All language subtitles for Outrageous Fortune s03e08 Oh Horrible Most Horrible

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,090 --> 00:00:03,090 Hi, girl. 2 00:00:03,990 --> 00:00:05,650 What the fuck? You don't know. 3 00:00:06,010 --> 00:00:07,870 They were fucking on the couch when we got home. 4 00:00:08,090 --> 00:00:09,350 Oh, damn. No. 5 00:00:09,570 --> 00:00:13,650 They'll be, Dick. You'll see, Dick. Just not going in and out of Pascale. It's a 6 00:00:13,650 --> 00:00:14,489 porn film. 7 00:00:14,490 --> 00:00:17,750 Dick going in and out is what it's all about. It is erotica for women for the 8 00:00:17,750 --> 00:00:18,750 last time. 9 00:00:20,910 --> 00:00:25,670 Shitty. You're pissed. I nailed your mum. I get it. I can't do this. 10 00:00:25,910 --> 00:00:29,350 Why are you breaking up with me? Yeah, because you're toxic. 11 00:00:30,540 --> 00:00:32,420 I don't want you anywhere near my life. 12 00:00:34,940 --> 00:00:35,940 Hello? 13 00:00:37,380 --> 00:00:38,380 Oh. 14 00:00:39,040 --> 00:00:41,600 Kind of killing the mood a little bit, Loretta. Oh, crap. 15 00:00:42,000 --> 00:00:43,480 It's not your birthday, is it? 16 00:00:44,120 --> 00:00:45,760 Or some stupid anniversary? 17 00:00:46,420 --> 00:00:50,600 Because if this is like our we've been dating six months exactly today... Am I 18 00:00:50,600 --> 00:00:51,620 an anniversary kind of guy? 19 00:00:52,580 --> 00:00:54,360 No, but what's with all the candles? 20 00:00:57,880 --> 00:00:58,880 Congratulations. 21 00:01:00,840 --> 00:01:01,980 You're a real -life director. 22 00:01:08,500 --> 00:01:09,500 Champagne? 23 00:01:11,240 --> 00:01:12,240 Fuck champagne. 24 00:01:48,490 --> 00:01:49,490 Tell me again. 25 00:01:51,050 --> 00:01:54,150 You're the hottest, sexiest woman. No, dickhead. 26 00:01:54,470 --> 00:01:56,210 It's a bit about the Asian distributor. 27 00:01:57,610 --> 00:01:59,070 Cash. Kudos. 28 00:01:59,830 --> 00:02:01,150 Biggest market in the world. 29 00:02:02,490 --> 00:02:03,770 But it won't be seen here. 30 00:02:05,670 --> 00:02:06,670 What's the point? 31 00:02:07,130 --> 00:02:08,130 You got your copy? 32 00:02:08,310 --> 00:02:12,550 Yeah, but what about this small but highly regarded festival where some 33 00:02:12,550 --> 00:02:13,770 person spots my work? 34 00:02:14,870 --> 00:02:17,130 Sounds far -fetched, but stranger things have happened. 35 00:02:18,990 --> 00:02:21,730 I should let you know that the Asian version needed just a tiny bit of 36 00:02:21,730 --> 00:02:22,990 retooling. What? 37 00:02:23,450 --> 00:02:24,349 Don't panic. 38 00:02:24,350 --> 00:02:28,390 It was just a language thing. There were cultural issues. Don't panic. 39 00:02:28,650 --> 00:02:31,350 Nothing major, right? It was just a little bit of dubbing and that sort of 40 00:02:31,570 --> 00:02:34,990 Hayden, this is my film you're talking about. My film. Why wasn't I there to do 41 00:02:34,990 --> 00:02:35,549 it myself? 42 00:02:35,550 --> 00:02:36,550 Because you don't speak Mandarin. 43 00:02:37,790 --> 00:02:39,130 Mandarin? Yeah, it's in Chinese. 44 00:02:39,910 --> 00:02:40,910 That's all it was. 45 00:02:41,310 --> 00:02:43,070 You said retooling. I meant dubbing. 46 00:02:43,470 --> 00:02:45,050 And I oversaw the whole process myself. 47 00:02:45,810 --> 00:02:47,270 Not that I really understood it. 48 00:02:52,480 --> 00:02:53,980 Fish. Good. 49 00:02:54,940 --> 00:02:59,580 Cuts. We have to forget all about this one and start working on the next one. 50 00:03:00,400 --> 00:03:02,120 I already have started thinking about it. 51 00:03:02,380 --> 00:03:03,380 Horror? 52 00:03:03,540 --> 00:03:05,460 Comedy? Psychological thriller. 53 00:03:06,480 --> 00:03:07,520 Intelligent. Complex. 54 00:03:08,040 --> 00:03:09,100 I've already done that line. 55 00:03:09,820 --> 00:03:14,920 Well, now that you're a real -life director with a genuine credit, I 56 00:03:14,920 --> 00:03:16,580 might like to take a little bit of time to celebrate. 57 00:03:20,020 --> 00:03:21,020 That's what I am. 58 00:03:22,690 --> 00:03:24,230 Finally, an actual director. 59 00:03:26,990 --> 00:03:28,350 We've got corned beef tomorrow night. 60 00:03:28,750 --> 00:03:30,310 You're welcome to come around if you want. 61 00:03:31,790 --> 00:03:33,930 Thanks, Mrs West, but I have to decline. 62 00:03:34,670 --> 00:03:36,390 Even though you do make the best cheese sauce. 63 00:03:36,690 --> 00:03:37,690 Just pack it. 64 00:03:38,070 --> 00:03:39,190 I never knew that. 65 00:03:39,770 --> 00:03:41,470 Extra big serve for you. You can bring Casey. 66 00:03:41,930 --> 00:03:42,930 I can't. 67 00:03:43,950 --> 00:03:46,670 Whatever happened between you and Van, you can sort it, can't you? 68 00:03:49,420 --> 00:03:50,840 Come on, Monty, you can tell me. 69 00:03:51,100 --> 00:03:54,100 Sorry, Mrs West. No, no, call me Cheryl. I couldn't do that, Mrs West. 70 00:03:54,900 --> 00:03:59,840 Monty, you and Van, you were it for each other ever since you met in Prima One. 71 00:03:59,980 --> 00:04:03,380 I mean, God, you both pissed in the sandpit together. 72 00:04:03,780 --> 00:04:07,620 I pissed further? Yeah, and we used to come and get you from school every day 73 00:04:07,620 --> 00:04:09,840 because your mum forgot to pick you up. Oh, don't. 74 00:04:10,060 --> 00:04:11,060 Van was so excited. 75 00:04:11,880 --> 00:04:16,300 You know, he'd never had a friend like that before, not a real friend. Jethro 76 00:04:16,300 --> 00:04:17,300 always ran them off. 77 00:04:17,480 --> 00:04:18,480 They were not anymore. 78 00:04:19,059 --> 00:04:22,000 Look, there's no more me and Ben, not after what happened. What did happen? 79 00:04:22,300 --> 00:04:25,960 I mean, I know she brought him back from the Coromandel, bloody Drasker. 80 00:04:26,580 --> 00:04:28,000 I just have to forget him, that's all. 81 00:04:28,740 --> 00:04:30,100 Thanks for the beer, Mrs Weston. 82 00:04:30,660 --> 00:04:33,460 You know, you know, she's still on scene, that's all. Yeah, no, of course 83 00:04:33,460 --> 00:04:36,820 is. Don't you remember when she tried to trap him by pretending to be up the 84 00:04:36,820 --> 00:04:39,040 duff and we started packing, you and me? Well, it was you, mostly. 85 00:04:39,600 --> 00:04:40,800 Yeah, well, maybe he deserves it. 86 00:04:41,200 --> 00:04:42,200 Come on, Mum. 87 00:05:29,120 --> 00:05:31,280 Hey, you're squeezing those oranges yourself. 88 00:05:34,020 --> 00:05:35,100 Retooling, is that what you meant? 89 00:05:36,200 --> 00:05:42,240 Taking my film and sticking in disgusting shots of dicks and dildos and 90 00:05:42,240 --> 00:05:43,240 and arseholes. 91 00:05:43,700 --> 00:05:44,940 Yeah, I knew you wouldn't be happy. 92 00:05:45,200 --> 00:05:49,340 Hayden, the shots don't even match. The lighting is shit and the way is that 93 00:05:49,340 --> 00:05:50,340 Pascal. 94 00:05:50,700 --> 00:05:52,240 Well, you know your own sister that well. 95 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 It's like... 96 00:05:54,300 --> 00:05:58,440 You've taken bits of Z -grade porn and just slammed them in anywhere. 97 00:05:59,940 --> 00:06:03,380 Oh, fucking hell, that is what you did do. Look, I was in a hurry, all right? I 98 00:06:03,380 --> 00:06:04,339 had to do something. 99 00:06:04,340 --> 00:06:06,960 No, you didn't. You wanted your film sold, and I got it sold. 100 00:06:07,280 --> 00:06:08,540 That's not my film. 101 00:06:08,840 --> 00:06:10,140 Well, parts of it are. 102 00:06:10,540 --> 00:06:14,780 Except plot, character, anything resembling a story. Look, I tried to 103 00:06:14,780 --> 00:06:17,920 version. Truly, I did, but nobody wanted soft core. 104 00:06:18,240 --> 00:06:22,500 It is erotica, you fuckwit. Everybody said, too many talking heads, not enough 105 00:06:22,500 --> 00:06:25,480 action, which, to be fair, It's pretty much what I was saying when we were 106 00:06:25,480 --> 00:06:26,480 shooting it. 107 00:06:27,620 --> 00:06:29,580 So you planned this from the beginning? 108 00:06:29,840 --> 00:06:30,840 No. 109 00:06:31,700 --> 00:06:33,920 But I wasn't. Oh, my God, you bastard! 110 00:06:34,500 --> 00:06:37,500 Calm down, Loretta. Don't you tell me to calm down. You have killed me! 111 00:07:00,430 --> 00:07:03,650 Piss off, honey. That was for Van. God, he's even worse than I am. 112 00:07:04,750 --> 00:07:07,150 You must be so worried about him, the way he's acting right now. 113 00:07:08,590 --> 00:07:11,810 I know he's trying to get over his grief, but it's kind of self 114 00:07:12,790 --> 00:07:13,790 What do you think, Cheryl? 115 00:07:14,930 --> 00:07:16,030 I think you should leave. 116 00:07:17,150 --> 00:07:19,770 Someone's got to look after him. I mean, what do you want him out there nicking 117 00:07:19,770 --> 00:07:20,790 cars and demoing bus stops? 118 00:07:22,090 --> 00:07:24,290 Especially now that months are not around. What do you know about that? 119 00:07:24,630 --> 00:07:26,810 Nothing. But at least Van's got me, right? 120 00:07:42,440 --> 00:07:43,440 Oh, my God, are you crying? 121 00:07:45,300 --> 00:07:50,180 You guys, come quick. 122 00:07:51,940 --> 00:07:55,700 No, don't believe you. No, it's true. First of all, I heard the freaky noises, 123 00:07:55,720 --> 00:07:58,960 and then I saw her face, and it was all kind of purple and pink, and there was 124 00:07:58,960 --> 00:08:02,160 snot. Even when she was a baby, she never cried, just stared. 125 00:08:04,480 --> 00:08:06,000 Loretta, we just want to help. 126 00:08:06,460 --> 00:08:07,460 I'll take a photo. 127 00:08:11,530 --> 00:08:12,530 Is Loretta in here? 128 00:08:14,950 --> 00:08:17,710 You've done something to her. She's been bawling, apparently. 129 00:08:18,090 --> 00:08:19,090 Eh? 130 00:08:19,550 --> 00:08:20,750 No, Loretta doesn't cry. 131 00:08:21,050 --> 00:08:22,050 Well, she does now. 132 00:08:24,890 --> 00:08:25,890 Loretta? 133 00:08:26,350 --> 00:08:28,050 Can I come in? Get lost. 134 00:08:33,990 --> 00:08:34,990 Mum? 135 00:08:39,909 --> 00:08:40,909 Hey, Phoebe. 136 00:08:50,250 --> 00:08:51,149 I forgive you. 137 00:08:51,150 --> 00:08:55,070 I understand that you didn't betray me, ruin my film deliberately. It was 138 00:08:55,070 --> 00:08:56,230 something you had to do for the money. 139 00:08:56,710 --> 00:08:57,710 Really? No. 140 00:08:57,930 --> 00:08:58,930 Fuck off! 141 00:09:01,730 --> 00:09:03,590 Look, the next film will be the one, all right? 142 00:09:04,170 --> 00:09:06,350 We've got experience now. We've got connections. 143 00:09:06,950 --> 00:09:07,950 We'll double the budget. 144 00:09:08,090 --> 00:09:09,870 So we can have gold -plated dildos this time? 145 00:09:10,230 --> 00:09:11,230 I know. 146 00:09:12,750 --> 00:09:15,730 I know. I should have talked to you about it, but I just knew how attached 147 00:09:15,730 --> 00:09:18,110 were to it. Oh, bullshit! You didn't think I'd ever find out. 148 00:09:18,910 --> 00:09:19,910 Tell me. 149 00:09:20,180 --> 00:09:23,140 What I need to do for us to get past this. 150 00:09:23,640 --> 00:09:24,640 Seriously? Anything. 151 00:09:25,160 --> 00:09:26,280 You know what you mean to me. 152 00:09:27,200 --> 00:09:28,200 Okay. 153 00:09:28,600 --> 00:09:31,520 Recall every single copy of the Asian version and take my name off it. It's 154 00:09:31,520 --> 00:09:34,560 impossible. You said you wanted to make this right. I can't, all right? It is 155 00:09:34,560 --> 00:09:36,300 not within my power and it would cost a fortune. 156 00:09:36,540 --> 00:09:39,160 You said you'd do anything. Beretta, I am not going to recall the DVDs. Yes, 157 00:09:39,160 --> 00:09:41,380 are. Be reasonable. Well, if you don't do that, then we're over. 158 00:09:45,080 --> 00:09:46,760 Like an automaton. Well spotted. 159 00:09:47,310 --> 00:09:51,010 Listen, I know you're upset. No, I am not upset. I am humiliated and furious 160 00:09:51,010 --> 00:09:54,030 more betrayed than I've ever been in my entire fucking life. And if you even 161 00:09:54,030 --> 00:09:55,870 gave a small rat ass, you'd do it. 162 00:10:00,250 --> 00:10:03,130 I can't. 163 00:10:05,090 --> 00:10:06,090 Then we're over. 164 00:10:16,880 --> 00:10:18,760 Well, Ted, might see you around, eh? 165 00:10:20,620 --> 00:10:22,580 Oh, my God, you are so dumped. 166 00:10:25,940 --> 00:10:26,940 OK, here's what I think. 167 00:10:27,480 --> 00:10:31,380 She went to the Coromandel, she got to Van and she stood something up with 168 00:10:31,380 --> 00:10:32,380 Munter. What? 169 00:10:32,640 --> 00:10:34,140 Drasca, she broke them up. Oh, it wasn't her. 170 00:10:35,720 --> 00:10:37,380 Who was it then? I can't. 171 00:10:38,060 --> 00:10:41,700 Swollen to secrecy. Fuck that, Casey. Come on, who was it? This is so awful 172 00:10:41,700 --> 00:10:43,420 so appalling. You do not want to know. 173 00:10:43,620 --> 00:10:46,820 Look, Van and Munter have never had a fight. Not a real one. They're like 174 00:10:46,820 --> 00:10:50,920 brothers. Yeah, except a brother does not do that to his brother. And not with 175 00:10:50,920 --> 00:10:51,920 his brother's mother. 176 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 What? 177 00:10:53,860 --> 00:10:54,960 Oh, crap. 178 00:10:57,660 --> 00:10:58,660 Van. 179 00:10:59,940 --> 00:11:00,960 Van and Carl? 180 00:11:01,240 --> 00:11:04,620 Oh, please don't say anything to Munter. He'll kill me if he finds out. Jesus 181 00:11:04,620 --> 00:11:05,620 Christ. 182 00:11:06,090 --> 00:11:07,470 And he got her pissed first. 183 00:11:07,930 --> 00:11:11,150 Ah, right. Well, that bloody explains it. What are you saying about Munter's 184 00:11:11,150 --> 00:11:13,390 mum? Carla will go anything in trousers when she's not pissed. 185 00:11:13,670 --> 00:11:16,410 And who put her back there? In front of her own son? 186 00:11:16,730 --> 00:11:17,669 Oh, Munter wasn't there. 187 00:11:17,670 --> 00:11:18,990 In the grip of a full body stone? 188 00:11:19,190 --> 00:11:21,130 Watching his best friend and his mother? 189 00:11:23,030 --> 00:11:25,390 You know, nine months she'd been on the wagon. 190 00:11:25,710 --> 00:11:27,150 Munter was so proud of her. 191 00:11:27,990 --> 00:11:29,010 Then along comes Van. 192 00:11:30,339 --> 00:11:33,840 Poor Munter. It's like reliving his childhood, except this time the loser 193 00:11:33,840 --> 00:11:35,600 shagging his mum with his best friend. 194 00:11:35,820 --> 00:11:36,519 Yeah, all right. 195 00:11:36,520 --> 00:11:38,720 Yeah, well, now you know you can stop trying to fix things because there's no 196 00:11:38,720 --> 00:11:41,920 point. No, Van's going to apologise. I'll make him. Yeah, well, maybe things 197 00:11:41,920 --> 00:11:42,920 better this way. 198 00:11:43,240 --> 00:11:46,440 No, Munter's not happy. I know he's not. Yes, he is. 199 00:11:47,340 --> 00:11:52,700 I mean, I know he gets a bit wistful when he listens to ACDC or eats fish and 200 00:11:52,700 --> 00:11:55,420 chips or rolls a big one, but he's better off without Van. 201 00:11:55,860 --> 00:11:57,940 You can't say that. Excuse me, but I can. 202 00:11:59,020 --> 00:12:03,720 I have finally found myself a sweet, sensitive guy with a huge todger who 203 00:12:03,720 --> 00:12:06,560 that four players more than buy me a rum and coke at the pub. So I'll be fucked 204 00:12:06,560 --> 00:12:08,560 if I'm going to see your son lead him astray and land him in jail. 205 00:12:10,100 --> 00:12:11,100 No offence. 206 00:12:15,700 --> 00:12:17,360 Hey, you okay? 207 00:12:17,760 --> 00:12:18,760 Piss off. 208 00:12:21,200 --> 00:12:23,740 So, did he cheat on you? 209 00:12:25,300 --> 00:12:28,380 Because, you know, I would kind of be like Karma. 210 00:12:28,780 --> 00:12:30,480 You know, because you got with Hayden right after me. 211 00:12:30,760 --> 00:12:33,920 Not that I care now because I've got Bruce, but it was still totally wrong. 212 00:12:35,200 --> 00:12:38,480 He didn't screw anyone else, just my film. 213 00:12:38,840 --> 00:12:39,840 Is that out already? 214 00:12:40,180 --> 00:12:41,180 Only in Asia. 215 00:12:41,600 --> 00:12:42,600 No one will see it here. 216 00:12:43,000 --> 00:12:44,020 Oh, fantastic. 217 00:12:44,600 --> 00:12:47,760 It's not fantastic, and I don't want to talk about it. 218 00:12:49,860 --> 00:12:53,700 Look, you haven't done the whole breakups thing, and I have heaps. 219 00:12:53,940 --> 00:12:56,400 Well, normally I'm the one doing the dumping, not the other way around, but 220 00:12:56,400 --> 00:12:57,900 however it happened... 221 00:12:58,170 --> 00:12:59,910 You still have to pass through the stages. 222 00:13:01,490 --> 00:13:03,630 I don't need this shit. Yeah, you do. 223 00:13:04,050 --> 00:13:04,929 No, I don't. 224 00:13:04,930 --> 00:13:07,450 Because Hayden can't do this to me, and pretty soon he's going to realise it. 225 00:13:08,330 --> 00:13:10,050 That is so positive. 226 00:13:11,730 --> 00:13:15,230 Revenge is the first stage. I mean, personally, I think the best thing is 227 00:13:15,230 --> 00:13:17,350 go right out there and sleep with his best friend. 228 00:13:17,610 --> 00:13:19,070 Oh, wait. No, that's the other way. 229 00:13:19,310 --> 00:13:21,090 Pascal, I can do this my own way. 230 00:13:22,730 --> 00:13:25,150 Okay, but if you need me... I don't. 231 00:13:25,370 --> 00:13:28,840 Well, when you're at the depressed, angry... Why wasn't I good enough for 232 00:13:28,840 --> 00:13:29,840 undersized prick stage? 233 00:13:30,160 --> 00:13:31,160 I'll be here. 234 00:13:31,300 --> 00:13:32,300 I won't do that. 235 00:13:33,200 --> 00:13:34,200 Ever. 236 00:13:35,180 --> 00:13:36,180 Sure you won't. 237 00:14:05,010 --> 00:14:06,010 Van. 238 00:14:07,490 --> 00:14:08,490 Van. 239 00:14:08,610 --> 00:14:09,610 Van Fook. 240 00:14:11,850 --> 00:14:18,770 I know what happened in the car, man. 241 00:14:18,830 --> 00:14:19,749 Oh, sleep. 242 00:14:19,750 --> 00:14:21,390 How could you do that to Munter? 243 00:14:22,270 --> 00:14:25,990 You don't treat your friends like that, Van. You're only... Van! 244 00:14:26,270 --> 00:14:27,390 Jesus, Van, look at me. 245 00:14:27,930 --> 00:14:28,930 Van! 246 00:14:29,390 --> 00:14:32,990 I want you to get round there and apologise to her. What's the point? 247 00:14:32,990 --> 00:14:36,270 know you've been through a terrible time. Don't get this shit! I do. 248 00:14:38,030 --> 00:14:39,030 I do. 249 00:14:48,410 --> 00:14:49,750 Baby, do you need pole blazers? 250 00:14:51,130 --> 00:14:52,830 Um, 21st is tonight. 251 00:14:53,350 --> 00:14:54,350 I thought we could go. 252 00:14:55,870 --> 00:14:57,010 She's a stupid mole. 253 00:14:57,570 --> 00:14:58,970 All the more reason why we should go. 254 00:14:59,990 --> 00:15:00,990 If you want to. 255 00:15:06,870 --> 00:15:08,610 No. No, you're out of here. 256 00:15:09,050 --> 00:15:11,630 You're out of my house. She's staying. She's not welcome here then. She's 257 00:15:11,630 --> 00:15:12,630 staying. 258 00:16:39,869 --> 00:16:40,869 Shit! Bitch! 259 00:16:45,730 --> 00:16:46,790 It's okay, I'm fine. 260 00:16:47,490 --> 00:16:48,490 Really? 261 00:16:50,950 --> 00:16:51,950 Took your time. 262 00:16:52,130 --> 00:16:53,790 Yeah, I couldn't bail on my client, sorry. 263 00:16:55,450 --> 00:16:56,450 Oh. 264 00:17:01,290 --> 00:17:03,090 This is definitely one of her better ones. Yeah? 265 00:17:03,590 --> 00:17:05,930 Yep. She's graduated from frozen chicken. 266 00:17:06,230 --> 00:17:07,470 How does that make this one better? 267 00:17:07,770 --> 00:17:10,770 Obviously, Hayden. You've never had a chicken rotting under your floorboards. 268 00:17:11,270 --> 00:17:16,150 Her former math teacher really regretted failing her. Mate, did you just get on 269 00:17:16,150 --> 00:17:16,769 with it? 270 00:17:16,770 --> 00:17:18,310 I haven't had a pit since lunchtime. 271 00:17:21,430 --> 00:17:22,430 Expensive trousers? 272 00:17:23,349 --> 00:17:25,130 Extremely. Bye, mate. 273 00:17:29,910 --> 00:17:30,910 It's all good. 274 00:17:31,419 --> 00:17:32,419 Loads of fun. 275 00:17:41,760 --> 00:17:42,760 G'day, David. 276 00:17:43,140 --> 00:17:44,320 I know why she's doing this. 277 00:17:44,840 --> 00:17:46,160 She wants my attention, right? 278 00:17:46,500 --> 00:17:47,540 She ain't gonna get it. 279 00:17:48,560 --> 00:17:49,840 No response whatsoever. 280 00:17:50,760 --> 00:17:52,960 All this shit that she's ruined? 281 00:17:53,460 --> 00:17:54,880 All replaceable by insurance. 282 00:17:55,860 --> 00:17:57,100 She ain't gonna get to me. 283 00:18:00,590 --> 00:18:02,270 Cheers. Cheers, mate. 284 00:18:12,950 --> 00:18:14,650 Can you smell that? 285 00:18:15,310 --> 00:18:16,310 What? 286 00:18:17,590 --> 00:18:21,810 I said this girlfriend of yours... Oh, 287 00:18:22,050 --> 00:18:29,610 shit! 288 00:18:30,139 --> 00:18:31,139 Glue. 289 00:18:34,900 --> 00:18:36,000 Hair removal cream. 290 00:18:38,180 --> 00:18:39,180 Bitch! 291 00:18:44,460 --> 00:18:44,900 Hey, 292 00:18:44,900 --> 00:18:52,020 you 293 00:18:52,020 --> 00:18:55,100 got any plasters? I've ripped my feet apart while I was walking home on my 294 00:18:55,100 --> 00:18:56,960 Ouija. Shame it was just your feet. 295 00:18:58,000 --> 00:19:01,140 Um, Van wanted to get a taxi tonight, and at the same time he wanted to grab 296 00:19:01,140 --> 00:19:01,819 cash box. 297 00:19:01,820 --> 00:19:04,560 But I said, nah, babe, bad idea. 298 00:19:05,460 --> 00:19:06,460 Because I care. 299 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 Richard! 300 00:19:08,380 --> 00:19:09,380 Coming, baby. 301 00:19:09,520 --> 00:19:11,700 All right, you pasty slapper, I get your point. 302 00:19:11,920 --> 00:19:13,280 Well, no, Cheryl, I don't actually think you do. 303 00:19:13,920 --> 00:19:17,000 Because we all know that Van's only listening to one person right now. 304 00:19:17,700 --> 00:19:18,700 And that's yours truly. 305 00:19:19,420 --> 00:19:20,420 Me. 306 00:19:20,800 --> 00:19:22,940 So it'd be a good idea to be a little bit more fucking polite. 307 00:19:24,660 --> 00:19:25,660 To you. 308 00:19:26,140 --> 00:19:29,340 Well, if you're a little bit nicer, then I'd be much more inclined to help. 309 00:19:29,480 --> 00:19:31,120 Jesus, you little fucking bitch. Hey, hey, hey. 310 00:19:32,320 --> 00:19:33,320 Yeah. 311 00:19:33,440 --> 00:19:34,840 I need to go look after my boyfriend. 312 00:19:39,980 --> 00:19:41,240 Go bloody then. 313 00:19:42,480 --> 00:19:43,740 What happened to the great reunion? 314 00:19:44,680 --> 00:19:46,440 It's harder than I thought. 315 00:19:47,640 --> 00:19:48,780 We'll give it a couple of weeks. 316 00:19:52,270 --> 00:19:56,070 Once he'll get over it, and he'll be back at your dinner table, stinking and 317 00:19:56,070 --> 00:19:57,590 and eating all the best roast potatoes. 318 00:19:57,890 --> 00:19:58,890 Don't think so. 319 00:20:01,950 --> 00:20:02,950 Jesus. 320 00:20:03,750 --> 00:20:04,930 I feel like I've lost him. 321 00:20:05,810 --> 00:20:10,490 She is all over him like a maggot, and he led to her. 322 00:20:12,910 --> 00:20:14,890 Look, you were prepared to chuck him out before. 323 00:20:15,510 --> 00:20:16,910 Maybe that's what you have to do. 324 00:20:26,540 --> 00:20:28,320 God knows what would happen to him, mate. 325 00:20:29,480 --> 00:20:32,580 Look, Trask is a menace. 326 00:20:33,800 --> 00:20:37,740 But maybe she's better than nothing. No, I do not kowtow to that little hobo. 327 00:20:38,840 --> 00:20:39,980 Look, come on. 328 00:20:40,560 --> 00:20:41,560 Okay, okay. 329 00:20:42,360 --> 00:20:43,940 He's going to get sick of her eventually. 330 00:20:50,860 --> 00:20:55,300 I got your message. 331 00:20:56,370 --> 00:20:58,130 Good. Who are you calling a chicken? 332 00:20:58,370 --> 00:21:01,510 If you have issues, Loretta, do the mature thing and come and talk to me, 333 00:21:01,530 --> 00:21:02,750 alright? Alright. 334 00:21:03,270 --> 00:21:04,450 Rusty Nail, one hour. 335 00:21:09,510 --> 00:21:10,050 You owe 336 00:21:10,050 --> 00:21:17,030 me for 337 00:21:17,030 --> 00:21:18,950 my car, my furniture and my appliances. 338 00:21:19,270 --> 00:21:20,890 Take it out of the profits from your porn film. 339 00:21:21,410 --> 00:21:22,410 What profits? 340 00:21:22,710 --> 00:21:24,150 What if I'm only just breaking even? 341 00:21:24,620 --> 00:21:26,880 What if I only went into it because of a certain person and her persuasive 342 00:21:26,880 --> 00:21:28,380 powers? Who would that be? 343 00:21:29,120 --> 00:21:32,240 Are you done with the bunny boiler act yet? That depends. Have you recalled the 344 00:21:32,240 --> 00:21:33,500 DVDs and taken my name off? 345 00:21:34,220 --> 00:21:35,220 Not going to happen. 346 00:21:36,060 --> 00:21:37,420 I always get what I want, Hayden. 347 00:21:38,220 --> 00:21:39,340 And what do you really want? 348 00:21:39,720 --> 00:21:40,720 You know what I want. 349 00:21:42,900 --> 00:21:43,900 Not this time, sweetheart. 350 00:21:44,380 --> 00:21:45,420 Is that your final word? 351 00:21:45,720 --> 00:21:46,720 No, not quite. 352 00:21:49,360 --> 00:21:52,520 Mess with my hair again and you'll be really sorry. 353 00:21:55,240 --> 00:21:56,480 You met with me. 354 00:21:58,120 --> 00:22:00,220 You never had a film career until you met me. 355 00:22:00,960 --> 00:22:04,060 In fact, there was something else you'd never had, wasn't there? 356 00:22:05,280 --> 00:22:06,280 What was it? 357 00:22:07,280 --> 00:22:09,220 You and I both know this is an offer. 358 00:22:10,080 --> 00:22:11,080 Yeah? 359 00:22:11,800 --> 00:22:14,540 Take my name off, and we're back in business. 360 00:22:16,420 --> 00:22:17,420 Ma. 361 00:22:19,020 --> 00:22:20,020 Thought you might say that. 362 00:22:20,920 --> 00:22:24,060 I still invest a baby, unless you get a better offer. 363 00:22:28,840 --> 00:22:29,840 Words of the wise. 364 00:22:30,380 --> 00:22:33,340 You don't put your persons up in the bogs in this establishment. 365 00:22:33,660 --> 00:22:37,400 It is frequented by good, hard -working family men. 366 00:22:38,140 --> 00:22:39,140 Eh? 367 00:22:40,100 --> 00:22:41,100 And those guys. 368 00:22:51,520 --> 00:22:52,520 Damn it. 369 00:22:53,360 --> 00:22:54,620 Damn it, Fox Club. 370 00:22:54,900 --> 00:22:56,360 Hello, my love. 371 00:22:58,540 --> 00:22:59,540 You want some breakfast? 372 00:22:59,600 --> 00:23:02,420 How about I get you some water? Come on, let's go and get some water. Hey, you 373 00:23:02,420 --> 00:23:03,199 know what? 374 00:23:03,200 --> 00:23:06,240 I've actually got some southern comfort under the bed. 375 00:23:07,220 --> 00:23:08,580 Come and have some breakfast, Ben. 376 00:23:13,180 --> 00:23:15,040 It's going to be okay. 377 00:23:15,260 --> 00:23:16,219 No, it's not. 378 00:23:16,220 --> 00:23:18,420 I'll say one thing for that girl. She's got stamina. 379 00:23:18,640 --> 00:23:20,140 She's got a fucking nerve is what she's got. 380 00:23:26,580 --> 00:23:27,680 Okay, now I'm really worried. 381 00:23:28,430 --> 00:23:31,330 It's called eating. It's what people do when they're not models. No, upset 382 00:23:31,330 --> 00:23:34,550 people lose their appetite, so they eat way too much to fill the void. 383 00:23:34,850 --> 00:23:36,210 Go away with your stupid stages. 384 00:23:36,630 --> 00:23:37,750 Well, they're there for a reason. 385 00:23:38,110 --> 00:23:41,430 So you can annoy me? If you're not up to wallowing, you should be up to getting 386 00:23:41,430 --> 00:23:43,110 pissed and partying out with your friends. 387 00:23:43,710 --> 00:23:44,910 You don't have any. 388 00:23:45,310 --> 00:23:46,910 Look, maybe I'm not like other people. 389 00:23:47,430 --> 00:23:49,530 Hey, with your first boyfriend, you were really upset. 390 00:23:50,170 --> 00:23:53,130 You can't be up to recovery yet. You haven't even slept with anyone else. 391 00:23:53,350 --> 00:23:54,350 I'm way too busy for that. 392 00:23:54,970 --> 00:23:56,390 Anyway, Hayden will come to his senses. 393 00:23:56,690 --> 00:23:57,690 How do you know that? 394 00:23:57,930 --> 00:23:59,530 Because I've made a list and I'm working through it. 395 00:23:59,770 --> 00:24:00,770 A list? 396 00:24:01,310 --> 00:24:02,310 Of his weak points. 397 00:24:03,970 --> 00:24:05,330 You mean you're still on stage one? 398 00:24:05,790 --> 00:24:06,910 He's got a lot of weak points. 399 00:24:07,850 --> 00:24:09,990 Like his crap in the mornings. 400 00:24:16,930 --> 00:24:17,930 Really crap? 401 00:24:30,800 --> 00:24:32,940 And he's way, way too fond of his car. 402 00:24:35,620 --> 00:24:36,740 And he hates insects. 403 00:24:37,980 --> 00:24:39,880 Especially arachnids. 404 00:24:40,980 --> 00:24:43,000 Yeah, that got his attention. 405 00:24:43,740 --> 00:24:44,740 Okay, I don't get this. 406 00:24:45,240 --> 00:24:49,020 He didn't cheat on you. He didn't give you crabs. He didn't select your best 407 00:24:49,020 --> 00:24:50,960 friend. What he did was way worse than that. 408 00:24:51,220 --> 00:24:52,340 It was just a dumb movie. 409 00:24:52,640 --> 00:24:54,760 And if he thinks he can get away with it, he's wrong. 410 00:24:55,940 --> 00:24:58,620 He also thinks that bullets bounce off him. 411 00:24:59,280 --> 00:25:00,280 Also wrong. 412 00:25:00,650 --> 00:25:04,030 Did you shoot Hayden? Don't be stupid. That would land me in jail. 413 00:25:05,990 --> 00:25:06,990 I did this instead. 414 00:25:10,010 --> 00:25:12,790 Oh my god, you didn't. Expensive per word, but worth it. 415 00:25:13,150 --> 00:25:14,210 This isn't normal. 416 00:25:14,490 --> 00:25:15,550 I thought it was stage one. 417 00:25:15,790 --> 00:25:18,510 No, ripping up clothes, sleeping with friends, that's revenge. 418 00:25:19,490 --> 00:25:24,530 This is... This is like that old movie, you know, with the woman with the bad 419 00:25:24,530 --> 00:25:25,670 spiral perm and the rabbit. 420 00:25:25,910 --> 00:25:28,570 Fatal attraction, yeah, but unfortunately Hayden doesn't have a pet. 421 00:25:32,280 --> 00:25:36,160 All my Christmases at once, I was checking to see if the cancer had got 422 00:25:36,160 --> 00:25:37,160 already. Yeah, we'll have fun. 423 00:25:37,220 --> 00:25:38,220 And there it was. 424 00:25:38,520 --> 00:25:39,520 Hayden, poof, defeated. 425 00:25:40,180 --> 00:25:41,180 Popped his club. 426 00:25:42,240 --> 00:25:43,240 No. 427 00:25:44,020 --> 00:25:45,020 Really? 428 00:25:45,760 --> 00:25:46,760 That's not true. 429 00:25:48,080 --> 00:25:49,140 Don't ruin my day. 430 00:25:49,720 --> 00:25:54,120 I had the early morning serenade. Yeah, ha, ha, the pervs and the weirdos. I 431 00:25:54,120 --> 00:25:57,880 just changed my number. But the spider and the damage to my car and now this. 432 00:25:58,120 --> 00:26:01,020 I didn't say what you died of. My mother nearly had a heart attack. 433 00:26:01,500 --> 00:26:05,160 The staff at my rest times are freaking out. My fucking brother -in -law turned 434 00:26:05,160 --> 00:26:07,160 up to get my car before anybody else could claim it. 435 00:26:07,900 --> 00:26:10,680 Hey, I'm starting to think maybe your sister's got a mental illness. 436 00:26:11,000 --> 00:26:15,900 She's a 17 -year -old with a broken heart. How many of them do crazy shit 437 00:26:15,900 --> 00:26:16,759 this, huh? 438 00:26:16,760 --> 00:26:18,820 We hear to 10 o 'clock. Yeah, we do. 439 00:26:19,060 --> 00:26:22,060 Can we finish this later? We fucking can't because this is the last draw. 440 00:26:22,440 --> 00:26:23,440 What's going on? 441 00:26:25,020 --> 00:26:27,040 Hayden's an old friend of mine. Not for much longer. 442 00:26:28,800 --> 00:26:29,800 Can you give me 10? 443 00:26:31,550 --> 00:26:32,670 Glad you can spare the time, mate. 444 00:26:34,290 --> 00:26:37,290 There you go. And you've actually got nine bucks in late fees, but it's okay. 445 00:26:37,330 --> 00:26:38,330 You can get it next time. 446 00:26:42,670 --> 00:26:43,750 Oh, you're in good shape. 447 00:26:44,050 --> 00:26:45,470 Someone whose ex just died. 448 00:26:45,910 --> 00:26:46,910 I'll live. 449 00:26:48,670 --> 00:26:49,690 Hayden's mother might not. 450 00:26:50,330 --> 00:26:52,330 She's been admitted to hospital suffering shock. 451 00:26:53,550 --> 00:26:57,330 When Hayden turned up to reassure her, she thought he was back from the dead. 452 00:26:57,730 --> 00:27:00,530 Well, if Hayden wants to stop this, then he knows what he needs to do. 453 00:27:01,250 --> 00:27:04,950 Jesus. Loretta, give it up. Death Row, your opinion really doesn't matter 454 00:27:04,950 --> 00:27:07,010 because you don't know anything about Loretta. It was a business deal that 455 00:27:07,010 --> 00:27:09,590 didn't go your way, so now you're having a little tantrum. 456 00:27:09,810 --> 00:27:12,070 It was a bit more than that, actually. It's not going to be the last time 457 00:27:12,070 --> 00:27:15,230 someone screws you over, right? So suck it up. He wasn't just someone. He was 458 00:27:15,230 --> 00:27:18,110 the person who was supposed to know me better than anyone in the world. Now, he 459 00:27:18,110 --> 00:27:20,210 knew how much that movie meant to me, so why would he do that? 460 00:27:20,510 --> 00:27:24,010 And then to not even apologise? To just walk away like I'm nobody, like I'm some 461 00:27:24,010 --> 00:27:25,630 stupid girl who doesn't even matter? 462 00:27:27,210 --> 00:27:28,210 What? 463 00:27:34,730 --> 00:27:35,730 Oh, shit. 464 00:27:37,290 --> 00:27:38,490 A word of advice. 465 00:27:38,770 --> 00:27:42,030 Making someone's life a living hell ain't going to get them to come back to 466 00:27:42,090 --> 00:27:44,650 I do not want him to come back to me. I don't want to even see him again, 467 00:27:44,710 --> 00:27:47,590 actually. Well, this is a lot of investment for someone you don't care 468 00:27:47,790 --> 00:27:51,410 Jethro, it's a matter of pride. You don't fuck around with it and get away 469 00:27:51,410 --> 00:27:52,850 it. You're playing that card now, are you? 470 00:27:53,130 --> 00:27:56,890 Jethro, I do not love him. I hate him. And that's why I'm doing this. 471 00:28:10,959 --> 00:28:12,240 Very disappointed. 472 00:28:12,620 --> 00:28:14,900 And Loretta? That it wasn't true. 473 00:28:16,780 --> 00:28:18,040 No joke, Grandpa. 474 00:28:18,680 --> 00:28:22,260 She's gone beyond revenge into something else. 475 00:28:22,860 --> 00:28:27,620 She's going to end up with the cops for mental health. Over that wanker. 476 00:28:27,820 --> 00:28:28,820 Yep. 477 00:28:31,420 --> 00:28:32,600 She loves him. 478 00:28:34,400 --> 00:28:36,420 Someone has to talk to her. 479 00:28:53,330 --> 00:28:54,330 Flush. 480 00:28:59,390 --> 00:29:01,050 Might have put me back in the shower as well. 481 00:29:01,350 --> 00:29:02,550 Well, you sure could use one. 482 00:29:02,750 --> 00:29:03,910 You motherfucking father. 483 00:29:04,330 --> 00:29:05,330 Well, he's not here, is he? 484 00:29:10,370 --> 00:29:17,230 You want to go low, lower than low, I don't care, but you don't do this. 485 00:29:17,470 --> 00:29:21,210 What, is this more shit about Manta? This is about you breaking your mother's 486 00:29:21,210 --> 00:29:22,198 heart. 487 00:29:22,199 --> 00:29:26,580 Now, I don't know why or how, but that woman loves you no matter what you do. 488 00:29:27,520 --> 00:29:32,160 And you can piss on anything else, but you don't piss on that. 489 00:29:35,100 --> 00:29:36,100 You okay, babe? 490 00:29:37,080 --> 00:29:38,080 Yep. 491 00:29:40,300 --> 00:29:41,300 That wanker. 492 00:29:41,620 --> 00:29:42,620 He's not dead. 493 00:29:43,000 --> 00:29:44,260 Cheryl said it was a misprint. 494 00:29:44,620 --> 00:29:47,860 I saw him in here trying to pick up men, you know. I always knew he was a homo. 495 00:29:48,120 --> 00:29:49,760 Well, Loretta will go back to being a dyke now. 496 00:29:50,140 --> 00:29:51,140 You what? 497 00:29:51,310 --> 00:29:52,310 Oh, it's all so confusing. 498 00:29:54,770 --> 00:29:55,770 Don't look now, Stubb Muffin. 499 00:29:57,170 --> 00:29:58,790 Don't worry, baby, we don't have to talk to that loser. 500 00:30:01,750 --> 00:30:02,750 Shall we go? 501 00:30:02,810 --> 00:30:04,630 It's half -price drinks for ladies at the Hotline and Binker. 502 00:30:05,330 --> 00:30:06,330 No. 503 00:30:06,470 --> 00:30:07,850 Is that a local? Is that a local? 504 00:30:08,530 --> 00:30:09,890 You're such a bum. 505 00:30:12,890 --> 00:30:16,810 Hi, do you sell silicone spray? It's a heavy -duty metal lubricant. 506 00:30:20,820 --> 00:30:21,820 Silicone spray. 507 00:30:23,080 --> 00:30:27,580 Yeah. Funny on toilet seats, but dangerous on doorsteps and driveways. 508 00:30:28,440 --> 00:30:30,440 Rita had a few fallings out in her time. 509 00:30:31,400 --> 00:30:32,980 Nyree Munro, for starters. 510 00:30:33,480 --> 00:30:34,480 Lefty's wife. 511 00:30:34,980 --> 00:30:37,780 They never spoke again after the incident with the rat poison. 512 00:30:38,860 --> 00:30:41,780 Only one person your grandmother hated more than Nyree. 513 00:30:42,060 --> 00:30:43,060 Bert Thompson. 514 00:30:43,140 --> 00:30:45,760 She hated him on account of the Smith & Coey cock -up. 515 00:30:46,080 --> 00:30:47,440 But there was someone worth. 516 00:30:49,600 --> 00:30:50,600 Sputty Pants. 517 00:30:51,140 --> 00:30:53,140 Yeah, we call her Mum or Cheryl. 518 00:30:53,780 --> 00:30:55,820 Rita got a few hits in, then she realised. 519 00:30:56,620 --> 00:30:58,140 Sputty held all the cards. 520 00:30:59,380 --> 00:31:00,380 You kids. 521 00:31:01,060 --> 00:31:05,060 She could take you away from Rita any time. So she did something I never 522 00:31:05,060 --> 00:31:06,060 she'd do. 523 00:31:06,260 --> 00:31:07,460 Worse than rat poison. 524 00:31:07,800 --> 00:31:09,000 She apologised. 525 00:31:10,020 --> 00:31:11,020 She had to. 526 00:31:11,500 --> 00:31:12,700 She loved you kids. 527 00:31:14,140 --> 00:31:17,480 If you're going to destroy someone, Loretta, you have to make sure you never 528 00:31:17,480 --> 00:31:18,920 want to see that person ever again. 529 00:31:19,659 --> 00:31:21,900 And I don't know why you'd ever want to see him again. 530 00:31:22,580 --> 00:31:23,680 Hayden bloody Peters. 531 00:31:50,220 --> 00:31:51,500 and you were in here, I would have waited. 532 00:31:52,060 --> 00:31:53,740 Don't want you pissing yourself on my account. 533 00:31:54,140 --> 00:31:55,140 Well, wouldn't I? 534 00:31:55,480 --> 00:31:57,360 No. You got a good bladder. 535 00:31:59,780 --> 00:32:00,940 I'm staying full camp. 536 00:32:03,380 --> 00:32:04,380 Matter, matter. 537 00:32:04,600 --> 00:32:07,440 You didn't go for a whole day because there's a dead bird in the urinal. 538 00:32:08,140 --> 00:32:09,240 I shifted it. 539 00:32:11,240 --> 00:32:12,240 You're too pussy. 540 00:32:21,129 --> 00:32:22,129 I'm up. 541 00:32:24,190 --> 00:32:25,190 Here. 542 00:32:26,430 --> 00:32:31,510 I, um... What's this? You better get out of here. Girl fight. 543 00:32:34,410 --> 00:32:38,870 I was here first, you old hoe. Old? I'm 30, and how old are you, you fat, ugly 544 00:32:38,870 --> 00:32:43,430 slag? What the fuck did you say to me, bitch? This is bad. 545 00:32:54,920 --> 00:32:56,080 I can't just break it up. 546 00:32:56,600 --> 00:32:58,580 You've got to fuck us over there. 547 00:32:58,940 --> 00:33:01,740 I'll just do it like it. I'll just fucking call it. 548 00:33:01,960 --> 00:33:03,340 I'll fucking touch her. 549 00:33:08,720 --> 00:33:12,580 Fuck you. 550 00:33:12,780 --> 00:33:15,920 Fuck you. No, fuck you. No, fuck you, bro. No, you. 551 00:33:16,220 --> 00:33:19,180 Fuck you. Fuck you. 552 00:33:19,540 --> 00:33:20,459 Fuck you. 553 00:33:20,460 --> 00:33:22,940 You're bleeding. 554 00:33:24,780 --> 00:33:25,780 Come have a drink. 555 00:33:26,940 --> 00:33:28,080 Oh, it fucking hurts. 556 00:33:28,460 --> 00:33:30,140 Come on, baby, you've got to disinfect it. 557 00:33:31,120 --> 00:33:34,820 I know it stinks, but it's going to help you. 558 00:33:35,260 --> 00:33:36,720 What the hell's happening now, Van? 559 00:33:37,220 --> 00:33:38,920 Instead of what, you should be asking who. 560 00:33:39,540 --> 00:33:41,040 It's your precious mother, actually. 561 00:33:41,520 --> 00:33:44,040 What, Mother Smack Van? There's a whole pile full of witnesses if you don't 562 00:33:44,040 --> 00:33:45,040 believe me. 563 00:33:47,920 --> 00:33:48,919 You OK? 564 00:33:48,920 --> 00:33:50,820 Yeah. Yeah, couldn't be better. 565 00:34:02,320 --> 00:34:03,320 Playing on your own? 566 00:34:03,820 --> 00:34:04,820 Practicing. 567 00:34:08,000 --> 00:34:11,020 I'm really sorry for hitting your son with his whisper. It had to be done, you 568 00:34:11,020 --> 00:34:14,580 know. It's about time someone smacked him. He's been a real shit lately. 569 00:34:15,239 --> 00:34:16,239 Yeah. 570 00:34:16,440 --> 00:34:20,300 Thing is, now that you've got it out of your system, maybe you guys can sit down 571 00:34:20,300 --> 00:34:21,300 and sort it out. 572 00:34:21,860 --> 00:34:22,860 It ain't gonna happen. 573 00:34:23,020 --> 00:34:25,860 Oh, isn't it what you guys do? You just sort of smack each other around a bit 574 00:34:25,860 --> 00:34:26,860 and then it's all best buddies? 575 00:34:27,600 --> 00:34:29,820 Yeah, it's a relationship that's run its course. 576 00:34:30,500 --> 00:34:31,500 No, Munter. 577 00:34:31,670 --> 00:34:33,489 Yeah, with respect, Mrs West, you don't know. 578 00:34:34,429 --> 00:34:36,770 Well, I do. 579 00:34:37,530 --> 00:34:38,530 Eh? 580 00:34:39,550 --> 00:34:40,550 Who told you? 581 00:34:41,449 --> 00:34:42,750 Oh, it doesn't matter. 582 00:34:43,630 --> 00:34:46,389 What matters is the fan of the mess. 583 00:34:47,389 --> 00:34:48,489 And he's sorry. 584 00:34:48,929 --> 00:34:49,768 No, he's not. 585 00:34:49,770 --> 00:34:51,650 Look, we had a good thing, OK? The best. 586 00:34:52,070 --> 00:34:54,929 And it became abusive, and there's only one way to deal with that. Only because 587 00:34:54,929 --> 00:34:57,490 he's fucked in the head and dragging himself down. Yeah, and I've got to walk 588 00:34:57,490 --> 00:34:58,408 away from that. 589 00:34:58,410 --> 00:34:59,410 Is this Casey talking? 590 00:34:59,810 --> 00:35:00,810 No, it's me. 591 00:35:01,020 --> 00:35:04,300 Stop hassling me about it. No, no, Manta, I'm not hassling you, aren't you? 592 00:35:04,300 --> 00:35:05,500 don't contact me anymore, OK? 593 00:35:05,720 --> 00:35:06,720 Eh? 594 00:35:09,300 --> 00:35:12,840 It's been really nice knowing you, Mrs West. You know, I've enjoyed the roast 595 00:35:12,840 --> 00:35:16,400 chickens and the sausage rolls and the ice cream, you know, with the chocolate, 596 00:35:16,440 --> 00:35:17,460 strawberry and vanilla in. 597 00:35:17,700 --> 00:35:18,700 The Neapolitan. 598 00:35:19,680 --> 00:35:24,660 And I'm going to miss the, um... the way you've always got clean towels and 599 00:35:24,660 --> 00:35:25,660 spare bulk paper. 600 00:35:27,820 --> 00:35:30,980 How you made me feel like I was part of your family. No, don't do this, Munter. 601 00:35:31,960 --> 00:35:34,940 Look, we can't see each other again. 602 00:35:36,700 --> 00:35:40,160 Except, you know, it's in the car park I heard your mum when I'm picking up 603 00:35:40,160 --> 00:35:41,160 Casey. 604 00:35:42,300 --> 00:35:43,300 Or a supermarket. 605 00:35:44,140 --> 00:35:45,140 Or a pub. 606 00:35:45,580 --> 00:35:50,820 But anyways, you know, thanks for everything. 607 00:35:52,820 --> 00:35:53,820 Really, thanks. 608 00:36:01,800 --> 00:36:02,800 All right, this is what I want. 609 00:36:03,080 --> 00:36:04,080 Vance to get a job. 610 00:36:04,660 --> 00:36:07,080 Full or part -time? Full. I want him occupied and out of the house. 611 00:36:07,300 --> 00:36:08,540 Okay. And he's not to drink. 612 00:36:09,020 --> 00:36:12,140 Can't give you that. I can give you cutting down light beer, maybe? All 613 00:36:12,160 --> 00:36:14,380 but he's not to fight, steal or vandalise, and he's not to get arrested. 614 00:36:14,680 --> 00:36:15,658 That's a lot of demand. 615 00:36:15,660 --> 00:36:17,160 You're talking the talk. It's time to walk the walk. 616 00:36:17,360 --> 00:36:18,360 Oh, I'm not going anywhere. 617 00:36:18,880 --> 00:36:19,960 But I have a few conditions. 618 00:36:20,420 --> 00:36:21,500 More fucking politeness? 619 00:36:22,840 --> 00:36:28,040 I am to be treated with respect from everyone here, including Loretta, and 620 00:36:28,040 --> 00:36:30,040 especially from you. 621 00:36:31,730 --> 00:36:35,990 No one is to call me a hoe, a whore, a slut or a slapper. Ripped back's okay 622 00:36:35,990 --> 00:36:36,948 though, eh? 623 00:36:36,950 --> 00:36:37,950 Chuck. 624 00:36:38,550 --> 00:36:40,830 No name calling, no insults. 625 00:36:41,610 --> 00:36:43,350 I'm to be treated as a member of the family. 626 00:36:43,550 --> 00:36:44,790 Can't do that if we can't call you names. 627 00:36:49,370 --> 00:36:50,370 But fine. 628 00:36:50,630 --> 00:36:57,350 What I'd like most of all is an apology from you. 629 00:36:58,790 --> 00:37:00,850 I want you to say, I'm sorry. 630 00:37:02,640 --> 00:37:03,640 To you? 631 00:37:04,280 --> 00:37:05,238 What for? 632 00:37:05,240 --> 00:37:06,680 For punting me in the face. 633 00:37:07,520 --> 00:37:08,880 For humiliating me. 634 00:37:09,680 --> 00:37:11,340 For ruining my wedding. 635 00:37:12,040 --> 00:37:15,120 And for accusing me of faking a pregnancy. You did fake a pregnancy. I 636 00:37:15,120 --> 00:37:18,260 care. I still want an apology. And I'm not going anywhere until I get it. 637 00:37:18,840 --> 00:37:20,260 Oh, for fuck's sake, all right. 638 00:37:22,720 --> 00:37:26,800 You're a fag. 639 00:38:09,840 --> 00:38:10,840 What's this? 640 00:38:14,760 --> 00:38:16,600 Why don't you put the fine down and get off my property? 641 00:38:16,860 --> 00:38:17,860 Why are you selling your house? 642 00:38:17,940 --> 00:38:18,919 I'm leaving. 643 00:38:18,920 --> 00:38:19,920 Leaving? 644 00:38:23,000 --> 00:38:24,440 Where, the street, the suburb? 645 00:38:24,700 --> 00:38:25,840 Look, I'm going to tell you. 646 00:38:30,620 --> 00:38:35,480 Hayden, I'm here to tell you that 647 00:38:35,480 --> 00:38:38,040 I'm sorry. 648 00:38:38,360 --> 00:38:39,360 Well, you're trespassing. 649 00:38:39,840 --> 00:38:40,840 Didn't you hear me? 650 00:38:41,260 --> 00:38:42,260 I want to apologize. 651 00:38:42,440 --> 00:38:44,580 Get off my property right now or I'll call the cops. 652 00:38:44,820 --> 00:38:46,460 Because of a few harmless pranks. 653 00:38:48,660 --> 00:38:49,660 Harmless? 654 00:38:50,340 --> 00:38:51,400 I'm going nuts. 655 00:38:51,940 --> 00:38:56,040 Every day wondering what fresh horror is going to faze me. Jesus Christ, I can't 656 00:38:56,040 --> 00:38:58,240 sleep at night for fear that my house is going to burn down. 657 00:38:58,480 --> 00:39:00,420 Oh, come on. You know I'm not that psycho. 658 00:39:00,640 --> 00:39:01,980 It was a game, that's all. 659 00:39:02,240 --> 00:39:03,198 A game? 660 00:39:03,200 --> 00:39:06,440 Yeah. And I thought you'd give in. Go. 661 00:39:07,180 --> 00:39:08,540 Get out of here now. No. 662 00:39:08,890 --> 00:39:09,890 I can't. 663 00:39:12,110 --> 00:39:16,810 What I mean is... I'm sorry. 664 00:39:17,090 --> 00:39:18,029 Good on you. 665 00:39:18,030 --> 00:39:20,110 Bye. You're not listening to me. 666 00:39:21,810 --> 00:39:22,810 I'm sorry. 667 00:39:23,030 --> 00:39:26,550 Well, sorry doesn't cut it, Loretta. All right? Sorry doesn't even go halfway 668 00:39:26,550 --> 00:39:29,010 there. Not after what you put me through. Well, what about I love you? 669 00:39:30,550 --> 00:39:32,710 Hayden, I honestly love you. 670 00:39:33,170 --> 00:39:38,050 And... And it's not just a crappy song. It's why I was hurt and why I was 671 00:39:38,050 --> 00:39:41,710 freaking out and why I was maybe handling things a bit badly. And it's 672 00:39:41,710 --> 00:39:42,710 cannot go. 673 00:39:44,710 --> 00:39:45,710 Are you high? 674 00:39:46,710 --> 00:39:47,710 No. 675 00:39:48,150 --> 00:39:50,570 No, I love you. I never want to see you again. 676 00:39:52,190 --> 00:39:55,070 No, you can't. You are a nut bar, all right? 677 00:39:56,070 --> 00:39:58,810 You're a wacko. And I don't want to see you ever again. 678 00:40:00,410 --> 00:40:01,670 I wish I'd never met you. 679 00:40:10,380 --> 00:40:11,380 Get out of my life. 680 00:40:31,800 --> 00:40:32,940 It's not that hard, Ciro. 681 00:40:34,800 --> 00:40:35,820 What if you want my help? 682 00:40:46,460 --> 00:40:53,260 Truly and sincerely sorry for all the 683 00:40:53,260 --> 00:40:57,420 pain and unfairness I've inflicted on you, Drasca. 684 00:41:18,259 --> 00:41:20,680 I'm sorry for pissing you off and for slapping you, for stuffing up your 685 00:41:20,680 --> 00:41:22,060 and for saying you weren't pretty. I fucking apologise. 686 00:41:30,400 --> 00:41:32,700 You don't know how much that means to me, Cheryl. 687 00:41:34,560 --> 00:41:35,560 So do we have a deal? 688 00:42:11,850 --> 00:42:17,230 Something snaps and life dissolves. 689 00:42:18,210 --> 00:42:24,250 And the furthest of your minds resolves. 690 00:42:25,070 --> 00:42:28,410 You're on the dark side. 691 00:42:29,150 --> 00:42:32,230 You're on the dark side. 692 00:42:32,750 --> 00:42:34,530 You're on... 693 00:43:15,690 --> 00:43:16,690 So bizarre. 694 00:43:19,710 --> 00:43:20,710 Pascal. 695 00:43:22,450 --> 00:43:23,970 You know the breakup stages? 696 00:43:26,410 --> 00:43:30,910 There was the wallowing stage and then the... You mentioned a stage about 697 00:43:30,910 --> 00:43:31,848 getting pissed. 698 00:43:31,850 --> 00:43:36,450 Yeah. But you didn't mention the stage where your stomach's filled with 699 00:43:36,450 --> 00:43:37,450 writhing. 700 00:43:39,030 --> 00:43:40,150 And your heart... 701 00:43:46,190 --> 00:43:47,190 Shush. 702 00:44:25,420 --> 00:44:28,720 This program was made with funding from New Zealand On Air. 50578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.