Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,990 --> 00:00:04,789
Write me the great erotica porn script
and you can direct it. And I really get
2
00:00:04,790 --> 00:00:05,840
to direct it.
3
00:00:05,981 --> 00:00:07,949
I'm a virgin.
4
00:00:07,950 --> 00:00:09,000
I'm a virgin too.
5
00:00:09,530 --> 00:00:11,210
There's always a surgical option.
6
00:00:11,211 --> 00:00:14,889
Hymen repair surgery, they just whack
some fake blood up there, sew it back
7
00:00:14,890 --> 00:00:16,110
together and wham bam.
8
00:00:16,111 --> 00:00:17,629
Everyone's a winner on that.
9
00:00:17,630 --> 00:00:19,990
I've decided I will be in your movie.
10
00:00:20,350 --> 00:00:24,849
And in this way I get to take my
operation and leave my old life behind
11
00:00:24,850 --> 00:00:27,030
bang. Well, a series of bangs.
12
00:00:35,020 --> 00:00:36,520
Does anyone want any more LMP?
13
00:00:36,521 --> 00:00:40,259
So, Van, come to the table, love. I
don't want to come to the table. I want
14
00:00:40,260 --> 00:00:42,319
fucking drink. Yeah, well, we're not
drinking tomorrow.
15
00:00:42,320 --> 00:00:46,139
Oh, shit, Van, you're wrong. Come on.
Okay, all right, all right. You can have
16
00:00:46,140 --> 00:00:47,159
your beers.
17
00:00:47,160 --> 00:00:50,819
Can you just get whatever this is over
with so Van can get pissed and start
18
00:00:50,820 --> 00:00:51,870
crying again?
19
00:00:52,260 --> 00:00:53,600
We should do this, honey.
20
00:00:54,260 --> 00:00:55,310
Okay.
21
00:00:57,420 --> 00:00:58,470
Hey, everyone.
22
00:00:59,960 --> 00:01:01,010
Hello.
23
00:01:01,840 --> 00:01:03,420
Now, as you all know...
24
00:01:03,770 --> 00:01:07,989
Bruce and I have spent the most amazing
couple of months helping the poor and
25
00:01:07,990 --> 00:01:14,530
sick people in Pakistan and meeting his
family, who are all choice,
26
00:01:14,830 --> 00:01:18,869
even the hardline ones, like Uncle
Shaheem, who thinks every white person
27
00:01:18,870 --> 00:01:19,969
Satan -worshipping American.
28
00:01:19,970 --> 00:01:21,729
He didn't even know where New Zealand
was.
29
00:01:21,730 --> 00:01:23,570
He does now, thanks to me.
30
00:01:24,330 --> 00:01:28,610
Anyway, while we were there, the most
romantic thing happened.
31
00:01:28,870 --> 00:01:32,450
It was a moment that I've been dreaming
of ever since I met Bruce.
32
00:01:33,420 --> 00:01:37,459
And I would have told you all sooner,
except for the whole Aurora thing. And
33
00:01:37,460 --> 00:01:40,259
didn't think it was right for us to make
our little announcement while you were
34
00:01:40,260 --> 00:01:41,310
thinking of death.
35
00:01:43,220 --> 00:01:47,259
But we figure now that enough time has
passed and you all need a bit of good
36
00:01:47,260 --> 00:01:50,780
news. And this news is so good, we
couldn't keep it secret any longer.
37
00:01:51,640 --> 00:01:54,700
So, I will let Bruce, my future husband,
take it from here.
38
00:01:58,420 --> 00:02:02,480
I, uh, rather ask Pascal to marry me
and, uh...
39
00:02:02,700 --> 00:02:03,750
She said yes.
40
00:02:13,500 --> 00:02:16,980
I hope it was better for you than it did
for me, hey?
41
00:02:17,420 --> 00:02:18,600
Yeah, well, obviously.
42
00:02:27,120 --> 00:02:28,500
So you got a congratulator?
43
00:02:29,120 --> 00:02:30,560
Welcome to the family, Imran.
44
00:02:32,579 --> 00:02:33,629
Well done, love.
45
00:02:42,880 --> 00:02:46,070
This little announcement of yours better
not mess with my film.
46
00:02:46,120 --> 00:02:49,659
Look, Bruce and I made a vow for each
other to lose our virginity on our
47
00:02:49,660 --> 00:02:56,319
night. Which is totally romantic, but it
means I'm going to need that money for
48
00:02:56,320 --> 00:02:59,810
the surgery more than ever. It's like a
clock is ticking. Good. Tick tock.
49
00:03:00,010 --> 00:03:01,510
My whole life is a lie, Lorena!
50
00:03:01,630 --> 00:03:02,680
Whatever.
51
00:03:07,350 --> 00:03:08,790
Congratulations, by the way.
52
00:03:10,190 --> 00:03:11,990
Sorry, I need to get a lock on the door.
53
00:03:41,900 --> 00:03:42,950
Mum,
54
00:03:42,951 --> 00:03:47,899
you might need these. These are the
recipes for the vase band. The what? The
55
00:03:47,900 --> 00:03:48,950
vase band.
56
00:03:49,200 --> 00:03:52,990
Bruce's family is from the Kashmir, so
to announce our engagement Kashmir
57
00:03:52,991 --> 00:03:56,459
we need to make the vase band and send
it round to Bruce's workplace.
58
00:03:56,460 --> 00:03:57,359
In the Kashmir?
59
00:03:57,360 --> 00:03:58,480
No, in Pukekohe.
60
00:03:58,920 --> 00:04:00,800
So, which one is the VAS van?
61
00:04:01,131 --> 00:04:03,139
All of them.
62
00:04:03,140 --> 00:04:04,019
You what?
63
00:04:04,020 --> 00:04:07,579
It's tradition, Mum, for the family of
the bride to make a feast and send it
64
00:04:07,580 --> 00:04:08,960
over because we're engaged.
65
00:04:09,220 --> 00:04:10,940
We can engage the coolest words.
66
00:04:10,941 --> 00:04:12,639
Can't we just ring them on the phone?
67
00:04:12,640 --> 00:04:15,170
No, they know already, but this is like
tradition.
68
00:04:15,900 --> 00:04:19,939
And I would help, but I'm going to be
really busy over the next few days
69
00:04:19,940 --> 00:04:21,399
in at that home at Glenfield.
70
00:04:21,839 --> 00:04:23,280
Remember? I am too.
71
00:04:23,820 --> 00:04:24,870
What are you doing?
72
00:04:25,080 --> 00:04:26,520
Well, she's not in Glenfield.
73
00:04:26,640 --> 00:04:28,200
I'm renovating the video house.
74
00:04:28,570 --> 00:04:31,760
What do you mean? You've never renovated
anything in your life.
75
00:04:31,990 --> 00:04:33,610
That's fine. Hayden's helping me.
76
00:04:33,830 --> 00:04:35,210
I wish someone would help me.
77
00:04:36,310 --> 00:04:37,360
Where's Bruce?
78
00:04:37,670 --> 00:04:40,450
Last I thought, he was with Hayden
Jethro.
79
00:04:40,670 --> 00:04:41,720
Oh, shit.
80
00:04:41,770 --> 00:04:42,890
What the fuck is hack?
81
00:04:45,310 --> 00:04:47,070
Hold it down, Imran. Hold it down.
82
00:04:49,950 --> 00:04:52,770
You guys are bad, bad people.
83
00:04:53,950 --> 00:04:55,830
Not you, honey. It's easily led.
84
00:04:56,050 --> 00:04:57,490
It's okay. I like being led.
85
00:04:57,850 --> 00:04:59,230
I think our work here is done.
86
00:05:02,750 --> 00:05:03,800
No.
87
00:05:05,550 --> 00:05:06,910
I love your family.
88
00:05:07,430 --> 00:05:08,690
You're somebody, Esther.
89
00:05:09,150 --> 00:05:10,830
Almost as much as I love you.
90
00:05:12,470 --> 00:05:13,520
And I love you too.
91
00:05:13,930 --> 00:05:16,340
And I'm going to call you a dialer
driver, okay?
92
00:05:16,570 --> 00:05:18,800
I'm already thinking about our wedding
day.
93
00:05:21,490 --> 00:05:22,540
Me too.
94
00:05:23,790 --> 00:05:25,290
And I'm going to miss you, hey?
95
00:05:27,260 --> 00:05:30,340
You know that you won't be able to see
me for a few days, right?
96
00:05:31,160 --> 00:05:33,630
I have difficulty thinking about
anything else.
97
00:05:35,820 --> 00:05:39,799
The Glen Eden home is going to be really
short -staffed, and I'm going to be
98
00:05:39,800 --> 00:05:40,850
rushed off my feet.
99
00:05:41,580 --> 00:05:43,300
I can stay a while if you like.
100
00:05:43,301 --> 00:05:46,879
You remember when you proposed to me,
right?
101
00:05:46,880 --> 00:05:50,490
With the Himalayas looking down on us,
and do you remember what we said?
102
00:05:51,220 --> 00:05:52,820
I remember you said yes.
103
00:05:53,320 --> 00:05:54,840
I like yes. After that bit.
104
00:05:55,520 --> 00:05:59,080
We said that we have to be strong for
each other, like the Himalayas.
105
00:06:01,000 --> 00:06:03,200
I need you to be strong for me right
now.
106
00:06:04,760 --> 00:06:05,810
Okay.
107
00:06:08,231 --> 00:06:14,719
You feel like it this time. You took me
all bloody night to make all your
108
00:06:14,720 --> 00:06:17,550
changes. You had pharmaceutical help,
not complaining.
109
00:06:22,401 --> 00:06:25,499
What about the rest of the dressing?
110
00:06:25,500 --> 00:06:26,550
It'll come.
111
00:06:28,160 --> 00:06:29,210
What about the bed?
112
00:06:30,520 --> 00:06:31,570
Yep, it'll do.
113
00:06:31,820 --> 00:06:33,380
We could try it out if you want.
114
00:06:33,381 --> 00:06:36,639
It's flat. You can screw on it. It'll be
fine. And we could rehearse that
115
00:06:36,640 --> 00:06:37,679
blindfold scene.
116
00:06:37,680 --> 00:06:38,940
We have to get to location.
117
00:06:38,941 --> 00:06:40,219
It won't take a minute.
118
00:06:40,220 --> 00:06:41,960
With every woman dreams of hearing.
119
00:06:43,680 --> 00:06:46,210
Come on, stop moaning. At least you'll
get to watch.
120
00:06:48,540 --> 00:06:51,740
So do you have any idea what esophagite
is?
121
00:06:51,980 --> 00:06:53,200
I need it for the muck.
122
00:06:53,760 --> 00:06:54,810
I've got to go.
123
00:06:54,811 --> 00:06:58,099
Yeah, yeah, and I'm going to be here all
day cooking mutton, thanks to you.
124
00:06:58,100 --> 00:06:59,579
And I'm not at the Janet Frame?
125
00:06:59,580 --> 00:07:00,960
No, no, you're in Glenfield.
126
00:07:00,961 --> 00:07:03,519
So, if you wanted to come and see me,
it'd be too bad about that.
127
00:07:03,520 --> 00:07:05,740
Fine. I'll just stay here and cook.
128
00:07:06,060 --> 00:07:08,350
You know, because I just love cooking so
much.
129
00:07:08,351 --> 00:07:10,119
Hey, Munter.
130
00:07:10,120 --> 00:07:11,170
Do you want me to go?
131
00:07:15,660 --> 00:07:16,710
He's in his room.
132
00:07:21,040 --> 00:07:22,090
You okay, Munter?
133
00:07:22,510 --> 00:07:23,750
Not exactly, Mrs West.
134
00:07:24,030 --> 00:07:27,410
It's hard to be here for your boy when
you're only half here.
135
00:07:27,670 --> 00:07:29,170
Where's the other half of you?
136
00:07:29,690 --> 00:07:31,550
I don't know if you noticed at the week.
137
00:07:31,730 --> 00:07:33,290
Casey and I, we kind of hooked up.
138
00:07:37,810 --> 00:07:38,860
Yeah, I noticed.
139
00:07:38,861 --> 00:07:40,089
Didn't it go well?
140
00:07:40,090 --> 00:07:41,169
No, it's been awesome.
141
00:07:41,170 --> 00:07:43,460
She's the freakiest lady I've ever been
with.
142
00:07:43,490 --> 00:07:44,810
Apart from checking on Van.
143
00:07:44,811 --> 00:07:48,829
Me and her, we've been at it. I really
don't need details, Munster. But, you
144
00:07:48,830 --> 00:07:51,659
know, if it's all good, why have you
gone all sad sack on it?
145
00:07:51,660 --> 00:07:54,310
Well, this morning, I'm around at her
place, right?
146
00:07:54,880 --> 00:07:56,860
We're in the shower, washing each other.
147
00:07:57,380 --> 00:07:58,580
I'm down on my knees.
148
00:07:58,581 --> 00:08:00,819
No, Manta, I don't need the details. Get
up.
149
00:08:00,820 --> 00:08:03,959
But it's all about details, Mrs West.
You know, like the detail that was the
150
00:08:03,960 --> 00:08:04,739
look in her eye.
151
00:08:04,740 --> 00:08:08,940
At first, I thought it was because of
the soap that was in my eye, but no.
152
00:08:09,960 --> 00:08:12,070
It was the cutting me loose look in her
eye.
153
00:08:12,780 --> 00:08:15,550
Later, when we're tailing off, she says
she'll call me.
154
00:08:15,860 --> 00:08:18,500
Well, that's what people say, usually.
155
00:08:18,880 --> 00:08:21,380
No, no, but when she said it, it sounded
like...
156
00:08:21,600 --> 00:08:23,520
Buck off, Munter. She'll call.
157
00:08:24,220 --> 00:08:25,270
You think?
158
00:08:25,420 --> 00:08:26,470
For sure.
159
00:08:26,740 --> 00:08:27,790
You're a catch.
160
00:08:28,780 --> 00:08:30,400
Nah. Really?
161
00:08:31,000 --> 00:08:32,050
For sure.
162
00:08:32,640 --> 00:08:33,690
She'll call.
163
00:08:34,179 --> 00:08:36,179
Better get you on the boy. You do that.
164
00:08:50,890 --> 00:08:52,690
It's Pascal. She's playing Serenity.
165
00:08:52,691 --> 00:08:54,369
Hi. Hi.
166
00:08:54,370 --> 00:08:56,960
Pascal, this is Ben. He's playing the
guide. Ah, Luke.
167
00:08:56,961 --> 00:09:01,149
What? I named him Luke after the painter
in St. Nevada, so you know, to help me
168
00:09:01,150 --> 00:09:03,140
get a handle on the character. Thank
God.
169
00:09:03,210 --> 00:09:07,449
I was reading the script, and every time
I read, like, the guide leads Serenity
170
00:09:07,450 --> 00:09:11,049
into another room, I kept having this
picture on my head of a girl guide, and
171
00:09:11,050 --> 00:09:14,149
was just so... Okay, we've got a lot to
do and no time to do it in, so any
172
00:09:14,150 --> 00:09:15,200
questions? No? Yes.
173
00:09:15,870 --> 00:09:16,920
Why?
174
00:09:16,921 --> 00:09:18,249
Why what?
175
00:09:18,250 --> 00:09:19,390
Well, why everything?
176
00:09:20,099 --> 00:09:24,299
Serenity, she's this famous artist, but
she's got penis block. So she comes
177
00:09:24,300 --> 00:09:26,530
looking for this old reclusive painter
guy.
178
00:09:26,620 --> 00:09:30,319
And he says that she needs to fuck a lot
so that she can overcome all her
179
00:09:30,320 --> 00:09:34,899
inhibitions. But what I don't get is why
does the old reclusive painter guy run
180
00:09:34,900 --> 00:09:36,580
a motel if he's reclusive?
181
00:09:36,581 --> 00:09:40,159
Yeah, wouldn't motelling be the worst
job in the world for a guy who hates
182
00:09:40,160 --> 00:09:44,399
people? The motel represents the rooms
of Serenity's mind that she needs to
183
00:09:44,400 --> 00:09:46,080
unlock to release her creativity.
184
00:09:46,520 --> 00:09:50,439
Plus, he has Luke to run the motel.
Okay, if it spins your wheels, are we
185
00:09:50,440 --> 00:09:55,039
now? When I was travelling with Bruce,
we saw this Bollywood film. No, you
186
00:09:55,040 --> 00:09:56,719
cannot have a Bollywood dance sequence.
187
00:09:56,720 --> 00:09:57,770
Are we done here?
188
00:09:58,560 --> 00:10:01,200
I don't want to have actual sex in the
film.
189
00:10:04,780 --> 00:10:05,830
What?
190
00:10:06,020 --> 00:10:10,519
Pretend sex is okay because it's just
acting, but we won't be having actual
191
00:10:10,520 --> 00:10:11,570
sex, will we?
192
00:10:11,820 --> 00:10:15,380
I mean, you won't be pointing a camera
at my, you know...
193
00:10:15,610 --> 00:10:17,090
Well, um, you know.
194
00:10:17,850 --> 00:10:18,900
Of course not.
195
00:10:19,610 --> 00:10:21,050
It's erotica. We're faking it.
196
00:10:21,150 --> 00:10:22,200
Oh, thank God.
197
00:10:26,590 --> 00:10:29,210
Uh, could you excuse me? I need a word
with the jury.
198
00:10:31,090 --> 00:10:32,140
Loretta!
199
00:10:32,590 --> 00:10:33,640
Loretta!
200
00:10:34,530 --> 00:10:35,970
She is not your sister today.
201
00:10:36,230 --> 00:10:40,849
She is just an actor in a film about
actors fucking other actors. We've
202
00:10:40,850 --> 00:10:43,569
about this. Yes, but at no time did you
ever mention there'd be no dick.
203
00:10:43,570 --> 00:10:45,190
There'll be dick. You'll see dick.
204
00:10:45,550 --> 00:10:47,230
Just not going in and out of Pascal.
205
00:10:47,310 --> 00:10:48,360
It's a porn film.
206
00:10:48,361 --> 00:10:51,729
Dick going in and out is what it's all
about. It is erotica for women for the
207
00:10:51,730 --> 00:10:52,780
last time.
208
00:10:52,781 --> 00:10:55,769
And this just shows how little you know
about women.
209
00:10:55,770 --> 00:11:00,349
I'm sorry? Women want beautiful bodies
and danger and seduction and the scent
210
00:11:00,350 --> 00:11:02,330
sex. Not going in and out.
211
00:11:03,170 --> 00:11:04,220
It's not your fault.
212
00:11:04,221 --> 00:11:08,349
Your family owned brothels. You grew up
around hookers. So you wouldn't know any
213
00:11:08,350 --> 00:11:12,629
better. But I'm in charge now. And it's
your money you're wasting standing here
214
00:11:12,630 --> 00:11:13,680
chatting.
215
00:11:47,081 --> 00:11:49,839
Let's go through this again.
216
00:11:49,840 --> 00:11:52,000
Okay. What is Serenity doing in this
shot?
217
00:11:52,680 --> 00:11:54,560
Arriving at the motel. To do what?
218
00:11:55,260 --> 00:11:58,030
To find her true inner self. And how
long will that take?
219
00:11:59,240 --> 00:12:00,290
As long as it takes.
220
00:12:00,460 --> 00:12:03,650
Which could be quite some time. So what
has she brought with her?
221
00:12:04,800 --> 00:12:05,850
Her luggage.
222
00:12:06,100 --> 00:12:08,200
Sorry, I put it down to open the gate.
223
00:12:08,420 --> 00:12:09,470
Should we try again?
224
00:12:09,480 --> 00:12:10,530
Was I okay?
225
00:12:10,531 --> 00:12:13,879
You were fine, Ben. Because I could
totally, like, come in a second later.
226
00:12:13,880 --> 00:12:14,930
were fine.
227
00:12:15,160 --> 00:12:16,210
And action.
228
00:12:16,510 --> 00:12:21,319
Is it something about left hand or my
right hand?
229
00:12:21,320 --> 00:12:22,339
Cut.
230
00:12:22,340 --> 00:12:23,390
Action.
231
00:12:25,260 --> 00:12:26,310
Sorry. Cut.
232
00:12:27,120 --> 00:12:28,460
Action. You have arrived.
233
00:12:30,260 --> 00:12:31,940
You better not have fucked that up.
234
00:12:36,140 --> 00:12:38,060
When will I meet him? When you're ready.
235
00:12:38,620 --> 00:12:39,670
When will that be?
236
00:12:39,960 --> 00:12:41,010
He will know.
237
00:12:41,480 --> 00:12:42,860
You will know.
238
00:12:43,260 --> 00:12:44,720
How? In here.
239
00:12:45,400 --> 00:12:46,720
Here you guys are.
240
00:12:47,380 --> 00:12:48,430
Cut. Cut.
241
00:12:49,610 --> 00:12:53,280
I'd like to see it come around this way.
What are you doing here? I asked her.
242
00:12:53,810 --> 00:12:55,130
You told her about the film.
243
00:12:55,450 --> 00:12:57,270
Are you crazy? Mum will know by now.
244
00:12:57,271 --> 00:12:59,469
Keep your panties on. I never told
anyone.
245
00:12:59,470 --> 00:13:01,169
You can't keep your mouth shut about
anything.
246
00:13:01,170 --> 00:13:03,270
Loretta, just chill.
247
00:13:04,490 --> 00:13:05,570
We're ready over here.
248
00:13:09,050 --> 00:13:13,769
Fine, we'll go again. Turn over. I was
thinking, if instead of walking along
249
00:13:13,770 --> 00:13:17,510
with Serenity, what if I was to jump out
of the bushes and surprise her?
250
00:13:17,511 --> 00:13:21,249
Why would you do that? Because it would
be more surprising. Stick to the script,
251
00:13:21,250 --> 00:13:22,300
Ben.
252
00:13:22,450 --> 00:13:23,500
Mark it.
253
00:13:27,310 --> 00:13:28,360
Action.
254
00:13:31,530 --> 00:13:33,520
When will I meet him? When you are
ready.
255
00:13:35,790 --> 00:13:37,430
Oh, for fuck's sake. Cut.
256
00:13:37,830 --> 00:13:38,880
Sorry.
257
00:13:42,750 --> 00:13:44,030
Yes? Where are you?
258
00:13:44,510 --> 00:13:45,890
I'm talking client liaison.
259
00:13:46,090 --> 00:13:47,140
Which client?
260
00:13:48,400 --> 00:13:49,480
Be taught now, Cheryl.
261
00:13:50,340 --> 00:13:52,360
I'll be there as soon as I can.
262
00:13:58,760 --> 00:14:01,710
Do you want to explain to me why this
woman's on my film set?
263
00:14:01,711 --> 00:14:05,119
Since Serenity's working as a maid in a
motel, she should really have a maid's
264
00:14:05,120 --> 00:14:06,079
uniform, right?
265
00:14:06,080 --> 00:14:07,440
So I got Casey to make one.
266
00:14:08,240 --> 00:14:11,300
Casey, who works for my mother. I
repeat, she doesn't know.
267
00:14:11,600 --> 00:14:15,260
Casey, who is like the Karen Walker of
slutty clothing.
268
00:14:19,470 --> 00:14:20,520
Where's the back?
269
00:14:20,910 --> 00:14:21,960
There isn't one.
270
00:14:22,030 --> 00:14:25,990
So she walks around all day with her
arse hanging out. Guys like arses.
271
00:14:26,510 --> 00:14:27,890
Erotica, Hayden, for women.
272
00:14:28,550 --> 00:14:30,330
I'm a woman. I love chick farses.
273
00:14:30,770 --> 00:14:34,010
Okay, you go and run that costume past
our star. See what she says.
274
00:14:34,230 --> 00:14:35,280
I'll do that.
275
00:14:37,150 --> 00:14:39,270
I'm not having her anywhere near my
film.
276
00:14:39,271 --> 00:14:40,569
Your film?
277
00:14:40,570 --> 00:14:41,509
You heard?
278
00:14:41,510 --> 00:14:42,930
No fucking way, ever.
279
00:14:43,570 --> 00:14:44,620
Come on.
280
00:14:44,770 --> 00:14:45,830
It's sexy.
281
00:14:46,050 --> 00:14:47,670
No, it's tough. Get it away from me.
282
00:14:47,671 --> 00:14:51,899
I think it's just going to look really
good on my showreel.
283
00:14:51,900 --> 00:14:54,400
You actually want people to see this
film?
284
00:14:54,820 --> 00:14:55,960
Wasn't that the point?
285
00:14:56,460 --> 00:15:00,020
No. The point is to make money so that I
can have my dream wedding night.
286
00:15:00,260 --> 00:15:01,340
Are you getting paid?
287
00:15:02,000 --> 00:15:03,240
Yeah. Aren't you?
288
00:15:03,860 --> 00:15:06,140
No. I was just doing it for the
experience.
289
00:15:06,720 --> 00:15:08,180
And your showreel? Yeah.
290
00:15:08,460 --> 00:15:10,060
So you're getting married?
291
00:15:10,480 --> 00:15:12,760
Yes. To the best guy in the whole world.
292
00:15:12,980 --> 00:15:14,240
Oh yeah? I'm engaged too.
293
00:15:14,241 --> 00:15:15,739
No way.
294
00:15:15,740 --> 00:15:16,790
So am I.
295
00:15:17,050 --> 00:15:19,760
How did your fiancée feel about you
doing this film?
296
00:15:20,750 --> 00:15:21,800
It's cool.
297
00:15:28,790 --> 00:15:30,190
Imran. Hiya, Ted.
298
00:15:30,570 --> 00:15:32,010
I was just thinking about you.
299
00:15:32,290 --> 00:15:33,340
Were you?
300
00:15:33,410 --> 00:15:35,530
No. But I am now.
301
00:15:37,570 --> 00:15:38,620
She's not here.
302
00:15:38,850 --> 00:15:39,900
I know.
303
00:15:40,650 --> 00:15:41,730
Did you come to see me?
304
00:15:41,970 --> 00:15:44,490
No. Not that I'm not happy to see you.
305
00:15:46,120 --> 00:15:48,770
Thought I'd surprise her when she
finishes the work.
306
00:15:49,020 --> 00:15:50,070
Jump it.
307
00:15:50,500 --> 00:15:51,550
No.
308
00:15:52,900 --> 00:15:54,520
No, we don't do that sort of thing.
309
00:15:56,740 --> 00:15:59,390
Seriously, we decided to wait until our
wedding day.
310
00:15:59,620 --> 00:16:00,980
Kids do that these days?
311
00:16:01,440 --> 00:16:02,490
No.
312
00:16:02,960 --> 00:16:04,010
Just us.
313
00:16:04,320 --> 00:16:05,370
Jeez.
314
00:16:05,580 --> 00:16:07,020
That'll take some willpower.
315
00:16:07,700 --> 00:16:08,750
Yes, it does.
316
00:16:10,380 --> 00:16:11,700
It wasn't so bad.
317
00:16:12,760 --> 00:16:15,140
That day at the Kelly Faisal refugee
camp.
318
00:16:16,750 --> 00:16:18,190
The border with Afghanistan.
319
00:16:19,910 --> 00:16:21,930
I was walking past the women's quarters.
320
00:16:26,210 --> 00:16:27,350
Faithful gusts of wind.
321
00:16:36,330 --> 00:16:39,790
Boy, that's my granddaughter you're
fantasizing about.
322
00:16:40,330 --> 00:16:41,380
Sorry, Ted.
323
00:16:42,250 --> 00:16:44,870
Just ever since I've been... Having
impure thoughts.
324
00:16:45,290 --> 00:16:46,790
More and more impure by the day.
325
00:16:46,791 --> 00:16:50,949
Right, downstairs, we're going to do
something about this.
326
00:16:50,950 --> 00:16:53,949
This isn't your magazine collection
again, is it? Nah, get your piss, take
327
00:16:53,950 --> 00:16:55,000
mind off it.
328
00:16:55,390 --> 00:17:00,030
Action. In each of these rooms, Serenity
Jones, there's temptation.
329
00:17:01,690 --> 00:17:04,970
Sin for you to taste, to feel.
330
00:17:05,310 --> 00:17:07,110
Did Tix actually dig this bollocks?
331
00:17:07,230 --> 00:17:09,950
You have the power to say no at any
time. This is hard.
332
00:17:11,130 --> 00:17:13,360
No shit, I'm getting wet just standing
here.
333
00:17:13,760 --> 00:17:15,460
Are you ready, Serenity Jones?
334
00:17:16,339 --> 00:17:17,900
Are you ready to let go?
335
00:17:19,160 --> 00:17:20,210
Yeah, sorry.
336
00:17:20,260 --> 00:17:21,310
I'll call you back.
337
00:17:23,260 --> 00:17:24,800
So how was client liaison?
338
00:17:24,801 --> 00:17:26,399
Pretty good, actually.
339
00:17:26,400 --> 00:17:27,519
What's the big emergency?
340
00:17:27,520 --> 00:17:28,570
Family liaison.
341
00:17:28,571 --> 00:17:31,759
How come your family liaison's more
important than my client liaison? Hey,
342
00:17:31,760 --> 00:17:35,010
you got another bloke? Is that why you
give him months of a flick?
343
00:17:35,011 --> 00:17:38,239
Who says that I'm giving him the flick?
He does.
344
00:17:38,240 --> 00:17:41,980
You know, Kirsten, he's actually a
really good guy in his own way. I know.
345
00:17:43,220 --> 00:17:44,270
That's the problem.
346
00:17:44,940 --> 00:17:46,040
The Bahama Triangle.
347
00:17:46,720 --> 00:17:48,380
Oh, right, that.
348
00:17:48,720 --> 00:17:49,920
It exists, Cheryl.
349
00:17:50,460 --> 00:17:54,340
Every good guy I've ever led into my
life steals my car to pay for their
350
00:17:54,560 --> 00:17:56,670
Or have affairs with their prison
guards.
351
00:17:56,720 --> 00:17:58,460
It's got nothing to do with you. It is.
352
00:17:58,800 --> 00:18:02,919
I take good men and I turn them into bad
men. That is such a crock. You haven't
353
00:18:02,920 --> 00:18:04,520
seen it happen over and over.
354
00:18:05,120 --> 00:18:06,170
But never again.
355
00:18:06,320 --> 00:18:07,370
You know what?
356
00:18:07,960 --> 00:18:11,630
Munt is not actually that good, come to
think of it. Yes, he is! No, he's not.
357
00:18:11,660 --> 00:18:12,860
He's the best one yet.
358
00:18:13,260 --> 00:18:15,180
And I'm not having him on my conscience.
359
00:18:15,560 --> 00:18:16,640
For God's sake.
360
00:18:19,460 --> 00:18:21,780
Inside that room, a man waits.
361
00:18:22,700 --> 00:18:24,160
You have never met him before.
362
00:18:24,480 --> 00:18:26,020
You will never see him again.
363
00:18:26,660 --> 00:18:29,070
He is under the impression you are a
prostitute.
364
00:18:29,960 --> 00:18:32,780
When he is finished, he will give you
money.
365
00:18:33,440 --> 00:18:35,380
You will thank him and leave.
366
00:18:36,520 --> 00:18:38,540
How does that make you feel, Serenity?
367
00:18:41,560 --> 00:18:43,380
Pretty freaking gross, actually.
368
00:18:43,800 --> 00:18:44,860
Cut! Cut!
369
00:18:45,820 --> 00:18:48,110
Pascal, that's not the line. That's how
I feel.
370
00:18:48,500 --> 00:18:51,500
The line is, I don't know, strange, I
guess.
371
00:18:51,720 --> 00:18:54,760
Say the fucking line and try to get it
right for a change.
372
00:18:55,000 --> 00:18:58,340
I have been saying your stupid pervy
lines all day.
373
00:18:58,640 --> 00:19:00,870
They don't even make any sense. They're
just...
374
00:19:00,940 --> 00:19:04,800
sick and you're wrong and I shouldn't
even be here. I shouldn't be doing this.
375
00:19:04,860 --> 00:19:07,270
You're taking me to sicker world and
it's wrong.
376
00:19:07,700 --> 00:19:08,750
Okay.
377
00:19:11,800 --> 00:19:12,940
I think we're done here.
378
00:19:12,941 --> 00:19:17,599
Can you get the scene without Serenity's
last line?
379
00:19:17,600 --> 00:19:18,980
I guess so. Good.
380
00:19:19,800 --> 00:19:21,180
We'll pick this up tomorrow.
381
00:19:29,140 --> 00:19:30,190
You okay?
382
00:19:31,580 --> 00:19:32,740
No, not that you care.
383
00:19:34,751 --> 00:19:39,919
Pascal, I know how freaky this must be
for you, right?
384
00:19:39,920 --> 00:19:44,119
Well, especially now that Loretta's in
her director's place, which, if I can be
385
00:19:44,120 --> 00:19:45,740
honest, actually scares even me.
386
00:19:46,420 --> 00:19:48,740
But can I tell you something?
387
00:19:49,440 --> 00:19:55,520
Watching you today, wow, that was gold.
388
00:19:56,900 --> 00:19:57,950
Really?
389
00:19:58,100 --> 00:20:02,069
I don't know much about this film stuff,
I just pay the bills, but you, Wow, you
390
00:20:02,070 --> 00:20:05,810
have the thing that just lights up a
screen.
391
00:20:06,130 --> 00:20:08,570
Okay, now you're bullshitting me. No
bullshit.
392
00:20:09,570 --> 00:20:12,880
What you are doing is way out of your
comfort zone. Gosh, I know that.
393
00:20:12,930 --> 00:20:15,190
But you are doing just great.
394
00:20:16,730 --> 00:20:18,050
Wow, it's just great.
395
00:20:20,450 --> 00:20:21,500
Oh, come here.
396
00:20:22,750 --> 00:20:27,110
Like I said, you are just gold.
397
00:20:28,310 --> 00:20:29,360
Thank you.
398
00:20:29,530 --> 00:20:30,580
Hey, Bruce.
399
00:20:34,639 --> 00:20:36,660
Great. All right. I'll see you later.
400
00:20:39,060 --> 00:20:40,380
What are you doing here?
401
00:20:41,560 --> 00:20:42,610
Are you drunk?
402
00:20:44,780 --> 00:20:45,830
With love.
403
00:20:47,000 --> 00:20:49,650
Grandpa, can you stop getting my
boyfriend pissed?
404
00:20:50,680 --> 00:20:51,760
Is that what I am?
405
00:20:52,660 --> 00:20:53,710
Your boyfriend?
406
00:20:54,380 --> 00:20:55,430
Yes.
407
00:20:56,180 --> 00:20:57,760
I thought I was your fiancé.
408
00:20:58,140 --> 00:20:59,660
Oh, yeah. You're that too.
409
00:21:00,490 --> 00:21:01,870
You still shouldn't be here.
410
00:21:04,570 --> 00:21:06,010
What if I want to be here?
411
00:21:08,230 --> 00:21:09,280
With you?
412
00:21:10,150 --> 00:21:11,200
Not tonight.
413
00:21:11,870 --> 00:21:13,070
I'll phone Darla Travis.
414
00:21:18,310 --> 00:21:19,360
Okay, mark it.
415
00:21:19,590 --> 00:21:20,640
And action.
416
00:21:20,641 --> 00:21:24,689
I want to reshoot the scene with the
mute gardener. The way Pascal's been out
417
00:21:24,690 --> 00:21:28,240
the birdbath doesn't work. How many ways
do you want to hear the word no?
418
00:21:30,670 --> 00:21:35,570
We've got this great, big, as yet
unused, bed in here. Action.
419
00:21:36,250 --> 00:21:38,480
How many ways do you want to hear the
word no?
420
00:21:40,430 --> 00:21:41,480
Just once is enough.
421
00:21:44,150 --> 00:21:45,200
Cut.
422
00:21:46,130 --> 00:21:47,180
Going again.
423
00:21:49,710 --> 00:21:51,830
Better be worth it, the thing you
started.
424
00:21:52,850 --> 00:21:55,030
What? This vase van.
425
00:21:55,101 --> 00:21:57,149
Bath van.
426
00:21:57,150 --> 00:21:58,200
Yeah, whatever.
427
00:21:59,149 --> 00:22:01,319
Translating it means royal pain in the
ass.
428
00:22:02,290 --> 00:22:04,510
Bruce and I just want to do things
properly.
429
00:22:05,450 --> 00:22:07,980
Well, why do I always seem to be the one
doing them?
430
00:22:09,150 --> 00:22:10,200
Hazy.
431
00:22:10,201 --> 00:22:12,209
Muncher, hey, you want a drink?
432
00:22:12,210 --> 00:22:16,870
Normally I would, but seeing how
depressed I am, it may not be a good
433
00:22:17,350 --> 00:22:18,970
You've got a duller pain somehow.
434
00:22:19,930 --> 00:22:21,750
I tried calling her a couple of times.
435
00:22:21,751 --> 00:22:23,309
No reply.
436
00:22:23,310 --> 00:22:24,810
So I texted her a few times.
437
00:22:25,600 --> 00:22:30,680
Munter. Texting someone 18 times, is
that like stalking or the message?
438
00:22:31,700 --> 00:22:32,750
Frickin' hint loser.
439
00:22:33,720 --> 00:22:36,820
Maybe you should give Casey some space
for a while.
440
00:22:37,280 --> 00:22:38,420
How much space?
441
00:22:39,140 --> 00:22:42,620
You know, space is so big, being the
final frontier and all.
442
00:22:42,980 --> 00:22:49,759
Casey has been hurt by most, not all, of
the men in her life, right? So I just
443
00:22:49,760 --> 00:22:51,020
think you should let it be.
444
00:22:51,940 --> 00:22:53,440
Maybe let me talk to her.
445
00:22:54,200 --> 00:22:56,030
Yeah. Hey, can I get that drink now?
446
00:22:56,250 --> 00:22:57,300
Of course, Ben.
447
00:23:00,621 --> 00:23:02,529
Wake up.
448
00:23:02,530 --> 00:23:04,270
Wake up! I love Pascal.
449
00:23:04,271 --> 00:23:06,869
You're not my director right now. You
can't tell me what to do.
450
00:23:06,870 --> 00:23:08,090
I can't fit you.
451
00:23:08,810 --> 00:23:11,730
I'm not doing your stupid film. I can't
live with the lies.
452
00:23:12,090 --> 00:23:18,669
Pascal, no film, no money, no new hymen,
no fairytale wedding to your fairytale
453
00:23:18,670 --> 00:23:21,849
virgin, and no magical popping of
cherries on the wedding night.
454
00:23:21,850 --> 00:23:22,900
Does that all add up?
455
00:23:24,460 --> 00:23:26,460
I hate myself, but I hate you more.
456
00:23:35,680 --> 00:23:37,720
You could win $1 ,000.
457
00:23:38,120 --> 00:23:39,170
The Rock.
458
00:23:42,060 --> 00:23:43,110
Cereal.
459
00:23:43,640 --> 00:23:45,340
You eat it.
460
00:23:46,940 --> 00:23:48,020
Don't pour beer on it.
461
00:23:48,021 --> 00:23:50,539
What do you want for breakfast?
462
00:23:50,540 --> 00:23:53,250
I have to get to the store, so I'll get
something there.
463
00:23:53,680 --> 00:23:55,240
How are the renovations going?
464
00:23:55,520 --> 00:23:57,080
They're getting there, slowly.
465
00:23:58,000 --> 00:24:01,730
Shouldn't you be gone too? To Glen Dean
to make all those old people happy?
466
00:24:04,040 --> 00:24:05,090
Hey, Scal!
467
00:24:07,860 --> 00:24:08,940
Don't be late for work.
468
00:24:13,020 --> 00:24:14,160
What the hell was that?
469
00:24:14,280 --> 00:24:15,330
Nothing.
470
00:24:26,060 --> 00:24:27,260
What are you doing here?
471
00:24:27,740 --> 00:24:29,240
I talked to Cheryl last night.
472
00:24:29,460 --> 00:24:30,510
Yeah, she's not here.
473
00:24:30,520 --> 00:24:33,110
No, I don't want to see her. I talked to
her last night.
474
00:24:35,380 --> 00:24:39,419
She didn't exactly go into any details
because she's a good friend and good
475
00:24:39,420 --> 00:24:42,139
friends don't talk about other friends'
personal private business.
476
00:24:42,140 --> 00:24:43,640
Now, what exactly did she say?
477
00:24:44,420 --> 00:24:46,040
That I should give you some space.
478
00:24:47,260 --> 00:24:48,310
Well, that worked.
479
00:24:48,311 --> 00:24:51,479
Look, I'm not good at listening, you
know. I'm not good at a whole heap of
480
00:24:51,480 --> 00:24:55,080
things, but what I am good at is reading
between the lines and...
481
00:24:55,550 --> 00:24:59,489
What I got from between Shiro's lines
was that you've been hurt by guys in the
482
00:24:59,490 --> 00:25:02,070
past, and that's why you're pushing me
away.
483
00:25:06,010 --> 00:25:08,720
Before you push me too far, I just want
to say one thing.
484
00:25:10,610 --> 00:25:15,110
I'm a good man, Casey, and I would never
do anything that would hurt you.
485
00:25:15,111 --> 00:25:19,269
In fact, I want to help make your hurt
go away, because... The thing that
486
00:25:19,270 --> 00:25:22,330
go away, Manta, is you, because I am
over men for life.
487
00:25:25,521 --> 00:25:29,649
It doesn't look anything like a motel
room.
488
00:25:29,650 --> 00:25:32,510
It represents a motel room. Yeah, sicko
world.
489
00:25:32,511 --> 00:25:34,409
Hayden, where are the rest of the props?
490
00:25:34,410 --> 00:25:35,460
They'll be here.
491
00:25:35,461 --> 00:25:38,349
Okay, fine, we'll block through the
first thing.
492
00:25:38,350 --> 00:25:41,830
Ben, you leave Serenity over here to
Jeff.
493
00:25:42,230 --> 00:25:47,409
You introduce her, then go back where
you came. Pascal, you kneel on the...
494
00:25:47,410 --> 00:25:50,690
the fuck are you doing here? I'm here
because he asked me.
495
00:25:50,691 --> 00:25:54,859
I need to just take an opinion, see if
this works.
496
00:25:54,860 --> 00:25:58,650
Because as a man, apparently I wouldn't
know erotica if it fell out of my eye.
497
00:25:59,520 --> 00:26:00,640
Sweet Lord in heaven!
498
00:26:01,000 --> 00:26:02,080
What is he doing here?
499
00:26:02,081 --> 00:26:06,299
Filani is providing the props for the
film. Yeah, but what sort of film? I'm
500
00:26:06,300 --> 00:26:09,979
beginning to ask myself, what sort of
film? Are there any other associates of
501
00:26:09,980 --> 00:26:13,119
family and my mother that you want to
bring into this? Hey, I am passing money
502
00:26:13,120 --> 00:26:15,199
all over this thing. Any deal I can get,
I'm going to take.
503
00:26:15,200 --> 00:26:16,580
Are you making a porno film?
504
00:26:16,740 --> 00:26:18,720
No! No, it's erotica, apparently.
505
00:26:19,200 --> 00:26:20,460
Oh, that's okay then.
506
00:26:21,920 --> 00:26:23,840
What are you doing, Filani?
507
00:26:25,310 --> 00:26:26,870
I'm looking after my telephone.
508
00:26:27,070 --> 00:26:29,600
Loretta, I'm not doing this with Filani
watching.
509
00:26:29,730 --> 00:26:32,440
Bugger off, Filani. Go and get your
thrills elsewhere.
510
00:26:32,550 --> 00:26:34,810
I take no thrill from this.
511
00:26:35,110 --> 00:26:36,160
Too bad. Hook off.
512
00:26:36,161 --> 00:26:38,629
Same if I hooked off and met up with
your mum.
513
00:26:38,630 --> 00:26:39,680
You wouldn't dare.
514
00:26:39,681 --> 00:26:43,089
Then I'd say, hey, Cheryl, I'm worried
about the moral fibre of your family.
515
00:26:43,090 --> 00:26:46,209
Filani, this phone isn't right. Have you
got any more in your prop?
516
00:26:46,210 --> 00:26:47,049
Yeah, of course.
517
00:26:47,050 --> 00:26:48,730
Well, go and get me another one. Eh?
518
00:26:48,790 --> 00:26:49,840
You're my prop guy.
519
00:26:49,930 --> 00:26:52,390
That prop's wrong. Go and get me more
props.
520
00:26:52,919 --> 00:26:56,380
Now. All right, all right. Just don't
shout. Don't shout.
521
00:26:56,780 --> 00:26:58,580
I'm the director. That's what they do.
522
00:26:58,581 --> 00:27:02,659
Fuck. Okay, we've got like 20 minutes
until he gets back. So do you want to do
523
00:27:02,660 --> 00:27:03,659
the scene now or then?
524
00:27:03,660 --> 00:27:04,710
Yo, Zara.
525
00:27:05,820 --> 00:27:06,870
Let's do this.
526
00:27:09,260 --> 00:27:10,310
So how's our boy?
527
00:27:11,040 --> 00:27:13,690
Freaking Vin Diesel shitting through the
DVDs at me.
528
00:27:13,691 --> 00:27:17,939
I think it's really great what you're
doing, you know? Bringing two families
529
00:27:17,940 --> 00:27:19,180
together. Yeah.
530
00:27:19,460 --> 00:27:24,879
Well, I'll be even more thrilled when I
can find some... Sue Mc... Mc... Mc...
531
00:27:24,880 --> 00:27:27,040
Whatever that is. You know, um, Mr.
Cumbly?
532
00:27:27,041 --> 00:27:29,399
Owns a suit break down on Stanley Palm
Ave?
533
00:27:29,400 --> 00:27:32,410
Where? Yep, this place smells like a
whole lot of weird shit.
534
00:27:32,580 --> 00:27:35,530
It's like a tinny house for curry heads.
Yeah, you're right.
535
00:27:35,531 --> 00:27:39,319
Anyway, I'll be getting these DVDs back
to the video hut and get something with
536
00:27:39,320 --> 00:27:41,670
the rock in it. Oh, it's closed for
renovations.
537
00:27:41,671 --> 00:27:44,799
Yeah, it doesn't matter. Especially
since old Vin didn't leave the premises
538
00:27:44,800 --> 00:27:46,040
the usual channels.
539
00:27:46,041 --> 00:27:48,759
Well, how about I take you down there
and we go to Mr. Cumbly's on the way,
540
00:27:48,760 --> 00:27:49,810
Yeah, yeah, okay.
541
00:27:49,930 --> 00:27:54,189
Okay, so we start tight on your wrist,
then slowly track across your body. And
542
00:27:54,190 --> 00:27:56,269
over this, Ben, you're doing your
dialogue.
543
00:27:56,270 --> 00:27:57,320
Yeah, about that.
544
00:27:58,250 --> 00:28:02,090
What? Well, you know, people are going
to laugh.
545
00:28:02,330 --> 00:28:05,820
Because I put a lot of effort into
making them look really believable.
546
00:28:06,290 --> 00:28:07,370
Why would they laugh?
547
00:28:07,650 --> 00:28:11,769
Well, I'm actually going to make her
orgasm without even touching her. Just
548
00:28:11,770 --> 00:28:12,769
whispering in her ear.
549
00:28:12,770 --> 00:28:14,210
Yeah, is that even possible?
550
00:28:14,590 --> 00:28:15,850
The tying up thing's good.
551
00:28:16,170 --> 00:28:19,060
But she comes because he talks dirty to
her. I mean, come on.
552
00:28:19,061 --> 00:28:23,339
Loretta, slight problem with the scene.
What?
553
00:28:23,340 --> 00:28:26,800
Well, sometimes, Loretta, women need
less talk and more action.
554
00:28:29,760 --> 00:28:30,810
Sorry, sorry.
555
00:28:31,460 --> 00:28:33,000
Oh, sweet Jesus.
556
00:28:33,580 --> 00:28:34,880
Loretta! No.
557
00:28:34,881 --> 00:28:36,399
No what?
558
00:28:36,400 --> 00:28:37,720
To the phone. It's not right.
559
00:28:37,960 --> 00:28:41,570
What's wrong with this one? I can't
shoot the scene till I have the right
560
00:28:42,060 --> 00:28:45,680
Velani, just, um, just go and get
another phone, mate, please. Be less
561
00:28:49,160 --> 00:28:54,219
The problem with the scene, in fact, the
whole movie, is the whole ratio of
562
00:28:54,220 --> 00:28:55,179
talking to humping.
563
00:28:55,180 --> 00:28:58,319
Sometimes you just want to be taken by
the hand, shoved up against a wall and
564
00:28:58,320 --> 00:28:59,370
shown what's what.
565
00:28:59,420 --> 00:29:00,470
No, I like that.
566
00:29:00,700 --> 00:29:01,750
Oh, well, you would.
567
00:29:02,280 --> 00:29:04,520
So, what does your fiancé do?
568
00:29:04,521 --> 00:29:05,899
Oh, she works in a bank.
569
00:29:05,900 --> 00:29:08,879
Oh, that's good. You know, that one of
you has a sensible career.
570
00:29:08,880 --> 00:29:10,399
Well, what does your fiancé do?
571
00:29:10,400 --> 00:29:11,450
He's a doctor.
572
00:29:11,680 --> 00:29:14,480
Well, no, he's more than that. He's like
a super doctor.
573
00:29:14,740 --> 00:29:16,540
He travels the world healing people.
574
00:29:17,130 --> 00:29:19,660
It's what we were doing together when he
proposed.
575
00:29:20,110 --> 00:29:23,210
The mighty Himalayan mountains looking
down on us.
576
00:29:25,090 --> 00:29:29,470
Pascal West, you are the most remarkable
creature I've ever met.
577
00:29:31,110 --> 00:29:34,630
Both got down on one knee and looked way
up into my eye.
578
00:29:35,330 --> 00:29:36,380
Will you marry me?
579
00:29:37,910 --> 00:29:41,550
I got down on two knees so I could look
him in the eye.
580
00:29:42,350 --> 00:29:43,400
God, yes.
581
00:29:50,830 --> 00:29:52,090
But it was all an illusion.
582
00:29:54,170 --> 00:29:58,429
For a moment in time, the power and
beauty of that place transported us to
583
00:29:58,430 --> 00:29:59,480
another world.
584
00:30:01,090 --> 00:30:05,590
And then we came back to this world,
where there is no magic.
585
00:30:08,850 --> 00:30:10,290
She's hiding something, Ted.
586
00:30:11,470 --> 00:30:13,050
In this world or the other one?
587
00:30:14,090 --> 00:30:15,650
I tried to call her this morning.
588
00:30:16,350 --> 00:30:17,870
Her cell phone was turned off.
589
00:30:20,170 --> 00:30:22,450
I rang every rest home in Glen Eden.
590
00:30:22,970 --> 00:30:25,350
No one had heard of Pascal West.
591
00:30:27,830 --> 00:30:30,420
You should ask that fella. One used to
be a boyfriend.
592
00:30:31,730 --> 00:30:33,430
What? A Hayden fella.
593
00:30:33,971 --> 00:30:36,249
Loretta's boyfriend?
594
00:30:36,250 --> 00:30:37,149
He is now.
595
00:30:37,150 --> 00:30:38,200
Dirty rat.
596
00:30:40,970 --> 00:30:42,410
He was Pascal's boyfriend.
597
00:30:43,270 --> 00:30:44,470
Then he moved on.
598
00:30:51,600 --> 00:30:52,860
Well, maybe he moved back.
599
00:30:55,100 --> 00:30:56,740
I'd love a word with him right now.
600
00:30:57,360 --> 00:30:58,640
If only I knew where he was.
601
00:30:58,900 --> 00:31:01,010
He's at the video art. They're
renovating.
602
00:31:02,420 --> 00:31:03,470
Really?
603
00:31:05,020 --> 00:31:06,070
Okay.
604
00:31:06,071 --> 00:31:13,279
Pastor, what's your problem? You've
patched heaps of girls before I've seen
605
00:31:13,280 --> 00:31:15,960
Only at parties when I've patched them
stoned.
606
00:31:16,160 --> 00:31:17,210
Or for a deer.
607
00:31:17,530 --> 00:31:20,550
Okay, fine, I dare you to pass Georgia.
Nice try.
608
00:31:20,750 --> 00:31:21,800
Ha ha, fuck off.
609
00:31:22,010 --> 00:31:25,080
Pascal, Serenity's lesbian encounter is
crucial to my film.
610
00:31:25,081 --> 00:31:26,069
What's the problem?
611
00:31:26,070 --> 00:31:27,490
She's gone all shy on it.
612
00:31:27,690 --> 00:31:30,670
It's weird doing it with another girl.
613
00:31:30,671 --> 00:31:34,949
Meanwhile, I've got a lesbian that's
being paid for the hour.
614
00:31:34,950 --> 00:31:36,070
I can fix this.
615
00:31:36,430 --> 00:31:37,480
If you could.
616
00:31:39,450 --> 00:31:43,930
Okay. The thing with Girl on Girl, in my
experience, is that...
617
00:31:46,570 --> 00:31:47,620
I'll show you.
618
00:31:53,730 --> 00:31:57,290
The thing is, you need to close your
eyes and feel, not think.
619
00:32:19,860 --> 00:32:22,980
Smoothie, it's gonna... Now, this is
hot.
620
00:32:27,540 --> 00:32:30,520
Loretta! Holy shit, that's Mum.
Everyone, shut up.
621
00:32:33,880 --> 00:32:35,080
Have they gone to lunch?
622
00:32:35,560 --> 00:32:38,720
No, we're... Let's flip these puppies
back and release the rock.
623
00:32:38,980 --> 00:32:40,030
How?
624
00:32:40,780 --> 00:32:42,040
You know, around the back.
625
00:32:46,320 --> 00:32:48,380
OK, OK, I think she's gone to...
626
00:32:49,000 --> 00:32:50,200
Get up for the first shot.
627
00:32:53,200 --> 00:32:54,250
You okay?
628
00:32:54,980 --> 00:32:57,080
It's just acting, right? Of course it
is.
629
00:33:00,780 --> 00:33:03,840
After you've done the prep work, you go
on for the kill.
630
00:33:05,100 --> 00:33:06,150
The what?
631
00:33:07,800 --> 00:33:08,850
Oh, yeah.
632
00:33:08,980 --> 00:33:10,030
And take it slow.
633
00:33:10,031 --> 00:33:11,099
Don't rush it.
634
00:33:11,100 --> 00:33:12,220
No one likes a rush job.
635
00:33:12,500 --> 00:33:16,420
You know way too much about this. I've
dated a lot of losers who like to
636
00:33:33,320 --> 00:33:34,370
Holy shit.
637
00:33:36,460 --> 00:33:37,510
Oh, shit.
638
00:33:38,240 --> 00:33:39,680
This is not what it looks like.
639
00:33:44,941 --> 00:33:48,439
I'll get it when you feed you over men.
640
00:33:48,440 --> 00:33:50,740
No. I was only showing Pascal.
641
00:33:50,741 --> 00:33:52,499
Showing her how to be a lesbian.
642
00:33:52,500 --> 00:33:55,280
Yes, but not in the way that you...
Hayden!
643
00:33:57,380 --> 00:33:58,430
Hayden, Hayden!
644
00:33:58,540 --> 00:33:59,590
Get out of here now!
645
00:33:59,591 --> 00:34:03,789
What do you want? How did I... I need
you on. I'm pretending you're straight.
646
00:34:03,790 --> 00:34:06,170
Everyone shut the fuck up. I am
straight.
647
00:34:06,470 --> 00:34:08,070
Most of the time. Shut up.
648
00:34:08,409 --> 00:34:12,190
So you got bored with me and dumped me.
Oh, no, that's not the reason.
649
00:34:13,449 --> 00:34:14,770
Come out here, you bastard.
650
00:34:16,821 --> 00:34:18,869
Go, boys.
651
00:34:18,870 --> 00:34:19,920
Get down. Go.
652
00:34:39,031 --> 00:34:41,119
He turns up.
653
00:34:41,120 --> 00:34:44,218
What's up, Doc? What have you been doing
with my fiancée? Please go away, please
654
00:34:44,219 --> 00:34:46,198
go away, please go away. You were there
last night. Please go away, please go
655
00:34:46,199 --> 00:34:47,249
away, please go away.
656
00:34:47,250 --> 00:34:49,399
From a place in Glen Eden that doesn't
exist.
657
00:34:49,400 --> 00:34:50,450
Sorry?
658
00:34:50,500 --> 00:34:52,550
She told me she was working in
Glenfield.
659
00:34:52,551 --> 00:34:56,718
She told me Glen Eden. She told me
Glenfield. What about Glen Dean?
660
00:34:56,719 --> 00:34:57,779
Glen Innes, actually.
661
00:34:57,780 --> 00:34:59,120
Too many Glens in this city.
662
00:34:59,121 --> 00:35:00,339
Glen Innes?
663
00:35:00,340 --> 00:35:02,750
Yeah. The Francis Hotskins Retirement
Village.
664
00:35:02,800 --> 00:35:03,880
Well, she's there now.
665
00:35:03,881 --> 00:35:04,859
She's not with you?
666
00:35:04,860 --> 00:35:06,220
No. She's in Glen Innes.
667
00:35:07,000 --> 00:35:08,140
Do you want your drink?
668
00:35:09,141 --> 00:35:11,149
Let's go.
669
00:35:11,150 --> 00:35:12,089
Come with me.
670
00:35:12,090 --> 00:35:15,129
Why? Look, if you want a wedding, then
we've got to get into my car and drive
671
00:35:15,130 --> 00:35:16,450
very fast to Glen Inna. Why?
672
00:35:16,451 --> 00:35:20,509
If Bruce arrives at the Francis Hodgkins
retirement village first, he finds out
673
00:35:20,510 --> 00:35:22,920
they've never heard of you, then you are
fucked.
674
00:35:23,590 --> 00:35:25,510
Just not by Bruce. What about my film?
675
00:35:25,730 --> 00:35:28,440
Even if not, Loretta, some things are
more important.
676
00:35:29,830 --> 00:35:30,880
It would help.
677
00:35:32,250 --> 00:35:34,170
We could improv a couple of Luke scenes.
678
00:35:34,570 --> 00:35:35,650
Throw the ball around.
679
00:35:37,010 --> 00:35:38,350
Very unprofessional.
680
00:35:38,600 --> 00:35:41,250
Ben, if you don't stop talking, I'm
going to kill you.
681
00:35:59,660 --> 00:36:00,710
Yes,
682
00:36:04,740 --> 00:36:05,840
I wanted it to end.
683
00:36:07,050 --> 00:36:08,910
For his own good, and not like that.
684
00:36:10,330 --> 00:36:11,950
Not hurting him like this.
685
00:36:12,230 --> 00:36:15,690
Man, that Hayden is a dangerous driver.
He almost knocked me over.
686
00:36:15,910 --> 00:36:18,380
And as for the language from your
sister's mouth.
687
00:36:19,490 --> 00:36:20,540
Arthur, Arthur.
688
00:36:47,660 --> 00:36:49,100
I want to say sorry in advance.
689
00:36:49,440 --> 00:36:51,430
What for? What I'll do if she's not
here.
690
00:36:51,660 --> 00:36:52,710
Ah, she'll be here.
691
00:36:57,400 --> 00:36:58,480
Thank you for the lift.
692
00:36:58,540 --> 00:36:59,590
You're welcome.
693
00:37:07,320 --> 00:37:08,370
Hey, girl.
694
00:37:09,700 --> 00:37:10,750
Hey.
695
00:37:11,880 --> 00:37:12,930
Mum.
696
00:37:13,020 --> 00:37:15,200
Well, what are you guys doing here?
697
00:37:15,480 --> 00:37:16,530
I wanted to see you.
698
00:37:16,531 --> 00:37:20,169
Here I am. I've been going mad not being
able to find you.
699
00:37:20,170 --> 00:37:22,450
Well, I've been here all the time.
700
00:37:23,830 --> 00:37:27,330
You know, you guys really didn't have to
drive all the way out here.
701
00:37:27,810 --> 00:37:29,610
There's something I have to tell you.
702
00:37:31,230 --> 00:37:32,730
I've been lying to you, Pascal.
703
00:37:33,550 --> 00:37:34,600
What?
704
00:37:34,890 --> 00:37:36,390
About waiting for our wedding.
705
00:37:37,230 --> 00:37:38,410
I need you now, Pascal.
706
00:37:39,310 --> 00:37:41,370
Now? Now and every time I see you.
707
00:37:41,610 --> 00:37:43,050
Every second we're together.
708
00:37:43,530 --> 00:37:47,020
Because you are so freakishly hot, I
can't think about anything else.
709
00:37:47,560 --> 00:37:52,420
I've been lying to myself and to you and
the world thinking I can wait. I can't.
710
00:37:53,700 --> 00:37:56,060
I'm as horny as heck. I need you so bad.
711
00:37:59,380 --> 00:38:00,430
I'm sorry.
712
00:38:00,640 --> 00:38:02,420
No, don't be sorry.
713
00:38:02,840 --> 00:38:08,700
That was really sweet and a total turn
on. It just changes everything.
714
00:38:10,040 --> 00:38:12,200
Yes, I suppose it does.
715
00:38:14,920 --> 00:38:16,300
I've been lying to you too.
716
00:38:18,060 --> 00:38:20,440
You know how I told you that I was a
virgin too?
717
00:38:24,180 --> 00:38:27,010
Well, you know how I told you that. It's
not strictly true.
718
00:38:28,060 --> 00:38:33,139
There have been other men in my life,
but none of them were as amazing and as
719
00:38:33,140 --> 00:38:37,179
wonderful and as good a kisser as you. I
just didn't want you to feel weird and
720
00:38:37,180 --> 00:38:40,019
I didn't want you to get scared off
because you thought you were useless
721
00:38:40,020 --> 00:38:41,520
the ladies. Because you're not.
722
00:38:41,660 --> 00:38:42,710
You're amazing.
723
00:38:42,800 --> 00:38:44,360
Especially with this lady here.
724
00:38:45,600 --> 00:38:46,650
The thing is...
725
00:38:47,470 --> 00:38:51,370
I lied to you and I've been going crazy
ever since. I'm crazy, thanks.
726
00:38:51,830 --> 00:38:52,880
Me too.
727
00:38:53,650 --> 00:38:55,230
I know, you just said that.
728
00:38:57,870 --> 00:39:01,410
So, does this mean that we're okay?
729
00:39:04,710 --> 00:39:06,940
I think it means that we're better than
okay.
730
00:39:29,610 --> 00:39:30,660
Or of a kind.
731
00:39:31,690 --> 00:39:32,740
Fuck.
732
00:39:33,510 --> 00:39:35,800
At least I saved him from the Bahama
Triangle.
733
00:39:36,070 --> 00:39:38,490
I mean, he's not in prison or on the
run.
734
00:39:38,730 --> 00:39:40,530
Bermuda? It's the Bermuda Triangle.
735
00:39:40,950 --> 00:39:42,310
It's my triangle?
736
00:39:42,530 --> 00:39:46,289
I'll call it what I want. I'm the one
who has to live there without a man for
737
00:39:46,290 --> 00:39:47,790
the rest of my life? God's sake.
738
00:39:48,370 --> 00:39:49,420
Come on.
739
00:39:49,810 --> 00:39:51,910
Ow! So what's with your life? Shut up.
740
00:39:55,690 --> 00:39:58,580
Call me psychic, but here is Munter
drowning his sorrows.
741
00:40:01,720 --> 00:40:05,659
Casey, this is Munter. He's really
gutted because he has the hots for you
742
00:40:05,660 --> 00:40:06,710
you dumped him.
743
00:40:06,880 --> 00:40:11,699
Munter, this is Casey. She's not a
lesbian. She was pretending for my film.
744
00:40:11,700 --> 00:40:14,039
she is really sad because she has the
hots for you.
745
00:40:14,040 --> 00:40:17,000
Now do whatever you want. Just stop
annoying me.
746
00:40:20,640 --> 00:40:22,540
What? Hi, it's me.
747
00:40:22,760 --> 00:40:24,960
Hey, I have the best news.
748
00:40:25,480 --> 00:40:28,300
Bruce knows I'm not a virgin and he
doesn't care.
749
00:40:28,680 --> 00:40:31,270
So that means I don't have to be in your
film anymore.
750
00:40:38,380 --> 00:40:39,520
At least we should talk.
751
00:40:48,040 --> 00:40:49,090
Peter.
752
00:40:55,100 --> 00:40:56,150
Well,
753
00:41:01,361 --> 00:41:03,559
look on the bright side.
754
00:41:03,560 --> 00:41:05,120
You shot some really good stuff.
755
00:41:05,710 --> 00:41:08,480
I'm sure a genius like you can cut
something out of that.
756
00:41:10,170 --> 00:41:11,220
Yeah, I can.
757
00:41:13,870 --> 00:41:18,890
In the meantime, I've got this really
big bed.
758
00:41:19,650 --> 00:41:21,850
I just want to go to sleep.
759
00:41:24,590 --> 00:41:27,270
I pretend like none of this ever
happened.
760
00:41:31,270 --> 00:41:32,320
Yep.
761
00:42:26,680 --> 00:42:28,220
Looks like a pretty good fade.
762
00:42:29,359 --> 00:42:30,409
Bloody is.
763
00:42:31,180 --> 00:42:33,950
Seems such a shame to have seen it all
the way to Pukkari.
764
00:42:34,380 --> 00:42:36,160
Be cold by the time I got there.
765
00:43:24,490 --> 00:43:28,410
This program was made with funding from
New Zealand On Air.
766
00:43:28,460 --> 00:43:33,010
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.