All language subtitles for Outrageous Fortune s03e02 While The Grass Grows

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,549 --> 00:00:03,330 You want to get married here. 2 00:00:03,770 --> 00:00:04,770 Do you think it's cool? 3 00:00:05,030 --> 00:00:06,810 Fantastic. Good luck paying for it. 4 00:00:07,170 --> 00:00:09,790 Write me the great erotic of porn script and you can direct it. 5 00:00:09,990 --> 00:00:11,390 Can I really get to direct it? 6 00:00:12,350 --> 00:00:17,130 I'll be in your movie. You cannot seriously expect me to direct my own 7 00:00:17,130 --> 00:00:19,470 do the things that Serenity's meant to do in this film. 8 00:00:19,750 --> 00:00:21,050 She probably won't need all that much direction. 9 00:00:21,950 --> 00:00:22,808 You bitch. 10 00:00:22,810 --> 00:00:25,450 Wait, wait, wait. That's the knife. Back off. And that is assaulting a police 11 00:00:25,450 --> 00:00:26,590 officer. What? You're hurting. 12 00:00:27,550 --> 00:00:30,650 Wayne Judd, you are under arrest for assaulting a police officer. No, you 13 00:00:30,650 --> 00:00:32,710 do that. You can't. You're going to bring my death. 14 00:00:33,770 --> 00:00:35,150 I took him back to jail. 15 00:00:36,790 --> 00:00:37,790 Couldn't I? 16 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 Hello, Ted. 17 00:00:57,400 --> 00:00:58,440 Got your home baking? 18 00:00:59,140 --> 00:01:03,220 Well, I didn't actually, because it got confiscated, which is what happens when 19 00:01:03,220 --> 00:01:06,560 you get a cake with a file sticking out of it. Well, well, met some old friends, 20 00:01:06,700 --> 00:01:07,158 did we? 21 00:01:07,160 --> 00:01:08,160 I know. 22 00:01:08,380 --> 00:01:09,560 Just walked into a bunk. 23 00:01:09,900 --> 00:01:10,900 Is that right? 24 00:01:11,200 --> 00:01:12,200 Yeah. 25 00:01:12,360 --> 00:01:15,640 You should see the other bunks. Should do the other eye, then you'd look like a 26 00:01:15,640 --> 00:01:17,720 panda. Shouldn't you be doing occupational therapy? 27 00:01:18,100 --> 00:01:22,260 Down the Janet frame, I come and go as I please, do as I please, unlike some 28 00:01:22,260 --> 00:01:24,400 people. Getting the point, old man. 29 00:01:24,620 --> 00:01:25,620 I don't know if you have. 30 00:01:25,900 --> 00:01:26,900 What point is that? 31 00:01:27,540 --> 00:01:29,620 You've got a slutty pain to look where it got you. 32 00:01:30,380 --> 00:01:32,940 You have to wonder, is it worth it? 33 00:01:34,360 --> 00:01:36,100 If it makes you happy, old man. 34 00:01:37,440 --> 00:01:39,100 You have no idea. 35 00:01:41,040 --> 00:01:42,380 That old prick. 36 00:01:43,120 --> 00:01:44,700 Well, the cake was good, apparently. 37 00:01:45,080 --> 00:01:46,080 It's fruit and nut. 38 00:01:46,320 --> 00:01:47,320 Dick the bastard. 39 00:01:47,620 --> 00:01:48,780 He just wants attention. 40 00:01:49,000 --> 00:01:50,140 He's not giving me bloody attention. 41 00:01:50,560 --> 00:01:52,300 Leave it. You're just going to encourage him. 42 00:01:52,780 --> 00:01:53,780 How did that happen? 43 00:01:54,820 --> 00:01:56,980 Just somebody wasn't too pleased to see me. 44 00:01:58,400 --> 00:01:59,400 It's okay, though. 45 00:01:59,600 --> 00:02:00,600 They're putting me in seg. 46 00:02:01,700 --> 00:02:03,860 With the kitty fiddlers and the nut parts. 47 00:02:05,760 --> 00:02:07,580 Victoria's been on to it, though. She's got a trial date. 48 00:02:07,820 --> 00:02:08,820 When for? 49 00:02:09,020 --> 00:02:09,999 Three months. 50 00:02:10,000 --> 00:02:13,260 You're shitting me. I wish I was. What, for a pithy assault charge? You need to 51 00:02:13,260 --> 00:02:16,340 get that shifted. Sure, she's trying. Well, she should try harder. You've got 52 00:02:16,340 --> 00:02:17,340 do something. 53 00:02:18,000 --> 00:02:21,060 Well, you can whip your clothes off and jump me right here. I'm about to drill a 54 00:02:21,060 --> 00:02:22,840 hole in my denim just looking at you. 55 00:02:24,420 --> 00:02:25,420 God, I miss you. 56 00:02:25,740 --> 00:02:27,620 I miss every little bit about you. 57 00:02:28,360 --> 00:02:31,180 Oh, you're getting out. God help me, you're getting out. 58 00:03:14,770 --> 00:03:16,050 Hello, Bob. 59 00:03:19,730 --> 00:03:23,270 Molly grew three and a half millimetres last night. 60 00:03:23,490 --> 00:03:28,050 What about Prince? 61 00:03:31,950 --> 00:03:32,950 Still nothing. 62 00:03:36,270 --> 00:03:39,210 Fuck. No, no, no, there was a coat. 63 00:03:39,660 --> 00:03:41,000 Three long teeth. Are you sure? 64 00:03:41,280 --> 00:03:43,120 Ben, open the bloody door. 65 00:03:43,340 --> 00:03:47,660 What's the code word? The code word is let me in before someone wonders what 66 00:03:47,660 --> 00:03:49,160 fuck I'm doing talking to the caravan. 67 00:03:50,080 --> 00:03:51,220 Thank you. 68 00:03:54,000 --> 00:03:58,920 Hi. Sorry, I lost all use of my four senses. I'm in withdrawal and shit. 69 00:03:59,160 --> 00:04:00,160 There's more than four. 70 00:04:00,520 --> 00:04:01,960 Hmm? There's more than four. 71 00:04:07,280 --> 00:04:11,180 I just wanted to come down and say bye, because I've got to go to work, so... 72 00:04:11,180 --> 00:04:12,180 You rock, babe. 73 00:04:18,240 --> 00:04:20,560 Not in front of the children, eh? Come on, take it outside. 74 00:04:21,060 --> 00:04:22,060 Sorry, Mum. 75 00:04:51,790 --> 00:04:54,190 The fact that she was walking away, I could look at her and think of the 76 00:04:54,190 --> 00:04:55,190 afternoon day. 77 00:04:55,810 --> 00:04:59,330 Then you'd have to follow her and she wouldn't be walking away. 78 00:05:01,150 --> 00:05:02,450 I still feel bad though, man. 79 00:05:03,310 --> 00:05:05,130 You know her working two jobs and everything. 80 00:05:05,510 --> 00:05:07,550 Yeah, but she wants to do it, bro. Just like you. 81 00:05:07,790 --> 00:05:09,230 Saving all your money for the wedding. 82 00:05:09,710 --> 00:05:10,710 Giving up the hooch. 83 00:05:11,510 --> 00:05:13,990 Yeah, but I don't want to. I just can't afford to buy it. 84 00:05:14,850 --> 00:05:16,410 Yeah, it's just dishonorable. 85 00:05:17,130 --> 00:05:18,130 Be proud. 86 00:05:19,530 --> 00:05:21,550 Growing decade or for love. 87 00:05:23,390 --> 00:05:24,390 True that. 88 00:05:24,530 --> 00:05:28,090 If the danger to his health isn't a good reason to get the date moved, then I 89 00:05:28,090 --> 00:05:29,790 don't know what is. So can you call me, please? 90 00:05:33,750 --> 00:05:36,010 Victoria. Hayden, we've got a bit of a situation down here. 91 00:05:36,310 --> 00:05:39,250 Okay. Why couldn't Loretta come down? She's busy. 92 00:05:39,490 --> 00:05:41,350 I don't see what the big deal is about a game of croquet. 93 00:05:42,170 --> 00:05:47,270 It was nude croquet. It was not. It was strip croquet. 94 00:05:47,930 --> 00:05:51,190 Four foot and nine to make him miss a shot. Look at the old man's graphic 95 00:05:51,190 --> 00:05:54,970 croquet. A window got broken. It's not my fault Mrs Cooper was playing without 96 00:05:54,970 --> 00:05:55,869 her glasses. 97 00:05:55,870 --> 00:05:59,350 But she does have a good set of hooters for an old girl. Shut it, Ted. You've 98 00:05:59,350 --> 00:06:02,470 caused enough trouble for one day. You don't tell me what to do. This is the 99 00:06:02,470 --> 00:06:03,790 fourth complaint in two weeks. 100 00:06:04,010 --> 00:06:05,030 Here's James Scuttlebutt. 101 00:06:05,970 --> 00:06:07,010 Late night poker sessions? 102 00:06:07,570 --> 00:06:11,490 I don't care if you do have Alzheimer's. If you don't have the cards, don't make 103 00:06:11,490 --> 00:06:12,309 the bet. 104 00:06:12,310 --> 00:06:13,570 Items missing from the drugs cabinet? 105 00:06:13,830 --> 00:06:14,830 Prove it. 106 00:06:19,620 --> 00:06:20,820 Inappropriate use of craft material? 107 00:06:24,740 --> 00:06:27,700 The classical motifs? Someone nearly had a heart attack. 108 00:06:28,000 --> 00:06:30,280 Happened all the time when it was one of your old man's brothels. 109 00:06:30,800 --> 00:06:32,580 Cheryl, he's on a warning. 110 00:06:32,960 --> 00:06:35,000 Well, I don't see what you want me to do about it. 111 00:06:35,400 --> 00:06:38,020 Well, I just think maybe it'll be better for everyone if he was back at home. 112 00:06:38,420 --> 00:06:39,420 I'm not going there. 113 00:06:39,700 --> 00:06:42,580 Good, because after what you've done to Wayne, I wouldn't bloody have you. 114 00:06:48,080 --> 00:06:49,080 Fucking smoke. 115 00:06:54,260 --> 00:06:58,740 Why is the latest power bill four times what it usually is? I mean, it's not as 116 00:06:58,740 --> 00:07:01,700 if Pascal's here using a blow dryer day and night. 117 00:07:01,920 --> 00:07:03,120 Or recharging a vibrator. 118 00:07:03,380 --> 00:07:05,180 It's probably your new DVD burner. 119 00:07:05,500 --> 00:07:06,920 They use like one micron of electricity. 120 00:07:07,340 --> 00:07:08,340 You pay the bill. 121 00:07:09,180 --> 00:07:10,180 Evening all. 122 00:07:11,840 --> 00:07:16,080 What are you doing here? Thursday night, first time. 123 00:07:16,930 --> 00:07:18,610 Bloody lentil burgers down the home. 124 00:07:18,930 --> 00:07:21,030 I'm not setting rabbit pellets for anyone. 125 00:07:21,410 --> 00:07:23,370 You are so pushing it, old man. 126 00:07:26,810 --> 00:07:29,450 Hey, is that bitch of a registrar still down at the district court? 127 00:07:29,670 --> 00:07:32,410 Why? Wayne's assault case. I need the date shifted. 128 00:07:32,790 --> 00:07:34,190 Isn't that a job for your lawyer? 129 00:07:34,450 --> 00:07:36,650 Well, it would be if the cow would ever call me back. 130 00:07:37,270 --> 00:07:39,730 Very fancy man. Got a bit of rough justice inside. 131 00:07:40,330 --> 00:07:41,330 John got that over. 132 00:07:41,450 --> 00:07:42,730 Got what was coming to him. 133 00:07:43,350 --> 00:07:44,350 Poor man. 134 00:07:44,780 --> 00:07:47,220 They don't like pigs inside, eh? Don't like them anywhere, bro. 135 00:07:47,700 --> 00:07:50,720 Fair enough, Tate. There's nothing to fear about it. He shouldn't even be in 136 00:07:50,720 --> 00:07:51,720 there. 137 00:07:52,280 --> 00:07:53,280 Is that right? 138 00:07:54,200 --> 00:07:55,200 No, that's right. 139 00:07:57,220 --> 00:08:01,880 And when Dad was inside, I don't remember you moving heaven and earth to 140 00:08:01,880 --> 00:08:03,580 out. You were there the different, yeah. 141 00:08:04,360 --> 00:08:05,119 What's that? 142 00:08:05,120 --> 00:08:06,500 Small thing about guilt and innocence. 143 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 Bullshit! 144 00:08:11,160 --> 00:08:12,600 You just wanted Dad out of the way. 145 00:08:13,000 --> 00:08:15,140 You tell her, sunshine, about time someone did. 146 00:08:15,360 --> 00:08:18,100 That is enough out of you. I can speak my mind in my own house. It's not your 147 00:08:18,100 --> 00:08:21,300 house. Used to be. Every room of it. Well, if you want to use the room and 148 00:08:21,300 --> 00:08:24,280 my food, the least you can do is be fucking polite about it. 149 00:08:24,480 --> 00:08:25,880 I don't make apologies to you. 150 00:08:26,540 --> 00:08:27,720 Slutty knickers, horse gorg. 151 00:08:28,900 --> 00:08:29,779 You're gone. 152 00:08:29,780 --> 00:08:33,320 You are no longer welcome in this house. Hang on, Mum. I said leave. Now. 153 00:08:35,200 --> 00:08:38,260 You brought it on yourself, all of it. Didn't you hear me? Get out of here. 154 00:08:39,220 --> 00:08:40,220 Glad to. 155 00:08:41,230 --> 00:08:44,870 And if you ever visit Wayne again, I swear I will tear you limb from limb. 156 00:08:51,170 --> 00:08:52,170 Hey, Mum. 157 00:08:54,590 --> 00:08:55,630 Mum, you can't be serious. 158 00:08:58,670 --> 00:08:59,670 He's our grandpa. 159 00:08:59,890 --> 00:09:00,769 I'm your mother. 160 00:09:00,770 --> 00:09:01,770 He's grandpa. 161 00:09:01,950 --> 00:09:04,410 Well, if you're so fond of him, you deal with him. 162 00:09:04,770 --> 00:09:06,030 There's nothing to deal with. 163 00:09:07,470 --> 00:09:09,970 He harasses Wayne and I'm meant to put up with it? 164 00:09:12,100 --> 00:09:17,800 Oh, come on. It was funny, kind of. You are as bad as him, you and Ted, so he 165 00:09:17,800 --> 00:09:21,860 can be your problem from now on. I have enough problems to deal with. I don't 166 00:09:21,860 --> 00:09:24,480 need any more. Oh, what, like stacking DVDs on shelves? 167 00:09:25,120 --> 00:09:28,940 Look, it is not easy managing a business like the one I'm in. Since when do you 168 00:09:28,940 --> 00:09:30,320 care about anything that's not about you? 169 00:09:31,660 --> 00:09:32,660 Well, you know what? 170 00:09:32,720 --> 00:09:36,040 Grandpa's right. It is not our fault that Wayne went to prison, so don't pick 171 00:09:36,040 --> 00:09:37,040 out on us. 172 00:09:43,910 --> 00:09:48,630 And you're on different... Friggin' mum. 173 00:09:49,290 --> 00:09:50,810 Why do I always get it in the neck? 174 00:09:51,470 --> 00:09:52,850 Well, she has got a point about Ted. 175 00:09:53,950 --> 00:09:55,310 He is a stirrer. 176 00:09:55,970 --> 00:09:57,470 And it's hitting me where it hurts. 177 00:09:59,830 --> 00:10:01,050 No, not there, but close. 178 00:10:01,430 --> 00:10:03,410 I'm trying to make a film here. I can't be distracted. 179 00:10:05,150 --> 00:10:06,230 So how are the leading men? 180 00:10:07,370 --> 00:10:11,390 Scrawny, tragic, unable to string a sentence together, or all of the above. 181 00:10:11,790 --> 00:10:12,790 Oh, shit. 182 00:10:13,260 --> 00:10:14,960 I just don't see why she has to blame me. 183 00:10:15,860 --> 00:10:17,900 God, I never thought I'd miss Pascal. 184 00:10:20,520 --> 00:10:21,520 You know what we could do? 185 00:10:22,740 --> 00:10:24,180 We could blow this joint for a while. 186 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 Shift base camp. 187 00:10:26,260 --> 00:10:27,740 What? My place. 188 00:10:28,460 --> 00:10:29,640 It's way nicer than here. 189 00:10:29,940 --> 00:10:30,940 But my office is here. 190 00:10:31,480 --> 00:10:32,480 Your laptop. 191 00:10:32,860 --> 00:10:33,860 And other stuff. 192 00:10:34,520 --> 00:10:36,420 That's right. Sorry I forget you're 16. 193 00:10:37,260 --> 00:10:38,260 17 soon. 194 00:10:38,720 --> 00:10:41,440 And you wouldn't want to be away from your mummy's cooking or your teddy. 195 00:10:42,440 --> 00:10:44,740 I burnt my teddy when I turned five. 196 00:10:46,380 --> 00:10:47,380 It's peace. 197 00:10:47,880 --> 00:10:48,880 Quiet. 198 00:10:49,220 --> 00:10:50,800 He seems to shag him. 199 00:10:53,420 --> 00:10:54,740 Well, that's settled then. 200 00:10:55,140 --> 00:10:56,380 Base camp is moving. 201 00:10:57,140 --> 00:10:58,340 Pack your crampons. 202 00:10:59,640 --> 00:11:01,360 And that little leather number I got you. 203 00:11:18,440 --> 00:11:19,440 Sorry, where have we been all? 204 00:11:20,900 --> 00:11:23,940 Um... Hayden? 205 00:11:24,640 --> 00:11:25,720 Is there something you want? 206 00:11:28,040 --> 00:11:29,040 Yeah. 207 00:11:30,640 --> 00:11:31,860 No, no, no. 208 00:11:32,080 --> 00:11:34,780 It's, uh... It's all good, Mum. 209 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 It's all good. 210 00:11:42,340 --> 00:11:43,560 Have you ever seen Mum's penis? 211 00:11:44,060 --> 00:11:45,060 What? 212 00:11:46,360 --> 00:11:49,080 I said, have you ever... Ever seen Munter's penis? 213 00:11:49,460 --> 00:11:52,320 No, he's like my brother. Why would I have seen his penis? 214 00:11:52,560 --> 00:11:53,560 You have to. 215 00:11:53,960 --> 00:11:58,140 You've got to ask him and then stand back at safe distance while he unfurls 216 00:11:58,140 --> 00:12:01,440 thing. You're thrilling about another man's cock. Should I be worried? 217 00:12:01,760 --> 00:12:04,580 Munter has the trouser snake of anaconda proportions. 218 00:12:05,220 --> 00:12:08,480 This thing could easily squeeze the light out of a small goat and swallow it 219 00:12:08,480 --> 00:12:12,760 whole. If this is meant to turn me on, that last image really set you back. No, 220 00:12:12,760 --> 00:12:16,840 no. The answer to our leading man problem... 221 00:12:17,420 --> 00:12:18,420 It's Munter. 222 00:12:20,320 --> 00:12:21,380 Are you deranged? 223 00:12:21,740 --> 00:12:25,380 Why? Munter in an erotic film with Pascal. 224 00:12:25,700 --> 00:12:26,960 The guy is seriously qualified. 225 00:12:27,480 --> 00:12:29,000 No. Why not? 226 00:12:30,240 --> 00:12:31,320 It's just too weird. 227 00:12:36,360 --> 00:12:37,360 Man, 228 00:12:40,780 --> 00:12:42,220 you were meant to do the dishes last night. 229 00:12:42,460 --> 00:12:43,460 The rural got home late. 230 00:12:43,580 --> 00:12:44,580 What's that got to do with it? 231 00:12:48,170 --> 00:12:50,550 I'm going to go and start hating for a bit. I'm nearly 17. You can't stop me. 232 00:12:50,670 --> 00:12:51,670 Okay. 233 00:12:52,570 --> 00:12:54,410 Aren't you going to go mental and give me a big speech? 234 00:12:54,610 --> 00:12:57,690 If you want to go, go. One needs to cook for... Fine. 235 00:12:59,450 --> 00:13:00,450 Something's missing. 236 00:13:00,950 --> 00:13:02,790 Find a spoon if you've done a bloody dissing. 237 00:13:04,910 --> 00:13:06,230 Ah! My milk. 238 00:13:06,670 --> 00:13:07,970 Dad, what's missing? 239 00:13:08,510 --> 00:13:09,510 Shit, sorry. 240 00:13:09,650 --> 00:13:13,730 I've got the cash for the groceries. I meant to do it. Well, today would be 241 00:13:13,730 --> 00:13:14,730 good, eh? Yeah. 242 00:13:15,560 --> 00:13:17,160 She's working two jobs, Mum. 243 00:13:17,400 --> 00:13:18,179 I know that. 244 00:13:18,180 --> 00:13:20,380 She does heaps of shit round here. I know that. 245 00:13:20,580 --> 00:13:21,960 So there's no need to give her shit. 246 00:13:22,380 --> 00:13:23,380 She's amazing. 247 00:13:23,500 --> 00:13:25,520 Even if she did forget the milk. I know that. 248 00:13:26,680 --> 00:13:27,980 She was way over the top. 249 00:13:28,540 --> 00:13:29,540 No, she wasn't. 250 00:13:29,760 --> 00:13:35,640 We should move out to our own place. No one tattles us about dippers and 251 00:13:35,640 --> 00:13:37,020 groceries and power. 252 00:13:37,240 --> 00:13:39,260 You could do the dishes with no clothes on. 253 00:13:39,780 --> 00:13:41,520 We'd still have to get the milk. 254 00:13:41,780 --> 00:13:42,780 Like here. 255 00:13:44,580 --> 00:13:48,220 Nagra and crazy weird shit. 256 00:13:48,820 --> 00:13:49,820 Baby? 257 00:13:50,720 --> 00:13:52,400 Baby? Yep? 258 00:13:52,840 --> 00:13:53,940 You okay? 259 00:13:54,260 --> 00:13:55,260 Yeah. 260 00:13:56,720 --> 00:14:00,820 Yeah. Yeah, I'm amazingly good. 261 00:14:02,220 --> 00:14:04,480 Well, I'll get the shopping. 262 00:14:04,760 --> 00:14:05,760 Oh, 263 00:14:10,420 --> 00:14:11,600 you bastard. 264 00:14:14,700 --> 00:14:15,700 Hurry up and fucking go! 265 00:14:15,900 --> 00:14:18,120 Ben, pull yourself together, man. 266 00:14:20,280 --> 00:14:22,780 Just let me roll up Prince. 267 00:14:23,360 --> 00:14:24,339 I'm with him. 268 00:14:24,340 --> 00:14:25,880 One Prince does not a reefer make. 269 00:14:26,080 --> 00:14:27,680 Yeah, but it'll be something. 270 00:14:29,320 --> 00:14:31,280 They're not ready, bro. Okay. 271 00:14:43,210 --> 00:14:47,170 I know not being stoned is completely messing with your head, but wanting to 272 00:14:47,170 --> 00:14:49,930 up and smoke our own babies, look, it's not good future planning. 273 00:14:50,210 --> 00:14:52,690 Well, how come you haven't got strength in your head and sweat? 274 00:14:53,330 --> 00:14:54,330 Because I'm thinking. 275 00:14:54,490 --> 00:14:56,230 Okay, four things at once, actually. 276 00:14:56,630 --> 00:14:57,630 Ooh, yeah. 277 00:14:57,750 --> 00:15:01,930 Not being stoned is like a clarification in my mental processes. 278 00:15:02,930 --> 00:15:06,270 Okay, look, right now I'm thinking about a steak and cheese pie, buying more 279 00:15:06,270 --> 00:15:09,370 blood and bone, playing a game of pool and Beyonce. 280 00:15:09,610 --> 00:15:10,610 All at once. 281 00:15:10,630 --> 00:15:11,630 We do have money. 282 00:15:12,400 --> 00:15:14,560 It's not thinking. That's called hallucinating. 283 00:15:14,960 --> 00:15:17,340 Aurora left the grocery money under the alarm clock. 284 00:15:17,620 --> 00:15:22,400 Huh? We'll take a short -term loan and we'll score some buds. Pay it back with 285 00:15:22,400 --> 00:15:23,400 what? 286 00:15:24,880 --> 00:15:27,220 I don't know. We'll think of that when we're wasted. Come on. 287 00:15:28,640 --> 00:15:32,200 Toria, you rang me six times. 288 00:15:32,740 --> 00:15:34,520 Wayne has been beaten up. 289 00:15:34,760 --> 00:15:36,080 Cheryl, I'm trying to help. 290 00:15:36,490 --> 00:15:39,950 But I've got a full caseload, and that incident with the cake did not help. 291 00:15:40,110 --> 00:15:43,290 Well, fine, if you can't handle it, then I'll find someone who can. 292 00:15:43,590 --> 00:15:44,590 Well, that's up to Wayne. 293 00:15:44,670 --> 00:15:47,970 No, I speak for him, because he needs action, not excuses. That's what we pay 294 00:15:47,970 --> 00:15:50,170 you for. Well, actually, no one's paid me. 295 00:15:51,530 --> 00:15:53,870 But if that's your decision, good luck. 296 00:15:54,470 --> 00:15:55,490 Hope it all works out. 297 00:15:59,450 --> 00:16:00,450 Wow. 298 00:16:00,830 --> 00:16:02,550 Did you just get fired by your lawyer? 299 00:16:05,420 --> 00:16:08,360 I don't care how big Munter's winger is. In erotica, it is irrelevant. 300 00:16:08,720 --> 00:16:10,080 Do you fit that sound? 301 00:16:10,800 --> 00:16:12,480 Size doesn't matter for girls. 302 00:16:12,700 --> 00:16:15,080 And besides, who says Munter can even act? Who cares? 303 00:16:16,160 --> 00:16:19,380 I care, and it is my film for a female audience. 304 00:16:19,620 --> 00:16:23,720 Actually, it's our movie. And Munter has his organ of biblical proportion. 305 00:16:24,840 --> 00:16:26,660 Women will pass out in amazement. 306 00:16:27,020 --> 00:16:29,640 The guy's not hard on the eye, and I bet he's cheap. 307 00:16:30,340 --> 00:16:32,800 That means I can spend more money on the location you want. 308 00:16:35,720 --> 00:16:37,260 I'm offering you a solution here, Loretta. 309 00:16:37,700 --> 00:16:38,840 What have you come up with so far? 310 00:16:40,220 --> 00:16:41,700 It is just not what I see. 311 00:16:42,340 --> 00:16:45,760 Well, do you want to see that location with some actors? 312 00:16:46,360 --> 00:16:47,360 Any time ever? 313 00:16:49,280 --> 00:16:50,279 All right. 314 00:16:50,280 --> 00:16:52,380 You ask him. I bet he won't do it. I bet he will. 315 00:16:53,220 --> 00:16:54,220 Hello, campus. 316 00:16:54,680 --> 00:16:55,680 What are you up to? 317 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 What's it to you, Hamlet? 318 00:16:59,140 --> 00:17:00,140 I bet he'll do it. 319 00:17:00,340 --> 00:17:01,340 He won't. 320 00:17:04,270 --> 00:17:05,470 I don't know what you see in him. 321 00:17:06,089 --> 00:17:07,089 He's not so bad. 322 00:17:07,790 --> 00:17:09,950 I need something saucy for my mate Howard. 323 00:17:10,150 --> 00:17:11,630 Then I've got mahjong to do. 324 00:17:12,410 --> 00:17:13,410 Clothes on or off? 325 00:17:14,510 --> 00:17:17,569 Just a clutter with Mrs Yee. She's a demon with the tiles. 326 00:17:19,810 --> 00:17:24,349 Grandpa, don't you think it'd be an idea to just cool things down at the home 327 00:17:24,349 --> 00:17:28,250 for a bit? What do they expect me to do? Sit in my room and watch the soap? I'm 328 00:17:28,250 --> 00:17:30,170 not 83 and peeing down my leg. 329 00:17:30,610 --> 00:17:33,090 If you don't like it there... Ah, suits me fine. 330 00:17:33,660 --> 00:17:34,660 Plenty of opportunities. 331 00:17:35,460 --> 00:17:37,080 And it'll all be different soon. 332 00:17:37,900 --> 00:17:38,900 How? 333 00:17:40,980 --> 00:17:42,980 Never tell, never worry. 334 00:17:53,620 --> 00:17:54,620 He's not holding. 335 00:17:56,360 --> 00:18:01,560 What? But the Raj always has that. Yeah, we can see his bug all around. 336 00:18:04,540 --> 00:18:05,980 Manta, the man of my dreams. 337 00:18:06,420 --> 00:18:08,780 Eh? I can't stop thinking about you, man. 338 00:18:09,900 --> 00:18:10,960 Can I get you guys a drink? 339 00:18:11,380 --> 00:18:12,380 Yep, sure. 340 00:18:12,460 --> 00:18:13,259 Actually, no. 341 00:18:13,260 --> 00:18:15,840 Ben and I are just leaving. We've got to go and do this thing. What thing? 342 00:18:16,060 --> 00:18:17,140 The thing thing, man. 343 00:18:17,480 --> 00:18:19,660 Well, is this thing thing going to take very long? 344 00:18:20,440 --> 00:18:21,720 There's something all around by here. 345 00:18:22,760 --> 00:18:25,200 I think you might be pretty excited about what I've got in mind. 346 00:18:25,940 --> 00:18:26,960 Could take ages, eh? 347 00:18:27,480 --> 00:18:28,480 Oh, shit. 348 00:18:28,700 --> 00:18:29,820 Yeah, it's a real big thing. 349 00:18:31,400 --> 00:18:32,400 Yeah, it is, Manta. 350 00:18:33,240 --> 00:18:34,520 There's something I've got to sort out first. 351 00:18:35,420 --> 00:18:36,420 Catch you guys later? 352 00:18:36,660 --> 00:18:37,660 Cool. 353 00:18:43,460 --> 00:18:46,660 If he hadn't hooked up with me, none of this would have happened. Oh, God, 354 00:18:46,680 --> 00:18:47,680 that's so true. 355 00:18:52,080 --> 00:18:53,080 It's a pattern. 356 00:18:54,260 --> 00:18:55,420 First Wolf, then Judd. 357 00:18:56,720 --> 00:18:58,480 No, they're not the same at all. 358 00:18:58,800 --> 00:18:59,920 You're turning into me. 359 00:19:00,200 --> 00:19:02,040 No, I don't think so. Honestly. 360 00:19:03,280 --> 00:19:05,500 I am like the Bahama Triangle when it comes to men. 361 00:19:05,800 --> 00:19:07,640 Bahama. Planes. Breaks. 362 00:19:08,540 --> 00:19:09,540 That's me. 363 00:19:10,460 --> 00:19:14,020 I mean, every guy I've hooked up with, they start out real sweet and decent. 364 00:19:15,020 --> 00:19:16,480 Even with actual jobs. 365 00:19:17,560 --> 00:19:19,160 And then before you know it, they're stealing stuff. 366 00:19:20,680 --> 00:19:21,860 And breaking my heart. 367 00:19:22,760 --> 00:19:25,060 And ending up in jail. And that's all because of me. 368 00:19:26,640 --> 00:19:27,860 And that's happening to you too. 369 00:19:28,920 --> 00:19:30,920 But you must feel so terrible. 370 00:19:40,560 --> 00:19:41,560 He won. 371 00:19:43,700 --> 00:19:44,700 Hey, hey. 372 00:19:46,280 --> 00:19:47,360 Give him my love. 373 00:19:48,140 --> 00:19:49,660 He so needs it. 374 00:19:52,840 --> 00:19:53,840 Hey. 375 00:20:00,520 --> 00:20:03,980 Sheriff, me. Yeah, I'm on my way in. I can't have visitors. 376 00:20:04,620 --> 00:20:05,620 Why, what happened? 377 00:20:05,840 --> 00:20:07,800 They just intercepted another package. 378 00:20:08,040 --> 00:20:09,320 To Harold Robbins. 379 00:20:09,820 --> 00:20:12,580 What, so they have a problem with a crap book? 380 00:20:13,140 --> 00:20:15,100 Yeah, they do when they've got drugs inside them. 381 00:20:15,420 --> 00:20:16,420 What? 382 00:20:16,680 --> 00:20:19,400 Potine, sleeping tablets and Viagra. Odd one, that one. 383 00:20:20,080 --> 00:20:22,580 Shit. And I can't get hold of Victoria. 384 00:20:23,640 --> 00:20:25,240 Yeah, she's not working for us anymore. 385 00:20:25,960 --> 00:20:28,720 What? We had a disagreement. 386 00:20:29,700 --> 00:20:30,940 Shit, Cheryl, why? 387 00:20:31,920 --> 00:20:33,480 I'll get someone better, all right? 388 00:20:33,800 --> 00:20:35,160 No, I'll deal with it. Wang? 389 00:20:35,980 --> 00:20:36,980 I've got to go. 390 00:20:41,800 --> 00:20:45,880 You whole... Where are they? 391 00:20:46,120 --> 00:20:47,360 Cheryl, I was just about to call. 392 00:20:47,740 --> 00:20:49,480 He's gone. What do you mean, gone? 393 00:20:50,080 --> 00:20:51,560 I'm sorry, there was nothing I could do. 394 00:20:53,620 --> 00:20:55,440 When you said gone, what... What are you doing here? 395 00:20:55,860 --> 00:20:56,980 I haven't even called Loretta yet. 396 00:20:57,220 --> 00:20:58,600 Hayden, has Ted caught it? 397 00:20:59,760 --> 00:21:00,760 I need a lift. 398 00:21:01,200 --> 00:21:02,200 Grandpa, I'm busy. 399 00:21:02,440 --> 00:21:03,440 I need to go home. 400 00:21:03,500 --> 00:21:04,640 Then go back to the home. 401 00:21:05,040 --> 00:21:07,420 Can't. You walked here, didn't you? Walk back. 402 00:21:07,780 --> 00:21:08,920 Can't go back, not now. 403 00:21:12,460 --> 00:21:13,460 What have you done? 404 00:21:19,400 --> 00:21:26,080 You gave a man with a heart condition Viagra? 405 00:21:27,000 --> 00:21:28,800 Had a bit spare and he needed some loving. 406 00:21:29,360 --> 00:21:32,940 Didn't tell me you had a dodgy ticker. Then your bloody boyfriend goes and 407 00:21:32,940 --> 00:21:33,919 me out. 408 00:21:33,920 --> 00:21:34,920 Jet. 409 00:21:35,520 --> 00:21:36,520 Jet. 410 00:21:37,040 --> 00:21:38,040 Ah, well. 411 00:21:38,720 --> 00:21:39,900 Wasn't a real home anyway. 412 00:21:40,200 --> 00:21:41,460 It was the only one you've got. 413 00:21:43,790 --> 00:21:45,930 Then I guess I need a bit of a hand, don't I? 414 00:21:49,390 --> 00:21:55,150 I'm thinking one corner pocket, check at the bar with the nice ass, I forget 415 00:21:55,150 --> 00:21:58,090 your mum's birthday, and Mule Berenson's brother horse. 416 00:21:59,690 --> 00:22:00,690 Yay! 417 00:22:00,950 --> 00:22:01,950 Why horse? 418 00:22:02,010 --> 00:22:03,770 Sounds quite tired blast, bought a half ounce. 419 00:22:03,970 --> 00:22:06,110 Expensive, but... We got cash! 420 00:22:06,370 --> 00:22:07,119 Let's go! 421 00:22:07,120 --> 00:22:09,240 Have you been to his house? It smells real bad. 422 00:22:09,460 --> 00:22:12,180 You know he's got that ginger in his toe that he has in that amputator, eh? 423 00:22:12,920 --> 00:22:16,040 Makes you want to gag, bro. Heavey. It's cool. I'll wait in the car. 424 00:22:16,860 --> 00:22:17,860 Van. 425 00:22:18,120 --> 00:22:19,420 Hey, babe. 426 00:22:19,780 --> 00:22:20,679 What's up? 427 00:22:20,680 --> 00:22:21,820 I've lost the shopping money. 428 00:22:22,400 --> 00:22:24,380 I went home early to get it. It wasn't there. 429 00:22:24,700 --> 00:22:27,500 Oh. Cheryl is going to be so wild, man. 430 00:22:27,840 --> 00:22:29,980 No money, no food. 431 00:22:31,500 --> 00:22:32,500 I've got it. 432 00:22:33,740 --> 00:22:34,740 Why? 433 00:22:34,800 --> 00:22:36,000 We were, um... 434 00:22:36,780 --> 00:22:40,340 We're going to do the shopping for you. Yeah. We were just making a shopping 435 00:22:40,340 --> 00:22:41,340 list. 436 00:22:41,500 --> 00:22:42,740 Really? Yep. 437 00:22:43,900 --> 00:22:44,900 Mum's got it. 438 00:22:45,180 --> 00:22:46,240 In his head. 439 00:22:46,580 --> 00:22:47,660 It's a mental note. 440 00:22:48,280 --> 00:22:51,660 Maybe I should take over now then. 441 00:22:51,920 --> 00:22:53,460 No. We've got it, haven't we? 442 00:22:53,700 --> 00:22:57,620 I told Cheryl that I would. I have to. 443 00:22:57,840 --> 00:22:58,840 Okay. 444 00:23:00,620 --> 00:23:01,820 So we'll need the money. 445 00:23:02,360 --> 00:23:03,360 Hmm? 446 00:23:03,840 --> 00:23:05,240 Oh. Right. 447 00:23:15,760 --> 00:23:17,440 There's only one 80. 448 00:23:17,660 --> 00:23:20,840 Yeah, we needed 10 buck gas to get down there. 449 00:23:21,080 --> 00:23:22,660 I'd love to use so much, family. 450 00:23:25,660 --> 00:23:26,840 Now we're stuck, man. 451 00:23:28,400 --> 00:23:29,199 Maybe not. 452 00:23:29,200 --> 00:23:32,140 Hey, you know how horses dope the sale now? 453 00:23:32,480 --> 00:23:34,660 And we're going to have dope to harvest soon. 454 00:23:35,380 --> 00:23:38,820 Maybe he'll give us an ounce now if we promise to give him an ounce and a half 455 00:23:38,820 --> 00:23:39,820 later. 456 00:23:40,780 --> 00:23:43,940 How does that work? It's like futures trading on the dope market. 457 00:23:47,919 --> 00:23:53,360 Point is, we give Horde dope later, and he gives us dope today. 458 00:23:54,780 --> 00:23:55,719 Like now? 459 00:23:55,720 --> 00:23:56,720 To get his foot. 460 00:23:58,980 --> 00:24:01,880 Fucking brilliant! 461 00:24:03,480 --> 00:24:08,240 Put the jug on, there's a good girl. 462 00:24:12,820 --> 00:24:13,820 What are you doing here? 463 00:24:14,280 --> 00:24:17,240 He got kicked out of the Janet frame. I know, whose fault was that? 464 00:24:17,960 --> 00:24:19,220 People make their own choices. 465 00:24:19,860 --> 00:24:21,900 He gave a man drugs, Ted, and he died. 466 00:24:22,500 --> 00:24:24,560 Probably went out the way he wanted to, in the saddle. 467 00:24:24,800 --> 00:24:26,900 You're just a fucking law unto yourself, aren't you? 468 00:24:27,540 --> 00:24:31,780 Mum, I know you're angry with him, but we can't just hit him out. 469 00:24:32,000 --> 00:24:33,000 Really? Why not? 470 00:24:33,940 --> 00:24:35,120 He's got nowhere else to go. 471 00:24:35,340 --> 00:24:36,940 People make their own choices, don't they, too? 472 00:24:37,200 --> 00:24:38,360 It's like hooking up with a pig. 473 00:24:38,820 --> 00:24:40,060 None of your business. 474 00:24:40,320 --> 00:24:41,320 Isn't it? 475 00:24:41,340 --> 00:24:44,320 Listen, are you harassing Wayne for sport or what? Because you hate me or 476 00:24:44,320 --> 00:24:44,979 hate him? 477 00:24:44,980 --> 00:24:45,980 I don't hate him. 478 00:24:46,110 --> 00:24:48,050 No more than any other shit -coated weasel. 479 00:24:48,610 --> 00:24:50,710 He just needs to come to his senses, that's all. 480 00:24:51,090 --> 00:24:53,650 He thought it was a roll in the hay, but there are always consequences. 481 00:24:54,850 --> 00:24:57,010 You evil old prick. 482 00:24:57,510 --> 00:25:00,330 There's no talking to you, but you've always been led by your knickers. 483 00:25:00,590 --> 00:25:03,810 He'll get it eventually that you're more trouble than you're worth. Then he'll 484 00:25:03,810 --> 00:25:04,810 dump you. 485 00:25:08,110 --> 00:25:09,250 Someone had to do something. 486 00:25:10,850 --> 00:25:11,950 This is my life. 487 00:25:12,350 --> 00:25:13,890 My family? No, it's not. 488 00:25:14,170 --> 00:25:15,770 Who do you think used to run things around here? 489 00:25:16,290 --> 00:25:18,990 You think I built all this up for nothing? To lose a son? 490 00:25:19,970 --> 00:25:21,570 Be unwelcome in my own home? 491 00:25:22,670 --> 00:25:23,910 I won't stand by anymore. 492 00:25:24,210 --> 00:25:24,909 Get out of here. 493 00:25:24,910 --> 00:25:25,910 With pleasure. 494 00:25:26,610 --> 00:25:29,670 And if you ever come back into this home, I swear I'll do you personal 495 00:25:34,230 --> 00:25:35,230 Come on. 496 00:25:39,590 --> 00:25:41,330 Have you got a tow bar on your car? 497 00:25:41,880 --> 00:25:44,480 No. Jethro has we can ship this. 498 00:25:51,160 --> 00:25:53,380 Nothing wrong with living in a caravan park. 499 00:26:00,860 --> 00:26:03,360 Oh, the stink is unbelievable. 500 00:26:03,920 --> 00:26:07,420 I heard in his recycle bin. What about the dope? Yeah, he just wants to see 501 00:26:07,420 --> 00:26:08,420 evidence that we're actually growing. 502 00:26:08,860 --> 00:26:10,160 So, we're on. 503 00:26:10,510 --> 00:26:11,870 Yeah, just got to bring some plants over. 504 00:26:12,070 --> 00:26:13,070 Prove it. 505 00:26:17,170 --> 00:26:19,590 We are so stoned. 506 00:26:20,370 --> 00:26:22,150 Oh, hey, you got a message from Hayden too. 507 00:26:22,490 --> 00:26:23,990 He still wants to give you that free piss. 508 00:26:25,050 --> 00:26:26,050 Joyce. 509 00:26:26,150 --> 00:26:27,150 Oh. 510 00:26:28,330 --> 00:26:29,330 What? 511 00:26:29,510 --> 00:26:32,670 This morning Hayden comes into the bathroom and I'm like nude, man. So? 512 00:26:33,110 --> 00:26:34,270 Yeah, and he's like staring. 513 00:26:35,210 --> 00:26:36,490 Staring at the mighty munt. 514 00:26:37,220 --> 00:26:40,020 Oh, what, he's checking out your winger? Yeah, bro, we go weird. 515 00:26:41,000 --> 00:26:42,000 Shock and awe, bro. 516 00:26:42,420 --> 00:26:45,380 When chicks see the vanitron for the first time, they usually can't talk for 517 00:26:45,380 --> 00:26:46,239 few days. 518 00:26:46,240 --> 00:26:49,740 But Hayden's a man. He's, like, staring at my dick now to buy me a drink. 519 00:26:50,420 --> 00:26:52,900 I'm putting two and two together here, man. 520 00:26:55,080 --> 00:26:58,000 Oh, what, you... Like... Yeah. 521 00:26:58,340 --> 00:27:02,440 Nah, he's not gay, man. He's a minj, man. Sure. Yeah, but the men of the minj 522 00:27:02,440 --> 00:27:03,440 worry about their hair. 523 00:27:03,920 --> 00:27:05,840 Men of the minj buy their clothes in Ponsonby. 524 00:27:07,310 --> 00:27:09,550 He's just keeping me out, man. 525 00:27:13,670 --> 00:27:15,890 Okay, okay. Here's what we do, right? 526 00:27:16,390 --> 00:27:20,410 We show the plants, the horse, right? We get really, really, really stoned. 527 00:27:20,630 --> 00:27:24,870 And then we do whatever we can to avoid Hayden. Okay? Thanks, bro. 528 00:27:25,130 --> 00:27:26,890 Yeah, no worries. Go, go, go. 529 00:27:29,210 --> 00:27:31,990 I get so fucked up, I vomit all over myself. 530 00:27:36,430 --> 00:27:37,430 Show him Peter. 531 00:27:37,630 --> 00:27:38,630 Show him Peter. 532 00:27:38,670 --> 00:27:42,630 No, we're not showing him Peter all the time, okay? Don't you mind. He's going 533 00:27:42,630 --> 00:27:44,830 to give excellent head, if you know what I mean. 534 00:27:45,150 --> 00:27:46,069 Yeah, I do. 535 00:27:46,070 --> 00:27:47,070 I might. 536 00:27:48,610 --> 00:27:52,910 Show him Marley, okay? Yeah, Marley's a good -looking bloke. 537 00:28:32,490 --> 00:28:33,490 Why would you do that? 538 00:28:33,710 --> 00:28:34,910 Oh, you were never going to do that. 539 00:28:35,130 --> 00:28:37,850 You helped with the dishes, Grandpa's caravan. Oh, don't mention his name. I 540 00:28:37,850 --> 00:28:40,490 should burn that bloody finger to the ground. Well, you might as well after 541 00:28:40,490 --> 00:28:43,290 you did. What about what he did? What about what you did to me? 542 00:28:43,690 --> 00:28:45,950 Are you stoned or something? How can I be? 543 00:28:46,270 --> 00:28:48,350 No, I can't be, ever, thanks to you. 544 00:28:48,810 --> 00:28:49,810 What are you on about? 545 00:28:49,930 --> 00:28:51,110 I was just trying to save money. 546 00:28:51,370 --> 00:28:54,270 I was trying to get me an Aurora sus for the wedding, and it was just a few 547 00:28:54,270 --> 00:28:56,030 points. They were tiny. 548 00:28:56,750 --> 00:28:58,570 You're growing dope in Grandpa's caravan. 549 00:29:02,840 --> 00:29:03,840 No. 550 00:29:04,400 --> 00:29:08,160 After everything I said, you idiots were growing dope on this property? Yeah, 551 00:29:08,160 --> 00:29:09,580 well, we haven't been raided, have we? 552 00:29:09,800 --> 00:29:13,060 Not since Jug got locked up. What about when he gets out? Oh, and you reckon 553 00:29:13,060 --> 00:29:14,060 that's going to happen, do you? 554 00:29:15,780 --> 00:29:16,780 Ray, we should go now. 555 00:29:16,920 --> 00:29:18,020 Yeah, you should. 556 00:29:18,580 --> 00:29:19,760 It was for my wedding, Mum. 557 00:29:20,520 --> 00:29:22,840 Now it's turned to shit, just like everything else around here. 558 00:29:26,880 --> 00:29:28,040 No fucking way. 559 00:29:28,380 --> 00:29:32,560 He can... Can't go home. Mum wants to kill him, and Vern will probably kill 560 00:29:32,560 --> 00:29:35,300 too when he finds out about his plan. He is not coming back to the Janet frame. 561 00:29:35,580 --> 00:29:38,160 I wouldn't go back, not if you paid me. Well, it's settled then, isn't it? 562 00:29:38,240 --> 00:29:40,380 You're talking about living in a caravan park. Great! 563 00:29:40,980 --> 00:29:42,000 He'll meet new friends. 564 00:29:42,300 --> 00:29:45,380 I am not having my grandfather live in some skunchy caravan park. 565 00:29:46,200 --> 00:29:47,200 He'll have to come with me. 566 00:29:48,020 --> 00:29:50,120 No, he is not living in my house. 567 00:29:51,300 --> 00:29:54,600 I wouldn't bloody want to. Grandpa, shut up. He's a loose fucking cannon. 568 00:29:54,820 --> 00:29:55,820 He is my grandpa. 569 00:29:56,040 --> 00:29:57,040 Yeah, well, he's not mine. 570 00:29:57,800 --> 00:29:58,800 Thank Christ. 571 00:30:03,680 --> 00:30:06,520 You could lose him and not be worse off. Grandpa, please shut up! 572 00:30:06,840 --> 00:30:08,040 Are you toning on me as well? 573 00:30:10,160 --> 00:30:12,660 I'm trying to find you somewhere to live, you old goat! 574 00:30:16,560 --> 00:30:17,780 You've got to sort this out with Mum. 575 00:30:18,360 --> 00:30:23,460 Over my dead body. She might just be bloody pants to you, but she is entitled 576 00:30:23,460 --> 00:30:27,200 feel what she wants about who she wants. And it is her house. 577 00:30:27,460 --> 00:30:28,399 And what am I? 578 00:30:28,400 --> 00:30:32,720 Some old fart chicken park in her home? I'm not doolally any more, Loretta. 579 00:30:32,940 --> 00:30:35,240 Stop acting like it. I deserve to be listened to. 580 00:30:35,460 --> 00:30:36,540 Then earn the fucking right. 581 00:30:42,180 --> 00:30:44,920 We'll just get some more seeds and we'll start again. 582 00:30:45,400 --> 00:30:47,910 No? Maybe not at your house. 583 00:30:49,910 --> 00:30:53,190 I just want to get done. 584 00:30:59,270 --> 00:31:00,810 He's like a stalker, man. 585 00:31:04,390 --> 00:31:05,369 He's got money. 586 00:31:05,370 --> 00:31:06,910 So? So he might have some pot. 587 00:31:07,190 --> 00:31:08,190 No way. 588 00:31:08,230 --> 00:31:09,230 No way. 589 00:31:09,430 --> 00:31:11,830 I'm not going there. And I mean that in all senses. 590 00:31:12,070 --> 00:31:13,210 He might have some, man. 591 00:31:13,680 --> 00:31:15,840 Yeah, what if he wants to do freaky things with the mighty man? 592 00:31:16,120 --> 00:31:17,700 I won't let it come to that, alright? 593 00:31:18,340 --> 00:31:21,500 I will not let him touch you in a bad way. I promise. 594 00:31:23,100 --> 00:31:26,240 We'll smoke all his weed and then we'll take off. 595 00:31:27,560 --> 00:31:28,780 Just run away, man. 596 00:31:31,560 --> 00:31:32,560 Please, man. 597 00:31:53,659 --> 00:31:54,659 Okay. 598 00:31:54,880 --> 00:31:59,400 But I'm not drinking any beer, because it'll be spicy. Yeah. Okay? 599 00:32:00,640 --> 00:32:05,740 But if I get really, really thirsty, or forget and accidentally drink some, then 600 00:32:05,740 --> 00:32:08,860 you'd better cover my ass. Yeah, I'll be behind you all the way, bro. 601 00:32:10,160 --> 00:32:11,160 You guys want a beer? 602 00:32:13,800 --> 00:32:14,840 You've got the deck, right? 603 00:32:25,150 --> 00:32:26,150 That's it. 604 00:32:26,490 --> 00:32:27,650 You wanted dope, didn't you? 605 00:32:32,150 --> 00:32:34,630 Okay, for one joint, you get a little kiss on the cheek. Ben, Ben! 606 00:32:35,510 --> 00:32:36,510 Guys, just take it. 607 00:32:37,230 --> 00:32:38,209 It's a gift. 608 00:32:38,210 --> 00:32:43,410 Hey, Hayden, I think you're an okay guy, but I'm not, under any circumstances, 609 00:32:43,550 --> 00:32:44,910 going to have sex with you. 610 00:32:45,910 --> 00:32:50,770 I don't want you to have sex with me, Manta. 611 00:32:51,510 --> 00:32:53,330 Really? Really, really. 612 00:32:54,960 --> 00:32:56,540 I do want you to have sex with a chick, though. 613 00:32:57,100 --> 00:32:57,939 A chick? 614 00:32:57,940 --> 00:32:59,720 Yeah. A hot one. 615 00:33:00,760 --> 00:33:01,860 So you can, like, watch? 616 00:33:02,700 --> 00:33:05,620 Yeah, kind of. Okay, this better not be my sister. 617 00:33:06,080 --> 00:33:07,080 Which one? 618 00:33:07,320 --> 00:33:08,320 Loretta. 619 00:33:08,920 --> 00:33:11,700 I don't want to watch Monday having sex with Loretta. 620 00:33:12,160 --> 00:33:13,820 Can't talk about making a guy feel inadequate. 621 00:33:15,280 --> 00:33:16,980 I want you to be in a film I'm producing. 622 00:33:18,160 --> 00:33:19,720 You mean, like, acting? 623 00:33:20,040 --> 00:33:21,960 Yeah. In a movie. Huh? 624 00:33:23,880 --> 00:33:24,880 A porn movie. 625 00:33:25,740 --> 00:33:26,920 Well, now that's weird. 626 00:33:27,340 --> 00:33:28,299 Fifteen hundred. 627 00:33:28,300 --> 00:33:31,220 Oh, done. Hey, no, this is me we're talking about here. 628 00:33:31,440 --> 00:33:32,399 No, it's not. 629 00:33:32,400 --> 00:33:33,400 It's your wanger. 630 00:33:34,320 --> 00:33:37,160 Huh? He can wear a mask or something, right? 631 00:33:37,980 --> 00:33:40,180 Well, I'm not really sure. That's how Loretta sees it. 632 00:33:41,320 --> 00:33:44,780 Loretta? Yeah, she's directing it. Okay, now that's freaky weird. 633 00:33:45,080 --> 00:33:47,060 Yeah, but it's Loretta. Everything she does is weird. 634 00:33:47,380 --> 00:33:48,119 Don't worry. 635 00:33:48,120 --> 00:33:51,740 Now, look, this chick that he gets, Daruk, she's not a dog or anything, is 636 00:33:51,860 --> 00:33:52,860 No. 637 00:33:52,940 --> 00:33:53,940 It's Pascal, actually. 638 00:33:54,240 --> 00:33:55,240 It's Pascal. 639 00:33:55,300 --> 00:33:57,640 I know this is super freaky weird. 640 00:33:59,860 --> 00:34:02,660 Yeah, okay, we are going to have to talk about this. 641 00:34:04,140 --> 00:34:11,120 Oh, what a beautiful day it is today. 642 00:34:12,739 --> 00:34:17,760 I always knew Pascal would end up selling her ass one day. 643 00:34:19,080 --> 00:34:20,360 Well, I ain't selling mine. 644 00:34:22,639 --> 00:34:23,639 Think of the money, man. 645 00:34:24,360 --> 00:34:28,639 What you think about whether you're cool with me having sex with one of your 646 00:34:28,639 --> 00:34:32,100 sisters on camera while the other one watches and tells me what to do with 647 00:34:32,100 --> 00:34:33,100 sister? 648 00:34:33,260 --> 00:34:34,739 It's just porn, man. 649 00:34:36,540 --> 00:34:37,719 You watch porn? 650 00:34:38,620 --> 00:34:41,739 Watching porn and making it are two different things. 651 00:34:42,980 --> 00:34:47,980 How? Well, I don't know. I've never made porn before. And not with your sisters. 652 00:34:48,940 --> 00:34:52,060 But, mate, we could use the money to... 653 00:34:52,589 --> 00:34:55,610 Buy some dope and smoke some of it. 654 00:34:56,070 --> 00:34:59,450 And then we could seed a new plantation. Man, win, win, win, bro. 655 00:35:01,790 --> 00:35:05,490 Plus, you've wanted to root for us, girl, since you were like nine, man. 656 00:35:17,410 --> 00:35:18,470 Marita? Manta? 657 00:35:19,430 --> 00:35:21,010 Hey, I've been worried about you. Go. 658 00:35:21,620 --> 00:35:22,618 Me, why? 659 00:35:22,620 --> 00:35:27,760 It seems you're drifting hopelessly on a sea of darkness without a paddle near 660 00:35:27,760 --> 00:35:29,700 the mouth of a river with a treacherous waterfall. 661 00:35:30,100 --> 00:35:30,979 And you're stoned. 662 00:35:30,980 --> 00:35:31,980 No. 663 00:35:32,040 --> 00:35:36,320 You make more sense when you're stoned. Making porn, girl, with your own sister? 664 00:35:36,460 --> 00:35:37,720 This is straight up wrong. 665 00:35:38,700 --> 00:35:40,740 It is not porn. It's erotica. 666 00:35:40,980 --> 00:35:44,320 Yeah? Or does your mum know you're involved in the sink of depravity? No. 667 00:35:44,760 --> 00:35:45,960 And she doesn't need to. 668 00:35:46,180 --> 00:35:48,420 Maybe I should tell her. For your sake. 669 00:35:48,750 --> 00:35:52,410 My mother is in a very emotionally vulnerable place right now. 670 00:35:52,830 --> 00:35:54,450 News like this would push her over the edge. 671 00:35:54,650 --> 00:35:57,810 Yeah, well, maybe it's an edge she needs to be pushed over for the better good. 672 00:35:57,850 --> 00:35:58,850 Trust me, it's not. 673 00:35:59,090 --> 00:36:00,150 And it's greater good. 674 00:36:06,190 --> 00:36:08,670 $200. You can't buy my silence. 675 00:36:09,350 --> 00:36:12,190 No, I've heard what you're saying and I've taken it to heart. 676 00:36:12,450 --> 00:36:15,690 No, you haven't. You're trying to separate me from my conscience. 677 00:36:16,220 --> 00:36:18,460 I'm trying to save Mum unnecessary pain. 678 00:36:20,080 --> 00:36:24,580 Plus, I know that your dope plant's got trashed. So, if you want to buy some 679 00:36:24,580 --> 00:36:27,740 more while you consider the greater good, win -win, Linta. 680 00:36:35,800 --> 00:36:39,160 For the record, I'm only accepting this for Cheryl's sake. 681 00:36:39,660 --> 00:36:40,960 Your secret's safe with me. 682 00:36:45,430 --> 00:36:46,430 Hi. 683 00:36:46,750 --> 00:36:47,970 We'll be at Hayden's. 684 00:36:50,230 --> 00:36:53,410 So that's the... Milking shit? 685 00:36:53,970 --> 00:36:57,450 Trying to be supportive. What's wrong with that? 686 00:36:57,730 --> 00:36:58,730 Oh, no one else is. 687 00:36:59,290 --> 00:37:00,290 Are they idiots? 688 00:37:01,590 --> 00:37:03,290 No, no. Maybe it's fair enough. 689 00:37:04,350 --> 00:37:08,390 I mean, I can't make you care just because I do. 690 00:37:09,150 --> 00:37:10,470 Because I miss him. 691 00:37:10,830 --> 00:37:13,010 Because it is unfair. 692 00:37:14,410 --> 00:37:15,990 It just gets worse, doesn't it? 693 00:37:17,410 --> 00:37:21,730 Mum, Grandpa's full of shit. Don't listen to him. No, you've all been 694 00:37:21,730 --> 00:37:23,630 it and I've been pushing away, but you're right. 695 00:37:24,630 --> 00:37:27,090 It's my fault, all mine. I put him in there. 696 00:37:29,150 --> 00:37:30,270 No, you didn't. Dad did. 697 00:37:32,670 --> 00:37:34,270 Dad did this. He did all of it. 698 00:37:34,750 --> 00:37:37,870 I mean, I know Grandpa's kind of picked up the ball and run with it, but the 699 00:37:37,870 --> 00:37:39,970 ball was there where Dad put it. 700 00:37:40,890 --> 00:37:41,890 Do you... 701 00:37:41,930 --> 00:37:44,070 Do you want him to get one over you? He already has. 702 00:37:44,390 --> 00:37:45,390 Bullshit! 703 00:37:45,750 --> 00:37:48,110 Mum, you're better than that. 704 00:37:48,850 --> 00:37:53,270 You take the crap, you serve it back, but you never stop caring. 705 00:37:54,850 --> 00:37:56,650 And I really admire that about you. 706 00:37:57,890 --> 00:37:59,110 You just said caring. 707 00:38:00,670 --> 00:38:02,670 And admire, in the same sentence. 708 00:38:03,150 --> 00:38:04,150 But it's true. 709 00:38:04,210 --> 00:38:05,210 What do you want, Rebecca? 710 00:38:07,950 --> 00:38:09,370 Mum, this is your family. 711 00:38:10,380 --> 00:38:12,020 Because you're the one that holds it together. 712 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 All of us. 713 00:38:14,900 --> 00:38:15,900 Even Grandpa. 714 00:38:17,720 --> 00:38:19,520 I'm not forgiving that old bastard. 715 00:38:19,940 --> 00:38:22,000 But, Mum, he's our old bastard. 716 00:38:22,360 --> 00:38:26,600 And if you take him back, you'll be showing him and Dad just how much better 717 00:38:26,600 --> 00:38:27,600 than them you are. 718 00:38:27,960 --> 00:38:28,960 Because you are. 719 00:38:31,880 --> 00:38:33,560 And I'll be here. I'll help. 720 00:38:35,400 --> 00:38:36,400 Yeah. 721 00:38:45,130 --> 00:38:46,750 You really are growing up, aren't you? 722 00:38:47,170 --> 00:38:48,270 I have no idea. 723 00:38:50,110 --> 00:38:51,250 I love you, eh? 724 00:38:52,670 --> 00:38:53,670 Yeah, me too. 725 00:38:55,470 --> 00:38:56,830 OK, can we stop lagging now? 726 00:38:57,070 --> 00:38:58,070 Yes. 727 00:38:58,670 --> 00:39:01,930 Well, you'd better be around to stop me slapping that old bastard. 728 00:39:03,790 --> 00:39:06,470 And there'll be no more crap about Judd, all right? 729 00:39:07,850 --> 00:39:09,550 Well, I wouldn't be on it. 730 00:39:09,810 --> 00:39:11,170 Well, it might not matter anyway. 731 00:39:22,920 --> 00:39:23,920 Look, you might need these. 732 00:39:26,060 --> 00:39:27,700 There's a spare blanket here as well. 733 00:39:27,920 --> 00:39:28,920 I'll be warm enough. 734 00:39:29,260 --> 00:39:30,118 Take it. 735 00:39:30,120 --> 00:39:32,020 Told you, don't need it. Take it, Ted. 736 00:39:32,420 --> 00:39:33,420 Take it, Grandpa. 737 00:39:37,080 --> 00:39:38,080 All right. 738 00:39:43,920 --> 00:39:44,920 Thank you, Carol. 739 00:39:45,620 --> 00:39:46,620 You're welcome, Ted. 740 00:40:09,779 --> 00:40:15,520 The gates are open and they're off now and running very fast. 741 00:40:16,160 --> 00:40:17,860 Wayne. Yes, ma 'am. 742 00:40:18,720 --> 00:40:21,660 Listen, I've got something to say. I want you to listen. 743 00:40:22,700 --> 00:40:29,060 I know it's been terrible and you don't deserve it and everything, what with my 744 00:40:29,060 --> 00:40:33,380 crap family and you not getting a lawyer and... Yeah, I've got somebody who's 745 00:40:33,380 --> 00:40:34,380 off the duty list. 746 00:40:34,560 --> 00:40:38,280 OK, but look, I just want you to know that if it... 747 00:40:38,600 --> 00:40:41,740 All feels too hard if you feel like it's not worth it. 748 00:40:43,380 --> 00:40:44,840 I understand. 749 00:40:46,140 --> 00:40:47,140 Cheryl? 750 00:40:48,400 --> 00:40:49,440 You're trying to dump me. 751 00:40:51,940 --> 00:40:54,440 I thought you were trying to dump me. 752 00:40:57,580 --> 00:41:01,580 You put me through all of this and you give me nothing to look forward to. Come 753 00:41:01,580 --> 00:41:02,580 on, why? 754 00:41:03,520 --> 00:41:04,560 You don't hate me? 755 00:41:06,960 --> 00:41:10,440 I'm not too happy on your old man, but you can't choose him, can you? Oh, let's 756 00:41:10,440 --> 00:41:11,440 not talk about him. 757 00:41:15,000 --> 00:41:16,120 What do you want to talk about? 758 00:41:17,920 --> 00:41:19,800 How I'll make it up to you when you get out. 759 00:41:21,940 --> 00:41:23,120 What are you going to do? 760 00:41:24,920 --> 00:41:29,680 I might need to get your clothes off, get you in the shower. 761 00:41:31,060 --> 00:41:32,060 Are you going to come in? 762 00:41:32,860 --> 00:41:33,860 Mm -hmm. 763 00:41:44,279 --> 00:41:45,279 Where's your familiar? 764 00:41:45,360 --> 00:41:48,960 Safely tucked away back at home, where all is peaceful and happy thanks to my 765 00:41:48,960 --> 00:41:49,960 unselfish maturity. 766 00:41:50,720 --> 00:41:51,720 Since when? 767 00:41:51,800 --> 00:41:52,800 My mother says it. 768 00:41:53,520 --> 00:41:54,880 I think she even believes it. 769 00:41:56,620 --> 00:41:57,620 Shall we go to my place? 770 00:41:59,260 --> 00:42:00,260 I can't. 771 00:42:02,920 --> 00:42:04,080 You're never going to leave home, are you? 772 00:42:05,660 --> 00:42:06,660 Does it matter? 773 00:42:09,160 --> 00:42:10,280 Samantha turned us down, by the way. 774 00:42:10,860 --> 00:42:11,860 Oh, really? 775 00:42:12,360 --> 00:42:13,860 That's a shameless woman to the idea. 776 00:42:15,840 --> 00:42:18,140 You're a very manipulative young woman, you know that? 777 00:42:18,460 --> 00:42:20,280 But very granite in some ways. 778 00:42:21,580 --> 00:42:24,460 Oh, my God. 779 00:42:25,660 --> 00:42:28,380 Has anyone ever told you that you should be in the movies? 780 00:42:30,500 --> 00:42:36,900 Hey, if I threatened to tell Mum about the port I saw, do you reckon Loretta 781 00:42:36,900 --> 00:42:38,040 would give me 200 as well? 782 00:42:38,260 --> 00:42:40,960 That would be blackmail, bro. Blackmail's uncool. 783 00:42:41,670 --> 00:42:43,350 This is hush money. There's a difference. 784 00:42:44,750 --> 00:42:47,110 Eh? How are we supposed to know which one's the tiniest? 785 00:42:47,410 --> 00:42:52,310 Oh, it's, um, Sargesson Street, number 43. 786 00:42:53,650 --> 00:42:55,230 Oh, dude, look. 787 00:43:15,280 --> 00:43:16,820 Something feels a bit weird here, bro. Yeah. 788 00:43:18,360 --> 00:43:20,260 Hey, check this out. 789 00:43:21,900 --> 00:43:23,040 Hello, anybody home? 790 00:43:25,780 --> 00:43:27,460 What are you fuckwits want? 791 00:43:31,800 --> 00:43:33,420 Whoa. Whoa. 792 00:43:34,620 --> 00:43:35,760 What are you staring at, bro? 793 00:43:37,340 --> 00:43:40,760 We just wanted to buy some deck. 794 00:43:42,840 --> 00:43:45,280 It's the wrong place, bro, so we'll just... Relax, bro. 795 00:43:46,500 --> 00:43:47,500 You're in the right place. 796 00:43:49,480 --> 00:43:50,480 Hey, Roars. 797 00:43:51,320 --> 00:43:52,780 We got a couple of customers. 798 00:43:53,920 --> 00:43:54,920 Sure, hon. 799 00:43:58,800 --> 00:43:59,800 Ben. 800 00:44:01,380 --> 00:44:02,880 Well, get them what they want, would you, babe? 801 00:44:39,760 --> 00:44:43,060 This program was made with funding from New Zealand On Air. 57060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.