Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,919 --> 00:00:03,540
I look like this. You need one of my
mum's cookies.
2
00:00:03,541 --> 00:00:07,759
I can't go to the stand still. Oh man,
that'll freak me out more.
3
00:00:07,760 --> 00:00:09,810
You do some of your best thinking,
Stone.
4
00:00:10,380 --> 00:00:12,180
He can't let go of Aurora.
5
00:00:12,560 --> 00:00:16,700
He does actually have quite good reasons
to feel guilty and majorly fucked up.
6
00:00:16,701 --> 00:00:20,039
Now I know you're really depressed and
quite screwed up, but you can't hold all
7
00:00:20,040 --> 00:00:21,090
the dishes.
8
00:00:21,160 --> 00:00:22,210
Pissed off.
9
00:00:22,340 --> 00:00:25,290
Stand back from the door. I repeat,
stand back from the door.
10
00:00:33,290 --> 00:00:36,470
Whoa. Oh, don't worry about it. It
happens to everyone.
11
00:00:36,950 --> 00:00:38,000
Not me.
12
00:00:40,330 --> 00:00:43,220
Didn't they put a hole in your head to
stop you doing that?
13
00:00:43,530 --> 00:00:44,580
Needs must.
14
00:00:47,470 --> 00:00:49,470
I'm not peeing in the bushes.
15
00:00:49,471 --> 00:00:52,229
You used to try for them when you were a
model. What's the difference?
16
00:00:52,230 --> 00:00:54,970
Bet Imram's family pee in the bushes all
the time.
17
00:00:55,210 --> 00:00:56,890
Bruce's family are from Pukekohe.
18
00:00:57,030 --> 00:00:58,080
What's going on?
19
00:00:58,081 --> 00:01:02,029
Good news, Van remembered to lock the
toilet door. Bad news is that he's
20
00:01:02,030 --> 00:01:02,809
out in there.
21
00:01:02,810 --> 00:01:04,670
Why does this house only have one fog?
22
00:01:05,950 --> 00:01:07,390
Van, get your ass out here now.
23
00:01:09,770 --> 00:01:11,610
Van, Mum, we've tried, Walter.
24
00:01:14,390 --> 00:01:16,110
Can you bust this door down?
25
00:01:16,111 --> 00:01:19,349
Only just put the blooming lock on it.
Be like the old days when you used to
26
00:01:19,350 --> 00:01:20,550
kick them in for a living.
27
00:01:20,551 --> 00:01:22,509
What's up with Jack?
28
00:01:22,510 --> 00:01:24,310
Oh, if Pascal got declined at the pub.
29
00:01:24,311 --> 00:01:30,509
Hey, are you going to kick the door so
hard that it'll splinter into a million
30
00:01:30,510 --> 00:01:31,750
pieces? I might.
31
00:01:34,010 --> 00:01:37,869
Oh, if I kick this door in and Van's
passed out on the floor, the door's
32
00:01:37,870 --> 00:01:39,130
to swing in and hit him. So?
33
00:01:40,150 --> 00:01:44,429
So, if his head is just the other side
of the door... We'll take our chance and
34
00:01:44,430 --> 00:01:46,110
kick it down. Hurry up, I'm busting.
35
00:01:52,690 --> 00:01:53,740
Oh, gross.
36
00:01:53,910 --> 00:01:56,080
Get him out of there. Get him out of
there now.
37
00:02:00,650 --> 00:02:01,700
I know, Ben.
38
00:02:02,350 --> 00:02:03,910
I know,
39
00:02:06,930 --> 00:02:07,980
Ben. In we go.
40
00:02:14,950 --> 00:02:17,750
Yeah, it's all shit.
41
00:02:20,650 --> 00:02:23,660
Reckon we should do something about it,
eh? What do you say?
42
00:03:30,120 --> 00:03:31,170
A miracle.
43
00:03:33,360 --> 00:03:34,560
It's been running.
44
00:03:35,180 --> 00:03:36,230
No, it isn't.
45
00:03:36,640 --> 00:03:38,500
Do you have something to do with this?
46
00:03:38,501 --> 00:03:40,059
Get out.
47
00:03:40,060 --> 00:03:41,110
No.
48
00:03:41,220 --> 00:03:42,520
Yes. No.
49
00:03:42,740 --> 00:03:43,790
Yes.
50
00:03:48,120 --> 00:03:49,170
You're doing a piss.
51
00:03:49,800 --> 00:03:52,690
Told you no piss for breakfast, and
we've got things to do.
52
00:03:52,740 --> 00:03:53,960
I told you to piss off.
53
00:03:53,961 --> 00:03:55,449
Yeah, and I'm not listening.
54
00:03:55,450 --> 00:03:58,829
Van, honey, you're drinking way too much
at the moment. And speaking for all of
55
00:03:58,830 --> 00:04:03,410
us, we are so, so over it. Even though
we know you're, like, suffering heat,
56
00:04:03,670 --> 00:04:04,720
we're still over it.
57
00:04:04,910 --> 00:04:05,960
Who's the person?
58
00:04:06,250 --> 00:04:07,300
Sit down, Van.
59
00:04:07,870 --> 00:04:08,920
Sit down.
60
00:04:09,070 --> 00:04:10,120
Eat your breakfast.
61
00:04:10,370 --> 00:04:12,470
You and I got things to do in Donaghy.
62
00:04:24,940 --> 00:04:27,720
One of those things fixing the toilet
door.
63
00:04:28,200 --> 00:04:29,340
I'll get around to that.
64
00:04:29,760 --> 00:04:30,810
I eat woman.
65
00:04:41,140 --> 00:04:42,520
It's called daylight, Ben.
66
00:04:42,920 --> 00:04:44,480
Come on, get in the car.
67
00:04:44,760 --> 00:04:45,810
Thanks for this.
68
00:04:45,811 --> 00:04:48,459
It's all right. The last thing you need
is two useless barclays hanging around
69
00:04:48,460 --> 00:04:51,199
the house. You're not useless just
because your car got declined.
70
00:04:51,200 --> 00:04:54,659
Yeah, you're really good at breaking
down toilet doors. Right. You're
71
00:04:54,660 --> 00:04:55,710
Go.
72
00:04:58,080 --> 00:05:00,160
Van has left the building. It's a
miracle.
73
00:05:01,020 --> 00:05:02,780
Right. Now we're clean.
74
00:05:02,781 --> 00:05:04,579
Excuse me?
75
00:05:04,580 --> 00:05:07,899
Van's room needs to be fumigated. Oh, my
God. I'm not going anywhere near there
76
00:05:07,900 --> 00:05:09,160
without full body armour.
77
00:05:10,040 --> 00:05:11,090
No,
78
00:05:11,091 --> 00:05:14,339
that room has diseases in it that no
one's even heard of or discovered.
79
00:05:14,340 --> 00:05:15,390
Yeah, but...
80
00:05:16,240 --> 00:05:17,760
For us to even have a TV.
81
00:05:18,500 --> 00:05:22,170
Supposed to be a seminar on that too,
eh? Well, how the hell should I know?
82
00:05:22,560 --> 00:05:24,610
Mate, I don't like it any more than you
do.
83
00:05:24,611 --> 00:05:27,999
We're in the same boat, so... I'm on a
fucking different boat and you know it,
84
00:05:28,000 --> 00:05:29,050
mate.
85
00:05:29,340 --> 00:05:32,110
Do you want to be a kept man at your
mum's house as a rest?
86
00:05:33,140 --> 00:05:34,520
Come on, we're getting jobs.
87
00:05:36,300 --> 00:05:37,920
Yep, I can start any time you like.
88
00:05:38,260 --> 00:05:41,000
I had a job once, managing a school.
89
00:05:42,180 --> 00:05:43,420
Had a lot of things once.
90
00:05:43,421 --> 00:05:47,739
But you should probably know I have some
availability issues in terms of full
91
00:05:47,740 --> 00:05:50,210
-time employment in the mid to long
-term future.
92
00:05:52,960 --> 00:05:54,200
No, I don't want a job.
93
00:05:54,201 --> 00:05:58,179
And why would you give me one when
there's no fucking point? Because I'm
94
00:05:58,180 --> 00:06:00,830
Well, the charges are bullshit and I'll
get off them.
95
00:06:00,920 --> 00:06:05,560
But yes, they are honesty -type charges,
fraud -type charges.
96
00:06:05,940 --> 00:06:07,660
Now I've got this curse on me.
97
00:06:08,140 --> 00:06:10,310
Right, so there's no point doing
anything.
98
00:06:10,360 --> 00:06:13,250
Because no matter what I do, it's all
going to turn to shit.
99
00:06:15,739 --> 00:06:17,160
So, nothing matters.
100
00:06:17,720 --> 00:06:18,770
I'm appointed.
101
00:06:18,771 --> 00:06:20,099
I'm here.
102
00:06:20,100 --> 00:06:20,979
I'm ready.
103
00:06:20,980 --> 00:06:24,159
I'm willing. I'm more able than most of
these useless bastards you've got in
104
00:06:24,160 --> 00:06:24,699
this place.
105
00:06:24,700 --> 00:06:29,520
I just... I just have availability
issues. Thanks for your time.
106
00:06:39,360 --> 00:06:40,410
Here with you?
107
00:06:40,680 --> 00:06:41,730
Yeah, he's here.
108
00:06:42,520 --> 00:06:43,570
Where's he?
109
00:06:43,690 --> 00:06:45,330
Oh, um, the rest are now.
110
00:06:47,190 --> 00:06:48,240
Is he all right?
111
00:06:48,290 --> 00:06:50,400
I suppose it's a matter of degree, Mr
Judd.
112
00:06:51,470 --> 00:06:55,390
Listen, I've got to go and see some old
mates, try and rustle up some work.
113
00:06:56,130 --> 00:06:57,630
Don't let him out of your sight.
114
00:06:57,631 --> 00:06:58,589
Three days.
115
00:06:58,590 --> 00:06:59,640
And Munter? Yeah?
116
00:06:59,870 --> 00:07:02,040
Try not to let him drink himself into a
coma.
117
00:07:02,530 --> 00:07:03,580
Fuck.
118
00:07:03,650 --> 00:07:04,700
I've got to go.
119
00:07:04,730 --> 00:07:05,780
Hey,
120
00:07:06,510 --> 00:07:10,290
we're out of here, bro. Oh, we just got
here. Yeah, just in time to go.
121
00:07:10,590 --> 00:07:11,640
Dan, babe!
122
00:07:15,070 --> 00:07:18,530
Poor, poor baby. I'm so sorry about all
that.
123
00:07:19,690 --> 00:07:20,830
What are you drinking?
124
00:07:20,930 --> 00:07:21,980
We're going, eh?
125
00:07:22,270 --> 00:07:24,790
Where? We've got that stuff to do down
at the park.
126
00:07:25,070 --> 00:07:26,120
What, play frisbee?
127
00:07:26,530 --> 00:07:28,090
Look, you wouldn't understand.
128
00:07:28,091 --> 00:07:29,009
I have a beer.
129
00:07:29,010 --> 00:07:31,869
No, what you need is fresh air, bro, not
pissing up in here all day.
130
00:07:31,870 --> 00:07:33,189
Do you want a tequila sip of that?
131
00:07:33,190 --> 00:07:35,730
Yep. Hey, I'm here for you, babe.
132
00:07:36,390 --> 00:07:37,440
All the way.
133
00:07:41,410 --> 00:07:42,460
Then we should go.
134
00:07:44,520 --> 00:07:47,230
You stay here with her, bad things are
going to happen.
135
00:07:47,640 --> 00:07:51,010
So? She'll get her hooks back into you
and there's no one to stop her.
136
00:07:51,011 --> 00:07:54,879
You'll end up doing things that you
don't want to do and you don't do that
137
00:07:54,880 --> 00:07:57,650
anymore, remember? No, you don't do that
shit anymore.
138
00:07:57,680 --> 00:07:58,730
You want to know why?
139
00:07:59,480 --> 00:08:02,420
Why? Because Casey's got your balls in
her pocket, mate.
140
00:08:03,440 --> 00:08:05,850
She's turned you into a pussy whip
little bitch.
141
00:08:06,400 --> 00:08:10,070
You go hanging out with that hoe, it's
disrespecting to Aurora's memory.
142
00:08:10,071 --> 00:08:11,739
What do you think Aurora would say?
143
00:08:11,740 --> 00:08:14,040
I don't want to be dead. Fuck, that's
not funny.
144
00:08:14,041 --> 00:08:16,759
If she could see you right now, bro,
she'd be spewing.
145
00:08:16,760 --> 00:08:17,810
No, she'd get it.
146
00:08:18,720 --> 00:08:19,780
She'd get how I feel.
147
00:08:20,280 --> 00:08:21,380
We all get how you feel.
148
00:08:22,180 --> 00:08:23,980
No, you don't. No, you just fucking do.
149
00:08:28,500 --> 00:08:29,550
Hey,
150
00:08:31,560 --> 00:08:33,000
Flanny. Sergeant Wayne.
151
00:08:33,880 --> 00:08:34,930
Hi.
152
00:08:35,159 --> 00:08:38,109
Go back to school now, thank you very
much. Go back to school.
153
00:08:39,640 --> 00:08:42,170
Yeah, just doing some fundraising for
the church.
154
00:08:42,179 --> 00:08:43,619
Flanny, I'm not a cop anymore.
155
00:08:43,860 --> 00:08:45,360
Yeah. Sorry, I keep forgetting.
156
00:08:45,980 --> 00:08:47,420
Have you seen Van and Munter?
157
00:08:47,940 --> 00:08:48,990
Pen.
158
00:08:49,180 --> 00:08:51,100
Plenty. Not a cop.
159
00:08:51,380 --> 00:08:54,330
Sorry, you've just still got that way of
asking questions.
160
00:08:54,620 --> 00:08:56,980
Have you seen Van with Munter in here?
161
00:08:57,580 --> 00:08:58,820
No, I just got here.
162
00:08:59,500 --> 00:09:00,550
You want a beer?
163
00:09:01,800 --> 00:09:02,850
Yeah, why not?
164
00:09:04,080 --> 00:09:06,300
Hard life being a man of leisure.
165
00:09:07,200 --> 00:09:08,600
Not my choice, trust me.
166
00:09:08,940 --> 00:09:10,000
I wouldn't mind.
167
00:09:10,460 --> 00:09:12,140
Look at me, I've rushed off my feet.
168
00:09:14,030 --> 00:09:15,080
I need a job.
169
00:09:15,650 --> 00:09:18,180
There must be heaps of jobs out there
for a next cop.
170
00:09:18,181 --> 00:09:19,249
Not this one.
171
00:09:19,250 --> 00:09:20,109
No way.
172
00:09:20,110 --> 00:09:20,729
Not a thing.
173
00:09:20,730 --> 00:09:23,320
Not even the guy on the bank with the
walkie -talkie.
174
00:09:23,321 --> 00:09:24,469
Not even that.
175
00:09:24,470 --> 00:09:25,520
Wow, that's low.
176
00:09:25,930 --> 00:09:27,650
See, I'm a duty cop now, Filani.
177
00:09:27,651 --> 00:09:30,609
It's funny how your friends disappear
when you're duty.
178
00:09:30,610 --> 00:09:32,130
I suppose so.
179
00:09:32,131 --> 00:09:34,969
Work and income were very helpful,
though.
180
00:09:34,970 --> 00:09:36,020
At what?
181
00:09:36,490 --> 00:09:40,040
Let's wait for the outcome of your
trial, Mr Judd, then we'll reassess.
182
00:09:40,090 --> 00:09:41,850
You told Wynne about the charges.
183
00:09:41,851 --> 00:09:43,249
Oh.
184
00:09:43,250 --> 00:09:44,690
Where do they hear it from me?
185
00:09:45,030 --> 00:09:48,160
When you hand it in your bag, so you
hand it in your brain as well.
186
00:09:48,510 --> 00:09:49,560
No, no, no.
187
00:09:49,630 --> 00:09:53,270
Now you're one of us. You've got to
start using the top two inches.
188
00:09:54,210 --> 00:09:55,690
Be sharper, like me.
189
00:09:56,070 --> 00:09:59,030
Yeah, because you're a raging success,
you are, Filani.
190
00:09:59,230 --> 00:10:00,430
Oh, ways of gratitude.
191
00:10:00,750 --> 00:10:02,800
Yeah, I'm in a position to offer you a
job.
192
00:10:02,801 --> 00:10:06,909
Yeah, Filani, I didn't end up here to
start flogging stolen goods.
193
00:10:06,910 --> 00:10:08,790
Hey, that is a slanderous accusation.
194
00:10:08,791 --> 00:10:10,209
Another beer?
195
00:10:10,210 --> 00:10:11,260
Yeah, sure.
196
00:10:11,370 --> 00:10:12,930
No, no, this is straight up, man.
197
00:10:13,120 --> 00:10:17,180
You know, an honest day's work for an
honest day's pay. Cash.
198
00:10:18,680 --> 00:10:21,640
Yeah, I don't think so. We're all lost.
199
00:10:22,420 --> 00:10:24,920
Mr. Man of Leisure.
200
00:10:26,780 --> 00:10:28,340
Well, we've got to do something.
201
00:10:28,341 --> 00:10:30,439
God, you're meant to be the one with the
brains.
202
00:10:30,440 --> 00:10:32,240
I'm not having anything to do with it.
203
00:10:34,860 --> 00:10:36,780
Hey, whose car is that in the driveway?
204
00:10:38,360 --> 00:10:41,240
Mum, there's a bit of a problem.
205
00:10:41,620 --> 00:10:42,670
What where?
206
00:10:43,530 --> 00:10:45,730
At the moment, the toilet.
207
00:10:46,530 --> 00:10:47,580
Oh.
208
00:10:47,581 --> 00:10:50,969
It's because Wayne didn't fix the door.
It's Van's still in there. No, but
209
00:10:50,970 --> 00:10:52,020
close.
210
00:10:56,250 --> 00:10:57,470
Hi, Sarah.
211
00:10:57,471 --> 00:11:02,089
What the fuck is she doing in there?
They were fucking on the couch when we
212
00:11:02,090 --> 00:11:03,850
home. Oh, Van, no!
213
00:11:04,230 --> 00:11:05,450
Oh, Van, yes.
214
00:11:05,451 --> 00:11:08,869
Thankfully they took the freak show to
his room when we started chucking stuff
215
00:11:08,870 --> 00:11:09,509
at them.
216
00:11:09,510 --> 00:11:11,980
I thought Wayne was meant to be looking
after Van.
217
00:11:13,740 --> 00:11:14,790
Flush, you bitch.
218
00:11:15,820 --> 00:11:17,440
She didn't even wash her hands.
219
00:11:17,880 --> 00:11:19,380
You know what your problem is?
220
00:11:19,440 --> 00:11:21,900
Other than you kicking my ass in the
pool.
221
00:11:22,200 --> 00:11:24,490
It's that you don't think outside the
square.
222
00:11:24,860 --> 00:11:25,910
I is.
223
00:11:26,420 --> 00:11:27,980
And which square would that be?
224
00:11:28,220 --> 00:11:30,980
Me. I'm thinking outside the square all
the time.
225
00:11:31,240 --> 00:11:33,640
And that's why I'm here and running a
business.
226
00:11:34,080 --> 00:11:35,740
Put him to rust off my feet.
227
00:11:36,220 --> 00:11:37,760
That's why I employ my nephew.
228
00:11:38,100 --> 00:11:40,780
Even though he's an idiot, he's cheap.
You see?
229
00:11:41,220 --> 00:11:42,460
Outside the square.
230
00:11:42,461 --> 00:11:45,169
Yeah, there's just one small point
there, Filoni.
231
00:11:45,170 --> 00:11:46,220
I'm not an idiot.
232
00:11:46,221 --> 00:11:49,189
All right, you can get a job and then
you can pay me back the money you owe me
233
00:11:49,190 --> 00:11:50,850
later. What? What do you mean?
234
00:11:51,730 --> 00:11:53,590
You think we're playing pool for fun?
235
00:11:56,570 --> 00:11:57,620
Hey,
236
00:11:58,130 --> 00:12:03,850
Shrill, what's up?
237
00:12:04,170 --> 00:12:05,310
Where the fuck are you?
238
00:12:05,670 --> 00:12:06,720
You lost him.
239
00:12:06,970 --> 00:12:10,730
While I was looking for a job, he... he
took off.
240
00:12:11,050 --> 00:12:12,100
Did you find a job?
241
00:12:12,840 --> 00:12:15,010
I phoned Munter. He was with him last I
heard.
242
00:12:15,011 --> 00:12:16,639
He's not with him now, though, is he?
243
00:12:16,640 --> 00:12:18,260
This little pig, he's stuffed up.
244
00:12:18,740 --> 00:12:20,300
I had other things to do.
245
00:12:20,540 --> 00:12:22,440
I thought Van was under control. Yeah.
246
00:12:22,980 --> 00:12:25,630
I bet you'll crap it past the parcel
when you're a kid.
247
00:12:28,480 --> 00:12:31,160
Do you want to tell me what happened?
248
00:12:31,620 --> 00:12:32,700
You don't want to know.
249
00:12:32,701 --> 00:12:36,119
Yeah, I do want to know how for the
first time in ages Van leaves the house
250
00:12:36,120 --> 00:12:38,920
then ends up in the sack with Braska
bloody Dostlik.
251
00:12:39,320 --> 00:12:41,700
I tried my best, Mrs. West. Honestly, I
did.
252
00:12:44,240 --> 00:12:45,420
I want to go somewhere.
253
00:12:45,860 --> 00:12:47,600
Piss off, then. Don't let us stop you.
254
00:12:47,820 --> 00:12:48,870
Come on, baby.
255
00:12:48,900 --> 00:12:52,510
I want to have some fun, and you need to
have some fun. That's what you need.
256
00:12:52,520 --> 00:12:53,820
Not a good idea, bro.
257
00:12:54,140 --> 00:12:55,640
Stop being such a pussy munter.
258
00:12:56,060 --> 00:12:58,060
Yeah, stop being such a pussy munter.
259
00:13:07,530 --> 00:13:09,760
What do you mean, Mrs. Wistel? 12 more
beats?
260
00:13:39,941 --> 00:13:46,749
Same as the day the standard of West
Auckland policing has seriously gone
261
00:13:46,750 --> 00:13:50,069
downhill since you left the force. I'm
amazed we all weren't arrested.
262
00:13:50,070 --> 00:13:52,360
So how come he ended up back here
without you?
263
00:13:52,570 --> 00:13:57,409
Well, there comes a point, you know,
when a line gets crossed and you've just
264
00:13:57,410 --> 00:13:58,460
got to walk away.
265
00:13:59,590 --> 00:14:01,210
Hey, man, this is way out of order.
266
00:14:01,710 --> 00:14:04,300
Look, stealing cars from disabled people
is wrong.
267
00:14:04,301 --> 00:14:05,349
Fuck them.
268
00:14:05,350 --> 00:14:06,910
This is all because of a cripple.
269
00:14:06,911 --> 00:14:10,369
Oh, yeah, way to get back to type and
way to put the label on.
270
00:14:10,370 --> 00:14:11,450
Are you coming or not?
271
00:14:13,680 --> 00:14:15,020
None. See you, Manta.
272
00:14:20,380 --> 00:14:21,840
This can't be here.
273
00:14:21,841 --> 00:14:25,139
If this is here, it'll give them an
excuse to put you back inside.
274
00:14:25,140 --> 00:14:28,579
I'll deal with it. No, you won't.
Pascal, take this down to the mall and
275
00:14:28,580 --> 00:14:29,299
it there.
276
00:14:29,300 --> 00:14:31,300
I have a respectable job and a fiancé.
277
00:14:31,301 --> 00:14:32,539
I'll do it.
278
00:14:32,540 --> 00:14:36,539
No, you won't. Mum, the chance of
getting caught when here in the mall is
279
00:14:36,540 --> 00:14:40,840
minuscule. But if we do, who is the only
one here young enough to get diversion?
280
00:14:44,240 --> 00:14:45,290
Okay.
281
00:14:45,720 --> 00:14:47,400
Don't forget to wipe it for prints.
282
00:14:48,180 --> 00:14:49,230
Oh, hurry back.
283
00:14:49,720 --> 00:14:50,770
Okay.
284
00:14:58,240 --> 00:15:00,040
Hello for Fulani. Loretta West here.
285
00:15:02,340 --> 00:15:03,390
Here we go.
286
00:15:03,600 --> 00:15:04,650
Ta.
287
00:15:04,760 --> 00:15:05,810
No,
288
00:15:05,940 --> 00:15:06,990
get your own.
289
00:15:07,980 --> 00:15:09,720
So what are we going to do about Van?
290
00:15:10,100 --> 00:15:11,150
I'll show you.
291
00:15:23,780 --> 00:15:24,920
Van, can you get up now?
292
00:15:25,480 --> 00:15:26,530
Piss off.
293
00:15:27,780 --> 00:15:28,860
Bust this one down too.
294
00:15:29,180 --> 00:15:30,560
What, I haven't fixed a lot?
295
00:15:31,280 --> 00:15:32,330
Okay.
296
00:15:35,260 --> 00:15:37,620
Oh, I don't want to see. Piss off!
297
00:15:38,360 --> 00:15:39,440
Fuck, get out of here!
298
00:15:39,720 --> 00:15:42,910
No, you get out of my house now. You get
your clothes and you leave.
299
00:15:42,940 --> 00:15:47,479
Pascal? Pascal, can you help Draska find
her clothes and then make sure she
300
00:15:47,480 --> 00:15:49,759
leaves? I'm going to go just because you
say so.
301
00:15:49,760 --> 00:15:50,900
Don't you argue with me.
302
00:15:52,460 --> 00:15:53,510
Yeah.
303
00:15:56,440 --> 00:15:57,760
Shower time again? Yeah.
304
00:15:58,240 --> 00:15:59,290
Yeah.
305
00:16:01,280 --> 00:16:02,330
Come on, boy.
306
00:16:06,100 --> 00:16:07,420
Sorted. Car's gone.
307
00:16:07,980 --> 00:16:09,030
Not coming back.
308
00:16:09,460 --> 00:16:11,220
Sorry you had to get caught up in it.
309
00:16:11,500 --> 00:16:13,670
Okay, for the good of the family, et
cetera.
310
00:16:24,140 --> 00:16:27,150
If I could turn the clock back and bring
Aurora back, I would.
311
00:16:28,940 --> 00:16:29,990
We all would.
312
00:16:31,260 --> 00:16:32,700
It's not going to happen, Van.
313
00:16:35,940 --> 00:16:39,100
We've just got to figure out a way of
getting through this.
314
00:16:39,101 --> 00:16:45,299
You've got every right to be angry with
the world, Van. No one is denying you
315
00:16:45,300 --> 00:16:48,860
that. But the kind of shit you've been
pulling lately, it's got to stop.
316
00:16:49,780 --> 00:16:53,060
I'm not having you put the family at
risk the way you did today.
317
00:16:57,070 --> 00:16:59,540
Have you got anything you want to say
about that?
318
00:17:06,690 --> 00:17:12,209
Van, you've got to snap out of this
because I am really scared about where
319
00:17:12,210 --> 00:17:13,590
you're going to end up. Me too.
320
00:17:14,130 --> 00:17:16,900
Forget him. He's cursed. That's enough
of that shit, Ted.
321
00:17:17,050 --> 00:17:18,100
You bring it on.
322
00:17:18,250 --> 00:17:22,249
Van, don't be a dick. There is no curse
on this family, except maybe for
323
00:17:22,250 --> 00:17:23,950
Drasker. You don't know anything.
324
00:17:24,310 --> 00:17:25,690
I'm just trying to help, Van.
325
00:17:25,869 --> 00:17:26,949
I don't need your help.
326
00:17:28,310 --> 00:17:30,190
I don't need anything from any of you.
327
00:17:30,870 --> 00:17:31,920
Really?
328
00:17:33,550 --> 00:17:34,690
Is that what you think?
329
00:17:34,830 --> 00:17:35,880
Yeah.
330
00:17:39,330 --> 00:17:43,050
Well, you like having a roof over your
head, do you?
331
00:17:44,710 --> 00:17:48,560
Like having someone put you back to bed
because you passed out in the toilet?
332
00:17:48,561 --> 00:17:53,189
You like having someone wash your sheets
because you're pissed all over them.
333
00:17:53,190 --> 00:17:56,320
You know what, then? You can bugger off
if that's what you want.
334
00:17:57,030 --> 00:17:58,870
I love you, and I know you're hurt.
335
00:17:58,871 --> 00:18:04,089
But you're not dragging this family down
with you. Fine, whatever.
336
00:18:04,090 --> 00:18:05,650
I'll fuck off, then. Fair enough.
337
00:18:05,770 --> 00:18:07,150
Hey, hey, hey. Tie her up, bro.
338
00:18:07,330 --> 00:18:08,380
Tie her up, bro.
339
00:18:08,381 --> 00:18:11,589
Hey, this is going a bit far, even by
your standards, Mrs. Wheat. Yeah, well,
340
00:18:11,590 --> 00:18:13,030
don't know what to do anymore.
341
00:18:13,550 --> 00:18:16,980
I've got an idea, and it's got to be
better than living under a bridge.
342
00:18:17,310 --> 00:18:18,360
I could take him away.
343
00:18:18,760 --> 00:18:20,140
To my mum's place for a while.
344
00:18:20,320 --> 00:18:21,940
And how is that going to help?
345
00:18:22,160 --> 00:18:23,380
Yeah, kill him or light.
346
00:18:23,381 --> 00:18:26,999
No, no, no, no, no. She's really cleaned
herself up. She's not a pussy anymore.
347
00:18:27,000 --> 00:18:29,459
You know, going home with whatever
losers she met at the pub.
348
00:18:29,460 --> 00:18:30,660
She doesn't touch a drop.
349
00:18:30,960 --> 00:18:32,940
She doesn't break things or smash stuff.
350
00:18:33,100 --> 00:18:34,780
This is Carla we're talking about.
351
00:18:35,040 --> 00:18:36,180
Yeah, my mum.
352
00:18:37,040 --> 00:18:39,420
Okay. Yeah, she doesn't even eat red
meat.
353
00:18:39,660 --> 00:18:41,520
And she's growing her own vegetables.
354
00:18:41,540 --> 00:18:43,060
Leafy ones? Big juicy heads?
355
00:18:43,380 --> 00:18:44,460
Oh, proper ones, okay.
356
00:18:44,461 --> 00:18:48,109
And she's into her Māori tanga with the
other ladies down at the marae.
357
00:18:48,110 --> 00:18:49,370
Spiritual side of things.
358
00:18:49,371 --> 00:18:53,209
She's so looking after herself that if
you saw her in the street today, you
359
00:18:53,210 --> 00:18:54,449
wouldn't even know it was her.
360
00:18:54,450 --> 00:18:55,500
Yeah? Yeah.
361
00:18:55,810 --> 00:18:59,000
And getting him close to nature down the
beautiful Coromandel.
362
00:18:59,750 --> 00:19:01,190
Jessica can't find him there.
363
00:19:03,630 --> 00:19:04,680
What do you say, Van?
364
00:19:05,290 --> 00:19:06,370
You going to hook off?
365
00:19:06,371 --> 00:19:08,689
Or are you going to go to the Coromandel
with Munter?
366
00:19:08,690 --> 00:19:09,740
Come on, buddy.
367
00:19:09,970 --> 00:19:11,410
You and me, we take a road trip.
368
00:19:14,190 --> 00:19:16,360
Have you got enough clean clothes for
him?
369
00:19:16,361 --> 00:19:19,909
Clothes, yes, clean. I don't know, like,
I'm going to sniff them. Can I go now?
370
00:19:19,910 --> 00:19:20,960
No.
371
00:19:21,050 --> 00:19:23,490
We've said goodbye and good luck and all
that.
372
00:19:23,491 --> 00:19:26,829
Mum, it's just a coromandel, not some
prison fart. Can you go and see what's
373
00:19:26,830 --> 00:19:29,120
keeping Manta? We know what's keeping
Manta.
374
00:19:30,390 --> 00:19:31,440
Ugh, fine.
375
00:19:34,350 --> 00:19:35,400
I'm not jealous.
376
00:19:35,510 --> 00:19:37,130
We've been together for the same.
377
00:19:37,990 --> 00:19:39,040
I'm so jealous.
378
00:19:40,130 --> 00:19:41,180
I'm not jealous.
379
00:19:41,250 --> 00:19:42,300
I'm not jealous.
380
00:20:00,590 --> 00:20:01,640
and we say goodbye.
381
00:20:01,641 --> 00:20:04,929
We already did that while you were on
the side rooting Casey.
382
00:20:04,930 --> 00:20:06,190
Goodbye to the beard dude.
383
00:20:06,191 --> 00:20:09,789
Because once we get there, there's no
more alcohol. You've got to be cool with
384
00:20:09,790 --> 00:20:10,840
that.
385
00:20:11,890 --> 00:20:16,690
See you later, you follow?
386
00:20:16,970 --> 00:20:18,020
See you baby.
387
00:20:26,130 --> 00:20:27,530
Oh, that kind of walk.
388
00:20:28,170 --> 00:20:29,370
I don't need to know that.
389
00:20:39,601 --> 00:20:46,589
And if anyone asks you what they're
doing in the back of the truck, just
390
00:20:46,590 --> 00:20:48,030
don't know how they got there.
391
00:20:48,141 --> 00:20:50,089
Mr. Wayne.
392
00:20:50,090 --> 00:20:51,140
Hey, Filani.
393
00:20:51,550 --> 00:20:52,650
Go, go, go, go.
394
00:20:53,390 --> 00:20:56,100
So, you've come to pay me the money you
owe me from Paul.
395
00:20:56,650 --> 00:20:57,730
No, it's about the job.
396
00:20:59,050 --> 00:21:00,730
I sensed your interest yesterday.
397
00:21:02,050 --> 00:21:06,750
What's the job, Filani? Well, it's kind
of security consultant.
398
00:21:07,350 --> 00:21:08,400
Uh -huh. Yeah.
399
00:21:08,690 --> 00:21:09,830
I have a little problem.
400
00:21:11,690 --> 00:21:13,310
Someone's been stealing from me.
401
00:21:13,630 --> 00:21:14,890
Well, isn't that ironic?
402
00:21:14,891 --> 00:21:18,949
You want to check that Alanis Morissette
attitude at the door? Hey, Mr. Wayne
403
00:21:18,950 --> 00:21:23,149
Morissette, Mr. Alanis Judge. All right,
okay, Filani. Someone is stealing from
404
00:21:23,150 --> 00:21:25,200
you. Yeah, a couple of times a month,
yeah.
405
00:21:25,290 --> 00:21:27,700
Someone whips in here and nicks off with
the flu.
406
00:21:28,170 --> 00:21:30,220
Well, a hundred, but... Well, and that's
it.
407
00:21:30,270 --> 00:21:31,650
Well, it's hard to tell, eh?
408
00:21:31,710 --> 00:21:34,600
A bit overstocked, but... Well, where do
you keep the float?
409
00:21:35,130 --> 00:21:36,180
In the till.
410
00:21:37,690 --> 00:21:40,290
Do you keep the float in the till
overnight?
411
00:21:40,750 --> 00:21:44,769
Yeah. Well, here's an idea. Why don't
you stick it in a safe? Well, here's an
412
00:21:44,770 --> 00:21:47,150
idea. I would, but Eric took it with
him.
413
00:21:49,630 --> 00:21:50,850
Do they bust the till?
414
00:21:51,390 --> 00:21:52,530
No, the lock's broken.
415
00:21:53,410 --> 00:21:54,570
Jesus, Filani.
416
00:21:55,610 --> 00:21:57,050
Take the money home with you.
417
00:21:57,560 --> 00:22:01,260
Mrs. Falani can smell money a mile off,
man. It wouldn't like 20 minutes.
418
00:22:02,640 --> 00:22:05,220
Who else has access to the building?
419
00:22:05,620 --> 00:22:06,670
Oh, no one.
420
00:22:07,260 --> 00:22:08,310
Only my nephew.
421
00:22:08,820 --> 00:22:09,870
Ta -da!
422
00:22:11,580 --> 00:22:12,630
No.
423
00:22:13,120 --> 00:22:14,240
That couldn't be him.
424
00:22:14,500 --> 00:22:15,550
Why not?
425
00:22:15,720 --> 00:22:17,100
Because it's like I told you.
426
00:22:17,480 --> 00:22:18,560
He's an idiot!
427
00:22:18,561 --> 00:22:24,099
All right, Falani, I'll draw up some
security plans and make recommendations
428
00:22:24,100 --> 00:22:26,120
about surveillance. Whoa, whoa, whoa!
429
00:22:26,510 --> 00:22:27,560
Oh, horsey.
430
00:22:27,561 --> 00:22:30,769
That sounds like money walking out the
door.
431
00:22:30,770 --> 00:22:34,080
No, someone taking it from your till is
money walking out the door.
432
00:22:34,090 --> 00:22:36,030
But that's why I have you.
433
00:22:37,850 --> 00:22:42,609
I can't believe I'm actually thinking
about it. Get Filani to get his finger
434
00:22:42,610 --> 00:22:46,040
of his arse and into his pocket and buy
some bloody security cameras.
435
00:22:46,130 --> 00:22:49,800
Ah, I tried that. Filani wants whoever
it is caught the old -fashioned way.
436
00:22:49,830 --> 00:22:50,930
Or stake out cool.
437
00:22:51,250 --> 00:22:53,480
They're not actually called stakeout
shit.
438
00:22:54,250 --> 00:22:56,250
He wants someone... You.
439
00:22:56,810 --> 00:23:00,150
To conduct a surveillance operation...
On Mattel at the Galleria.
440
00:23:01,270 --> 00:23:02,330
Oh, no.
441
00:23:03,770 --> 00:23:04,820
I'm sorry.
442
00:23:05,170 --> 00:23:06,910
God, then my life has come to this.
443
00:23:07,430 --> 00:23:09,390
I think it's kind of sexy, actually.
444
00:23:10,890 --> 00:23:14,770
Bullshit. Wayne Judd, P .I. Got a
sitting ring to it.
445
00:23:15,190 --> 00:23:18,510
Yeah, P .I. to the dodgiest P .I. in
town. That's me, baby.
446
00:23:18,511 --> 00:23:23,229
Oh, aren't you meant to be cleaning the
answer? Oh, come on.
447
00:23:23,230 --> 00:23:24,470
You need cheering up.
448
00:23:53,680 --> 00:23:58,540
Smell that heat from the... I made a
pun.
449
00:24:02,580 --> 00:24:03,630
Baby!
450
00:24:04,280 --> 00:24:05,330
Oh, Mum!
451
00:24:05,340 --> 00:24:06,600
Oh, good to see you!
452
00:24:07,240 --> 00:24:08,290
Gee, gee!
453
00:24:11,220 --> 00:24:12,270
Hey,
454
00:24:13,020 --> 00:24:14,070
Mrs. Munters, Mum.
455
00:24:14,480 --> 00:24:17,200
Oh, I'm so sorry to hear about your
loss, sweetheart.
456
00:24:18,620 --> 00:24:20,460
Munters told me all about it.
457
00:24:22,290 --> 00:24:23,340
Yeah, Mum says hi.
458
00:24:27,010 --> 00:24:29,230
I hope it helps, you know, being here.
459
00:24:31,910 --> 00:24:33,110
Yeah, I don't need a piss.
460
00:24:35,750 --> 00:24:36,800
Ah, come on.
461
00:24:37,070 --> 00:24:38,120
How you been?
462
00:24:39,930 --> 00:24:40,980
Awesome.
463
00:24:40,990 --> 00:24:43,340
You boys are welcome to stay as long as
you like.
464
00:24:43,341 --> 00:24:45,009
Cool, we'll help you with the climb,
that, eh?
465
00:24:45,010 --> 00:24:46,060
You'd better.
466
00:24:46,090 --> 00:24:49,100
Yeah, this skinny one needs a good
beating, it's fat enough.
467
00:24:49,101 --> 00:24:51,819
I'll need to put him back together
again, eh, bro?
468
00:24:51,820 --> 00:24:53,380
Come to the right place for that.
469
00:24:54,700 --> 00:24:56,020
It's a camomile tea van.
470
00:24:57,580 --> 00:24:59,780
I use it for healing and tranquility.
471
00:25:02,140 --> 00:25:03,190
Good honey.
472
00:25:03,860 --> 00:25:05,720
Oh, I don't really drink to you.
473
00:25:08,440 --> 00:25:10,730
Maybe we should rustle up their kai
then, eh?
474
00:25:11,260 --> 00:25:12,310
Fancy a feeder puppy.
475
00:25:14,020 --> 00:25:15,070
Come on, Libra.
476
00:25:15,460 --> 00:25:16,510
Come on.
477
00:25:24,400 --> 00:25:25,450
It's all good, man.
478
00:25:25,600 --> 00:25:26,650
If you say so.
479
00:25:27,760 --> 00:25:28,810
Nah, it is, man.
480
00:25:28,840 --> 00:25:30,280
How could it not be down here?
481
00:25:32,100 --> 00:25:33,520
I love this time of year, bro.
482
00:25:33,521 --> 00:25:35,079
Everyone's going home.
483
00:25:35,080 --> 00:25:36,130
Just the locals left.
484
00:25:36,320 --> 00:25:37,520
It's real peaceful, eh?
485
00:25:38,440 --> 00:25:40,300
That's what a man needs to live to, bro.
486
00:25:43,700 --> 00:25:44,750
Have a good one.
487
00:25:53,680 --> 00:25:54,730
You coming?
488
00:25:55,920 --> 00:25:57,600
Oh, I might stay down here for a bit.
489
00:25:58,660 --> 00:25:59,710
Sweet as.
490
00:26:00,340 --> 00:26:01,390
Suck up the pizza.
491
00:26:06,791 --> 00:26:08,199
You
492
00:26:08,200 --> 00:26:17,140
happy?
493
00:26:17,800 --> 00:26:19,280
No, Flanny, I'm not happy.
494
00:26:19,281 --> 00:26:20,999
Do you want a bucket or something?
495
00:26:21,000 --> 00:26:22,080
Why do I want a bucket?
496
00:26:22,081 --> 00:26:24,119
I'll pee.
497
00:26:24,120 --> 00:26:26,290
I'll pee in the toilet like everybody
else.
498
00:26:26,580 --> 00:26:27,820
Don't abandon your post.
499
00:26:28,300 --> 00:26:29,350
I'll go off.
500
00:26:29,720 --> 00:26:31,520
Why wait? I'll talk to your employer.
501
00:26:36,460 --> 00:26:41,280
You want a weapon? I've got a cricket
bat in the office.
502
00:26:42,000 --> 00:26:43,800
Go. What about Machete?
503
00:26:44,320 --> 00:26:45,370
Get out.
504
00:26:45,620 --> 00:26:46,670
Not today.
505
00:26:52,541 --> 00:26:59,229
Yeah, scary, eh, Mum? The way he's been
getting on the piss all the time, you
506
00:26:59,230 --> 00:27:02,229
know? Doing all sorts of freaky shit,
like he doesn't give a shit about
507
00:27:02,230 --> 00:27:03,280
anything.
508
00:27:03,310 --> 00:27:04,450
Bring on oblivion.
509
00:27:04,730 --> 00:27:06,150
Hmm, I know that feeling.
510
00:27:12,770 --> 00:27:18,789
You remember that girl, Jessica
Doshlick, when you talked to her at the
511
00:27:18,790 --> 00:27:20,050
bottle? That Libby flag?
512
00:27:20,210 --> 00:27:22,090
Yeah. You talked up with her again.
513
00:27:22,310 --> 00:27:23,510
That's how low he's gone.
514
00:27:23,850 --> 00:27:24,900
Oh.
515
00:27:25,000 --> 00:27:26,050
He needs healing.
516
00:27:27,000 --> 00:27:28,050
Come on.
517
00:27:28,420 --> 00:27:30,100
Let's get those puppies all right.
518
00:27:34,360 --> 00:27:37,280
What you got there, bro?
519
00:27:37,820 --> 00:27:39,240
I met this dude on the beat.
520
00:27:40,160 --> 00:27:43,919
He's packing up his place to go home.
Said he had a bunch of stuff he didn't
521
00:27:43,920 --> 00:27:44,970
want.
522
00:27:44,971 --> 00:27:46,259
Check it out, bro.
523
00:27:46,260 --> 00:27:47,310
Thanks.
524
00:27:47,560 --> 00:27:48,610
Wicked, eh?
525
00:27:53,091 --> 00:27:59,279
What the fuck are you doing? What the
fuck are you doing bringing that shit in
526
00:27:59,280 --> 00:28:02,479
my mum's house? We've been here two
minutes and already you're ripping off
527
00:28:02,480 --> 00:28:06,059
houses. I told you, I met a guy on the
beach and... Oh, look, don't give me
528
00:28:06,060 --> 00:28:07,110
crap, man.
529
00:28:07,280 --> 00:28:10,770
You think just because we're here now
that all of a sudden I'm stupid?
530
00:28:11,280 --> 00:28:12,900
You're not bringing that inside.
531
00:28:13,100 --> 00:28:15,240
Fine. I'll drink it out of you then.
532
00:28:15,780 --> 00:28:16,860
Don't you get it, man?
533
00:28:17,140 --> 00:28:18,700
Don't you get it's not just you?
534
00:28:19,900 --> 00:28:23,180
It's okay, honey. If Van wants to drink,
he's more than welcome.
535
00:28:25,440 --> 00:28:26,490
I'm fine.
536
00:28:27,980 --> 00:28:29,030
I'm fine.
537
00:28:29,180 --> 00:28:31,440
Now come on. Kai's almost ready.
538
00:28:42,540 --> 00:28:45,600
But the steak stays outside. She's
vegetarian too, you know.
539
00:29:09,940 --> 00:29:11,240
This is the land.
540
00:30:03,180 --> 00:30:07,619
No way, you remember that. Why will I
not? Because you were pretty pissed at
541
00:30:07,620 --> 00:30:11,180
time, man. Hey, my little boy was in
tears.
542
00:30:11,480 --> 00:30:13,220
Mothers remember things like that.
543
00:30:13,440 --> 00:30:14,490
And birthdays.
544
00:30:15,160 --> 00:30:16,210
Sometimes.
545
00:30:16,540 --> 00:30:20,200
Anyway, you weren't much help calling
him loser. The loser boy.
546
00:30:20,540 --> 00:30:21,590
Well, I did lose.
547
00:30:21,860 --> 00:30:22,910
Hey, loser.
548
00:30:23,760 --> 00:30:27,399
This is the only time I beat you at
running the whole time we were at
549
00:30:27,400 --> 00:30:31,309
school, man. Hey! Only because that red
-headed kid tripped him up. Mark
550
00:30:31,310 --> 00:30:34,709
Brumsden, he's a dentist now. Yeah, you
remember, you laid into Mark's mum
551
00:30:34,710 --> 00:30:35,990
something chronic, man.
552
00:30:36,250 --> 00:30:37,370
Remember? Remember?
553
00:30:37,610 --> 00:30:41,630
Yeah, and Miss Young had to pull you up
because you don't fucking know her, man.
554
00:30:41,730 --> 00:30:44,190
Hey, I'm not defending my boy.
555
00:30:44,570 --> 00:30:48,689
Yeah. You know, he's in tears and you're
rubbing his nose in it. You were that
556
00:30:48,690 --> 00:30:52,420
girl who used to love flashing her
knickers everywhere. What was her name?
557
00:31:01,199 --> 00:31:07,359
Sorry Who I'm really sorry
558
00:31:07,360 --> 00:31:10,959
Where'd
559
00:31:10,960 --> 00:31:19,899
you
560
00:31:19,900 --> 00:31:20,950
boys a special page
561
00:31:29,290 --> 00:31:30,490
Hundreds and thousands.
562
00:31:32,370 --> 00:31:33,420
Thanks, Mark.
563
00:31:40,590 --> 00:31:44,489
When I started getting into my Taha
Māori, I even thought about changing my
564
00:31:44,490 --> 00:31:45,910
name. Yeah?
565
00:31:46,190 --> 00:31:47,240
What to?
566
00:31:47,770 --> 00:31:50,470
Moana. It means the sea.
567
00:31:51,850 --> 00:31:53,530
Is that because you like seafood?
568
00:31:54,190 --> 00:31:55,240
Maybe.
569
00:31:56,210 --> 00:31:57,260
No.
570
00:31:57,500 --> 00:32:00,460
More like sometimes I wish the sea would
just wash me away.
571
00:32:01,800 --> 00:32:03,120
Yeah, I like that feeling.
572
00:32:08,600 --> 00:32:10,160
Hey, how's it going over there?
573
00:32:11,700 --> 00:32:13,000
Pretty choice, actually.
574
00:32:13,340 --> 00:32:17,240
I should have warned you. Bit of an
experimental batch, eh?
575
00:32:18,600 --> 00:32:20,180
Maybe I should change my name.
576
00:32:21,280 --> 00:32:22,330
I like your name.
577
00:32:22,480 --> 00:32:23,920
Why would you want to do that?
578
00:32:24,380 --> 00:32:25,820
You'd say that wouldn't be me.
579
00:32:26,920 --> 00:32:27,970
Uh -oh.
580
00:32:28,320 --> 00:32:30,040
This is freaky.
581
00:32:30,260 --> 00:32:31,880
He hasn't stuffed everything up.
582
00:32:31,980 --> 00:32:33,140
Oh, he does.
583
00:32:33,400 --> 00:32:37,120
Hey, game mouse. I've got words.
584
00:32:37,340 --> 00:32:39,620
I want to say them. Get over it.
585
00:32:41,840 --> 00:32:43,260
It's not that easy, eh?
586
00:32:46,300 --> 00:32:47,640
Because of me, she died.
587
00:32:48,560 --> 00:32:49,940
And now I'm cursed.
588
00:32:50,860 --> 00:32:52,200
You're not cursed.
589
00:32:52,800 --> 00:32:53,850
Yeah, I am.
590
00:32:58,120 --> 00:33:02,920
You're just walking down this dark road
and it feels like you're cursed.
591
00:33:04,060 --> 00:33:05,160
But you're not.
592
00:33:06,160 --> 00:33:10,460
You know, you're going to come through
this just fine.
593
00:33:11,540 --> 00:33:16,600
You're going to find her in that great
big heart of yours to be strong.
594
00:33:17,020 --> 00:33:18,240
Isn't it too friendly?
595
00:33:19,800 --> 00:33:25,519
I have this dream and she's standing
right next to me and we're just mucking
596
00:33:25,520 --> 00:33:26,570
around with her.
597
00:33:27,520 --> 00:33:29,660
All right, Cookie, this is your fault.
598
00:33:30,820 --> 00:33:33,940
Come on, I'm getting you. You can do it.
You can do it.
599
00:33:35,820 --> 00:33:40,080
I'm going to open this up and I'm
staring straight into it.
600
00:33:44,280 --> 00:33:45,330
Sweetheart.
601
00:33:50,260 --> 00:33:51,310
Oh, no.
602
00:33:51,480 --> 00:33:52,600
She's got the bottle.
603
00:33:52,840 --> 00:33:53,890
Whoa, whoa, whoa.
604
00:33:54,420 --> 00:33:55,470
No.
605
00:33:58,351 --> 00:34:00,439
That's okay.
606
00:34:00,440 --> 00:34:02,180
You're good like that, good old mum.
607
00:34:04,900 --> 00:34:07,640
No, no, no, please. Mum, no.
608
00:34:12,980 --> 00:34:14,500
Get me a glass of ale.
609
00:34:15,580 --> 00:34:16,780
I'll have one with you.
610
00:34:17,340 --> 00:34:18,440
Just to be social.
611
00:34:18,920 --> 00:34:19,970
No.
612
00:34:20,159 --> 00:34:21,209
No!
613
00:34:44,901 --> 00:34:52,388
When what I do in my spare time becomes
any of your bleeding business, I'll let
614
00:34:52,389 --> 00:34:53,439
you know.
615
00:34:58,830 --> 00:34:59,970
Cheeky old bugger.
616
00:35:00,190 --> 00:35:01,850
The old bastard.
617
00:35:01,851 --> 00:35:04,549
Some sort of history you didn't think to
mention?
618
00:35:04,550 --> 00:35:06,609
I suppose he did. He used to own the
business.
619
00:35:06,610 --> 00:35:09,380
Well, there you go. You got yourself a
sleeping partner.
620
00:35:09,550 --> 00:35:10,600
Cheeky prick.
621
00:35:11,510 --> 00:35:13,740
And it was always the day before pension
day.
622
00:35:13,790 --> 00:35:15,230
You want me to follow up on it?
623
00:35:15,870 --> 00:35:16,920
No.
624
00:35:17,070 --> 00:35:18,120
She'll be right.
625
00:35:18,850 --> 00:35:19,900
Oh, sort of.
626
00:35:20,690 --> 00:35:23,820
You're not going to do anything I need
to worry about, are you?
627
00:35:24,810 --> 00:35:25,970
You worry about Ted?
628
00:35:26,410 --> 00:35:28,750
Well, not normally, but he is family.
629
00:35:30,070 --> 00:35:31,120
So, well.
630
00:35:31,190 --> 00:35:33,650
Yeah. A bonus for a good day's work.
631
00:35:34,750 --> 00:35:36,650
Bless what you owe me. The pool.
632
00:35:39,790 --> 00:35:40,990
And the beers.
633
00:35:46,570 --> 00:35:47,620
Always a pleasure.
634
00:35:48,270 --> 00:35:51,230
There you go, baby. Roll around on that.
Oh, sexy.
635
00:35:51,231 --> 00:35:53,149
Tell me more where that came from.
636
00:35:53,150 --> 00:35:54,200
Really? No.
637
00:35:54,410 --> 00:35:55,790
So did you catch the bad man?
638
00:35:55,791 --> 00:35:56,769
Oh, yeah.
639
00:35:56,770 --> 00:35:57,629
Was he really bad?
640
00:35:57,630 --> 00:35:58,770
Total villain. I know.
641
00:35:59,450 --> 00:36:03,550
That's confidential between me and my
client.
642
00:36:03,770 --> 00:36:04,820
Oh.
643
00:36:05,130 --> 00:36:08,310
There'll be other jobs. You know, actual
jobs.
644
00:36:09,130 --> 00:36:12,530
Yeah. You could always roll around on
the money for a bit if you like.
645
00:36:13,070 --> 00:36:15,970
Well, I wouldn't. So I'm full on his
back pocket.
646
00:37:13,610 --> 00:37:15,660
I have to preach the word of you
tonight!
647
00:39:25,000 --> 00:39:26,380
That makes us even, I reckon.
648
00:40:38,000 --> 00:40:39,050
Get up. Wait.
649
00:40:41,340 --> 00:40:42,660
Where's your respect, eh?
650
00:40:43,560 --> 00:40:44,940
Where's your respect, man?
651
00:40:44,941 --> 00:40:46,139
What the fuck is the problem?
652
00:40:46,140 --> 00:40:48,160
She had stopped, man. She had stopped.
653
00:40:48,560 --> 00:40:49,760
What? Stopped drinking.
654
00:40:50,040 --> 00:40:51,480
Stopped getting off her face.
655
00:40:51,481 --> 00:40:55,119
Stopped ending up with fucking losers
because they got her pissed.
656
00:40:55,120 --> 00:40:58,019
Stopped being everything I grew up with
my whole fucking life.
657
00:40:58,020 --> 00:41:02,719
And you walk in here like the world
revolves around you and one night turn
658
00:41:02,720 --> 00:41:03,719
all to shit.
659
00:41:03,720 --> 00:41:06,640
You're pissed I nailed your mum. I get
it.
660
00:41:06,641 --> 00:41:10,219
Hey, hey, hey, hey, hey. What'd I talk
about Cheryl like that? Hey, hey. Hey,
661
00:41:10,220 --> 00:41:14,280
hey. What'd I get your mum pissed and
rude at? It's not my fault Carla's hot.
662
00:41:17,260 --> 00:41:18,820
Nah, it's never your fault.
663
00:41:18,821 --> 00:41:22,539
You shit in your nest, you come here and
you shit in mine and it's still not
664
00:41:22,540 --> 00:41:23,519
your fault.
665
00:41:23,520 --> 00:41:27,010
Because you're the only one on the
planet to shoo in your stupid curse.
666
00:41:27,260 --> 00:41:28,540
Your pain and suffering.
667
00:41:28,780 --> 00:41:29,830
It's all shit, man.
668
00:41:30,680 --> 00:41:35,519
Okay, it's a big bitch and then you die
and they nail you in a coffin and the
669
00:41:35,520 --> 00:41:36,570
worms eat you.
670
00:41:36,710 --> 00:41:38,490
Okay? It's the way it goes, man.
671
00:41:39,210 --> 00:41:40,260
Don't man me.
672
00:41:40,390 --> 00:41:42,210
Don't talk to me like I'm your friend.
673
00:41:44,950 --> 00:41:46,250
I can't do this.
674
00:41:46,251 --> 00:41:47,509
Do what?
675
00:41:47,510 --> 00:41:51,030
If you don't know the answer to that,
then you... What is that, man?
676
00:41:51,270 --> 00:41:52,430
It means you and me.
677
00:41:52,990 --> 00:41:54,910
It means we're done and dusted.
678
00:41:55,470 --> 00:41:56,970
What? Figure it out.
679
00:42:00,490 --> 00:42:04,230
Why are you breaking up with me? Yeah,
because you're toxic.
680
00:42:05,450 --> 00:42:07,330
I don't want you anywhere near my life.
681
00:42:12,610 --> 00:42:14,630
What makes you so fucking special?
682
00:42:15,210 --> 00:42:16,260
Huh?
683
00:42:17,750 --> 00:42:20,390
God, piss off, man. I don't fucking need
you anyway.
684
00:42:20,850 --> 00:42:21,900
You loser.
685
00:42:22,550 --> 00:42:23,600
Loser boy!
686
00:42:23,950 --> 00:42:25,000
Nice one, bro.
687
00:42:35,180 --> 00:42:37,840
You call my son a loser, you fucking c -
688
00:43:26,990 --> 00:43:30,310
This program was made with funding from
New Zealand On Air.
689
00:43:30,360 --> 00:43:34,910
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.