Gibbs. 251 00:14:05,900 --> 00:14:08,070 Sparky? What's he got to do with anything? 252 00:14:08,140 --> 00:14:09,820 When was the last time you saw him? 253 00:14:10,000 --> 00:14:11,050 Months ago. Why? 254 00:14:11,340 --> 00:14:13,920 Anne -Marie Gibbs, his sister, has filed a report. 255 00:14:14,280 --> 00:14:16,930 He hasn't been seen for months. He's a missing person. 256 00:14:16,980 --> 00:14:20,679 Last time I saw Sparky, I gave him a lift to the bus station. He was off to 257 00:14:20,680 --> 00:14:22,829 Rickthumb Church or something. In Whanganui? 258 00:14:22,830 --> 00:14:24,749 Before he left, he called Anne -Marie to tell her. 259 00:14:24,750 --> 00:14:26,090 Then you know as much as I do. 260 00:14:26,610 --> 00:14:28,110 Except he never got on that bus. 261 00:14:28,690 --> 00:14:30,130 It's got nothing to do with me. 262 00:14:30,131 --> 00:14:32,649 Ah, you're the last person known to have been with him. 263 00:14:32,650 --> 00:14:34,210 He hasn't been seen alive since. 264 00:14:35,170 --> 00:14:36,350 This is getting silly. 265 00:14:36,351 --> 00:14:40,049 Given that we're interested in talking with Sparky in connection to a certain 266 00:14:40,050 --> 00:14:44,429 fire at an accountant's office where a safe may have been removed... I'd say 267 00:14:44,430 --> 00:14:45,480 it's serious. 268 00:14:52,620 --> 00:14:53,720 You shouldn't be here. 269 00:14:53,721 --> 00:14:56,179 Sparky's been reported missing. 270 00:14:56,180 --> 00:14:57,440 Hickey's looking for him. 271 00:14:58,800 --> 00:15:00,180 Don't say that's my problem. 272 00:15:00,181 --> 00:15:06,439 Hickey's trying to put the pieces together of what happened at the 273 00:15:06,440 --> 00:15:07,459 office. 274 00:15:07,460 --> 00:15:11,139 All the pieces, everyone involved in the job, which doesn't seem like your 275 00:15:11,140 --> 00:15:12,190 problem. 276 00:15:12,191 --> 00:15:16,379 If Sparky turns up and starts talking like he did last time, well, I won't be 277 00:15:16,380 --> 00:15:17,760 the only one in the ship, boy. 278 00:15:19,380 --> 00:15:21,120 On the bright side, he might be dead. 279 00:15:21,121 --> 00:15:22,979 Christ, you really are a heartless one, aren't you? 280 00:15:22,980 --> 00:15:25,599 Look, I've already had a lecture from Mum, alright? I don't need a spanky from 281 00:15:25,600 --> 00:15:26,650 the boyfriend too. 282 00:15:27,340 --> 00:15:28,390 Speak of the devil. 283 00:15:29,580 --> 00:15:30,640 Hey, lovey. Ugh. 284 00:15:36,720 --> 00:15:38,580 Tell Des we'll be there in half an hour. 285 00:15:39,080 --> 00:15:40,260 Yep. Okay. 286 00:15:43,480 --> 00:15:44,530 Coming up. 287 00:15:44,760 --> 00:15:47,230 Didn't think you wanted to talk to me. Just asking. 288 00:15:47,280 --> 00:15:48,360 This wasn't a lecture. 289 00:15:48,540 --> 00:15:49,590 It was a heads up. 290 00:15:54,331 --> 00:15:56,379 Piss off. 291 00:15:56,380 --> 00:15:59,570 My head hurts. You can't be late, Van. You just can't. I'm not going. 292 00:15:59,800 --> 00:16:00,850 Babe, please. 293 00:16:00,851 --> 00:16:04,519 Dad hardly ever employs anyone who doesn't speak Croatian, and he's giving 294 00:16:04,520 --> 00:16:07,859 second chance. I'm over it. It's a piece of shit job, and it's a fucking ugly 295 00:16:07,860 --> 00:16:08,910 uniform. 296 00:16:10,740 --> 00:16:13,620 Move. Van, go to work. Please, Van. 297 00:16:13,621 --> 00:16:17,159 How can I go to work when I haven't even got a van? Actually, Dad's got you a 298 00:16:17,160 --> 00:16:18,210 new one. 299 00:16:19,120 --> 00:16:20,170 Please, Van. 300 00:16:20,700 --> 00:16:21,750 Please. 301 00:16:28,170 --> 00:16:29,220 I'll do it. 302 00:16:29,710 --> 00:16:32,120 But I want you to know I'm only doing this for you. 303 00:16:32,710 --> 00:16:34,170 All for you. Thanks, babe. 304 00:16:34,530 --> 00:16:35,580 Uh -huh. 305 00:16:36,190 --> 00:16:37,240 See? 306 00:16:37,910 --> 00:16:39,050 He's doing it all for me. 307 00:16:41,670 --> 00:16:42,720 Further charges? 308 00:16:43,750 --> 00:16:45,550 I thought they wanted to make a deal. 309 00:16:45,551 --> 00:16:47,129 Yeah, it was a new line of investigation. 310 00:16:47,130 --> 00:16:49,829 Something D .C. Hickey said you might better shed some light on. 311 00:16:49,830 --> 00:16:50,880 What about? 312 00:16:51,070 --> 00:16:52,210 Sparky's gone missing. 313 00:16:52,211 --> 00:16:54,549 And what's that got to do with you? 314 00:16:54,550 --> 00:16:55,650 Well, at one point... 315 00:16:55,651 --> 00:16:59,459 Sparky may have revealed details of a certain robbery that took place. 316 00:16:59,460 --> 00:17:00,510 Who did he talk to? 317 00:17:00,511 --> 00:17:03,119 Someone who was a police officer at the time. 318 00:17:03,120 --> 00:17:05,590 And this information was officially recorded? 319 00:17:05,640 --> 00:17:07,119 No. Well, that's okay then. 320 00:17:07,120 --> 00:17:09,078 That part of the conversation never happened. 321 00:17:09,079 --> 00:17:12,239 Hickey's putting together a fairy tale that I'm responsible for Sparky's 322 00:17:12,240 --> 00:17:13,618 disappearance. That's ridiculous. 323 00:17:13,619 --> 00:17:16,459 Yeah, of course it is. Look, the deal is still on the table, and as your lawyer, 324 00:17:16,460 --> 00:17:19,919 it's my job to advise you. No, I won't do it. I want you to take the deal. Why 325 00:17:19,920 --> 00:17:21,439 else would Hickey make up this crap? 326 00:17:21,440 --> 00:17:23,120 Maybe because he thinks it's true. 327 00:17:23,140 --> 00:17:24,339 You should consider it. 328 00:17:24,340 --> 00:17:27,818 A murder's a serious charge, pretty much the most serious. 329 00:17:27,819 --> 00:17:29,719 Well, if you want to keep running with it. 330 00:17:29,720 --> 00:17:31,520 A murder charge with no body. 331 00:17:31,900 --> 00:17:33,520 Oh, I'd like to rip that one apart. 332 00:17:42,680 --> 00:17:43,730 Check it out. 333 00:17:43,920 --> 00:17:47,180 Muffin tray, stainless steel, 100%. How's this good? 334 00:17:47,181 --> 00:17:50,759 I don't know, get Mrs. Filoni to bake you some muffins or something. 335 00:17:50,760 --> 00:17:52,999 Yeah, the brand ones help maintain regularity. 336 00:17:53,000 --> 00:17:54,619 Great, Filoni. You want them or not? 337 00:17:54,620 --> 00:17:58,279 Yeah, my bowels will thank you. My children's bowels will thank you. Stop 338 00:17:58,280 --> 00:17:59,059 shit, man. 339 00:17:59,060 --> 00:18:00,679 The effective brand is just the opposite. 340 00:18:00,680 --> 00:18:02,240 Man, you always do this. Do what? 341 00:18:02,241 --> 00:18:05,699 You go on and on until I don't know what you're talking about and then you rip 342 00:18:05,700 --> 00:18:06,750 me off. 343 00:18:08,140 --> 00:18:10,920 Not this time, man. I want a decent price. Three grand. 344 00:18:11,620 --> 00:18:13,840 For muffins? No, for this. 345 00:18:15,860 --> 00:18:17,850 You want to sell me two vans in two days? 346 00:18:18,100 --> 00:18:19,780 Best scam I ever came up with, mate. 347 00:18:19,781 --> 00:18:23,309 You're crazy, dearly boss. You'll tear off your lips and use them as a fan 348 00:18:23,310 --> 00:18:25,420 I'm not listening to your bullshit, mate. 349 00:18:25,790 --> 00:18:27,350 You're not going to beat me down. 350 00:18:31,170 --> 00:18:33,790 What? Mental illness in one so young. 351 00:18:34,370 --> 00:18:35,420 Truly a tragedy. 352 00:18:46,760 --> 00:18:50,939 I have nothing new to tell you about Judd or my father or any missing 353 00:18:50,940 --> 00:18:53,919 arsonists, all right? What can you tell me about Hayden Peters? 354 00:18:53,920 --> 00:18:55,180 He went out with my sister. 355 00:18:55,380 --> 00:18:56,430 Pascal? 356 00:18:57,360 --> 00:19:00,220 No, Loretta, but he did go, Pascal, yeah. 357 00:19:02,400 --> 00:19:03,780 You all right there, Glenn? 358 00:19:03,781 --> 00:19:09,079 Sparky goes missing after a mysterious fire in a dodgy accountant's office, 359 00:19:09,080 --> 00:19:12,359 right next door to the office of your family friend Hayden Peters. 360 00:19:12,360 --> 00:19:14,290 He's left the country. Four months ago... 361 00:19:14,620 --> 00:19:17,330 The accountant was found beaten to a pulp in a car park. 362 00:19:17,360 --> 00:19:18,410 Did you know that? 363 00:19:18,411 --> 00:19:23,099 Why would I? The accountant also developed a terrible case of amnesia 364 00:19:23,100 --> 00:19:25,840 assault. Hey, fires happen. 365 00:19:26,540 --> 00:19:27,590 Safes go missing. 366 00:19:27,860 --> 00:19:29,120 People are disappearing. 367 00:19:30,000 --> 00:19:33,819 The one thing we're sure about is that Wayne Judd was the last person to see 368 00:19:33,820 --> 00:19:34,870 Sparky alive. 369 00:19:36,700 --> 00:19:37,750 Oh. 370 00:19:38,220 --> 00:19:41,530 Glenn, that is about the dumbest thing that you've come up with in... 371 00:19:41,760 --> 00:19:44,710 It's such a long time. Something's bugging me here, Jethro. 372 00:19:45,180 --> 00:19:49,879 You see, a big job goes down an accountant's office, and you're 373 00:19:49,880 --> 00:19:50,930 the people involved. 374 00:19:50,931 --> 00:19:55,399 Five minutes later, you have a big wad of cash ready and waiting, the moment 375 00:19:55,400 --> 00:19:59,319 your father needs it. I gave you $10 ,000 to start this business once. I'd 376 00:19:59,320 --> 00:20:01,760 it back. Put it in here and bring it back to me. 377 00:20:02,880 --> 00:20:04,000 I'm a capable saver. 378 00:20:04,860 --> 00:20:09,060 If I got a warrant, had computer forensics go through all your trust 379 00:20:10,129 --> 00:20:11,509 What do you reckon I'd find? 380 00:20:11,710 --> 00:20:12,970 I end a business tomorrow. 381 00:20:13,490 --> 00:20:16,440 How she is in the take will be locked away in trust accounts. 382 00:20:16,950 --> 00:20:18,250 Safe from prying eyes. 383 00:20:19,310 --> 00:20:20,830 If you get a warrant, use it. 384 00:20:22,670 --> 00:20:24,410 Next time I come back, I'll have one. 385 00:20:25,210 --> 00:20:27,560 And you know the great thing about computers? 386 00:20:28,510 --> 00:20:29,770 Nothing ever gets erased. 387 00:20:32,850 --> 00:20:34,110 Just give it some thought. 388 00:20:46,080 --> 00:20:48,910 So, if Sparky turns up, then you didn't kill him, right? 389 00:20:48,911 --> 00:20:51,199 How are you going to find him if the cops come? 390 00:20:51,200 --> 00:20:52,219 They don't want him. 391 00:20:52,220 --> 00:20:55,039 Yeah, but if they do find him first, then Sparky could start talking again. 392 00:20:55,040 --> 00:20:56,739 Exactly, that's why we've got to find him first. 393 00:20:56,740 --> 00:20:58,639 Yeah, but how are you going to do that if the cops come? 394 00:20:58,640 --> 00:21:01,830 For God's sake, I've found him once before, I'll find him again. 395 00:21:02,420 --> 00:21:06,640 Wasn't he on some God -given mission to build a church in Wanganui? 396 00:21:07,220 --> 00:21:08,880 Truly a cruel and merciless God. 397 00:21:09,280 --> 00:21:11,630 And didn't you drop him off at the bus station? 398 00:21:11,631 --> 00:21:13,689 Yeah, but what if he didn't get on the bus? 399 00:21:13,690 --> 00:21:15,190 Oh, cool. This is like Monopoly. 400 00:21:15,630 --> 00:21:19,030 I think he'll find the game's Cluedo. Can I be Professor Mustard? 401 00:21:19,031 --> 00:21:22,729 Well, what if he changed his mind? Or maybe God told him to do something 402 00:21:22,730 --> 00:21:24,290 different, like, say, dolphin. 403 00:21:24,430 --> 00:21:25,930 What if he got on the wrong bus? 404 00:21:26,610 --> 00:21:28,110 What time did you drop him off? 405 00:21:28,170 --> 00:21:29,250 A little after 10. Why? 406 00:21:30,770 --> 00:21:33,890 Here it is. 10 .15. There's the Auckland to Whanganui. 407 00:21:34,230 --> 00:21:36,230 Half an hour later, bus for Wellington. 408 00:21:37,030 --> 00:21:38,650 Brilliant. So he's in Wellington. 409 00:21:38,830 --> 00:21:42,320 Except on the same day, we have departures for Whangarei, Whakatane. 410 00:21:42,550 --> 00:21:46,100 Is there like a law that every place in New Zealand has to start with a W? 411 00:21:46,750 --> 00:21:49,220 Well, there is one law that Sparky liked to break. 412 00:21:53,450 --> 00:21:55,610 Where's Wairoa? The right -hand side. 413 00:21:55,970 --> 00:21:57,770 The hand you hold your mascara with? 414 00:21:58,230 --> 00:21:59,950 No, it's the hand I do this with. 415 00:22:00,590 --> 00:22:01,640 Yeah, fine. 416 00:22:01,950 --> 00:22:03,030 We getting anywhere? 417 00:22:03,430 --> 00:22:05,230 Well, in the week that Sparky left. 418 00:22:05,231 --> 00:22:09,259 There were half a dozen suspicious fires all over the lower half of the North 419 00:22:09,260 --> 00:22:11,920 Island, but we have a cluster here. 420 00:22:13,080 --> 00:22:17,939 Burnt out car in Whangaporoa, fire in the public toilets in Waiwera. They all 421 00:22:17,940 --> 00:22:19,040 start with W. 422 00:22:19,880 --> 00:22:23,020 Yeah, and then the timber yard near Welsford got torched. 423 00:22:23,300 --> 00:22:28,079 Where there's smoke, there could be sparky. And the bus to Whangarei did 424 00:22:28,080 --> 00:22:30,299 Welsford. Well, I'd better get up there then. 425 00:22:30,300 --> 00:22:33,059 You'll be wasting your time unless you multiply from the bakery. 426 00:22:33,060 --> 00:22:35,530 What do you mean by that? They do a good potato top. 427 00:22:35,920 --> 00:22:37,300 Do you know where Sparky is? 428 00:22:37,620 --> 00:22:40,570 I do know that Sparky used to go camping with an uncle of his. 429 00:22:40,800 --> 00:22:41,850 Morris was his name. 430 00:22:41,851 --> 00:22:44,999 Taught Sparky how to start a fire with just a couple of sticks. 431 00:22:45,000 --> 00:22:48,519 Oh, wow. What an inspiration to little Sparky. Where'd they go camping? 432 00:22:48,520 --> 00:22:49,900 Morris had a spot in the bush. 433 00:22:50,300 --> 00:22:51,350 Middle of nowhere. 434 00:22:51,820 --> 00:22:52,870 On the coast. 435 00:22:53,460 --> 00:22:54,510 Started with an H. 436 00:22:56,720 --> 00:22:58,200 I think you'll find it there. 437 00:23:02,440 --> 00:23:06,359 If there's any dinner coming up, let me know before the pig gets his snout in 438 00:23:06,360 --> 00:23:07,410 the trough. 439 00:23:09,600 --> 00:23:13,839 Oh, hi. You're missing out on the best game. It's called Let's Find the Sparky 440 00:23:13,840 --> 00:23:14,890 in the Haystack. 441 00:23:17,700 --> 00:23:18,750 Hey, Mum. 442 00:23:18,860 --> 00:23:21,150 Well, now you know how it feels to be in the gun. 443 00:23:21,580 --> 00:23:24,040 Mum, if I'm connected to that job, that's it. 444 00:23:24,041 --> 00:23:27,999 I'll never practice law again. Well, I'm sure you'll manage to find some other 445 00:23:28,000 --> 00:23:29,320 way to be a better criminal. 446 00:23:30,320 --> 00:23:35,659 Whatever you think, when Dad asked me for that ten grand, I had no idea what 447 00:23:35,660 --> 00:23:36,710 was doing. 448 00:23:36,980 --> 00:23:38,030 None. 449 00:23:43,300 --> 00:23:47,180 Buddy, well, I must drag everyone to the ship. Mum. 450 00:24:03,370 --> 00:24:04,420 Want to take the tea? 451 00:24:04,790 --> 00:24:10,809 Um, no, I shouldn't. I'm not really supposed to be here, so... Well, that'll 452 00:24:10,810 --> 00:24:11,860 our best thing. 453 00:24:13,390 --> 00:24:14,440 Will it? 454 00:24:23,950 --> 00:24:25,000 Tea's ready. 455 00:24:25,250 --> 00:24:27,770 Want some chips? 456 00:24:28,270 --> 00:24:29,320 That's not cooking. 457 00:24:30,790 --> 00:24:31,840 Thanks, old man. 458 00:24:31,950 --> 00:24:33,000 What for? 459 00:24:33,530 --> 00:24:36,180 Could have held it all back, kept the oink in the dark. 460 00:24:36,810 --> 00:24:38,490 How do you know Sparky's up there? 461 00:24:38,790 --> 00:24:39,840 Still appreciate it. 462 00:24:40,670 --> 00:24:42,660 Better be quick if you want a squid ring. 463 00:24:49,850 --> 00:24:53,669 OK, well, call me as soon as you find him. Sparky's not the most stable of 464 00:24:53,670 --> 00:24:55,230 fellas. Yeah, wish me luck. 465 00:25:04,800 --> 00:25:05,850 This is harassment. 466 00:25:05,851 --> 00:25:09,159 No, this is a few more questions. And this time we want them answered down at 467 00:25:09,160 --> 00:25:09,779 the station. 468 00:25:09,780 --> 00:25:11,950 Fuck off, Hickey. Happy to make it official. 469 00:25:11,951 --> 00:25:12,819 For what? 470 00:25:12,820 --> 00:25:16,279 Defensive language, which is grounds for threat to a police officer. 471 00:25:16,280 --> 00:25:17,330 Ring any bells? 472 00:25:18,300 --> 00:25:19,620 I'll be back as soon as I can. 473 00:25:26,220 --> 00:25:27,270 Get in the car. 474 00:25:27,880 --> 00:25:29,560 What? I'm going to find Sparky. 475 00:25:29,561 --> 00:25:30,809 No, Mum. 476 00:25:30,810 --> 00:25:33,669 He stinks of kerosene and is always playing with himself. 477 00:25:33,670 --> 00:25:36,740 Well, I can't drive and read the map at the same time, so get in. 478 00:25:36,741 --> 00:25:38,709 Yeah, great. 479 00:25:38,710 --> 00:25:39,760 Bloody one. 480 00:25:48,790 --> 00:25:51,150 I got here as fast as I could. 481 00:25:53,550 --> 00:25:54,750 They got something new? 482 00:26:01,960 --> 00:26:03,010 I've walked by. 483 00:26:03,580 --> 00:26:05,570 Decided to put the shits up to both of us. 484 00:26:05,960 --> 00:26:07,660 Not even a very subtle one. 485 00:26:08,360 --> 00:26:09,660 Nice little pantomime. 486 00:26:11,040 --> 00:26:12,140 Don't let it get to you. 487 00:26:12,500 --> 00:26:13,580 I'm not panting, huh? 488 00:26:23,280 --> 00:26:27,559 Well? No one's heard of anybody who answers to the name of either Sparky or 489 00:26:27,560 --> 00:26:28,519 Barry Gibbs. 490 00:26:28,520 --> 00:26:33,019 Shit. But a few months ago, the dairy owner had a disagreement with a hairy 491 00:26:33,020 --> 00:26:35,560 over the change for a bottle of lighter fluid. 492 00:26:35,920 --> 00:26:38,780 The next day, his rubbish bin mysteriously burned down. 493 00:26:38,781 --> 00:26:39,999 He's here. 494 00:26:40,000 --> 00:26:41,460 Yeah, or somewhere up there. 495 00:26:41,820 --> 00:26:42,870 I'm not aware. 496 00:26:46,760 --> 00:26:47,810 How about there? 497 00:26:51,411 --> 00:26:55,289 So you reckon your computer was stolen? 498 00:26:55,290 --> 00:26:56,730 That's right, from my office. 499 00:26:56,950 --> 00:26:59,930 I reported it. Just before we got a warrant. How convenient. 500 00:27:00,490 --> 00:27:04,340 Why don't you control the licensee and the sound, Glenn? I've got your files. 501 00:27:04,770 --> 00:27:08,320 I've got nothing to hide. And we'll go to your bank, ask for your records. 502 00:27:08,730 --> 00:27:11,970 What you have to ask yourself, Jethro, is how clean is clean. 503 00:27:13,370 --> 00:27:18,090 You can tell us what happened, who was involved, or we can work it out, Jethro. 504 00:27:19,690 --> 00:27:21,710 Now one is better than the other. 505 00:27:26,960 --> 00:27:32,199 According to the records in front desk, one Barry Gibbs comes to see one 506 00:27:32,200 --> 00:27:34,440 Detective Senior Sergeant Judge. 507 00:27:35,600 --> 00:27:39,260 But there's no record of that conversation anywhere. 508 00:27:39,261 --> 00:27:42,059 That's because there wasn't anything worth recording. 509 00:27:42,060 --> 00:27:45,179 My client's already said that Gibbs was irrational, barely coherent. 510 00:27:45,180 --> 00:27:48,059 And then out of the goodness of his heart, he ends up dropping Sparky at the 511 00:27:48,060 --> 00:27:50,519 station. Well, that's not a crime, so unless you have anything more to offer, 512 00:27:50,520 --> 00:27:51,570 we'll be going. 513 00:27:53,940 --> 00:27:54,990 Alright. 514 00:27:56,840 --> 00:27:57,890 What, that thing? 515 00:27:57,891 --> 00:28:01,379 That's what you dragged me in here for. Oh, we'll be in touch. 516 00:28:01,380 --> 00:28:03,160 Again and again. 517 00:28:04,000 --> 00:28:05,100 Long as it takes. 518 00:28:05,340 --> 00:28:06,780 Boy, you really are a... Wayne. 519 00:28:09,680 --> 00:28:10,730 Excuse us. 520 00:28:19,320 --> 00:28:20,780 You look about how I feel. 521 00:28:23,500 --> 00:28:24,550 Not bad, huh? 522 00:28:25,200 --> 00:28:26,250 Yeah. 523 00:28:27,280 --> 00:28:28,330 I could kill a bear. 524 00:28:29,260 --> 00:28:30,310 How about you? 525 00:28:34,680 --> 00:28:37,810 Jesus, that uncle is bloody crazy, camping all the way up here. 526 00:28:37,811 --> 00:28:39,379 That's the one in the family. 527 00:28:39,380 --> 00:28:40,430 Oh, shit. 528 00:28:41,300 --> 00:28:45,259 Mum, why don't we go back? We don't even know if we're going the right way, and 529 00:28:45,260 --> 00:28:48,639 we'll probably get totally lost and freeze to death, and if that happens, I 530 00:28:48,640 --> 00:28:52,280 be so... Hear that? 531 00:29:30,920 --> 00:29:31,970 Sparky, it's us. 532 00:29:31,971 --> 00:29:33,399 Cheryl West? 533 00:29:33,400 --> 00:29:34,840 Yeah, and Loretta? 534 00:29:38,300 --> 00:29:39,350 You're so pink. 535 00:29:39,540 --> 00:29:41,840 Well, it was a bit of a trick getting up here. 536 00:29:42,220 --> 00:29:43,270 I can't talk to you. 537 00:29:44,080 --> 00:29:45,660 I can't talk to anyone. 538 00:29:46,160 --> 00:29:50,159 Oh, shit, I'm talking. My vow of silence is this buggered. Calm down, Sparky. Of 539 00:29:50,160 --> 00:29:51,360 course you can talk to me. 540 00:29:51,400 --> 00:29:53,480 He told me to stay away forever. 541 00:29:53,481 --> 00:29:54,839 God did? 542 00:29:54,840 --> 00:29:57,080 No, no, Wolf did. He said, be gone. 543 00:29:58,120 --> 00:29:59,170 Speak. 544 00:29:59,630 --> 00:30:01,980 Since when did that bastard know everything? 545 00:30:02,230 --> 00:30:03,280 Anything. 546 00:30:06,730 --> 00:30:12,270 He was wrong about the church. 547 00:30:13,610 --> 00:30:14,660 The hewing of wood. 548 00:30:15,090 --> 00:30:16,470 Don't they deliver up here? 549 00:30:16,750 --> 00:30:17,890 It's the trees, Cheryl. 550 00:30:18,910 --> 00:30:20,550 They don't like to be hewed. 551 00:30:20,950 --> 00:30:23,360 Ripped from their beautiful mother, the earth. 552 00:30:23,870 --> 00:30:26,990 They're busy drinking from the great orb. 553 00:30:27,970 --> 00:30:29,190 Talking to God. 554 00:30:29,570 --> 00:30:33,570 You see, that's another thing Wolf was wrong about. 555 00:30:33,571 --> 00:30:36,969 You think he's a false prophet? Think he's a lying prick. 556 00:30:36,970 --> 00:30:39,290 And he had no right to do this to you. 557 00:30:42,110 --> 00:30:43,310 It's been lonely up here. 558 00:30:44,510 --> 00:30:45,560 Even with the trees. 559 00:30:46,070 --> 00:30:47,990 You know what I think you need, Sparky? 560 00:30:48,330 --> 00:30:52,750 You need a nice hot shower and a lovely home -cooked meal. 561 00:30:53,710 --> 00:30:54,760 You'd give me those? 562 00:30:54,930 --> 00:30:56,430 Yeah, sure, if you come with us. 563 00:30:57,770 --> 00:31:00,830 Would you give me something right now, Cheryl? 564 00:31:01,110 --> 00:31:03,090 What's that, Sparky? Would you hold me? 565 00:31:03,810 --> 00:31:07,150 Would you put your lovely pink arms around me? 566 00:31:10,510 --> 00:31:11,560 Sure. 567 00:31:11,770 --> 00:31:12,820 Why not? 568 00:31:15,610 --> 00:31:16,660 Oh. 569 00:31:17,590 --> 00:31:18,640 Mmm. 570 00:31:18,970 --> 00:31:20,430 Mmm. Ripe. 571 00:31:21,510 --> 00:31:22,950 Oh, it's lovely. 572 00:31:23,970 --> 00:31:26,360 Oh, it's... Oh, very good. Oh, great God. 573 00:31:26,560 --> 00:31:28,360 Yeah, yeah, righto, righto, righto. 574 00:31:29,280 --> 00:31:30,480 Do you smell so good? 575 00:31:30,680 --> 00:31:32,280 No, no, fucking way. Fuck it, Mum. 576 00:31:33,160 --> 00:31:35,760 Put this around you and get what you need. 577 00:31:36,300 --> 00:31:37,640 You can sniff her in the car. 578 00:31:39,700 --> 00:31:42,590 I'm not sitting next to him. Okay, well, you can drive then. 579 00:31:43,460 --> 00:31:44,880 I know he's full of shit. 580 00:31:45,380 --> 00:31:48,980 I know it's all a big fishing trip, but he's not giving up. 581 00:31:51,160 --> 00:31:53,390 Yeah, well, he's got a few schools to settle. 582 00:31:54,220 --> 00:31:57,050 If he turns over my bank records, he might just get there. 583 00:32:01,760 --> 00:32:02,810 Where's that? 584 00:32:05,740 --> 00:32:06,940 The money from the job. 585 00:32:07,600 --> 00:32:09,520 I went through various trust accounts. 586 00:32:10,920 --> 00:32:12,240 Did you come out with much? 587 00:32:12,540 --> 00:32:15,920 Oh, even if I did, it wouldn't be worth losing my career over. 588 00:32:18,811 --> 00:32:24,699 At least I'm not being threatened with a murder charge, though. 589 00:32:24,700 --> 00:32:25,960 Yeah, small mercies, eh? 590 00:32:26,820 --> 00:32:30,140 I really didn't think it'd end up like this. 591 00:32:30,671 --> 00:32:35,839 Have you spoken to Wolf since he's been in Waikerea? 592 00:32:35,840 --> 00:32:37,640 Yeah, I've seen him a couple of times. 593 00:32:39,860 --> 00:32:40,910 He's hard to talk to. 594 00:32:41,200 --> 00:32:42,250 Why's that? 595 00:32:44,440 --> 00:32:47,270 He just doesn't like it when things aren't going his way. 596 00:32:51,270 --> 00:32:52,830 Hey, Cheryl. We found him. 597 00:32:52,831 --> 00:32:57,309 Sparky? Yep, alive and well. So we'll be letting Detective Dick know you're not 598 00:32:57,310 --> 00:32:58,360 a murderer. 599 00:32:58,361 --> 00:33:01,449 Yeah, hang on. How do you know what Sparky's going to say? I'll sort it. 600 00:33:01,450 --> 00:33:02,910 Cheryl, Sparky's a nut bar. 601 00:33:03,150 --> 00:33:05,320 I'll take care of it. We'll see you soon, eh? 602 00:33:13,221 --> 00:33:15,209 Mum all right? 603 00:33:15,210 --> 00:33:16,260 Yeah. 604 00:33:17,490 --> 00:33:18,750 You sort things with her? 605 00:33:18,751 --> 00:33:22,779 Yeah, I guess you could say we've got more common ground than we did. 606 00:33:22,780 --> 00:33:24,200 It can't be too bad, eh? 607 00:33:26,460 --> 00:33:27,510 No. 608 00:33:39,840 --> 00:33:41,460 What the fuck are you doing here? 609 00:33:41,480 --> 00:33:42,980 I'm watching a show about seal. 610 00:33:44,140 --> 00:33:48,320 All they ever do is eat fish, swim, eat fish. 611 00:33:48,321 --> 00:33:49,369 I swear. 612 00:33:49,370 --> 00:33:51,030 No, why aren't you at work? 613 00:33:51,670 --> 00:33:52,720 Fuck, I'm fucked. 614 00:33:52,721 --> 00:33:54,649 I've got a dresser going to do my run for me. 615 00:33:54,650 --> 00:33:57,060 I don't have any head nagging on about drinking. 616 00:34:00,850 --> 00:34:02,470 Hey, old people eat muffins, eh? 617 00:34:02,471 --> 00:34:06,969 Drinking's new fellas down the jet. Prime might want to buy some of those. 618 00:34:06,970 --> 00:34:08,020 Oh, fuck! 619 00:34:08,230 --> 00:34:09,610 What the fuck are you doing? 620 00:34:09,929 --> 00:34:10,979 Hey! 621 00:34:17,000 --> 00:34:22,309 to give you that job. She even made that stupid deal with Mum. 622 00:34:22,310 --> 00:34:23,109 What deal? 623 00:34:23,110 --> 00:34:26,149 Jessica told Mum that she'd sort you out, that she would stop you from 624 00:34:26,150 --> 00:34:28,140 if she were just stopping a bitch to her. 625 00:34:31,710 --> 00:34:35,030 Bullshit. No, that's how much she loves you. 626 00:34:35,031 --> 00:34:37,609 No, she just wanted a root because she's a slut. 627 00:34:37,610 --> 00:34:41,770 No, she is not. You fucking heartless prick. She loves you. 628 00:34:42,330 --> 00:34:46,309 She wanted to marry you and she thinks that if she just tries hard enough that 629 00:34:46,310 --> 00:34:47,360 you'll love her back. 630 00:34:47,790 --> 00:34:49,409 You should think about that. 631 00:34:55,820 --> 00:34:58,840 about Draskit. No, you fucking dick. I'm fucking with you. 632 00:34:59,360 --> 00:35:00,560 What's happened to you? 633 00:35:01,560 --> 00:35:03,320 I don't know you anymore. 634 00:35:04,160 --> 00:35:06,800 And if it were always here, she wouldn't know you. I... 635 00:35:34,960 --> 00:35:36,010 Hey, baby. 636 00:35:36,011 --> 00:35:39,139 I've done all the deliveries and I've loaded the van for your first run in the 637 00:35:39,140 --> 00:35:40,800 morning. I'm done, Drasca. 638 00:35:41,960 --> 00:35:43,010 Done with what? 639 00:35:43,400 --> 00:35:44,680 I can't do this anymore. 640 00:35:47,360 --> 00:35:50,620 Babe, Dad is going to be so pissed. 641 00:35:52,440 --> 00:35:56,170 But my Uncle Stefan actually needs someone to work at his wine cap factory. 642 00:35:56,320 --> 00:35:57,370 Not the job. 643 00:35:57,480 --> 00:35:58,530 This. 644 00:36:02,720 --> 00:36:04,260 I don't love you, Drasca. 645 00:36:05,221 --> 00:36:11,949 You've been drinking. You're always talking shit when you're drinking. It's 646 00:36:11,950 --> 00:36:13,230 truth, Draskia. 647 00:36:15,090 --> 00:36:16,690 I don't love you. 648 00:36:17,550 --> 00:36:19,190 Okay? I love Aurora. 649 00:36:19,550 --> 00:36:20,710 And I always will. 650 00:36:21,910 --> 00:36:23,410 I'm never going to get over her. 651 00:36:23,570 --> 00:36:27,070 And if I did get over her, I still wouldn't love you. Okay? 652 00:36:28,830 --> 00:36:30,390 I'm never going to marry you. 653 00:36:31,190 --> 00:36:32,240 Not ever. 654 00:36:34,890 --> 00:36:35,940 Sorry. 655 00:36:41,580 --> 00:36:43,660 You should probably go or something. 656 00:36:46,800 --> 00:36:48,120 Van, stand up and look at me. 657 00:36:49,960 --> 00:36:53,750 Let's not do the big goodbye shit, okay? There's nothing more to say. Just go. 658 00:36:53,900 --> 00:36:55,940 Van, stand up and look at me. 659 00:37:12,780 --> 00:37:13,830 You okay? 660 00:37:13,900 --> 00:37:14,950 Yeah, fine. 661 00:37:16,220 --> 00:37:20,539 Can you tell your mum thanks for having me and sorry I didn't come through with 662 00:37:20,540 --> 00:37:21,479 my part of the deal. 663 00:37:21,480 --> 00:37:22,530 Yeah. 664 00:37:22,740 --> 00:37:23,800 And your wedding. 665 00:37:24,640 --> 00:37:26,690 I still want you to be my bridesmaid, I do. 666 00:37:26,920 --> 00:37:28,120 Yeah, I don't. 667 00:37:28,520 --> 00:37:29,880 I can't. Sorry. 668 00:37:31,840 --> 00:37:32,890 I guess. 669 00:37:34,340 --> 00:37:35,390 Are you going home? 670 00:37:35,680 --> 00:37:37,850 I might go to Pauli Yanovich's place first. 671 00:37:38,860 --> 00:37:40,320 Pauli the panel beater? Yeah. 672 00:37:40,880 --> 00:37:42,080 Does he still have that? 673 00:37:42,081 --> 00:37:43,189 Orange Monaro? 674 00:37:43,190 --> 00:37:45,429 Yeah, and he dumped his girlfriend last week, so I thought I might go say good 675 00:37:45,430 --> 00:37:46,480 day. 676 00:37:54,950 --> 00:37:56,030 See you later, Pascal. 677 00:37:57,570 --> 00:37:58,850 Be happy with Bruce. 678 00:38:00,490 --> 00:38:01,540 Yeah. 679 00:38:03,490 --> 00:38:04,540 Bye, Jessica. 680 00:38:11,950 --> 00:38:16,829 To begin, when you came to speak to Detective Judd, what did you discuss 681 00:38:16,830 --> 00:38:17,880 exactly? 682 00:38:19,370 --> 00:38:25,770 I, um... I came to talk to Detective Judd about something I'd gotten into. 683 00:38:25,771 --> 00:38:27,509 Something big. 684 00:38:27,510 --> 00:38:28,560 And what was that? 685 00:38:28,670 --> 00:38:30,050 God! Sorry? 686 00:38:30,330 --> 00:38:34,730 I wanted Detective Judd to know that I had found the greater spirit. 687 00:38:35,690 --> 00:38:37,330 So we talked about that there. 688 00:38:37,710 --> 00:38:38,760 What else? 689 00:38:41,840 --> 00:38:43,580 You talked about building a church. 690 00:38:43,860 --> 00:38:50,739 Oh, and I talked about how I was going to build a church that didn't work out 691 00:38:50,740 --> 00:38:54,540 good. And you talked about... Competing? 692 00:38:54,541 --> 00:38:58,199 Painting. Come on, Sparky, concentrate. You've got to remember this. 693 00:38:58,200 --> 00:39:01,500 Yeah, and we talked about my iconography. 694 00:39:02,560 --> 00:39:05,840 Actually, do you fellas want me to do something on these walls? 695 00:39:06,680 --> 00:39:08,780 Every plane, maybe a mural. 696 00:39:10,280 --> 00:39:11,780 The renunciation of the devil. 697 00:39:12,800 --> 00:39:16,180 Or nature and all her naked wonder. 698 00:39:16,580 --> 00:39:18,120 Barry. Barry. 699 00:39:18,620 --> 00:39:23,440 I want to ask about a fire in an accountant's office last year. 700 00:39:24,160 --> 00:39:25,860 October 10th, a Tuesday. 701 00:39:26,920 --> 00:39:28,240 Where were you that night? 702 00:39:29,540 --> 00:39:30,900 October 10th. 703 00:39:32,460 --> 00:39:33,510 Tuesday. 704 00:39:35,840 --> 00:39:38,040 Oh! La Soiree de Margaret! 705 00:39:38,460 --> 00:39:39,510 Sorry, what? 706 00:39:39,511 --> 00:39:42,249 I remember because Tuesdays is half price of the movies. 707 00:39:42,250 --> 00:39:44,030 La Soiree de Margaret. 708 00:39:44,750 --> 00:39:46,150 It's a French film. 709 00:39:46,430 --> 00:39:47,480 Really? 710 00:39:48,030 --> 00:39:49,080 Tell me about it. 711 00:39:49,690 --> 00:39:55,050 Well, the heroine is this French chick, Margaret. 712 00:39:56,510 --> 00:39:57,590 She plays cello. 713 00:39:59,290 --> 00:40:03,429 And her husband... Her husband's name is Rene. He's your classic existential 714 00:40:03,430 --> 00:40:07,629 anti -hero. Oh, Christ, don't worry about it. He's tall and has a really big 715 00:40:07,630 --> 00:40:08,680 nose. 716 00:40:08,710 --> 00:40:12,190 Anyway. He doesn't really understand his wife's passions. 717 00:40:12,590 --> 00:40:17,029 So she embarks on a string of increasingly masochistic affairs with 718 00:40:17,030 --> 00:40:18,009 of the wind section. 719 00:40:18,010 --> 00:40:19,210 The guy on the oboe. 720 00:40:19,570 --> 00:40:22,710 Well, he's a real cunt to anchor us, old bastard. 721 00:40:30,670 --> 00:40:33,260 Can we get that meal now? I know something happened. 722 00:40:33,850 --> 00:40:35,170 I know your hands are dirty. 723 00:40:35,890 --> 00:40:38,180 And your dodgy son only made her a time for him. 724 00:40:38,990 --> 00:40:40,040 And you. 725 00:40:46,410 --> 00:40:47,460 What's going on? 726 00:40:48,170 --> 00:40:50,580 Nothing. I think he liked the sound of that movie. 727 00:40:50,830 --> 00:40:52,450 But he's going to get it out on DVD. 728 00:40:52,630 --> 00:40:55,170 Just getting a car with Loretta Sparky. 729 00:40:56,990 --> 00:40:58,190 Is death row alright? 730 00:40:59,190 --> 00:41:01,230 Yeah. It'll be fine. Don't worry. 731 00:41:05,210 --> 00:41:06,260 Okay. 732 00:41:06,261 --> 00:41:08,009 See you at home. 733 00:41:08,010 --> 00:41:09,060 Yes. 734 00:41:20,360 --> 00:41:21,920 That's a wall needs cheering up. 735 00:41:22,020 --> 00:41:26,879 What about a mural? God, growing up through the trees. But a lemmy peeping 736 00:41:26,880 --> 00:41:28,320 through. Interesting. 737 00:41:29,340 --> 00:41:30,860 Sparky. Sparky, listen. 738 00:41:31,080 --> 00:41:35,399 If you're going to stay here, you need to go and have that shower and no 739 00:41:35,400 --> 00:41:36,940 painting on the walls, please. 740 00:41:37,400 --> 00:41:38,620 He's staying here? 741 00:41:38,820 --> 00:41:41,050 Mum promised if he came through with Hickey. 742 00:41:42,200 --> 00:41:43,760 Pink. Spicy. 743 00:41:44,040 --> 00:41:46,500 Sparky. God, he's as mean as ever. 744 00:41:47,200 --> 00:41:48,250 Yep. 745 00:41:53,900 --> 00:41:56,310 Took you so long. I thought you got a better offer. 746 00:41:57,800 --> 00:42:00,450 You're here a lot for somebody who shouldn't be here. 747 00:42:02,780 --> 00:42:03,830 It's okay. 748 00:42:04,120 --> 00:42:05,320 He's no witness anymore. 749 00:42:07,400 --> 00:42:08,450 Why not? 750 00:42:09,000 --> 00:42:11,110 Because there's not going to be any trial. 751 00:42:14,040 --> 00:42:15,440 What? I took the deal. 752 00:42:16,420 --> 00:42:17,560 That's where I've been. 753 00:42:18,080 --> 00:42:21,940 But hey, at least it's another 50 grand we won, O'Diz. 754 00:42:22,430 --> 00:42:26,709 Yeah, but you didn't want to make a deal with them. And, you know, the murder 755 00:42:26,710 --> 00:42:28,070 charge has gone away. 756 00:42:29,070 --> 00:42:30,150 But Hickey hadn't. 757 00:42:32,370 --> 00:42:33,420 But now he had. 758 00:42:33,990 --> 00:42:37,950 Cops were backing out real fast once they started talking more harassment. 759 00:42:38,830 --> 00:42:40,150 Missed use of police power. 760 00:42:42,330 --> 00:42:45,810 Now, we can all get picked. 761 00:43:00,560 --> 00:43:03,030 So you're going to start doing my ironing again? 762 00:43:06,060 --> 00:43:07,820 Don't you push your luck. 763 00:43:14,560 --> 00:43:15,610 Thank you. 764 00:43:16,640 --> 00:43:18,920 For keeping my no -good son out of prison. 765 00:43:25,040 --> 00:43:26,090 You're a good man. 766 00:43:27,980 --> 00:43:29,320 Don't sound so surprised. 767 00:43:29,770 --> 00:43:31,210 You lost a shitload of money. 768 00:43:31,610 --> 00:43:33,110 You put aside your principles. 769 00:43:33,990 --> 00:43:35,130 Principles be stuffed. 770 00:43:35,190 --> 00:43:36,630 It's a matter of arse. What? 771 00:43:37,110 --> 00:43:38,160 Arse. 772 00:43:38,950 --> 00:43:40,150 Sexy arse. Ah. 773 00:43:40,151 --> 00:43:43,769 Better I stay out of jail to spend more time with this arse that's a bloody 774 00:43:43,770 --> 00:43:44,820 bargain, mate. 775 00:44:17,230 --> 00:44:21,010 This program was made with funding from New Zealand On Air. 776 00:44:21,060 --> 00:44:25,610 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.