All language subtitles for Outrageous Fortune s03e02 While The Grass Grows
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,549 --> 00:00:03,330
You want to get married here.
2
00:00:03,770 --> 00:00:04,770
Do you think it's cool?
3
00:00:05,030 --> 00:00:06,810
Fantastic. Good luck paying for it.
4
00:00:07,170 --> 00:00:09,790
Write me the great erotic of porn script
and you can direct it.
5
00:00:09,990 --> 00:00:11,390
Can I really get to direct it?
6
00:00:12,350 --> 00:00:17,130
I'll be in your movie. You cannot
seriously expect me to direct my own
7
00:00:17,130 --> 00:00:19,470
do the things that Serenity's meant to
do in this film.
8
00:00:19,750 --> 00:00:21,050
She probably won't need all that much
direction.
9
00:00:21,950 --> 00:00:22,808
You bitch.
10
00:00:22,810 --> 00:00:25,450
Wait, wait, wait. That's the knife. Back
off. And that is assaulting a police
11
00:00:25,450 --> 00:00:26,590
officer. What? You're hurting.
12
00:00:27,550 --> 00:00:30,650
Wayne Judd, you are under arrest for
assaulting a police officer. No, you
13
00:00:30,650 --> 00:00:32,710
do that. You can't. You're going to
bring my death.
14
00:00:33,770 --> 00:00:35,150
I took him back to jail.
15
00:00:36,790 --> 00:00:37,790
Couldn't I?
16
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
Hello, Ted.
17
00:00:57,400 --> 00:00:58,440
Got your home baking?
18
00:00:59,140 --> 00:01:03,220
Well, I didn't actually, because it got
confiscated, which is what happens when
19
00:01:03,220 --> 00:01:06,560
you get a cake with a file sticking out
of it. Well, well, met some old friends,
20
00:01:06,700 --> 00:01:07,158
did we?
21
00:01:07,160 --> 00:01:08,160
I know.
22
00:01:08,380 --> 00:01:09,560
Just walked into a bunk.
23
00:01:09,900 --> 00:01:10,900
Is that right?
24
00:01:11,200 --> 00:01:12,200
Yeah.
25
00:01:12,360 --> 00:01:15,640
You should see the other bunks. Should
do the other eye, then you'd look like a
26
00:01:15,640 --> 00:01:17,720
panda. Shouldn't you be doing
occupational therapy?
27
00:01:18,100 --> 00:01:22,260
Down the Janet frame, I come and go as I
please, do as I please, unlike some
28
00:01:22,260 --> 00:01:24,400
people. Getting the point, old man.
29
00:01:24,620 --> 00:01:25,620
I don't know if you have.
30
00:01:25,900 --> 00:01:26,900
What point is that?
31
00:01:27,540 --> 00:01:29,620
You've got a slutty pain to look where
it got you.
32
00:01:30,380 --> 00:01:32,940
You have to wonder, is it worth it?
33
00:01:34,360 --> 00:01:36,100
If it makes you happy, old man.
34
00:01:37,440 --> 00:01:39,100
You have no idea.
35
00:01:41,040 --> 00:01:42,380
That old prick.
36
00:01:43,120 --> 00:01:44,700
Well, the cake was good, apparently.
37
00:01:45,080 --> 00:01:46,080
It's fruit and nut.
38
00:01:46,320 --> 00:01:47,320
Dick the bastard.
39
00:01:47,620 --> 00:01:48,780
He just wants attention.
40
00:01:49,000 --> 00:01:50,140
He's not giving me bloody attention.
41
00:01:50,560 --> 00:01:52,300
Leave it. You're just going to encourage
him.
42
00:01:52,780 --> 00:01:53,780
How did that happen?
43
00:01:54,820 --> 00:01:56,980
Just somebody wasn't too pleased to see
me.
44
00:01:58,400 --> 00:01:59,400
It's okay, though.
45
00:01:59,600 --> 00:02:00,600
They're putting me in seg.
46
00:02:01,700 --> 00:02:03,860
With the kitty fiddlers and the nut
parts.
47
00:02:05,760 --> 00:02:07,580
Victoria's been on to it, though. She's
got a trial date.
48
00:02:07,820 --> 00:02:08,820
When for?
49
00:02:09,020 --> 00:02:09,999
Three months.
50
00:02:10,000 --> 00:02:13,260
You're shitting me. I wish I was. What,
for a pithy assault charge? You need to
51
00:02:13,260 --> 00:02:16,340
get that shifted. Sure, she's trying.
Well, she should try harder. You've got
52
00:02:16,340 --> 00:02:17,340
do something.
53
00:02:18,000 --> 00:02:21,060
Well, you can whip your clothes off and
jump me right here. I'm about to drill a
54
00:02:21,060 --> 00:02:22,840
hole in my denim just looking at you.
55
00:02:24,420 --> 00:02:25,420
God, I miss you.
56
00:02:25,740 --> 00:02:27,620
I miss every little bit about you.
57
00:02:28,360 --> 00:02:31,180
Oh, you're getting out. God help me,
you're getting out.
58
00:03:14,770 --> 00:03:16,050
Hello, Bob.
59
00:03:19,730 --> 00:03:23,270
Molly grew three and a half millimetres
last night.
60
00:03:23,490 --> 00:03:28,050
What about Prince?
61
00:03:31,950 --> 00:03:32,950
Still nothing.
62
00:03:36,270 --> 00:03:39,210
Fuck. No, no, no, there was a coat.
63
00:03:39,660 --> 00:03:41,000
Three long teeth. Are you sure?
64
00:03:41,280 --> 00:03:43,120
Ben, open the bloody door.
65
00:03:43,340 --> 00:03:47,660
What's the code word? The code word is
let me in before someone wonders what
66
00:03:47,660 --> 00:03:49,160
fuck I'm doing talking to the caravan.
67
00:03:50,080 --> 00:03:51,220
Thank you.
68
00:03:54,000 --> 00:03:58,920
Hi. Sorry, I lost all use of my four
senses. I'm in withdrawal and shit.
69
00:03:59,160 --> 00:04:00,160
There's more than four.
70
00:04:00,520 --> 00:04:01,960
Hmm? There's more than four.
71
00:04:07,280 --> 00:04:11,180
I just wanted to come down and say bye,
because I've got to go to work, so...
72
00:04:11,180 --> 00:04:12,180
You rock, babe.
73
00:04:18,240 --> 00:04:20,560
Not in front of the children, eh? Come
on, take it outside.
74
00:04:21,060 --> 00:04:22,060
Sorry, Mum.
75
00:04:51,790 --> 00:04:54,190
The fact that she was walking away, I
could look at her and think of the
76
00:04:54,190 --> 00:04:55,190
afternoon day.
77
00:04:55,810 --> 00:04:59,330
Then you'd have to follow her and she
wouldn't be walking away.
78
00:05:01,150 --> 00:05:02,450
I still feel bad though, man.
79
00:05:03,310 --> 00:05:05,130
You know her working two jobs and
everything.
80
00:05:05,510 --> 00:05:07,550
Yeah, but she wants to do it, bro. Just
like you.
81
00:05:07,790 --> 00:05:09,230
Saving all your money for the wedding.
82
00:05:09,710 --> 00:05:10,710
Giving up the hooch.
83
00:05:11,510 --> 00:05:13,990
Yeah, but I don't want to. I just can't
afford to buy it.
84
00:05:14,850 --> 00:05:16,410
Yeah, it's just dishonorable.
85
00:05:17,130 --> 00:05:18,130
Be proud.
86
00:05:19,530 --> 00:05:21,550
Growing decade or for love.
87
00:05:23,390 --> 00:05:24,390
True that.
88
00:05:24,530 --> 00:05:28,090
If the danger to his health isn't a good
reason to get the date moved, then I
89
00:05:28,090 --> 00:05:29,790
don't know what is. So can you call me,
please?
90
00:05:33,750 --> 00:05:36,010
Victoria. Hayden, we've got a bit of a
situation down here.
91
00:05:36,310 --> 00:05:39,250
Okay. Why couldn't Loretta come down?
She's busy.
92
00:05:39,490 --> 00:05:41,350
I don't see what the big deal is about a
game of croquet.
93
00:05:42,170 --> 00:05:47,270
It was nude croquet. It was not. It was
strip croquet.
94
00:05:47,930 --> 00:05:51,190
Four foot and nine to make him miss a
shot. Look at the old man's graphic
95
00:05:51,190 --> 00:05:54,970
croquet. A window got broken. It's not
my fault Mrs Cooper was playing without
96
00:05:54,970 --> 00:05:55,869
her glasses.
97
00:05:55,870 --> 00:05:59,350
But she does have a good set of hooters
for an old girl. Shut it, Ted. You've
98
00:05:59,350 --> 00:06:02,470
caused enough trouble for one day. You
don't tell me what to do. This is the
99
00:06:02,470 --> 00:06:03,790
fourth complaint in two weeks.
100
00:06:04,010 --> 00:06:05,030
Here's James Scuttlebutt.
101
00:06:05,970 --> 00:06:07,010
Late night poker sessions?
102
00:06:07,570 --> 00:06:11,490
I don't care if you do have Alzheimer's.
If you don't have the cards, don't make
103
00:06:11,490 --> 00:06:12,309
the bet.
104
00:06:12,310 --> 00:06:13,570
Items missing from the drugs cabinet?
105
00:06:13,830 --> 00:06:14,830
Prove it.
106
00:06:19,620 --> 00:06:20,820
Inappropriate use of craft material?
107
00:06:24,740 --> 00:06:27,700
The classical motifs? Someone nearly had
a heart attack.
108
00:06:28,000 --> 00:06:30,280
Happened all the time when it was one of
your old man's brothels.
109
00:06:30,800 --> 00:06:32,580
Cheryl, he's on a warning.
110
00:06:32,960 --> 00:06:35,000
Well, I don't see what you want me to do
about it.
111
00:06:35,400 --> 00:06:38,020
Well, I just think maybe it'll be better
for everyone if he was back at home.
112
00:06:38,420 --> 00:06:39,420
I'm not going there.
113
00:06:39,700 --> 00:06:42,580
Good, because after what you've done to
Wayne, I wouldn't bloody have you.
114
00:06:48,080 --> 00:06:49,080
Fucking smoke.
115
00:06:54,260 --> 00:06:58,740
Why is the latest power bill four times
what it usually is? I mean, it's not as
116
00:06:58,740 --> 00:07:01,700
if Pascal's here using a blow dryer day
and night.
117
00:07:01,920 --> 00:07:03,120
Or recharging a vibrator.
118
00:07:03,380 --> 00:07:05,180
It's probably your new DVD burner.
119
00:07:05,500 --> 00:07:06,920
They use like one micron of electricity.
120
00:07:07,340 --> 00:07:08,340
You pay the bill.
121
00:07:09,180 --> 00:07:10,180
Evening all.
122
00:07:11,840 --> 00:07:16,080
What are you doing here? Thursday night,
first time.
123
00:07:16,930 --> 00:07:18,610
Bloody lentil burgers down the home.
124
00:07:18,930 --> 00:07:21,030
I'm not setting rabbit pellets for
anyone.
125
00:07:21,410 --> 00:07:23,370
You are so pushing it, old man.
126
00:07:26,810 --> 00:07:29,450
Hey, is that bitch of a registrar still
down at the district court?
127
00:07:29,670 --> 00:07:32,410
Why? Wayne's assault case. I need the
date shifted.
128
00:07:32,790 --> 00:07:34,190
Isn't that a job for your lawyer?
129
00:07:34,450 --> 00:07:36,650
Well, it would be if the cow would ever
call me back.
130
00:07:37,270 --> 00:07:39,730
Very fancy man. Got a bit of rough
justice inside.
131
00:07:40,330 --> 00:07:41,330
John got that over.
132
00:07:41,450 --> 00:07:42,730
Got what was coming to him.
133
00:07:43,350 --> 00:07:44,350
Poor man.
134
00:07:44,780 --> 00:07:47,220
They don't like pigs inside, eh? Don't
like them anywhere, bro.
135
00:07:47,700 --> 00:07:50,720
Fair enough, Tate. There's nothing to
fear about it. He shouldn't even be in
136
00:07:50,720 --> 00:07:51,720
there.
137
00:07:52,280 --> 00:07:53,280
Is that right?
138
00:07:54,200 --> 00:07:55,200
No, that's right.
139
00:07:57,220 --> 00:08:01,880
And when Dad was inside, I don't
remember you moving heaven and earth to
140
00:08:01,880 --> 00:08:03,580
out. You were there the different, yeah.
141
00:08:04,360 --> 00:08:05,119
What's that?
142
00:08:05,120 --> 00:08:06,500
Small thing about guilt and innocence.
143
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Bullshit!
144
00:08:11,160 --> 00:08:12,600
You just wanted Dad out of the way.
145
00:08:13,000 --> 00:08:15,140
You tell her, sunshine, about time
someone did.
146
00:08:15,360 --> 00:08:18,100
That is enough out of you. I can speak
my mind in my own house. It's not your
147
00:08:18,100 --> 00:08:21,300
house. Used to be. Every room of it.
Well, if you want to use the room and
148
00:08:21,300 --> 00:08:24,280
my food, the least you can do is be
fucking polite about it.
149
00:08:24,480 --> 00:08:25,880
I don't make apologies to you.
150
00:08:26,540 --> 00:08:27,720
Slutty knickers, horse gorg.
151
00:08:28,900 --> 00:08:29,779
You're gone.
152
00:08:29,780 --> 00:08:33,320
You are no longer welcome in this house.
Hang on, Mum. I said leave. Now.
153
00:08:35,200 --> 00:08:38,260
You brought it on yourself, all of it.
Didn't you hear me? Get out of here.
154
00:08:39,220 --> 00:08:40,220
Glad to.
155
00:08:41,230 --> 00:08:44,870
And if you ever visit Wayne again, I
swear I will tear you limb from limb.
156
00:08:51,170 --> 00:08:52,170
Hey, Mum.
157
00:08:54,590 --> 00:08:55,630
Mum, you can't be serious.
158
00:08:58,670 --> 00:08:59,670
He's our grandpa.
159
00:08:59,890 --> 00:09:00,769
I'm your mother.
160
00:09:00,770 --> 00:09:01,770
He's grandpa.
161
00:09:01,950 --> 00:09:04,410
Well, if you're so fond of him, you deal
with him.
162
00:09:04,770 --> 00:09:06,030
There's nothing to deal with.
163
00:09:07,470 --> 00:09:09,970
He harasses Wayne and I'm meant to put
up with it?
164
00:09:12,100 --> 00:09:17,800
Oh, come on. It was funny, kind of. You
are as bad as him, you and Ted, so he
165
00:09:17,800 --> 00:09:21,860
can be your problem from now on. I have
enough problems to deal with. I don't
166
00:09:21,860 --> 00:09:24,480
need any more. Oh, what, like stacking
DVDs on shelves?
167
00:09:25,120 --> 00:09:28,940
Look, it is not easy managing a business
like the one I'm in. Since when do you
168
00:09:28,940 --> 00:09:30,320
care about anything that's not about
you?
169
00:09:31,660 --> 00:09:32,660
Well, you know what?
170
00:09:32,720 --> 00:09:36,040
Grandpa's right. It is not our fault
that Wayne went to prison, so don't pick
171
00:09:36,040 --> 00:09:37,040
out on us.
172
00:09:43,910 --> 00:09:48,630
And you're on different... Friggin' mum.
173
00:09:49,290 --> 00:09:50,810
Why do I always get it in the neck?
174
00:09:51,470 --> 00:09:52,850
Well, she has got a point about Ted.
175
00:09:53,950 --> 00:09:55,310
He is a stirrer.
176
00:09:55,970 --> 00:09:57,470
And it's hitting me where it hurts.
177
00:09:59,830 --> 00:10:01,050
No, not there, but close.
178
00:10:01,430 --> 00:10:03,410
I'm trying to make a film here. I can't
be distracted.
179
00:10:05,150 --> 00:10:06,230
So how are the leading men?
180
00:10:07,370 --> 00:10:11,390
Scrawny, tragic, unable to string a
sentence together, or all of the above.
181
00:10:11,790 --> 00:10:12,790
Oh, shit.
182
00:10:13,260 --> 00:10:14,960
I just don't see why she has to blame
me.
183
00:10:15,860 --> 00:10:17,900
God, I never thought I'd miss Pascal.
184
00:10:20,520 --> 00:10:21,520
You know what we could do?
185
00:10:22,740 --> 00:10:24,180
We could blow this joint for a while.
186
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
Shift base camp.
187
00:10:26,260 --> 00:10:27,740
What? My place.
188
00:10:28,460 --> 00:10:29,640
It's way nicer than here.
189
00:10:29,940 --> 00:10:30,940
But my office is here.
190
00:10:31,480 --> 00:10:32,480
Your laptop.
191
00:10:32,860 --> 00:10:33,860
And other stuff.
192
00:10:34,520 --> 00:10:36,420
That's right. Sorry I forget you're 16.
193
00:10:37,260 --> 00:10:38,260
17 soon.
194
00:10:38,720 --> 00:10:41,440
And you wouldn't want to be away from
your mummy's cooking or your teddy.
195
00:10:42,440 --> 00:10:44,740
I burnt my teddy when I turned five.
196
00:10:46,380 --> 00:10:47,380
It's peace.
197
00:10:47,880 --> 00:10:48,880
Quiet.
198
00:10:49,220 --> 00:10:50,800
He seems to shag him.
199
00:10:53,420 --> 00:10:54,740
Well, that's settled then.
200
00:10:55,140 --> 00:10:56,380
Base camp is moving.
201
00:10:57,140 --> 00:10:58,340
Pack your crampons.
202
00:10:59,640 --> 00:11:01,360
And that little leather number I got
you.
203
00:11:18,440 --> 00:11:19,440
Sorry, where have we been all?
204
00:11:20,900 --> 00:11:23,940
Um... Hayden?
205
00:11:24,640 --> 00:11:25,720
Is there something you want?
206
00:11:28,040 --> 00:11:29,040
Yeah.
207
00:11:30,640 --> 00:11:31,860
No, no, no.
208
00:11:32,080 --> 00:11:34,780
It's, uh... It's all good, Mum.
209
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
It's all good.
210
00:11:42,340 --> 00:11:43,560
Have you ever seen Mum's penis?
211
00:11:44,060 --> 00:11:45,060
What?
212
00:11:46,360 --> 00:11:49,080
I said, have you ever... Ever seen
Munter's penis?
213
00:11:49,460 --> 00:11:52,320
No, he's like my brother. Why would I
have seen his penis?
214
00:11:52,560 --> 00:11:53,560
You have to.
215
00:11:53,960 --> 00:11:58,140
You've got to ask him and then stand
back at safe distance while he unfurls
216
00:11:58,140 --> 00:12:01,440
thing. You're thrilling about another
man's cock. Should I be worried?
217
00:12:01,760 --> 00:12:04,580
Munter has the trouser snake of anaconda
proportions.
218
00:12:05,220 --> 00:12:08,480
This thing could easily squeeze the
light out of a small goat and swallow it
219
00:12:08,480 --> 00:12:12,760
whole. If this is meant to turn me on,
that last image really set you back. No,
220
00:12:12,760 --> 00:12:16,840
no. The answer to our leading man
problem...
221
00:12:17,420 --> 00:12:18,420
It's Munter.
222
00:12:20,320 --> 00:12:21,380
Are you deranged?
223
00:12:21,740 --> 00:12:25,380
Why? Munter in an erotic film with
Pascal.
224
00:12:25,700 --> 00:12:26,960
The guy is seriously qualified.
225
00:12:27,480 --> 00:12:29,000
No. Why not?
226
00:12:30,240 --> 00:12:31,320
It's just too weird.
227
00:12:36,360 --> 00:12:37,360
Man,
228
00:12:40,780 --> 00:12:42,220
you were meant to do the dishes last
night.
229
00:12:42,460 --> 00:12:43,460
The rural got home late.
230
00:12:43,580 --> 00:12:44,580
What's that got to do with it?
231
00:12:48,170 --> 00:12:50,550
I'm going to go and start hating for a
bit. I'm nearly 17. You can't stop me.
232
00:12:50,670 --> 00:12:51,670
Okay.
233
00:12:52,570 --> 00:12:54,410
Aren't you going to go mental and give
me a big speech?
234
00:12:54,610 --> 00:12:57,690
If you want to go, go. One needs to cook
for... Fine.
235
00:12:59,450 --> 00:13:00,450
Something's missing.
236
00:13:00,950 --> 00:13:02,790
Find a spoon if you've done a bloody
dissing.
237
00:13:04,910 --> 00:13:06,230
Ah! My milk.
238
00:13:06,670 --> 00:13:07,970
Dad, what's missing?
239
00:13:08,510 --> 00:13:09,510
Shit, sorry.
240
00:13:09,650 --> 00:13:13,730
I've got the cash for the groceries. I
meant to do it. Well, today would be
241
00:13:13,730 --> 00:13:14,730
good, eh? Yeah.
242
00:13:15,560 --> 00:13:17,160
She's working two jobs, Mum.
243
00:13:17,400 --> 00:13:18,179
I know that.
244
00:13:18,180 --> 00:13:20,380
She does heaps of shit round here. I
know that.
245
00:13:20,580 --> 00:13:21,960
So there's no need to give her shit.
246
00:13:22,380 --> 00:13:23,380
She's amazing.
247
00:13:23,500 --> 00:13:25,520
Even if she did forget the milk. I know
that.
248
00:13:26,680 --> 00:13:27,980
She was way over the top.
249
00:13:28,540 --> 00:13:29,540
No, she wasn't.
250
00:13:29,760 --> 00:13:35,640
We should move out to our own place. No
one tattles us about dippers and
251
00:13:35,640 --> 00:13:37,020
groceries and power.
252
00:13:37,240 --> 00:13:39,260
You could do the dishes with no clothes
on.
253
00:13:39,780 --> 00:13:41,520
We'd still have to get the milk.
254
00:13:41,780 --> 00:13:42,780
Like here.
255
00:13:44,580 --> 00:13:48,220
Nagra and crazy weird shit.
256
00:13:48,820 --> 00:13:49,820
Baby?
257
00:13:50,720 --> 00:13:52,400
Baby? Yep?
258
00:13:52,840 --> 00:13:53,940
You okay?
259
00:13:54,260 --> 00:13:55,260
Yeah.
260
00:13:56,720 --> 00:14:00,820
Yeah. Yeah, I'm amazingly good.
261
00:14:02,220 --> 00:14:04,480
Well, I'll get the shopping.
262
00:14:04,760 --> 00:14:05,760
Oh,
263
00:14:10,420 --> 00:14:11,600
you bastard.
264
00:14:14,700 --> 00:14:15,700
Hurry up and fucking go!
265
00:14:15,900 --> 00:14:18,120
Ben, pull yourself together, man.
266
00:14:20,280 --> 00:14:22,780
Just let me roll up Prince.
267
00:14:23,360 --> 00:14:24,339
I'm with him.
268
00:14:24,340 --> 00:14:25,880
One Prince does not a reefer make.
269
00:14:26,080 --> 00:14:27,680
Yeah, but it'll be something.
270
00:14:29,320 --> 00:14:31,280
They're not ready, bro. Okay.
271
00:14:43,210 --> 00:14:47,170
I know not being stoned is completely
messing with your head, but wanting to
272
00:14:47,170 --> 00:14:49,930
up and smoke our own babies, look, it's
not good future planning.
273
00:14:50,210 --> 00:14:52,690
Well, how come you haven't got strength
in your head and sweat?
274
00:14:53,330 --> 00:14:54,330
Because I'm thinking.
275
00:14:54,490 --> 00:14:56,230
Okay, four things at once, actually.
276
00:14:56,630 --> 00:14:57,630
Ooh, yeah.
277
00:14:57,750 --> 00:15:01,930
Not being stoned is like a clarification
in my mental processes.
278
00:15:02,930 --> 00:15:06,270
Okay, look, right now I'm thinking about
a steak and cheese pie, buying more
279
00:15:06,270 --> 00:15:09,370
blood and bone, playing a game of pool
and Beyonce.
280
00:15:09,610 --> 00:15:10,610
All at once.
281
00:15:10,630 --> 00:15:11,630
We do have money.
282
00:15:12,400 --> 00:15:14,560
It's not thinking. That's called
hallucinating.
283
00:15:14,960 --> 00:15:17,340
Aurora left the grocery money under the
alarm clock.
284
00:15:17,620 --> 00:15:22,400
Huh? We'll take a short -term loan and
we'll score some buds. Pay it back with
285
00:15:22,400 --> 00:15:23,400
what?
286
00:15:24,880 --> 00:15:27,220
I don't know. We'll think of that when
we're wasted. Come on.
287
00:15:28,640 --> 00:15:32,200
Toria, you rang me six times.
288
00:15:32,740 --> 00:15:34,520
Wayne has been beaten up.
289
00:15:34,760 --> 00:15:36,080
Cheryl, I'm trying to help.
290
00:15:36,490 --> 00:15:39,950
But I've got a full caseload, and that
incident with the cake did not help.
291
00:15:40,110 --> 00:15:43,290
Well, fine, if you can't handle it, then
I'll find someone who can.
292
00:15:43,590 --> 00:15:44,590
Well, that's up to Wayne.
293
00:15:44,670 --> 00:15:47,970
No, I speak for him, because he needs
action, not excuses. That's what we pay
294
00:15:47,970 --> 00:15:50,170
you for. Well, actually, no one's paid
me.
295
00:15:51,530 --> 00:15:53,870
But if that's your decision, good luck.
296
00:15:54,470 --> 00:15:55,490
Hope it all works out.
297
00:15:59,450 --> 00:16:00,450
Wow.
298
00:16:00,830 --> 00:16:02,550
Did you just get fired by your lawyer?
299
00:16:05,420 --> 00:16:08,360
I don't care how big Munter's winger is.
In erotica, it is irrelevant.
300
00:16:08,720 --> 00:16:10,080
Do you fit that sound?
301
00:16:10,800 --> 00:16:12,480
Size doesn't matter for girls.
302
00:16:12,700 --> 00:16:15,080
And besides, who says Munter can even
act? Who cares?
303
00:16:16,160 --> 00:16:19,380
I care, and it is my film for a female
audience.
304
00:16:19,620 --> 00:16:23,720
Actually, it's our movie. And Munter has
his organ of biblical proportion.
305
00:16:24,840 --> 00:16:26,660
Women will pass out in amazement.
306
00:16:27,020 --> 00:16:29,640
The guy's not hard on the eye, and I bet
he's cheap.
307
00:16:30,340 --> 00:16:32,800
That means I can spend more money on the
location you want.
308
00:16:35,720 --> 00:16:37,260
I'm offering you a solution here,
Loretta.
309
00:16:37,700 --> 00:16:38,840
What have you come up with so far?
310
00:16:40,220 --> 00:16:41,700
It is just not what I see.
311
00:16:42,340 --> 00:16:45,760
Well, do you want to see that location
with some actors?
312
00:16:46,360 --> 00:16:47,360
Any time ever?
313
00:16:49,280 --> 00:16:50,279
All right.
314
00:16:50,280 --> 00:16:52,380
You ask him. I bet he won't do it. I bet
he will.
315
00:16:53,220 --> 00:16:54,220
Hello, campus.
316
00:16:54,680 --> 00:16:55,680
What are you up to?
317
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
What's it to you, Hamlet?
318
00:16:59,140 --> 00:17:00,140
I bet he'll do it.
319
00:17:00,340 --> 00:17:01,340
He won't.
320
00:17:04,270 --> 00:17:05,470
I don't know what you see in him.
321
00:17:06,089 --> 00:17:07,089
He's not so bad.
322
00:17:07,790 --> 00:17:09,950
I need something saucy for my mate
Howard.
323
00:17:10,150 --> 00:17:11,630
Then I've got mahjong to do.
324
00:17:12,410 --> 00:17:13,410
Clothes on or off?
325
00:17:14,510 --> 00:17:17,569
Just a clutter with Mrs Yee. She's a
demon with the tiles.
326
00:17:19,810 --> 00:17:24,349
Grandpa, don't you think it'd be an idea
to just cool things down at the home
327
00:17:24,349 --> 00:17:28,250
for a bit? What do they expect me to do?
Sit in my room and watch the soap? I'm
328
00:17:28,250 --> 00:17:30,170
not 83 and peeing down my leg.
329
00:17:30,610 --> 00:17:33,090
If you don't like it there... Ah, suits
me fine.
330
00:17:33,660 --> 00:17:34,660
Plenty of opportunities.
331
00:17:35,460 --> 00:17:37,080
And it'll all be different soon.
332
00:17:37,900 --> 00:17:38,900
How?
333
00:17:40,980 --> 00:17:42,980
Never tell, never worry.
334
00:17:53,620 --> 00:17:54,620
He's not holding.
335
00:17:56,360 --> 00:18:01,560
What? But the Raj always has that. Yeah,
we can see his bug all around.
336
00:18:04,540 --> 00:18:05,980
Manta, the man of my dreams.
337
00:18:06,420 --> 00:18:08,780
Eh? I can't stop thinking about you,
man.
338
00:18:09,900 --> 00:18:10,960
Can I get you guys a drink?
339
00:18:11,380 --> 00:18:12,380
Yep, sure.
340
00:18:12,460 --> 00:18:13,259
Actually, no.
341
00:18:13,260 --> 00:18:15,840
Ben and I are just leaving. We've got to
go and do this thing. What thing?
342
00:18:16,060 --> 00:18:17,140
The thing thing, man.
343
00:18:17,480 --> 00:18:19,660
Well, is this thing thing going to take
very long?
344
00:18:20,440 --> 00:18:21,720
There's something all around by here.
345
00:18:22,760 --> 00:18:25,200
I think you might be pretty excited
about what I've got in mind.
346
00:18:25,940 --> 00:18:26,960
Could take ages, eh?
347
00:18:27,480 --> 00:18:28,480
Oh, shit.
348
00:18:28,700 --> 00:18:29,820
Yeah, it's a real big thing.
349
00:18:31,400 --> 00:18:32,400
Yeah, it is, Manta.
350
00:18:33,240 --> 00:18:34,520
There's something I've got to sort out
first.
351
00:18:35,420 --> 00:18:36,420
Catch you guys later?
352
00:18:36,660 --> 00:18:37,660
Cool.
353
00:18:43,460 --> 00:18:46,660
If he hadn't hooked up with me, none of
this would have happened. Oh, God,
354
00:18:46,680 --> 00:18:47,680
that's so true.
355
00:18:52,080 --> 00:18:53,080
It's a pattern.
356
00:18:54,260 --> 00:18:55,420
First Wolf, then Judd.
357
00:18:56,720 --> 00:18:58,480
No, they're not the same at all.
358
00:18:58,800 --> 00:18:59,920
You're turning into me.
359
00:19:00,200 --> 00:19:02,040
No, I don't think so. Honestly.
360
00:19:03,280 --> 00:19:05,500
I am like the Bahama Triangle when it
comes to men.
361
00:19:05,800 --> 00:19:07,640
Bahama. Planes. Breaks.
362
00:19:08,540 --> 00:19:09,540
That's me.
363
00:19:10,460 --> 00:19:14,020
I mean, every guy I've hooked up with,
they start out real sweet and decent.
364
00:19:15,020 --> 00:19:16,480
Even with actual jobs.
365
00:19:17,560 --> 00:19:19,160
And then before you know it, they're
stealing stuff.
366
00:19:20,680 --> 00:19:21,860
And breaking my heart.
367
00:19:22,760 --> 00:19:25,060
And ending up in jail. And that's all
because of me.
368
00:19:26,640 --> 00:19:27,860
And that's happening to you too.
369
00:19:28,920 --> 00:19:30,920
But you must feel so terrible.
370
00:19:40,560 --> 00:19:41,560
He won.
371
00:19:43,700 --> 00:19:44,700
Hey, hey.
372
00:19:46,280 --> 00:19:47,360
Give him my love.
373
00:19:48,140 --> 00:19:49,660
He so needs it.
374
00:19:52,840 --> 00:19:53,840
Hey.
375
00:20:00,520 --> 00:20:03,980
Sheriff, me. Yeah, I'm on my way in. I
can't have visitors.
376
00:20:04,620 --> 00:20:05,620
Why, what happened?
377
00:20:05,840 --> 00:20:07,800
They just intercepted another package.
378
00:20:08,040 --> 00:20:09,320
To Harold Robbins.
379
00:20:09,820 --> 00:20:12,580
What, so they have a problem with a crap
book?
380
00:20:13,140 --> 00:20:15,100
Yeah, they do when they've got drugs
inside them.
381
00:20:15,420 --> 00:20:16,420
What?
382
00:20:16,680 --> 00:20:19,400
Potine, sleeping tablets and Viagra. Odd
one, that one.
383
00:20:20,080 --> 00:20:22,580
Shit. And I can't get hold of Victoria.
384
00:20:23,640 --> 00:20:25,240
Yeah, she's not working for us anymore.
385
00:20:25,960 --> 00:20:28,720
What? We had a disagreement.
386
00:20:29,700 --> 00:20:30,940
Shit, Cheryl, why?
387
00:20:31,920 --> 00:20:33,480
I'll get someone better, all right?
388
00:20:33,800 --> 00:20:35,160
No, I'll deal with it. Wang?
389
00:20:35,980 --> 00:20:36,980
I've got to go.
390
00:20:41,800 --> 00:20:45,880
You whole... Where are they?
391
00:20:46,120 --> 00:20:47,360
Cheryl, I was just about to call.
392
00:20:47,740 --> 00:20:49,480
He's gone. What do you mean, gone?
393
00:20:50,080 --> 00:20:51,560
I'm sorry, there was nothing I could do.
394
00:20:53,620 --> 00:20:55,440
When you said gone, what... What are you
doing here?
395
00:20:55,860 --> 00:20:56,980
I haven't even called Loretta yet.
396
00:20:57,220 --> 00:20:58,600
Hayden, has Ted caught it?
397
00:20:59,760 --> 00:21:00,760
I need a lift.
398
00:21:01,200 --> 00:21:02,200
Grandpa, I'm busy.
399
00:21:02,440 --> 00:21:03,440
I need to go home.
400
00:21:03,500 --> 00:21:04,640
Then go back to the home.
401
00:21:05,040 --> 00:21:07,420
Can't. You walked here, didn't you? Walk
back.
402
00:21:07,780 --> 00:21:08,920
Can't go back, not now.
403
00:21:12,460 --> 00:21:13,460
What have you done?
404
00:21:19,400 --> 00:21:26,080
You gave a man with a heart condition
Viagra?
405
00:21:27,000 --> 00:21:28,800
Had a bit spare and he needed some
loving.
406
00:21:29,360 --> 00:21:32,940
Didn't tell me you had a dodgy ticker.
Then your bloody boyfriend goes and
407
00:21:32,940 --> 00:21:33,919
me out.
408
00:21:33,920 --> 00:21:34,920
Jet.
409
00:21:35,520 --> 00:21:36,520
Jet.
410
00:21:37,040 --> 00:21:38,040
Ah, well.
411
00:21:38,720 --> 00:21:39,900
Wasn't a real home anyway.
412
00:21:40,200 --> 00:21:41,460
It was the only one you've got.
413
00:21:43,790 --> 00:21:45,930
Then I guess I need a bit of a hand,
don't I?
414
00:21:49,390 --> 00:21:55,150
I'm thinking one corner pocket, check at
the bar with the nice ass, I forget
415
00:21:55,150 --> 00:21:58,090
your mum's birthday, and Mule Berenson's
brother horse.
416
00:21:59,690 --> 00:22:00,690
Yay!
417
00:22:00,950 --> 00:22:01,950
Why horse?
418
00:22:02,010 --> 00:22:03,770
Sounds quite tired blast, bought a half
ounce.
419
00:22:03,970 --> 00:22:06,110
Expensive, but... We got cash!
420
00:22:06,370 --> 00:22:07,119
Let's go!
421
00:22:07,120 --> 00:22:09,240
Have you been to his house? It smells
real bad.
422
00:22:09,460 --> 00:22:12,180
You know he's got that ginger in his toe
that he has in that amputator, eh?
423
00:22:12,920 --> 00:22:16,040
Makes you want to gag, bro. Heavey. It's
cool. I'll wait in the car.
424
00:22:16,860 --> 00:22:17,860
Van.
425
00:22:18,120 --> 00:22:19,420
Hey, babe.
426
00:22:19,780 --> 00:22:20,679
What's up?
427
00:22:20,680 --> 00:22:21,820
I've lost the shopping money.
428
00:22:22,400 --> 00:22:24,380
I went home early to get it. It wasn't
there.
429
00:22:24,700 --> 00:22:27,500
Oh. Cheryl is going to be so wild, man.
430
00:22:27,840 --> 00:22:29,980
No money, no food.
431
00:22:31,500 --> 00:22:32,500
I've got it.
432
00:22:33,740 --> 00:22:34,740
Why?
433
00:22:34,800 --> 00:22:36,000
We were, um...
434
00:22:36,780 --> 00:22:40,340
We're going to do the shopping for you.
Yeah. We were just making a shopping
435
00:22:40,340 --> 00:22:41,340
list.
436
00:22:41,500 --> 00:22:42,740
Really? Yep.
437
00:22:43,900 --> 00:22:44,900
Mum's got it.
438
00:22:45,180 --> 00:22:46,240
In his head.
439
00:22:46,580 --> 00:22:47,660
It's a mental note.
440
00:22:48,280 --> 00:22:51,660
Maybe I should take over now then.
441
00:22:51,920 --> 00:22:53,460
No. We've got it, haven't we?
442
00:22:53,700 --> 00:22:57,620
I told Cheryl that I would. I have to.
443
00:22:57,840 --> 00:22:58,840
Okay.
444
00:23:00,620 --> 00:23:01,820
So we'll need the money.
445
00:23:02,360 --> 00:23:03,360
Hmm?
446
00:23:03,840 --> 00:23:05,240
Oh. Right.
447
00:23:15,760 --> 00:23:17,440
There's only one 80.
448
00:23:17,660 --> 00:23:20,840
Yeah, we needed 10 buck gas to get down
there.
449
00:23:21,080 --> 00:23:22,660
I'd love to use so much, family.
450
00:23:25,660 --> 00:23:26,840
Now we're stuck, man.
451
00:23:28,400 --> 00:23:29,199
Maybe not.
452
00:23:29,200 --> 00:23:32,140
Hey, you know how horses dope the sale
now?
453
00:23:32,480 --> 00:23:34,660
And we're going to have dope to harvest
soon.
454
00:23:35,380 --> 00:23:38,820
Maybe he'll give us an ounce now if we
promise to give him an ounce and a half
455
00:23:38,820 --> 00:23:39,820
later.
456
00:23:40,780 --> 00:23:43,940
How does that work? It's like futures
trading on the dope market.
457
00:23:47,919 --> 00:23:53,360
Point is, we give Horde dope later, and
he gives us dope today.
458
00:23:54,780 --> 00:23:55,719
Like now?
459
00:23:55,720 --> 00:23:56,720
To get his foot.
460
00:23:58,980 --> 00:24:01,880
Fucking brilliant!
461
00:24:03,480 --> 00:24:08,240
Put the jug on, there's a good girl.
462
00:24:12,820 --> 00:24:13,820
What are you doing here?
463
00:24:14,280 --> 00:24:17,240
He got kicked out of the Janet frame. I
know, whose fault was that?
464
00:24:17,960 --> 00:24:19,220
People make their own choices.
465
00:24:19,860 --> 00:24:21,900
He gave a man drugs, Ted, and he died.
466
00:24:22,500 --> 00:24:24,560
Probably went out the way he wanted to,
in the saddle.
467
00:24:24,800 --> 00:24:26,900
You're just a fucking law unto yourself,
aren't you?
468
00:24:27,540 --> 00:24:31,780
Mum, I know you're angry with him, but
we can't just hit him out.
469
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
Really? Why not?
470
00:24:33,940 --> 00:24:35,120
He's got nowhere else to go.
471
00:24:35,340 --> 00:24:36,940
People make their own choices, don't
they, too?
472
00:24:37,200 --> 00:24:38,360
It's like hooking up with a pig.
473
00:24:38,820 --> 00:24:40,060
None of your business.
474
00:24:40,320 --> 00:24:41,320
Isn't it?
475
00:24:41,340 --> 00:24:44,320
Listen, are you harassing Wayne for
sport or what? Because you hate me or
476
00:24:44,320 --> 00:24:44,979
hate him?
477
00:24:44,980 --> 00:24:45,980
I don't hate him.
478
00:24:46,110 --> 00:24:48,050
No more than any other shit -coated
weasel.
479
00:24:48,610 --> 00:24:50,710
He just needs to come to his senses,
that's all.
480
00:24:51,090 --> 00:24:53,650
He thought it was a roll in the hay, but
there are always consequences.
481
00:24:54,850 --> 00:24:57,010
You evil old prick.
482
00:24:57,510 --> 00:25:00,330
There's no talking to you, but you've
always been led by your knickers.
483
00:25:00,590 --> 00:25:03,810
He'll get it eventually that you're more
trouble than you're worth. Then he'll
484
00:25:03,810 --> 00:25:04,810
dump you.
485
00:25:08,110 --> 00:25:09,250
Someone had to do something.
486
00:25:10,850 --> 00:25:11,950
This is my life.
487
00:25:12,350 --> 00:25:13,890
My family? No, it's not.
488
00:25:14,170 --> 00:25:15,770
Who do you think used to run things
around here?
489
00:25:16,290 --> 00:25:18,990
You think I built all this up for
nothing? To lose a son?
490
00:25:19,970 --> 00:25:21,570
Be unwelcome in my own home?
491
00:25:22,670 --> 00:25:23,910
I won't stand by anymore.
492
00:25:24,210 --> 00:25:24,909
Get out of here.
493
00:25:24,910 --> 00:25:25,910
With pleasure.
494
00:25:26,610 --> 00:25:29,670
And if you ever come back into this
home, I swear I'll do you personal
495
00:25:34,230 --> 00:25:35,230
Come on.
496
00:25:39,590 --> 00:25:41,330
Have you got a tow bar on your car?
497
00:25:41,880 --> 00:25:44,480
No. Jethro has we can ship this.
498
00:25:51,160 --> 00:25:53,380
Nothing wrong with living in a caravan
park.
499
00:26:00,860 --> 00:26:03,360
Oh, the stink is unbelievable.
500
00:26:03,920 --> 00:26:07,420
I heard in his recycle bin. What about
the dope? Yeah, he just wants to see
501
00:26:07,420 --> 00:26:08,420
evidence that we're actually growing.
502
00:26:08,860 --> 00:26:10,160
So, we're on.
503
00:26:10,510 --> 00:26:11,870
Yeah, just got to bring some plants
over.
504
00:26:12,070 --> 00:26:13,070
Prove it.
505
00:26:17,170 --> 00:26:19,590
We are so stoned.
506
00:26:20,370 --> 00:26:22,150
Oh, hey, you got a message from Hayden
too.
507
00:26:22,490 --> 00:26:23,990
He still wants to give you that free
piss.
508
00:26:25,050 --> 00:26:26,050
Joyce.
509
00:26:26,150 --> 00:26:27,150
Oh.
510
00:26:28,330 --> 00:26:29,330
What?
511
00:26:29,510 --> 00:26:32,670
This morning Hayden comes into the
bathroom and I'm like nude, man. So?
512
00:26:33,110 --> 00:26:34,270
Yeah, and he's like staring.
513
00:26:35,210 --> 00:26:36,490
Staring at the mighty munt.
514
00:26:37,220 --> 00:26:40,020
Oh, what, he's checking out your winger?
Yeah, bro, we go weird.
515
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
Shock and awe, bro.
516
00:26:42,420 --> 00:26:45,380
When chicks see the vanitron for the
first time, they usually can't talk for
517
00:26:45,380 --> 00:26:46,239
few days.
518
00:26:46,240 --> 00:26:49,740
But Hayden's a man. He's, like, staring
at my dick now to buy me a drink.
519
00:26:50,420 --> 00:26:52,900
I'm putting two and two together here,
man.
520
00:26:55,080 --> 00:26:58,000
Oh, what, you... Like... Yeah.
521
00:26:58,340 --> 00:27:02,440
Nah, he's not gay, man. He's a minj,
man. Sure. Yeah, but the men of the minj
522
00:27:02,440 --> 00:27:03,440
worry about their hair.
523
00:27:03,920 --> 00:27:05,840
Men of the minj buy their clothes in
Ponsonby.
524
00:27:07,310 --> 00:27:09,550
He's just keeping me out, man.
525
00:27:13,670 --> 00:27:15,890
Okay, okay. Here's what we do, right?
526
00:27:16,390 --> 00:27:20,410
We show the plants, the horse, right? We
get really, really, really stoned.
527
00:27:20,630 --> 00:27:24,870
And then we do whatever we can to avoid
Hayden. Okay? Thanks, bro.
528
00:27:25,130 --> 00:27:26,890
Yeah, no worries. Go, go, go.
529
00:27:29,210 --> 00:27:31,990
I get so fucked up, I vomit all over
myself.
530
00:27:36,430 --> 00:27:37,430
Show him Peter.
531
00:27:37,630 --> 00:27:38,630
Show him Peter.
532
00:27:38,670 --> 00:27:42,630
No, we're not showing him Peter all the
time, okay? Don't you mind. He's going
533
00:27:42,630 --> 00:27:44,830
to give excellent head, if you know what
I mean.
534
00:27:45,150 --> 00:27:46,069
Yeah, I do.
535
00:27:46,070 --> 00:27:47,070
I might.
536
00:27:48,610 --> 00:27:52,910
Show him Marley, okay? Yeah, Marley's a
good -looking bloke.
537
00:28:32,490 --> 00:28:33,490
Why would you do that?
538
00:28:33,710 --> 00:28:34,910
Oh, you were never going to do that.
539
00:28:35,130 --> 00:28:37,850
You helped with the dishes, Grandpa's
caravan. Oh, don't mention his name. I
540
00:28:37,850 --> 00:28:40,490
should burn that bloody finger to the
ground. Well, you might as well after
541
00:28:40,490 --> 00:28:43,290
you did. What about what he did? What
about what you did to me?
542
00:28:43,690 --> 00:28:45,950
Are you stoned or something? How can I
be?
543
00:28:46,270 --> 00:28:48,350
No, I can't be, ever, thanks to you.
544
00:28:48,810 --> 00:28:49,810
What are you on about?
545
00:28:49,930 --> 00:28:51,110
I was just trying to save money.
546
00:28:51,370 --> 00:28:54,270
I was trying to get me an Aurora sus for
the wedding, and it was just a few
547
00:28:54,270 --> 00:28:56,030
points. They were tiny.
548
00:28:56,750 --> 00:28:58,570
You're growing dope in Grandpa's
caravan.
549
00:29:02,840 --> 00:29:03,840
No.
550
00:29:04,400 --> 00:29:08,160
After everything I said, you idiots were
growing dope on this property? Yeah,
551
00:29:08,160 --> 00:29:09,580
well, we haven't been raided, have we?
552
00:29:09,800 --> 00:29:13,060
Not since Jug got locked up. What about
when he gets out? Oh, and you reckon
553
00:29:13,060 --> 00:29:14,060
that's going to happen, do you?
554
00:29:15,780 --> 00:29:16,780
Ray, we should go now.
555
00:29:16,920 --> 00:29:18,020
Yeah, you should.
556
00:29:18,580 --> 00:29:19,760
It was for my wedding, Mum.
557
00:29:20,520 --> 00:29:22,840
Now it's turned to shit, just like
everything else around here.
558
00:29:26,880 --> 00:29:28,040
No fucking way.
559
00:29:28,380 --> 00:29:32,560
He can... Can't go home. Mum wants to
kill him, and Vern will probably kill
560
00:29:32,560 --> 00:29:35,300
too when he finds out about his plan. He
is not coming back to the Janet frame.
561
00:29:35,580 --> 00:29:38,160
I wouldn't go back, not if you paid me.
Well, it's settled then, isn't it?
562
00:29:38,240 --> 00:29:40,380
You're talking about living in a caravan
park. Great!
563
00:29:40,980 --> 00:29:42,000
He'll meet new friends.
564
00:29:42,300 --> 00:29:45,380
I am not having my grandfather live in
some skunchy caravan park.
565
00:29:46,200 --> 00:29:47,200
He'll have to come with me.
566
00:29:48,020 --> 00:29:50,120
No, he is not living in my house.
567
00:29:51,300 --> 00:29:54,600
I wouldn't bloody want to. Grandpa, shut
up. He's a loose fucking cannon.
568
00:29:54,820 --> 00:29:55,820
He is my grandpa.
569
00:29:56,040 --> 00:29:57,040
Yeah, well, he's not mine.
570
00:29:57,800 --> 00:29:58,800
Thank Christ.
571
00:30:03,680 --> 00:30:06,520
You could lose him and not be worse off.
Grandpa, please shut up!
572
00:30:06,840 --> 00:30:08,040
Are you toning on me as well?
573
00:30:10,160 --> 00:30:12,660
I'm trying to find you somewhere to
live, you old goat!
574
00:30:16,560 --> 00:30:17,780
You've got to sort this out with Mum.
575
00:30:18,360 --> 00:30:23,460
Over my dead body. She might just be
bloody pants to you, but she is entitled
576
00:30:23,460 --> 00:30:27,200
feel what she wants about who she wants.
And it is her house.
577
00:30:27,460 --> 00:30:28,399
And what am I?
578
00:30:28,400 --> 00:30:32,720
Some old fart chicken park in her home?
I'm not doolally any more, Loretta.
579
00:30:32,940 --> 00:30:35,240
Stop acting like it. I deserve to be
listened to.
580
00:30:35,460 --> 00:30:36,540
Then earn the fucking right.
581
00:30:42,180 --> 00:30:44,920
We'll just get some more seeds and we'll
start again.
582
00:30:45,400 --> 00:30:47,910
No? Maybe not at your house.
583
00:30:49,910 --> 00:30:53,190
I just want to get done.
584
00:30:59,270 --> 00:31:00,810
He's like a stalker, man.
585
00:31:04,390 --> 00:31:05,369
He's got money.
586
00:31:05,370 --> 00:31:06,910
So? So he might have some pot.
587
00:31:07,190 --> 00:31:08,190
No way.
588
00:31:08,230 --> 00:31:09,230
No way.
589
00:31:09,430 --> 00:31:11,830
I'm not going there. And I mean that in
all senses.
590
00:31:12,070 --> 00:31:13,210
He might have some, man.
591
00:31:13,680 --> 00:31:15,840
Yeah, what if he wants to do freaky
things with the mighty man?
592
00:31:16,120 --> 00:31:17,700
I won't let it come to that, alright?
593
00:31:18,340 --> 00:31:21,500
I will not let him touch you in a bad
way. I promise.
594
00:31:23,100 --> 00:31:26,240
We'll smoke all his weed and then we'll
take off.
595
00:31:27,560 --> 00:31:28,780
Just run away, man.
596
00:31:31,560 --> 00:31:32,560
Please, man.
597
00:31:53,659 --> 00:31:54,659
Okay.
598
00:31:54,880 --> 00:31:59,400
But I'm not drinking any beer, because
it'll be spicy. Yeah. Okay?
599
00:32:00,640 --> 00:32:05,740
But if I get really, really thirsty, or
forget and accidentally drink some, then
600
00:32:05,740 --> 00:32:08,860
you'd better cover my ass. Yeah, I'll be
behind you all the way, bro.
601
00:32:10,160 --> 00:32:11,160
You guys want a beer?
602
00:32:13,800 --> 00:32:14,840
You've got the deck, right?
603
00:32:25,150 --> 00:32:26,150
That's it.
604
00:32:26,490 --> 00:32:27,650
You wanted dope, didn't you?
605
00:32:32,150 --> 00:32:34,630
Okay, for one joint, you get a little
kiss on the cheek. Ben, Ben!
606
00:32:35,510 --> 00:32:36,510
Guys, just take it.
607
00:32:37,230 --> 00:32:38,209
It's a gift.
608
00:32:38,210 --> 00:32:43,410
Hey, Hayden, I think you're an okay guy,
but I'm not, under any circumstances,
609
00:32:43,550 --> 00:32:44,910
going to have sex with you.
610
00:32:45,910 --> 00:32:50,770
I don't want you to have sex with me,
Manta.
611
00:32:51,510 --> 00:32:53,330
Really? Really, really.
612
00:32:54,960 --> 00:32:56,540
I do want you to have sex with a chick,
though.
613
00:32:57,100 --> 00:32:57,939
A chick?
614
00:32:57,940 --> 00:32:59,720
Yeah. A hot one.
615
00:33:00,760 --> 00:33:01,860
So you can, like, watch?
616
00:33:02,700 --> 00:33:05,620
Yeah, kind of. Okay, this better not be
my sister.
617
00:33:06,080 --> 00:33:07,080
Which one?
618
00:33:07,320 --> 00:33:08,320
Loretta.
619
00:33:08,920 --> 00:33:11,700
I don't want to watch Monday having sex
with Loretta.
620
00:33:12,160 --> 00:33:13,820
Can't talk about making a guy feel
inadequate.
621
00:33:15,280 --> 00:33:16,980
I want you to be in a film I'm
producing.
622
00:33:18,160 --> 00:33:19,720
You mean, like, acting?
623
00:33:20,040 --> 00:33:21,960
Yeah. In a movie. Huh?
624
00:33:23,880 --> 00:33:24,880
A porn movie.
625
00:33:25,740 --> 00:33:26,920
Well, now that's weird.
626
00:33:27,340 --> 00:33:28,299
Fifteen hundred.
627
00:33:28,300 --> 00:33:31,220
Oh, done. Hey, no, this is me we're
talking about here.
628
00:33:31,440 --> 00:33:32,399
No, it's not.
629
00:33:32,400 --> 00:33:33,400
It's your wanger.
630
00:33:34,320 --> 00:33:37,160
Huh? He can wear a mask or something,
right?
631
00:33:37,980 --> 00:33:40,180
Well, I'm not really sure. That's how
Loretta sees it.
632
00:33:41,320 --> 00:33:44,780
Loretta? Yeah, she's directing it. Okay,
now that's freaky weird.
633
00:33:45,080 --> 00:33:47,060
Yeah, but it's Loretta. Everything she
does is weird.
634
00:33:47,380 --> 00:33:48,119
Don't worry.
635
00:33:48,120 --> 00:33:51,740
Now, look, this chick that he gets,
Daruk, she's not a dog or anything, is
636
00:33:51,860 --> 00:33:52,860
No.
637
00:33:52,940 --> 00:33:53,940
It's Pascal, actually.
638
00:33:54,240 --> 00:33:55,240
It's Pascal.
639
00:33:55,300 --> 00:33:57,640
I know this is super freaky weird.
640
00:33:59,860 --> 00:34:02,660
Yeah, okay, we are going to have to talk
about this.
641
00:34:04,140 --> 00:34:11,120
Oh, what a beautiful day it is today.
642
00:34:12,739 --> 00:34:17,760
I always knew Pascal would end up
selling her ass one day.
643
00:34:19,080 --> 00:34:20,360
Well, I ain't selling mine.
644
00:34:22,639 --> 00:34:23,639
Think of the money, man.
645
00:34:24,360 --> 00:34:28,639
What you think about whether you're cool
with me having sex with one of your
646
00:34:28,639 --> 00:34:32,100
sisters on camera while the other one
watches and tells me what to do with
647
00:34:32,100 --> 00:34:33,100
sister?
648
00:34:33,260 --> 00:34:34,739
It's just porn, man.
649
00:34:36,540 --> 00:34:37,719
You watch porn?
650
00:34:38,620 --> 00:34:41,739
Watching porn and making it are two
different things.
651
00:34:42,980 --> 00:34:47,980
How? Well, I don't know. I've never made
porn before. And not with your sisters.
652
00:34:48,940 --> 00:34:52,060
But, mate, we could use the money to...
653
00:34:52,589 --> 00:34:55,610
Buy some dope and smoke some of it.
654
00:34:56,070 --> 00:34:59,450
And then we could seed a new plantation.
Man, win, win, win, bro.
655
00:35:01,790 --> 00:35:05,490
Plus, you've wanted to root for us,
girl, since you were like nine, man.
656
00:35:17,410 --> 00:35:18,470
Marita? Manta?
657
00:35:19,430 --> 00:35:21,010
Hey, I've been worried about you. Go.
658
00:35:21,620 --> 00:35:22,618
Me, why?
659
00:35:22,620 --> 00:35:27,760
It seems you're drifting hopelessly on a
sea of darkness without a paddle near
660
00:35:27,760 --> 00:35:29,700
the mouth of a river with a treacherous
waterfall.
661
00:35:30,100 --> 00:35:30,979
And you're stoned.
662
00:35:30,980 --> 00:35:31,980
No.
663
00:35:32,040 --> 00:35:36,320
You make more sense when you're stoned.
Making porn, girl, with your own sister?
664
00:35:36,460 --> 00:35:37,720
This is straight up wrong.
665
00:35:38,700 --> 00:35:40,740
It is not porn. It's erotica.
666
00:35:40,980 --> 00:35:44,320
Yeah? Or does your mum know you're
involved in the sink of depravity? No.
667
00:35:44,760 --> 00:35:45,960
And she doesn't need to.
668
00:35:46,180 --> 00:35:48,420
Maybe I should tell her. For your sake.
669
00:35:48,750 --> 00:35:52,410
My mother is in a very emotionally
vulnerable place right now.
670
00:35:52,830 --> 00:35:54,450
News like this would push her over the
edge.
671
00:35:54,650 --> 00:35:57,810
Yeah, well, maybe it's an edge she needs
to be pushed over for the better good.
672
00:35:57,850 --> 00:35:58,850
Trust me, it's not.
673
00:35:59,090 --> 00:36:00,150
And it's greater good.
674
00:36:06,190 --> 00:36:08,670
$200. You can't buy my silence.
675
00:36:09,350 --> 00:36:12,190
No, I've heard what you're saying and
I've taken it to heart.
676
00:36:12,450 --> 00:36:15,690
No, you haven't. You're trying to
separate me from my conscience.
677
00:36:16,220 --> 00:36:18,460
I'm trying to save Mum unnecessary pain.
678
00:36:20,080 --> 00:36:24,580
Plus, I know that your dope plant's got
trashed. So, if you want to buy some
679
00:36:24,580 --> 00:36:27,740
more while you consider the greater
good, win -win, Linta.
680
00:36:35,800 --> 00:36:39,160
For the record, I'm only accepting this
for Cheryl's sake.
681
00:36:39,660 --> 00:36:40,960
Your secret's safe with me.
682
00:36:45,430 --> 00:36:46,430
Hi.
683
00:36:46,750 --> 00:36:47,970
We'll be at Hayden's.
684
00:36:50,230 --> 00:36:53,410
So that's the... Milking shit?
685
00:36:53,970 --> 00:36:57,450
Trying to be supportive. What's wrong
with that?
686
00:36:57,730 --> 00:36:58,730
Oh, no one else is.
687
00:36:59,290 --> 00:37:00,290
Are they idiots?
688
00:37:01,590 --> 00:37:03,290
No, no. Maybe it's fair enough.
689
00:37:04,350 --> 00:37:08,390
I mean, I can't make you care just
because I do.
690
00:37:09,150 --> 00:37:10,470
Because I miss him.
691
00:37:10,830 --> 00:37:13,010
Because it is unfair.
692
00:37:14,410 --> 00:37:15,990
It just gets worse, doesn't it?
693
00:37:17,410 --> 00:37:21,730
Mum, Grandpa's full of shit. Don't
listen to him. No, you've all been
694
00:37:21,730 --> 00:37:23,630
it and I've been pushing away, but
you're right.
695
00:37:24,630 --> 00:37:27,090
It's my fault, all mine. I put him in
there.
696
00:37:29,150 --> 00:37:30,270
No, you didn't. Dad did.
697
00:37:32,670 --> 00:37:34,270
Dad did this. He did all of it.
698
00:37:34,750 --> 00:37:37,870
I mean, I know Grandpa's kind of picked
up the ball and run with it, but the
699
00:37:37,870 --> 00:37:39,970
ball was there where Dad put it.
700
00:37:40,890 --> 00:37:41,890
Do you...
701
00:37:41,930 --> 00:37:44,070
Do you want him to get one over you? He
already has.
702
00:37:44,390 --> 00:37:45,390
Bullshit!
703
00:37:45,750 --> 00:37:48,110
Mum, you're better than that.
704
00:37:48,850 --> 00:37:53,270
You take the crap, you serve it back,
but you never stop caring.
705
00:37:54,850 --> 00:37:56,650
And I really admire that about you.
706
00:37:57,890 --> 00:37:59,110
You just said caring.
707
00:38:00,670 --> 00:38:02,670
And admire, in the same sentence.
708
00:38:03,150 --> 00:38:04,150
But it's true.
709
00:38:04,210 --> 00:38:05,210
What do you want, Rebecca?
710
00:38:07,950 --> 00:38:09,370
Mum, this is your family.
711
00:38:10,380 --> 00:38:12,020
Because you're the one that holds it
together.
712
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
All of us.
713
00:38:14,900 --> 00:38:15,900
Even Grandpa.
714
00:38:17,720 --> 00:38:19,520
I'm not forgiving that old bastard.
715
00:38:19,940 --> 00:38:22,000
But, Mum, he's our old bastard.
716
00:38:22,360 --> 00:38:26,600
And if you take him back, you'll be
showing him and Dad just how much better
717
00:38:26,600 --> 00:38:27,600
than them you are.
718
00:38:27,960 --> 00:38:28,960
Because you are.
719
00:38:31,880 --> 00:38:33,560
And I'll be here. I'll help.
720
00:38:35,400 --> 00:38:36,400
Yeah.
721
00:38:45,130 --> 00:38:46,750
You really are growing up, aren't you?
722
00:38:47,170 --> 00:38:48,270
I have no idea.
723
00:38:50,110 --> 00:38:51,250
I love you, eh?
724
00:38:52,670 --> 00:38:53,670
Yeah, me too.
725
00:38:55,470 --> 00:38:56,830
OK, can we stop lagging now?
726
00:38:57,070 --> 00:38:58,070
Yes.
727
00:38:58,670 --> 00:39:01,930
Well, you'd better be around to stop me
slapping that old bastard.
728
00:39:03,790 --> 00:39:06,470
And there'll be no more crap about Judd,
all right?
729
00:39:07,850 --> 00:39:09,550
Well, I wouldn't be on it.
730
00:39:09,810 --> 00:39:11,170
Well, it might not matter anyway.
731
00:39:22,920 --> 00:39:23,920
Look, you might need these.
732
00:39:26,060 --> 00:39:27,700
There's a spare blanket here as well.
733
00:39:27,920 --> 00:39:28,920
I'll be warm enough.
734
00:39:29,260 --> 00:39:30,118
Take it.
735
00:39:30,120 --> 00:39:32,020
Told you, don't need it. Take it, Ted.
736
00:39:32,420 --> 00:39:33,420
Take it, Grandpa.
737
00:39:37,080 --> 00:39:38,080
All right.
738
00:39:43,920 --> 00:39:44,920
Thank you, Carol.
739
00:39:45,620 --> 00:39:46,620
You're welcome, Ted.
740
00:40:09,779 --> 00:40:15,520
The gates are open and they're off now
and running very fast.
741
00:40:16,160 --> 00:40:17,860
Wayne. Yes, ma 'am.
742
00:40:18,720 --> 00:40:21,660
Listen, I've got something to say. I
want you to listen.
743
00:40:22,700 --> 00:40:29,060
I know it's been terrible and you don't
deserve it and everything, what with my
744
00:40:29,060 --> 00:40:33,380
crap family and you not getting a lawyer
and... Yeah, I've got somebody who's
745
00:40:33,380 --> 00:40:34,380
off the duty list.
746
00:40:34,560 --> 00:40:38,280
OK, but look, I just want you to know
that if it...
747
00:40:38,600 --> 00:40:41,740
All feels too hard if you feel like it's
not worth it.
748
00:40:43,380 --> 00:40:44,840
I understand.
749
00:40:46,140 --> 00:40:47,140
Cheryl?
750
00:40:48,400 --> 00:40:49,440
You're trying to dump me.
751
00:40:51,940 --> 00:40:54,440
I thought you were trying to dump me.
752
00:40:57,580 --> 00:41:01,580
You put me through all of this and you
give me nothing to look forward to. Come
753
00:41:01,580 --> 00:41:02,580
on, why?
754
00:41:03,520 --> 00:41:04,560
You don't hate me?
755
00:41:06,960 --> 00:41:10,440
I'm not too happy on your old man, but
you can't choose him, can you? Oh, let's
756
00:41:10,440 --> 00:41:11,440
not talk about him.
757
00:41:15,000 --> 00:41:16,120
What do you want to talk about?
758
00:41:17,920 --> 00:41:19,800
How I'll make it up to you when you get
out.
759
00:41:21,940 --> 00:41:23,120
What are you going to do?
760
00:41:24,920 --> 00:41:29,680
I might need to get your clothes off,
get you in the shower.
761
00:41:31,060 --> 00:41:32,060
Are you going to come in?
762
00:41:32,860 --> 00:41:33,860
Mm -hmm.
763
00:41:44,279 --> 00:41:45,279
Where's your familiar?
764
00:41:45,360 --> 00:41:48,960
Safely tucked away back at home, where
all is peaceful and happy thanks to my
765
00:41:48,960 --> 00:41:49,960
unselfish maturity.
766
00:41:50,720 --> 00:41:51,720
Since when?
767
00:41:51,800 --> 00:41:52,800
My mother says it.
768
00:41:53,520 --> 00:41:54,880
I think she even believes it.
769
00:41:56,620 --> 00:41:57,620
Shall we go to my place?
770
00:41:59,260 --> 00:42:00,260
I can't.
771
00:42:02,920 --> 00:42:04,080
You're never going to leave home, are
you?
772
00:42:05,660 --> 00:42:06,660
Does it matter?
773
00:42:09,160 --> 00:42:10,280
Samantha turned us down, by the way.
774
00:42:10,860 --> 00:42:11,860
Oh, really?
775
00:42:12,360 --> 00:42:13,860
That's a shameless woman to the idea.
776
00:42:15,840 --> 00:42:18,140
You're a very manipulative young woman,
you know that?
777
00:42:18,460 --> 00:42:20,280
But very granite in some ways.
778
00:42:21,580 --> 00:42:24,460
Oh, my God.
779
00:42:25,660 --> 00:42:28,380
Has anyone ever told you that you should
be in the movies?
780
00:42:30,500 --> 00:42:36,900
Hey, if I threatened to tell Mum about
the port I saw, do you reckon Loretta
781
00:42:36,900 --> 00:42:38,040
would give me 200 as well?
782
00:42:38,260 --> 00:42:40,960
That would be blackmail, bro.
Blackmail's uncool.
783
00:42:41,670 --> 00:42:43,350
This is hush money. There's a
difference.
784
00:42:44,750 --> 00:42:47,110
Eh? How are we supposed to know which
one's the tiniest?
785
00:42:47,410 --> 00:42:52,310
Oh, it's, um, Sargesson Street, number
43.
786
00:42:53,650 --> 00:42:55,230
Oh, dude, look.
787
00:43:15,280 --> 00:43:16,820
Something feels a bit weird here, bro.
Yeah.
788
00:43:18,360 --> 00:43:20,260
Hey, check this out.
789
00:43:21,900 --> 00:43:23,040
Hello, anybody home?
790
00:43:25,780 --> 00:43:27,460
What are you fuckwits want?
791
00:43:31,800 --> 00:43:33,420
Whoa. Whoa.
792
00:43:34,620 --> 00:43:35,760
What are you staring at, bro?
793
00:43:37,340 --> 00:43:40,760
We just wanted to buy some deck.
794
00:43:42,840 --> 00:43:45,280
It's the wrong place, bro, so we'll
just... Relax, bro.
795
00:43:46,500 --> 00:43:47,500
You're in the right place.
796
00:43:49,480 --> 00:43:50,480
Hey, Roars.
797
00:43:51,320 --> 00:43:52,780
We got a couple of customers.
798
00:43:53,920 --> 00:43:54,920
Sure, hon.
799
00:43:58,800 --> 00:43:59,800
Ben.
800
00:44:01,380 --> 00:44:02,880
Well, get them what they want, would
you, babe?
801
00:44:39,760 --> 00:44:43,060
This program was made with funding from
New Zealand On Air.
57060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.