All language subtitles for Outrageous Fortune s03e09 No Noble Rite

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,050 --> 00:00:03,050 Don't worry about the council. 2 00:00:03,210 --> 00:00:04,210 I've got them sorted. 3 00:00:04,350 --> 00:00:05,350 They've got a lot to hear. 4 00:00:06,550 --> 00:00:08,670 I reckon she gives them information to grease the wheels. 5 00:00:09,370 --> 00:00:10,570 Who's the other man? 6 00:00:10,890 --> 00:00:12,430 He left from the council. 7 00:00:15,530 --> 00:00:16,830 We're done and dusted. 8 00:00:17,190 --> 00:00:20,790 What, are you breaking up with me? Yeah, because you're toxic. 9 00:00:21,130 --> 00:00:23,030 I don't want you in any of my life. 10 00:00:23,890 --> 00:00:26,990 I'd rather ask Pascal to marry me. 11 00:00:27,290 --> 00:00:28,290 She could, yeah. 12 00:00:29,820 --> 00:00:33,240 Don't worry about me when you're the one I should be worried about. With the 13 00:00:33,240 --> 00:00:34,240 bird flu and everything. 14 00:00:34,780 --> 00:00:36,620 I'm going to study it, not catch it. 15 00:00:37,720 --> 00:00:39,600 Did you pack those extra masks I gave you? 16 00:00:39,820 --> 00:00:40,419 I did. 17 00:00:40,420 --> 00:00:41,420 Thank you. 18 00:00:41,520 --> 00:00:42,700 But can we talk about Linda? 19 00:00:44,000 --> 00:00:46,860 I told you I'm cool with Linda. 20 00:00:47,060 --> 00:00:49,200 And I don't want you worrying about that when you should be worrying about 21 00:00:49,200 --> 00:00:51,540 birds. My sister's hard work, okay? 22 00:00:52,120 --> 00:00:53,120 Yeah, you said. 23 00:00:53,640 --> 00:00:54,640 She's pretty tricky. 24 00:00:54,800 --> 00:00:55,800 A bit staunch. 25 00:00:56,260 --> 00:00:58,000 It's the only way she says get to you. 26 00:00:58,500 --> 00:00:59,500 I won't. 27 00:00:59,820 --> 00:01:01,360 Some people find it quite offensive. 28 00:01:13,000 --> 00:01:14,820 Listen up! 29 00:01:16,740 --> 00:01:19,980 What? Listen to me. I'm only going to say this once. Good. 30 00:01:20,360 --> 00:01:21,460 No interrupting. 31 00:01:22,220 --> 00:01:27,280 Okay, this means a lot to me. More to me than any of you. I mean... 32 00:01:27,640 --> 00:01:30,520 I know you're my family and I love you because I have to, but being accepted 33 00:01:30,520 --> 00:01:32,900 into Bruce's family is way more important. 34 00:01:33,200 --> 00:01:37,900 So if any of you screw up when Bruce's sister comes to visit... She'll do what? 35 00:01:38,080 --> 00:01:40,040 Leave. Honey, why would we screw this up for you? 36 00:01:40,280 --> 00:01:41,440 You may not be able to help it, Mum. 37 00:01:41,840 --> 00:01:46,080 Linda is a really staunch Muslim and you're you. 38 00:01:46,700 --> 00:01:51,260 Linda is not a very Muslim name. She was born here, dummy. 39 00:01:51,560 --> 00:01:56,200 But she lives in London and all the Muslims in London are really staunch. 40 00:01:56,480 --> 00:01:57,480 No, they're not. 41 00:01:57,500 --> 00:02:01,140 Well, Bruce says this one is, and I believe him over you any day. 42 00:02:02,120 --> 00:02:05,120 So, this is what we're going to do. All the women, and that includes you, 43 00:02:05,200 --> 00:02:09,039 Loretta, are going to welcome Linda into this house in the traditional fashion. 44 00:02:09,440 --> 00:02:13,480 Their tradition, not ours, which means no drugs, Van. 45 00:02:14,080 --> 00:02:15,080 No piss. 46 00:02:15,560 --> 00:02:19,800 And, Mum, no flashing your tits about. I do not flash my tits about. 47 00:02:20,060 --> 00:02:21,680 And what are the men fake, too? Fuck off. 48 00:02:21,900 --> 00:02:25,320 Is that the Muslim term for it? They segregate the sexes over their own 49 00:02:25,320 --> 00:02:26,540 world, so that is what we're going to do here. 50 00:02:27,500 --> 00:02:29,280 Bruce is my world. 51 00:02:29,500 --> 00:02:34,460 And his sister is gonna love me. And if any bastard fucks with that, I'm gonna 52 00:02:34,460 --> 00:02:37,540 rip out their heart and jump on it till it looks like a bleeding hamburger 53 00:02:37,540 --> 00:02:39,540 patty. Got it? 54 00:03:15,880 --> 00:03:17,300 So, do I get the loan, Lloyd? 55 00:03:17,780 --> 00:03:19,120 It's a very strong application. 56 00:03:19,580 --> 00:03:20,580 I thought so. 57 00:03:21,640 --> 00:03:22,860 Unfortunately... Unfortunately what? 58 00:03:23,080 --> 00:03:24,520 The bank has strict criteria. 59 00:03:24,860 --> 00:03:25,860 We can't lend to just anyone. 60 00:03:26,060 --> 00:03:27,060 I'm not just anyone. 61 00:03:27,080 --> 00:03:28,080 I know that, Miss West. 62 00:03:28,800 --> 00:03:33,160 Lloyd, under my management, the video hat now turns a healthy profit. 63 00:03:33,480 --> 00:03:35,220 Once I own it, it'll go through the roof. 64 00:03:35,460 --> 00:03:39,140 I know my customer base, I'm smart, and I'm hungry to expand. 65 00:03:39,500 --> 00:03:40,580 And you're 17. 66 00:03:41,100 --> 00:03:43,640 You don't actually lend this amount of money to 17 -year -olds. 67 00:03:43,860 --> 00:03:46,770 Are you dis... Criminating against me on the grounds of my age, Lloyd. 68 00:03:47,370 --> 00:03:51,430 It's not just your age, Miss West. The bank needs security, and you have no 69 00:03:51,430 --> 00:03:54,510 assets, no guarantor. So if I have a guarantor, you'll give me the loan? 70 00:03:54,850 --> 00:03:57,810 We'd need an established professional with a stable income. 71 00:03:59,530 --> 00:04:01,050 Well, why didn't you just say so? 72 00:04:03,030 --> 00:04:04,750 No. Ha -ha. 73 00:04:05,010 --> 00:04:05,948 Very funny. 74 00:04:05,950 --> 00:04:06,950 Sign it. 75 00:04:07,110 --> 00:04:09,050 Loretta, that is a shitload of money. 76 00:04:09,270 --> 00:04:10,270 I'm good for it. 77 00:04:10,670 --> 00:04:12,690 Well, obviously you're not, otherwise you wouldn't need me. 78 00:04:12,910 --> 00:04:16,230 No, it's just a bad formality. I need someone older holding my hand, because 79 00:04:16,230 --> 00:04:17,230 just a sweet little girl. 80 00:04:17,510 --> 00:04:18,510 What? 81 00:04:19,089 --> 00:04:21,269 Jethro, don't be a prick. I know what I'm doing. 82 00:04:21,829 --> 00:04:22,850 That's what worries me. 83 00:04:23,070 --> 00:04:24,070 I'm not going to lose money. 84 00:04:24,290 --> 00:04:25,570 No, I know. You'll make money. 85 00:04:25,870 --> 00:04:28,990 Then you'll hide it when you get bored and want to play in another sandpit. The 86 00:04:28,990 --> 00:04:32,110 video hut will mysteriously go out of business, and I'll be the poor bastard 87 00:04:32,110 --> 00:04:34,270 left in the gun. You have such a suspicious mind. 88 00:04:34,510 --> 00:04:35,510 Only when it comes to you. 89 00:04:38,230 --> 00:04:39,230 Sign it. 90 00:04:39,669 --> 00:04:42,250 No. Jethro, sign it. 91 00:04:43,590 --> 00:04:44,590 No. 92 00:04:45,330 --> 00:04:49,950 Crap, crap. Yep. Fuck you. Fair enough. And don't even think about forging my 93 00:04:49,950 --> 00:04:50,950 signature. 94 00:04:54,110 --> 00:04:56,190 Well, that's the most fun you'll be having all day. 95 00:04:56,410 --> 00:04:57,410 Shut up. 96 00:04:57,450 --> 00:04:59,090 Now, is this acceptable? 97 00:04:59,410 --> 00:05:01,950 What does this count as fat in my tip? I don't know. Can we give it a look? 98 00:05:02,820 --> 00:05:06,640 I'm sure he'll be leaving now. And to think I'm going to miss out on all that 99 00:05:06,640 --> 00:05:10,240 mint tea, bugger. Come on, you, get up before I get Pascal and he'll throw you 100 00:05:10,240 --> 00:05:11,159 out. 101 00:05:11,160 --> 00:05:12,160 Hey, 102 00:05:16,200 --> 00:05:17,200 what are these? 103 00:05:18,240 --> 00:05:23,040 They... They look like arsehole. 104 00:05:24,320 --> 00:05:26,120 No, the arsehole looks like you. 105 00:05:26,340 --> 00:05:27,340 No. 106 00:05:33,740 --> 00:05:37,200 And no blasphemy. The Muslims are really sensitive about blasphemy. 107 00:05:41,020 --> 00:05:41,679 What's that? 108 00:05:41,680 --> 00:05:44,480 You said we had to cover our heads. No, not in a stupid way. 109 00:05:45,340 --> 00:05:48,840 Mum. Loretta, put something sensible on your head, would you? Where's yours? 110 00:05:49,040 --> 00:05:51,760 I'll cover my head before she gets here. Hey, how'd the meatballs turn out? 111 00:05:51,940 --> 00:05:52,980 Small and brown, like today. 112 00:05:53,320 --> 00:05:54,360 What's the glagatos? 113 00:05:54,600 --> 00:05:57,100 Okay. Everyone with a penis, out! Now! 114 00:05:57,460 --> 00:05:58,600 Does that include her? Now! 115 00:06:19,950 --> 00:06:20,929 So what is she doing here? 116 00:06:20,930 --> 00:06:22,530 In fact, what is she doing here at all? 117 00:06:22,850 --> 00:06:24,290 Well, we have a deal. 118 00:06:24,770 --> 00:06:28,050 Yeah, and right now, Van's probably out getting pissed, so she's really coming 119 00:06:28,050 --> 00:06:29,050 through with her end of it. 120 00:06:29,230 --> 00:06:32,150 Um, actually, I got Van a job. 121 00:06:33,270 --> 00:06:34,089 Since when? 122 00:06:34,090 --> 00:06:35,490 He starts tomorrow as a courier. 123 00:06:36,130 --> 00:06:40,110 Your father hired him? I hate to beg him, but I believe in Van. 124 00:06:40,450 --> 00:06:44,910 I mean, he's been to a dark place, but he can turn his life around starting 125 00:06:44,910 --> 00:06:45,889 this job. 126 00:06:45,890 --> 00:06:47,170 Okay, check, Dave. 127 00:06:48,720 --> 00:06:50,140 Okay, but you better not stuff this up. 128 00:06:50,360 --> 00:06:52,260 I have always been there for you. 129 00:06:53,180 --> 00:06:54,260 Especially at parties. 130 00:06:54,540 --> 00:06:58,180 This isn't that kind of party. No, because there will be no tundering or 131 00:06:58,180 --> 00:07:02,360 polo teams. And we won't be mentioning that, okay? No, because Bruce is your 132 00:07:02,360 --> 00:07:04,980 love, and you were a virgin when you met him. 133 00:07:05,220 --> 00:07:09,520 Okay, that's what we're talking about. A vast amount of bullshit, okay, in 134 00:07:09,520 --> 00:07:10,520 Muslim world. 135 00:07:10,840 --> 00:07:11,840 Hey, lady. 136 00:07:12,040 --> 00:07:14,460 Hey. What the fuck are you doing here? 137 00:07:14,660 --> 00:07:15,659 Cheryl said there was a party. 138 00:07:15,660 --> 00:07:16,860 No, no party. 139 00:07:20,240 --> 00:07:23,040 We go here as female friends of the family to give us, you know, moral 140 00:07:23,040 --> 00:07:24,980 and stuff. Except they have no morals. 141 00:07:25,980 --> 00:07:27,080 Sorry to hear about your boyfriend. 142 00:07:27,820 --> 00:07:30,380 Mum, you can't do this sort of shit. Not today. 143 00:07:30,760 --> 00:07:31,760 Nice to know you're not wanted. 144 00:07:32,020 --> 00:07:36,260 And you, you're worse than her with your bazookas hanging out and you... 145 00:07:54,890 --> 00:07:55,890 wearing anything on their heads. 146 00:07:56,250 --> 00:07:59,610 Pascal. No, not one more fucking stupid comment from you. 147 00:08:00,130 --> 00:08:03,510 Okay, but you might want to know that there's a woman behind you standing in 148 00:08:03,510 --> 00:08:04,510 doorway. Oh, where? 149 00:08:11,190 --> 00:08:13,170 Hi. You must be Linda. 150 00:08:14,090 --> 00:08:15,370 You must be Pascal. 151 00:08:16,330 --> 00:08:17,890 God, it is so good to meet you. 152 00:08:18,590 --> 00:08:23,430 I mean, it's really good to meet you, but without the God. So there is one. 153 00:08:29,480 --> 00:08:30,480 Hello, everyone. 154 00:08:31,980 --> 00:08:33,340 Hi. Hi. Hi. 155 00:08:38,100 --> 00:08:39,460 I've got a surprise for you. 156 00:08:40,080 --> 00:08:42,299 Yeah? I'll tell you at the restaurant. 157 00:08:43,299 --> 00:08:44,300 What's wrong with that? 158 00:08:44,800 --> 00:08:46,000 What's wrong with the restaurant? 159 00:08:48,000 --> 00:08:49,660 I'm not very good at surprises. 160 00:08:50,580 --> 00:08:51,580 Just tell me now. 161 00:08:53,140 --> 00:08:54,160 I've left my husband. 162 00:08:57,620 --> 00:08:58,620 How come? 163 00:08:58,920 --> 00:09:00,000 All those business trips? 164 00:09:00,200 --> 00:09:01,760 He's got some slut and bling him. 165 00:09:02,620 --> 00:09:04,260 Really? Bastard. 166 00:09:04,700 --> 00:09:05,700 Yeah. 167 00:09:07,380 --> 00:09:09,000 How's that different from what we've been doing? 168 00:09:09,600 --> 00:09:10,600 He got caught. 169 00:09:11,500 --> 00:09:12,500 Right. 170 00:09:13,900 --> 00:09:15,460 I'm really looking forward to tonight. 171 00:09:16,760 --> 00:09:18,660 Being able to go on an actual date. 172 00:09:19,100 --> 00:09:20,100 Yeah. 173 00:09:20,560 --> 00:09:22,240 We should go, eh? 174 00:09:37,499 --> 00:09:38,499 Oi, sharp. 175 00:09:44,820 --> 00:09:45,820 What can I get you, guys? 176 00:09:46,140 --> 00:09:48,720 Munter, what did you do with the barman? Tonight, I am the barman. 177 00:09:49,780 --> 00:09:50,780 You're shitting me. 178 00:09:51,260 --> 00:09:52,260 No. 179 00:09:57,140 --> 00:09:58,140 What can I get you, fellas? 180 00:09:58,620 --> 00:10:01,020 I don't share his attitude to your employment, son. 181 00:10:01,740 --> 00:10:02,719 Thanks, T. 182 00:10:02,720 --> 00:10:03,720 Drink's on the house, then. 183 00:10:03,920 --> 00:10:05,040 No can do. Nice try. 184 00:10:05,320 --> 00:10:06,320 On me, Peter Munter. 185 00:10:06,760 --> 00:10:07,760 And a port. 186 00:10:10,840 --> 00:10:12,320 Lifestyle change, working for a living? 187 00:10:12,800 --> 00:10:16,540 Yeah, I need someone a couple of nights a week. I put my hand up. Oh, good boy. 188 00:10:16,900 --> 00:10:20,340 I'm doing it for Casey. All of her boyfriends are bludgeoned losers who 189 00:10:20,340 --> 00:10:21,319 hold down a job. 190 00:10:21,320 --> 00:10:22,320 I'm breaking them all. 191 00:10:22,800 --> 00:10:24,260 Yeah, things we do for our money. 192 00:10:25,120 --> 00:10:27,220 Reekin'. Oh, I'll get you that beer. 193 00:10:42,280 --> 00:10:43,560 Manda with a job. Wow. 194 00:10:43,960 --> 00:10:45,780 He is really into the idea. 195 00:10:46,160 --> 00:10:47,720 Yeah, I think it's really great too. 196 00:10:47,980 --> 00:10:51,200 You know, the man getting out there, being the breadwinner of the family. I 197 00:10:51,200 --> 00:10:52,200 still have a job. 198 00:10:52,480 --> 00:10:56,100 Well, yeah, I know, but it's like traditional that the guy goes out and 199 00:10:56,620 --> 00:10:58,280 And you stay home and cook? 200 00:10:58,620 --> 00:10:59,620 I love cooking. 201 00:11:00,220 --> 00:11:01,220 Since when? 202 00:11:01,460 --> 00:11:02,460 Ever. 203 00:11:03,200 --> 00:11:05,340 Um, Pascale made all of this herself. 204 00:11:05,720 --> 00:11:07,560 He's a real awesome homemaker. 205 00:11:08,760 --> 00:11:11,400 You enjoy the traditional woman's role, do you, Pascale? 206 00:11:11,740 --> 00:11:14,020 Totally. I like a traditional role myself. 207 00:11:19,500 --> 00:11:20,760 So, Linda, are you back for good? 208 00:11:20,980 --> 00:11:21,959 Oh, just for a visit. 209 00:11:21,960 --> 00:11:22,960 See the family. 210 00:11:23,740 --> 00:11:24,740 Meet. 211 00:11:25,180 --> 00:11:26,180 Versus. 212 00:11:26,520 --> 00:11:27,520 Bride -to -be. 213 00:11:32,520 --> 00:11:35,880 So, West Auckland must be real different from London, eh? 214 00:11:36,080 --> 00:11:37,360 Yeah, yeah, it is. 215 00:11:40,840 --> 00:11:42,240 He's a really cool guy, eh, Bruce? 216 00:11:42,840 --> 00:11:45,620 Yeah, yeah, he's the bright one of the family. 217 00:11:46,700 --> 00:11:47,700 Apparently. 218 00:11:51,980 --> 00:11:56,280 So, which ones are the dates and which ones are the meatballs? 219 00:11:57,120 --> 00:12:00,740 Well, if they taste like meat, then they're the meatballs. 220 00:12:08,100 --> 00:12:09,740 So they kick you out? 221 00:12:10,750 --> 00:12:12,310 So much has kicked out. 222 00:12:12,530 --> 00:12:13,189 They say go. 223 00:12:13,190 --> 00:12:14,190 You go. 224 00:12:14,390 --> 00:12:16,070 Smack you with a pussy whip on the way out. 225 00:12:16,330 --> 00:12:19,450 Fair drinking tea. We're at the pub. Who's winning, Falani? That's right. 226 00:12:19,790 --> 00:12:21,170 Though it's not the company I'd choose. 227 00:12:21,390 --> 00:12:22,390 Always a piece of tea. 228 00:12:22,490 --> 00:12:23,630 I'll have another port, then. 229 00:12:23,870 --> 00:12:25,670 I bought the last two. You'll run. I'll have a beer. 230 00:12:25,910 --> 00:12:27,170 Oh, yeah. I'll have vodka. 231 00:12:27,610 --> 00:12:31,850 Shouldn't you be running back home to Mrs. Falani? Hey, the cock in my house 232 00:12:31,850 --> 00:12:32,930 crows, not the hen. 233 00:12:35,950 --> 00:12:37,010 She's not home, is she? 234 00:12:38,250 --> 00:12:40,710 I'll be a visiting mum, but I'm still the cock. 235 00:12:41,010 --> 00:12:42,230 Oh, no argument, dear. 236 00:12:42,650 --> 00:12:44,970 You're going to make me pay? I served in the country. 237 00:12:45,290 --> 00:12:47,010 The only service you did was serving time. 238 00:12:47,290 --> 00:12:49,610 I served in the jungle. I can all pay up, dear. 239 00:12:49,950 --> 00:12:51,030 Put on the pig's tan. 240 00:12:51,550 --> 00:12:52,630 He hasn't got a tan. 241 00:12:53,010 --> 00:12:54,210 Fucking cheapskates. 242 00:12:54,770 --> 00:12:57,270 Hey, keep swearing I'm going to have to ask you to leave. 243 00:12:58,450 --> 00:12:59,910 Ask why. I heard that. 244 00:13:01,230 --> 00:13:02,230 Get your own. 245 00:13:03,290 --> 00:13:04,290 Get a bottle of the pinot. 246 00:13:04,510 --> 00:13:05,510 Thanks. 247 00:13:05,770 --> 00:13:06,770 I love this. 248 00:13:07,530 --> 00:13:08,530 What's that? 249 00:13:08,570 --> 00:13:09,870 Not having to hide at your place. 250 00:13:10,450 --> 00:13:12,510 Not that there's anything wrong with that. 251 00:13:13,770 --> 00:13:15,590 I'm sorry, by the way. 252 00:13:17,010 --> 00:13:18,010 About your husband. 253 00:13:18,870 --> 00:13:19,870 I'll get over it. 254 00:13:20,370 --> 00:13:25,590 If you need a bit of time for yourself, you know, get things sorted out, I'm 255 00:13:25,590 --> 00:13:26,590 fine with that. 256 00:13:27,230 --> 00:13:28,230 What's to sort out? 257 00:13:28,650 --> 00:13:29,650 I don't know. 258 00:13:30,330 --> 00:13:31,330 Where you're at. 259 00:13:31,890 --> 00:13:32,890 In your head. 260 00:13:33,330 --> 00:13:34,330 Your life. 261 00:13:35,070 --> 00:13:36,290 Well, I'm with you at dinner. 262 00:13:37,100 --> 00:13:38,620 I'm exactly where I want to be. 263 00:13:40,980 --> 00:13:43,000 I thought I was giving you the option. 264 00:13:44,480 --> 00:13:45,860 The option to call it off? 265 00:13:47,020 --> 00:13:50,060 Not. Put us on hold for a while, if that's what you want. 266 00:13:51,300 --> 00:13:54,040 Jethro, I knew the minute I saw you that you were going to change my life. 267 00:13:55,080 --> 00:14:00,220 I never broke any rules before, but for you I wanted to. It felt like being 268 00:14:00,220 --> 00:14:01,480 alive for the first time. 269 00:14:01,940 --> 00:14:02,940 What? 270 00:14:09,079 --> 00:14:09,959 It's your mate. 271 00:14:09,960 --> 00:14:10,960 Yeah. 272 00:14:11,020 --> 00:14:11,779 Yeah, it is. 273 00:14:11,780 --> 00:14:12,779 G -throw. 274 00:14:12,780 --> 00:14:13,780 Gary. 275 00:14:16,580 --> 00:14:18,360 Oh, Trina. Gary. Gary, Trina. 276 00:14:18,840 --> 00:14:20,700 Nice to meet you, Trina. I've heard a lot about you. 277 00:14:21,040 --> 00:14:23,240 Not too much, I hope. I like to give a bit of mystery. 278 00:14:25,160 --> 00:14:27,760 Well, I won't linger. You two look like you want to be alone. 279 00:14:32,460 --> 00:14:33,600 I've changed my world for you. 280 00:14:35,220 --> 00:14:37,760 And now we've got the chance to really get to know each other. 281 00:14:38,340 --> 00:14:39,340 Better. 282 00:14:44,880 --> 00:14:46,220 More mint tea, Loretta? 283 00:14:46,440 --> 00:14:49,300 Oh, no thanks, Rochelle. I'm completely minted. 284 00:14:57,420 --> 00:15:00,600 So, Linda, it's a real pleasure being able to welcome you into this family. 285 00:15:01,840 --> 00:15:08,560 Thank you, Cheryl. I feel honoured to be welcomed like this. Is this 286 00:15:08,560 --> 00:15:09,640 how you normally do it? 287 00:15:10,400 --> 00:15:14,500 No, this was all Pascal's idea. She really wanted to embrace your whole 288 00:15:14,500 --> 00:15:15,700 the way she's embraced Bruce. 289 00:15:15,980 --> 00:15:19,280 But not the way that sounds. No, because they're waiting for their wedding 290 00:15:19,280 --> 00:15:21,000 night. Which culture is this? 291 00:15:23,040 --> 00:15:27,220 Um, the, you know, Muslim one. 292 00:15:27,920 --> 00:15:29,440 Bruce and I have talked about it heaps. 293 00:15:30,040 --> 00:15:31,040 Is that so? 294 00:15:31,370 --> 00:15:34,850 Yeah, I've been trying really hard to just get to grips with all the 295 00:15:34,850 --> 00:15:35,609 and stuff. 296 00:15:35,610 --> 00:15:36,630 Will you be doing the brazen? 297 00:15:37,750 --> 00:15:41,970 Oh, actually, I haven't come across that one yet. It's a purification ceremony, 298 00:15:42,270 --> 00:15:44,990 preparing the temple of the body for the sacrament of marriage. 299 00:15:45,930 --> 00:15:48,370 Fun. The brazen's a group ritual, actually. 300 00:15:48,910 --> 00:15:51,090 All the women of the wedding party take part. 301 00:15:51,450 --> 00:15:52,450 Oh. 302 00:15:52,490 --> 00:15:54,990 Yay. Now would be the perfect time. 303 00:15:55,570 --> 00:15:59,050 Do we need any, you know, special equipment or anything? 304 00:16:01,240 --> 00:16:02,240 The yellow pages. 305 00:16:02,500 --> 00:16:04,620 I didn't know Muslims were big on beauty parlours. 306 00:16:04,840 --> 00:16:06,360 Oh, we like to look good. 307 00:16:06,880 --> 00:16:10,200 And the bride is a special canvas to be prepared for her husband. 308 00:16:10,840 --> 00:16:11,900 How exactly? 309 00:16:13,120 --> 00:16:16,920 The braisan involves the removal of all body hair below shoulder level. 310 00:16:17,700 --> 00:16:20,900 All of it? The stripping away of the old. Oh, you mean like a Brazilian? 311 00:16:21,180 --> 00:16:24,900 But the word has nothing to do with Brazil. It comes from the braisan. 312 00:16:25,200 --> 00:16:26,780 Huh, I never knew that. 313 00:16:27,940 --> 00:16:29,620 So, who's first? 314 00:16:31,969 --> 00:16:33,530 Traditionally, the bride goes last. 315 00:16:33,870 --> 00:16:35,030 Well, Loretta's the youngest. 316 00:16:35,290 --> 00:16:37,030 But Drasco probably has the most to do. 317 00:16:37,850 --> 00:16:40,410 What's the matter, Loretta? You afraid of a little bit of pain? 318 00:16:40,930 --> 00:16:43,230 The pain symbolizes the agony of childbirth. 319 00:16:43,450 --> 00:16:47,930 Some of us have experienced the actual agony of childbirth. Well, I have no 320 00:16:47,930 --> 00:16:51,350 intention of experiencing the agony of childbirth ever. I thought we were here 321 00:16:51,350 --> 00:16:52,350 to support Pascal. 322 00:16:52,710 --> 00:16:53,930 And you are his sister. 323 00:16:55,470 --> 00:16:56,910 Come on, Loretta, you can go first. 324 00:16:59,980 --> 00:17:01,360 They can do your armpits as well. 325 00:17:03,320 --> 00:17:07,859 Whatever they pay you, I'll give you double, not... Fuck! 326 00:17:08,099 --> 00:17:10,839 I know this one guy who's going to really dick this lady tonight. 327 00:17:12,720 --> 00:17:15,020 Oh, God, it's the fourth. 328 00:17:16,480 --> 00:17:17,720 Oh, yeah! 329 00:17:19,680 --> 00:17:20,680 Okay, 330 00:17:21,980 --> 00:17:23,579 love, this is what I want. 331 00:17:24,380 --> 00:17:26,020 Well, it wasn't too bad. 332 00:17:27,829 --> 00:17:29,350 I'm a former model, so this is nothing. 333 00:17:29,590 --> 00:17:31,270 I can't believe that women do this voluntarily. 334 00:17:31,710 --> 00:17:33,550 Well, some women have boyfriends who like it. 335 00:17:33,850 --> 00:17:34,850 Not you, obviously. 336 00:17:35,250 --> 00:17:36,250 So where's Linda? 337 00:17:36,350 --> 00:17:40,090 If there's a god, Muslim or any other kind, she'll be outside doubled over in 338 00:17:40,090 --> 00:17:41,830 pain. All right, I need a peg. 339 00:17:54,230 --> 00:17:57,290 So, uh... It's in the bottle. 340 00:18:01,149 --> 00:18:02,149 Water? Tequila. 341 00:18:03,030 --> 00:18:08,070 I loaded up on the plane as gay as Stuart was handing them out like 342 00:18:09,950 --> 00:18:14,290 Right, so drinking's not really a Muslim thing to do, is it? 343 00:18:15,030 --> 00:18:16,650 Were you under the impression that I'm Muslim? 344 00:18:17,050 --> 00:18:18,009 Aren't you? 345 00:18:18,010 --> 00:18:19,010 Not particularly. 346 00:18:19,130 --> 00:18:20,130 This girl thinks you are. 347 00:18:21,390 --> 00:18:22,390 Oh, yeah. 348 00:18:23,270 --> 00:18:24,770 Yeah, she does, doesn't she? 349 00:18:26,430 --> 00:18:28,230 She's kind of running with that, aren't you? Yeah. 350 00:18:28,730 --> 00:18:31,270 So we all got our pubes ripped out in there for nothing? 351 00:18:34,010 --> 00:18:38,730 Look, Cheryl, you seem like a really straight -up kind of lady, and I hate to 352 00:18:38,730 --> 00:18:40,670 say this about your daughter, but she's full of it. 353 00:18:41,550 --> 00:18:42,550 Really? 354 00:18:44,550 --> 00:18:46,190 There's a ritual that can deal with it, actually. 355 00:18:47,550 --> 00:18:48,650 Call me evil if you want. 356 00:18:53,290 --> 00:18:55,770 Well, I really do feel like I've started over. 357 00:18:55,990 --> 00:18:56,990 All tingly. 358 00:18:58,110 --> 00:19:02,390 This means that you're ready for the hussie. The what? The hussie. 359 00:19:03,050 --> 00:19:06,850 Now that the exterior has been prepared, the interior must follow. 360 00:19:07,450 --> 00:19:08,570 Like meditating? 361 00:19:09,490 --> 00:19:12,130 There is a certain element of faith involved. 362 00:19:13,330 --> 00:19:16,550 Well, where do we go for that one? They do it here. Really? 363 00:19:18,610 --> 00:19:19,610 Colonic irrigation? 364 00:19:20,120 --> 00:19:21,400 No fucking way. The Rita language. 365 00:19:21,920 --> 00:19:24,540 No, I don't care if you're getting married. I'm no one... No, no, this is 366 00:19:24,540 --> 00:19:25,820 the bride and the bride alone. 367 00:19:26,680 --> 00:19:29,840 But Bertha and I aren't actually getting married for ages. 368 00:19:30,560 --> 00:19:33,040 Oh, well, the hussy must follow straight after the brazen. 369 00:19:33,460 --> 00:19:34,580 That's tradition. 370 00:19:38,100 --> 00:19:39,100 Preparations are completed. 371 00:20:01,240 --> 00:20:02,440 You are too good. 372 00:20:03,300 --> 00:20:04,300 What? 373 00:20:04,580 --> 00:20:06,020 Brazen. Brazilian. 374 00:20:06,680 --> 00:20:07,680 Who's the host? 375 00:20:08,300 --> 00:20:09,460 Are these not rituals? 376 00:20:10,060 --> 00:20:11,060 Oh, God. 377 00:20:11,200 --> 00:20:12,640 No, no, no. Don't you dare tell her. 378 00:20:13,440 --> 00:20:16,740 Don't you dare tell her. She's going to get a host after her butt for no reason. 379 00:20:16,980 --> 00:20:18,200 So? She totally deserves it. 380 00:20:18,480 --> 00:20:19,480 It won't be that bad. 381 00:20:19,580 --> 00:20:20,960 Don't be such a party pooper. 382 00:20:21,240 --> 00:20:23,460 Ladies. I could kiss you. 383 00:20:23,800 --> 00:20:27,020 In a tradition dress, if first comes pain and suffering, then marriage at 384 00:20:27,020 --> 00:20:28,020 is not the other way around. 385 00:20:30,990 --> 00:20:32,590 You sure you don't want an oyster? 386 00:20:33,830 --> 00:20:34,830 Mm -hmm. 387 00:20:35,530 --> 00:20:36,530 Just in. 388 00:20:36,710 --> 00:20:39,310 Ah, another thing I've learnt about you. I know I'm future. 389 00:20:40,870 --> 00:20:41,870 There you go. 390 00:20:43,170 --> 00:20:44,490 And what future would this be? 391 00:20:45,590 --> 00:20:46,950 The one with you and me in it. 392 00:20:50,470 --> 00:20:57,170 Look, I just don't want, you know, what happened with your husband to head us 393 00:20:57,170 --> 00:20:59,230 off down a path that we're not entirely ready for. 394 00:20:59,680 --> 00:21:00,760 And what path is that? 395 00:21:04,180 --> 00:21:05,180 I want some water. 396 00:21:05,340 --> 00:21:06,340 Do you want a water? 397 00:21:07,120 --> 00:21:08,120 Sure. 398 00:21:13,020 --> 00:21:14,740 Oh, do I recognise the lovely Trina? 399 00:21:15,840 --> 00:21:17,720 Seen her around the council offices. Yeah. 400 00:21:18,060 --> 00:21:19,740 Yeah. She's your inside contact. 401 00:21:20,140 --> 00:21:22,000 Yep, she is. Oh, you dog. 402 00:21:23,060 --> 00:21:26,300 I thought you'd bribe some old prick to supplement his pension. Well done. 403 00:21:27,310 --> 00:21:29,330 She scrubs up well. Mate, you're welcome to her. 404 00:21:29,650 --> 00:21:30,730 Well, she's no fun on the sack. 405 00:21:30,950 --> 00:21:35,190 She could shag for her country, but she's got all needy on me, so... Well, I 406 00:21:35,190 --> 00:21:37,950 just don't need neediness in my life right now. 407 00:21:38,510 --> 00:21:42,190 The plan was, take her somewhere nice and quiet, give her the flick. 408 00:21:43,530 --> 00:21:47,570 In my experience, Jethro, it's never really clear who needs who the most. 409 00:21:48,370 --> 00:21:51,090 For example, how much do you need who? 410 00:21:53,190 --> 00:21:54,190 Thanks. 411 00:21:54,590 --> 00:21:56,830 Well, most of the height of the door's turned out, so... 412 00:21:57,130 --> 00:21:58,150 What about the next development? 413 00:21:58,390 --> 00:21:59,490 Do you think we'll stop in here? 414 00:21:59,690 --> 00:22:03,470 She wants commitment, romance, the whole nine yards, mate. You did a bloody good 415 00:22:03,470 --> 00:22:04,470 job on Moselle Heights. 416 00:22:06,170 --> 00:22:07,690 There's an art to it, mate, eh? 417 00:22:08,110 --> 00:22:09,370 You just keep her at arm's length. 418 00:22:21,510 --> 00:22:22,550 What was all that about? 419 00:22:23,110 --> 00:22:24,110 Business. 420 00:22:38,090 --> 00:22:39,090 Hey, that was strange. 421 00:22:42,870 --> 00:22:43,870 What's this? 422 00:22:44,070 --> 00:22:46,370 I tried to stop it, honestly, but they wouldn't let me. 423 00:22:46,710 --> 00:22:48,030 Why is everyone drinking? 424 00:22:48,930 --> 00:22:50,730 Because she is not a Muslim at all. 425 00:22:50,990 --> 00:22:52,610 Hey, Dad is. 426 00:22:52,950 --> 00:22:55,510 Mum isn't. Sometimes I get a little bit confused. 427 00:22:56,270 --> 00:22:59,450 And there's no such thing as a brazen or a who -say because she made them up. 428 00:22:59,930 --> 00:23:01,690 Why? I don't know. 429 00:23:02,330 --> 00:23:05,490 Maybe it's how I react to people who try too hard to be something that they're 430 00:23:05,490 --> 00:23:06,490 not. 431 00:23:07,559 --> 00:23:10,040 Okay, on that note, I think we should move on, eh? 432 00:23:10,260 --> 00:23:13,040 Oh, does that mean we can go get pissed now? Yeah. Yay! 433 00:23:13,300 --> 00:23:14,300 Yay. 434 00:23:16,380 --> 00:23:19,260 I am so sorry, babe. Was it awful? Yes. 435 00:23:21,520 --> 00:23:25,440 You think after all the hospitality we've shown him at our house, he can 436 00:23:25,440 --> 00:23:26,440 one free drink? 437 00:23:26,660 --> 00:23:28,620 Strictly speaking, it's not his to give away. 438 00:23:28,860 --> 00:23:31,760 No, you can take the cop out of the force, but you can't take the force out 439 00:23:31,760 --> 00:23:35,860 the cop. All I'm saying is that it's not his piss to give to cheap old bastards 440 00:23:35,860 --> 00:23:36,860 like you. 441 00:23:36,990 --> 00:23:40,170 If you're going to bloody insult me, I might as well go home. Good luck. 442 00:23:40,930 --> 00:23:41,950 I'm not scared of them. 443 00:23:42,230 --> 00:23:45,030 I'll march right into that bloody house and tell them what's what. 444 00:23:45,510 --> 00:23:48,130 Sneak around the side and hide in your caravan more like it. 445 00:23:48,650 --> 00:23:51,410 I'll bloody do it. I'll tell those pushy cows. 446 00:23:51,770 --> 00:23:52,770 Off you go then. 447 00:23:53,070 --> 00:23:54,910 Tell the pushy cows. 448 00:23:57,570 --> 00:23:58,570 Hello. 449 00:24:01,250 --> 00:24:02,570 What happened to your tea party? 450 00:24:02,830 --> 00:24:03,850 Oh, it got moved on. 451 00:24:04,590 --> 00:24:06,230 I've got a surprise for you later. 452 00:24:06,430 --> 00:24:08,070 Ted was just talking about you, Cheryl. 453 00:24:08,310 --> 00:24:10,930 Really? Yeah, what were you going to say to Cheryl? 454 00:24:12,690 --> 00:24:15,850 I was just saying, if they walk in here right now, they'd better bloody be 455 00:24:15,850 --> 00:24:16,850 buying the drinks. 456 00:24:18,910 --> 00:24:19,910 Fair enough. 457 00:24:20,170 --> 00:24:21,170 Climbing in? 458 00:24:21,290 --> 00:24:22,290 Yeah, 459 00:24:23,010 --> 00:24:24,010 nice recovery. 460 00:24:28,550 --> 00:24:31,230 Hey, ladies, we're going to get you some... The salad? 461 00:24:37,040 --> 00:24:40,780 Working. I take it this is the famous Mum to this. Yes. My boyfriend with the 462 00:24:40,780 --> 00:24:42,720 job. Robin Cox ladies all round? 463 00:24:42,940 --> 00:24:45,340 Yeah, yeah, yeah. Oh, and there's three for them over there. 464 00:24:45,720 --> 00:24:46,880 Except for Loretta, obviously. 465 00:24:47,220 --> 00:24:49,580 What? I know for a fact you're underage. 466 00:24:51,220 --> 00:24:52,220 I've got ID. 467 00:24:52,560 --> 00:24:54,660 Yeah, I was there when you bought it from Karina Balani. 468 00:24:55,140 --> 00:24:56,180 Just the coke for you. 469 00:24:56,760 --> 00:24:57,820 This is your responsibility. 470 00:24:58,160 --> 00:24:59,039 Thanks, Mum. 471 00:24:59,040 --> 00:25:00,620 You're a fucking useless barman. 472 00:25:01,400 --> 00:25:03,580 Hey, I've already warned you, Grandpa, and I'm warning you. 473 00:25:03,840 --> 00:25:05,260 No foul language in my bar. 474 00:25:05,880 --> 00:25:06,879 Ask what? 475 00:25:06,880 --> 00:25:08,880 Hey, that's what he said. Final warning. 476 00:25:11,000 --> 00:25:12,180 Cheers. Cheers. 477 00:25:12,500 --> 00:25:13,500 Cheers. 478 00:25:13,720 --> 00:25:19,340 She is such a bitch making everyone laugh at me like that. 479 00:25:19,540 --> 00:25:20,540 I know. 480 00:25:20,660 --> 00:25:21,660 Evil hoe. 481 00:25:21,780 --> 00:25:23,060 She probably is one too. 482 00:25:23,360 --> 00:25:27,440 Hoe. Hey, we should wait till she goes to the loo, follow her in and break her 483 00:25:27,440 --> 00:25:29,940 up. No, I can't. She's Bruce's sister. 484 00:25:30,520 --> 00:25:32,180 But you've still got to get even, babe. 485 00:25:32,580 --> 00:25:33,600 Otherwise she's one. 486 00:25:36,330 --> 00:25:37,330 No hard feelings, eh? 487 00:25:39,470 --> 00:25:44,070 You know, all I was doing was just trying to be nice to you, you know, 488 00:25:44,070 --> 00:25:45,110 we're going to be related soon. 489 00:25:45,370 --> 00:25:47,630 Look, you're totally wrong for Bruce. 490 00:25:48,790 --> 00:25:50,610 No way should he be marrying you. 491 00:25:53,090 --> 00:25:54,350 What a cow... 492 00:26:09,680 --> 00:26:11,460 You know, empty. 493 00:26:18,840 --> 00:26:19,840 How was your steak? 494 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 Good. 495 00:26:22,920 --> 00:26:24,840 What should we do next? 496 00:26:25,660 --> 00:26:27,020 Aren't we going down a separate path? 497 00:26:29,080 --> 00:26:30,160 Isn't that what you were saying? 498 00:26:31,440 --> 00:26:33,600 No. Well, it sounded like it to me. 499 00:26:34,200 --> 00:26:37,600 Thanks, Trina, you were real youthful. It was fun. Now fuck off. 500 00:26:38,090 --> 00:26:40,490 Hey, hey, hey, I don't know where you got that idea, but that's... Don't crap 501 00:26:40,490 --> 00:26:42,390 onto me, Jethro. You brought me here to dump me. 502 00:26:43,170 --> 00:26:44,290 Uh, no, I didn't. 503 00:26:45,490 --> 00:26:46,490 I didn't. 504 00:26:46,670 --> 00:26:49,810 It's just that now that things have changed with you and your husband, we 505 00:26:49,810 --> 00:26:50,970 talk about where we can take things. 506 00:26:51,410 --> 00:26:52,410 Take things where? 507 00:26:53,050 --> 00:26:54,990 Well, I don't know. That's what I want to talk to you about. 508 00:27:11,210 --> 00:27:12,990 This is a good idea. Shut up. You're pissed. 509 00:27:17,010 --> 00:27:18,010 Hi, you. 510 00:27:19,330 --> 00:27:22,630 So, do they have pool in London or wherever it is you're from? 511 00:27:23,070 --> 00:27:24,070 Sure. 512 00:27:24,390 --> 00:27:25,390 Do you want a game? 513 00:27:26,190 --> 00:27:27,190 Rack him up. 514 00:27:29,710 --> 00:27:30,710 Sorry, 515 00:27:35,050 --> 00:27:36,950 you don't think I'm good enough for Bruce, eh? 516 00:27:37,230 --> 00:27:38,750 I don't think you're right for him, no. 517 00:27:39,610 --> 00:27:40,610 I think you're wrong. 518 00:27:41,740 --> 00:27:43,160 Well, then, that's just the way it is. 519 00:27:47,220 --> 00:27:50,460 So, do you want to make this game a little bit more interesting? 520 00:27:50,780 --> 00:27:52,720 Pascal, do you think this is good? 521 00:27:53,440 --> 00:27:54,840 What did you have in mind? 522 00:27:56,300 --> 00:27:57,300 Strip pool. 523 00:27:58,340 --> 00:28:01,440 So, every ball I sink, you take something off. 524 00:28:01,680 --> 00:28:02,680 And vice versa. 525 00:28:03,040 --> 00:28:04,180 If you can sink anything. 526 00:28:05,000 --> 00:28:06,000 Say yes. 527 00:28:06,080 --> 00:28:07,080 Say yes. 528 00:28:07,380 --> 00:28:08,239 You're on. 529 00:28:08,240 --> 00:28:09,260 There is a God. 530 00:28:09,620 --> 00:28:10,620 All right. 531 00:28:12,530 --> 00:28:14,970 Pascal's challenged me and my sister to strip pool. 532 00:28:15,310 --> 00:28:16,310 Pascal first? 533 00:28:16,570 --> 00:28:17,570 Yep. 534 00:28:24,370 --> 00:28:25,370 Sorry. 535 00:28:27,670 --> 00:28:29,530 I really love roast. 536 00:28:29,810 --> 00:28:30,810 I know. 537 00:28:32,330 --> 00:28:34,230 Yeah. Yes, I'm on open. 538 00:28:34,730 --> 00:28:36,110 Shouldn't he be stopping us? 539 00:28:36,310 --> 00:28:37,350 No, no. Shh. It's white. 540 00:28:51,660 --> 00:28:53,320 Do you know how much I love Bruce? 541 00:28:53,600 --> 00:28:55,140 Really? Really, really. 542 00:28:55,580 --> 00:28:56,660 Come on, sweetheart, concentrate! 543 00:29:00,820 --> 00:29:01,820 Way to go, baby! 544 00:29:04,240 --> 00:29:05,420 Best girl's not pissed. 545 00:29:05,680 --> 00:29:06,760 Yeah, yeah, yeah, she's pissed. 546 00:29:07,960 --> 00:29:10,900 And nothing you say will stop me from marrying her. 547 00:29:20,490 --> 00:29:21,490 that Pascale's good at pool. 548 00:29:21,710 --> 00:29:23,470 No, usually she's shit at pool. 549 00:29:23,730 --> 00:29:27,190 Except when she's pissed, then there's this window where she's pure genius. 550 00:29:27,930 --> 00:29:32,030 Yeah, yeah, she's like the worst family champion of playing pool while pissed. 551 00:29:32,190 --> 00:29:34,530 Then she has one drink too many and the window closes. 552 00:30:32,110 --> 00:30:35,310 Honey, I'm doing my job. We should change your name to Wanker. 553 00:30:35,790 --> 00:30:36,790 Have you been drinking? 554 00:30:37,170 --> 00:30:39,530 I'm in a bar. Yes, I've been fucking drinking. 555 00:30:39,930 --> 00:30:41,150 You're out. You too. 556 00:30:41,370 --> 00:30:42,129 Well, why? 557 00:30:42,130 --> 00:30:43,910 Because she was your responsibility. 558 00:30:46,070 --> 00:30:48,270 Actually, that's it. All you girls, come on, up, up. 559 00:30:48,590 --> 00:30:52,230 Take it somewhere else. Come on, up. Get going. Let's go. 560 00:30:52,510 --> 00:30:53,510 Get out. 561 00:30:57,310 --> 00:30:58,330 You got it. Good girl. 562 00:31:10,399 --> 00:31:17,020 I know you think that they're the same thing, but they 563 00:31:17,020 --> 00:31:18,160 really don't have to be. 564 00:31:18,780 --> 00:31:21,580 Sex and love are very different things. 565 00:31:21,840 --> 00:31:23,080 And what are they for us, Jethro? 566 00:31:24,600 --> 00:31:27,280 Are you telling me that you've loved every guy you've had sex with? 567 00:31:27,640 --> 00:31:28,640 Yes. 568 00:31:29,940 --> 00:31:32,020 Really? There have only been three. 569 00:31:32,620 --> 00:31:34,860 Really? There was my high school boyfriend. 570 00:31:35,540 --> 00:31:36,540 And Kevin. 571 00:31:37,130 --> 00:31:38,130 I married him. 572 00:31:38,730 --> 00:31:39,730 And you. 573 00:31:40,470 --> 00:31:42,050 Well, that surprises me. 574 00:31:42,330 --> 00:31:46,310 It surprised me, too, when I, you know, started up with you. 575 00:31:48,010 --> 00:31:50,690 Yeah, well, see, Trina, there's a whole new world out there. 576 00:31:51,350 --> 00:31:53,270 Especially now you're a single woman. 577 00:31:53,610 --> 00:31:55,230 I don't want you settling for just me. 578 00:31:56,490 --> 00:31:57,490 Try new things. 579 00:31:57,950 --> 00:31:58,950 That's all I'm saying. 580 00:31:59,310 --> 00:32:00,650 My girl's such a bitch to me. 581 00:32:00,970 --> 00:32:02,250 Because she hates your guts. 582 00:32:02,630 --> 00:32:04,090 She's a lady with a little head. 583 00:32:04,430 --> 00:32:06,210 Oh, my God. 584 00:32:07,120 --> 00:32:08,120 Who was that? 585 00:32:09,280 --> 00:32:10,280 Wanker! 586 00:32:14,080 --> 00:32:15,080 Who's she? 587 00:32:16,620 --> 00:32:17,620 No one. 588 00:32:18,140 --> 00:32:19,600 No, no free piss. 589 00:32:19,940 --> 00:32:20,940 Come on. 590 00:32:21,220 --> 00:32:22,340 I'm broken, man. 591 00:32:22,620 --> 00:32:24,480 I know you carry spare hundy in your undies. 592 00:32:24,760 --> 00:32:25,760 Who told you that? 593 00:32:25,820 --> 00:32:28,980 You did when you were pissed, like you are now, so I can't serve you anyway. 594 00:32:30,920 --> 00:32:32,920 I have all a lot of ma. 595 00:32:33,560 --> 00:32:35,220 Don't tell me to eat my dad's balls. 596 00:32:36,810 --> 00:32:39,890 You taught me how to speak Samoan. Look, you taught me and Van heaps of insults. 597 00:32:40,410 --> 00:32:42,170 Oh, I'll stop telling you guys stuff. 598 00:32:43,250 --> 00:32:44,250 Go home. 599 00:32:44,690 --> 00:32:46,030 Go home to Mrs. Villani. 600 00:32:50,930 --> 00:32:51,930 Give her one for me. 601 00:32:53,410 --> 00:32:54,410 Yeah, yeah, one. 602 00:32:55,390 --> 00:32:57,490 Once she gets back, maybe. 603 00:33:03,450 --> 00:33:05,450 You didn't have to kick him out, Manta. 604 00:33:06,380 --> 00:33:08,640 He's intoxicated. I can't be an intoxicated person. 605 00:33:08,960 --> 00:33:10,020 So what's the point of drinking? 606 00:33:10,480 --> 00:33:11,480 It's the law. 607 00:33:11,680 --> 00:33:13,000 Bit of flexibility, Mum. 608 00:33:13,800 --> 00:33:15,340 Yeah, like you'd have been you were a cop. 609 00:33:16,380 --> 00:33:17,840 No offence, but look where I've got you. 610 00:33:19,100 --> 00:33:20,580 Hey, who's fed you on? Who's who else? 611 00:33:24,400 --> 00:33:26,220 Oh, God, I'm going to love it. 612 00:33:26,940 --> 00:33:29,720 God, I hate being a mum. I've got no stanker. 613 00:33:30,640 --> 00:33:32,280 Hey, where did that car go? 614 00:33:32,520 --> 00:33:34,300 What? I hated it. What? 615 00:33:34,820 --> 00:33:35,820 Monza. The pub. 616 00:33:36,000 --> 00:33:39,860 Well, you know, you can have angry make -up sex with him for kicking you out. 617 00:33:40,040 --> 00:33:41,040 That's not what I'm talking about. 618 00:33:41,060 --> 00:33:42,140 No, where did the calf go? 619 00:33:42,640 --> 00:33:43,640 Ah, hmm. 620 00:33:44,640 --> 00:33:46,300 Oh, another man with a job. 621 00:33:46,520 --> 00:33:47,640 He even makes it to work. 622 00:33:48,240 --> 00:33:49,360 Shall we wrestle it off him? 623 00:33:49,560 --> 00:33:50,479 Good luck. 624 00:33:50,480 --> 00:33:51,480 I'm too tired. 625 00:33:51,800 --> 00:33:52,800 Me too. 626 00:34:04,590 --> 00:34:05,950 Is that dessert wine on my way to the loo? 627 00:34:07,170 --> 00:34:08,170 I'm in a hurry. 628 00:34:12,330 --> 00:34:16,530 I am right for Bruce, and he is right for me. Oh, no, he's not. 629 00:34:16,770 --> 00:34:17,770 Yes, he is. 630 00:34:17,810 --> 00:34:20,030 He's definitely not. Who the fuck are you? 631 00:34:20,650 --> 00:34:24,389 Do you know that no one in our house likes you? Everyone hates you. 632 00:34:24,650 --> 00:34:28,510 Oh, and who would like you? You are bitter and you are evil, and Patco is my 633 00:34:28,510 --> 00:34:29,408 best friend. 634 00:34:29,409 --> 00:34:32,489 And she is the best always had been, longest lived best boo. 635 00:34:32,750 --> 00:34:33,750 Oh, really? 636 00:34:34,560 --> 00:34:39,239 so many guys after her, like whole teams of them. All after her. And most of 637 00:34:39,239 --> 00:34:43,139 them had her. Shut up. And you are out of here right now before you feel my 638 00:34:43,139 --> 00:34:44,500 fits. You're trash. 639 00:34:46,280 --> 00:34:47,280 Fuck off. 640 00:34:47,739 --> 00:34:51,480 Nearly as good as Briggs. And you should stop being such an up -yourself cow, 641 00:34:51,679 --> 00:34:55,320 because how many way -hot chicks want to marry someone from fuck -stars? Briggs 642 00:34:55,320 --> 00:34:56,320 is from Pukakohe. 643 00:34:56,340 --> 00:35:00,320 And Pusko, she doesn't care that Bruce is short, fearsomely short, and brown 644 00:35:00,320 --> 00:35:02,060 with a big Muslim sticker bazaar. Bruce? 645 00:35:15,080 --> 00:35:15,939 got there, Pascal. 646 00:35:15,940 --> 00:35:17,040 She didn't mean it. 647 00:35:17,360 --> 00:35:18,360 Any of it. 648 00:35:22,940 --> 00:35:24,440 Andrew. Oh, shames. 649 00:35:27,180 --> 00:35:28,180 Bit of a night. 650 00:35:28,900 --> 00:35:29,900 Oh, look. 651 00:35:30,260 --> 00:35:31,260 Jethro's meal ticket. 652 00:35:32,600 --> 00:35:34,280 Everyone makes their own way in this world. 653 00:35:34,660 --> 00:35:36,060 Oh, shit. That's profound. 654 00:35:36,280 --> 00:35:37,660 I should have come to here instead of him. 655 00:35:37,940 --> 00:35:38,940 For what? 656 00:35:39,380 --> 00:35:40,680 Why do you care? I'm only 17. 657 00:35:41,120 --> 00:35:43,020 Really? I want to put you to bed. 658 00:35:44,450 --> 00:35:45,450 What, 35? 659 00:35:47,730 --> 00:35:51,310 I need someone to guarantee a loan for my business because apparently I'm too 660 00:35:51,310 --> 00:35:52,750 young to know what the fuck I'm doing. 661 00:35:53,370 --> 00:35:55,290 Do you? Know what the fuck you're doing? 662 00:35:56,410 --> 00:35:57,410 Yes. 663 00:35:57,570 --> 00:36:00,090 Send me the paperwork that proves that. I'll consider it. 664 00:36:00,770 --> 00:36:02,010 I'm not going to screw you. 665 00:36:02,350 --> 00:36:03,350 In business? 666 00:36:03,470 --> 00:36:04,470 That too. 667 00:36:06,130 --> 00:36:08,510 I don't want you to screw me in any sense of the word. 668 00:36:10,370 --> 00:36:11,370 I can do that. 669 00:36:11,850 --> 00:36:13,520 Good. Do it. 670 00:36:17,600 --> 00:36:22,580 All I wanted was your blessing, and now you're just going to go tell Bruce I'm a 671 00:36:22,580 --> 00:36:25,180 ho -bag and your parents as well. Why would I do that? 672 00:36:25,440 --> 00:36:27,180 Because you don't think I'm good enough for him. 673 00:36:27,700 --> 00:36:30,620 No, I think you're far too good for him. 674 00:36:31,340 --> 00:36:38,080 Bruce is a doctor, and he's, like, really sweet. Look, I love Bruce, but he 675 00:36:38,080 --> 00:36:41,700 way too serious for his own good, and you clearly are not. 676 00:36:42,600 --> 00:36:45,460 Look, your mate was right about the stick of the ass. 677 00:36:45,680 --> 00:36:51,740 It's about, you know, yay long, rammed up there. You don't want to marry a 678 00:36:51,740 --> 00:36:58,580 boring bastard like Bruce. No, but I do. I really do. Because I love 679 00:36:58,580 --> 00:37:02,040 Bruce and I want to be boring just like him. 680 00:37:02,440 --> 00:37:07,340 And even if he does have a big stick up his bum, I'm the woman to take it out. 681 00:37:07,440 --> 00:37:10,660 And I want to. And I want you to want me to. 682 00:37:13,240 --> 00:37:15,500 Okay, you can have my blessing on one condition. 683 00:37:16,440 --> 00:37:19,260 Okay, but as long as it's not don't marry Bruce. 684 00:37:20,240 --> 00:37:22,200 Get me the number of that cute guy over there. 685 00:37:22,880 --> 00:37:23,698 Which one? 686 00:37:23,700 --> 00:37:24,700 The one with the blonde. 687 00:37:27,600 --> 00:37:28,600 That one? 688 00:37:29,060 --> 00:37:31,880 Yeah, I could ride him to the cows game. 689 00:37:32,700 --> 00:37:34,720 Man, you are so not my love. 690 00:37:35,080 --> 00:37:38,460 You can get him to give me his number, then you can have Bruce. 691 00:37:39,500 --> 00:37:41,560 I already have Bruce, you know what I mean. 692 00:37:51,340 --> 00:37:52,340 Okay. Hi. 693 00:37:53,300 --> 00:37:54,300 Sorry for interrupting. 694 00:37:54,760 --> 00:37:56,700 I need your cell phone number. 695 00:37:58,300 --> 00:37:59,300 You have it. 696 00:37:59,960 --> 00:38:02,920 I need you to write your cell phone number on this, please. 697 00:38:03,260 --> 00:38:04,780 Why? Do it. 698 00:38:12,270 --> 00:38:13,270 Having a lovely evening? 699 00:38:14,110 --> 00:38:15,110 Bye. 700 00:38:20,290 --> 00:38:21,290 Sushi? 701 00:38:22,530 --> 00:38:24,030 No. No one. 702 00:38:25,650 --> 00:38:27,090 Can I have your briefing now? 703 00:38:28,390 --> 00:38:29,390 No. 704 00:38:29,850 --> 00:38:30,890 Hey, it's closing time. 705 00:38:32,250 --> 00:38:33,250 Come on, you two. 706 00:38:35,630 --> 00:38:36,990 Look, I'm just doing my job. 707 00:38:37,310 --> 00:38:38,310 Oh, is that so, my friend? 708 00:38:38,810 --> 00:38:42,230 Yep. You had a bar full of semi -naked women and you kicked them out. 709 00:38:43,170 --> 00:38:45,510 How's that meant to enhance our entertainment experience? 710 00:38:46,230 --> 00:38:47,610 Look, can you teach this bugger off? 711 00:38:50,830 --> 00:38:55,330 Monzo, you need to take a good look at yourself tonight and say to yourself, 712 00:38:55,510 --> 00:38:56,510 what did I achieve? 713 00:38:57,070 --> 00:38:59,050 Because, you know, maybe the answer is not a lot. 714 00:38:59,390 --> 00:39:03,250 Because, you know, in the end, maybe you're not cut out for this hospitality 715 00:39:03,250 --> 00:39:04,250 game. 716 00:39:05,330 --> 00:39:07,390 Hi. This tap is stuffed. 717 00:39:18,280 --> 00:39:19,280 What do you do? 718 00:39:19,900 --> 00:39:21,440 I believe it's closing time. 719 00:39:21,700 --> 00:39:22,700 What do you do? 720 00:39:22,900 --> 00:39:23,960 I work, old man. 721 00:39:24,440 --> 00:39:25,720 Don't butter me up, pig. 722 00:39:26,480 --> 00:39:27,920 Hey! Hey! 723 00:40:18,250 --> 00:40:19,250 Who was she? 724 00:40:21,210 --> 00:40:22,210 Who's who? 725 00:40:23,810 --> 00:40:24,810 Okay. 726 00:40:25,150 --> 00:40:26,930 I think I'm getting a message here. 727 00:40:32,590 --> 00:40:33,590 How's it going? 728 00:40:34,990 --> 00:40:36,670 Mate, I haven't got a fucking clue anymore. 729 00:40:37,070 --> 00:40:38,070 As it should be. 730 00:40:38,110 --> 00:40:39,670 We should get on the piss one night soon. 731 00:40:40,250 --> 00:40:41,690 A lip for nights on the piss. 732 00:40:43,670 --> 00:40:44,670 Heads up. 733 00:40:45,810 --> 00:40:46,810 See you later. 734 00:40:51,530 --> 00:40:52,388 This is Linda. 735 00:40:52,390 --> 00:40:53,910 I believe you guys have spoken. 736 00:40:58,030 --> 00:40:59,270 We should order brandy. 737 00:41:05,970 --> 00:41:06,529 Hey, 738 00:41:06,530 --> 00:41:14,530 baby. 739 00:41:15,730 --> 00:41:17,550 I thought you was going out on the town. 740 00:41:17,830 --> 00:41:18,830 How was your night? 741 00:41:19,630 --> 00:41:20,630 Pretty, thank you. 742 00:41:21,470 --> 00:41:22,470 You're a stink. 743 00:41:23,090 --> 00:41:24,090 Yeah? 744 00:41:24,410 --> 00:41:25,410 I missed you. 745 00:41:25,430 --> 00:41:26,430 All night. 746 00:41:27,310 --> 00:41:28,550 Even when I was kicking you out? 747 00:41:28,910 --> 00:41:30,230 You were just doing your job. 748 00:41:31,010 --> 00:41:32,050 And you only took it for me. 749 00:41:32,870 --> 00:41:33,870 Yeah. 750 00:41:34,330 --> 00:41:37,090 You know, but if I worked during the day and you worked during the night, then 751 00:41:37,090 --> 00:41:38,090 we're never going to see each other. 752 00:41:40,130 --> 00:41:41,850 I'll be stepping in, you'll be stepping out. 753 00:41:42,070 --> 00:41:43,250 And we'll have to have sex in the doorway. 754 00:41:43,650 --> 00:41:44,650 Which is great. 755 00:41:45,610 --> 00:41:46,610 But not all the time. 756 00:41:54,410 --> 00:41:56,570 Boys thought bars were for drinking in, not working in. 757 00:41:59,010 --> 00:42:00,010 You quit for me? 758 00:42:01,070 --> 00:42:06,590 But before I do, boys wanted to have sex on their pool table. 759 00:42:09,470 --> 00:42:10,470 Crackin' up, big boy. 760 00:42:25,540 --> 00:42:26,540 Yeah. 761 00:42:27,080 --> 00:42:28,080 Fine. 762 00:42:28,680 --> 00:42:30,560 Why shouldn't I give you my hat? 763 00:42:54,640 --> 00:42:58,560 Like, Laurie, but someone had to tell her, you know, and I hope I didn't stuff 764 00:42:58,560 --> 00:43:00,880 things up for you. No, you didn't. I didn't? 765 00:43:02,100 --> 00:43:07,120 Linda. Thanks, I'm perfect for both. I knew that she would get it eventually. 766 00:43:08,600 --> 00:43:11,340 So, is she going to be like your bridesmaid? 767 00:43:12,620 --> 00:43:13,900 Linda. Hello. 768 00:43:15,180 --> 00:43:16,180 So, who is? 769 00:43:18,020 --> 00:43:19,020 Do you want to be? 770 00:43:20,160 --> 00:43:21,360 Do you mean it? 771 00:43:21,840 --> 00:43:24,830 Really? You said I had the best bird. You do. 772 00:43:26,230 --> 00:43:32,150 And you get it. And no one else does, but I love him so much. Oh, my God, yes, 773 00:43:32,150 --> 00:43:34,690 do. And I will. I will be your bridesmaid. 774 00:43:37,450 --> 00:43:39,650 And maybe one day you can be mine. 775 00:43:40,050 --> 00:43:41,050 Yeah, sure, I will. 776 00:43:42,030 --> 00:43:43,030 We're friends. 777 00:43:44,790 --> 00:43:45,790 Bestest friends. 778 00:43:47,710 --> 00:43:49,390 Does your funny feel funny? 779 00:43:49,990 --> 00:43:50,990 Really funny? 780 00:44:19,950 --> 00:44:23,230 This program was made with funding from New Zealand On Air. 54541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.