All language subtitles for Outrageous Fortune s03e01 What Loss Your Honour May Sustain
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,070 --> 00:00:08,510
This is a message for Wolfgang West. He
might like to know that because of him,
2
00:00:08,550 --> 00:00:11,350
his family doesn't have any furniture,
food, clothing, anything.
3
00:00:11,550 --> 00:00:13,590
Thanks to you, Wolf, our home's
begotten.
4
00:00:16,030 --> 00:00:19,410
Wow. That's got to show that he's on a
green music.
5
00:00:19,790 --> 00:00:21,230
It's not a fucking beautiful day.
6
00:00:21,510 --> 00:00:22,510
It's good.
7
00:00:24,550 --> 00:00:25,770
It's not you, Cheryl.
8
00:00:26,950 --> 00:00:28,070
It never will be.
9
00:00:28,730 --> 00:00:31,250
Whatever happens next, remember it's
down to you.
10
00:00:40,440 --> 00:00:41,440
What's going on?
11
00:00:41,880 --> 00:00:46,560
Wolf, I'd rather go back to prison and
be a corrupt prick like Wayne Judd were
12
00:00:46,560 --> 00:00:51,340
free. You are under arrest for
extortion. No, listen, whatever he said
13
00:00:51,340 --> 00:00:52,139
was bullshit.
14
00:00:52,140 --> 00:00:53,300
You didn't do anything!
15
00:00:53,700 --> 00:00:54,780
It's okay, we'll sort this out.
16
00:00:55,680 --> 00:00:57,420
He didn't do anything!
17
00:00:58,440 --> 00:01:01,700
Got a court hearing, got laid out, got
here.
18
00:01:02,740 --> 00:01:03,740
Told you I would.
19
00:01:39,079 --> 00:01:40,440
Stop that.
20
00:01:42,720 --> 00:01:44,240
You're distracting me.
21
00:01:44,580 --> 00:01:45,580
Good.
22
00:01:46,160 --> 00:01:48,800
I'm working on my script.
23
00:01:51,760 --> 00:01:53,420
I want your cock inside me now.
24
00:01:54,500 --> 00:01:55,540
Is that in your script?
25
00:02:03,980 --> 00:02:04,980
Fuck.
26
00:02:08,419 --> 00:02:09,419
Not again.
27
00:02:09,759 --> 00:02:13,600
How can we bloody misuse drugs when mum
won't let us have any in the house
28
00:02:13,600 --> 00:02:15,380
because you bastards keep raiding us
every day?
29
00:02:17,100 --> 00:02:18,520
What have we done now?
30
00:02:19,000 --> 00:02:20,380
Misuse of drugs act.
31
00:02:20,810 --> 00:02:21,970
Oh, that old chestnut.
32
00:02:22,470 --> 00:02:24,870
Lan's got them hidden off his arse. Ha,
ha, ha.
33
00:02:25,490 --> 00:02:26,690
She's joking, you know.
34
00:02:27,050 --> 00:02:29,070
What have we done this time?
35
00:02:29,290 --> 00:02:32,330
Drugs. Oh, good. Listen, if you fellas
find my cigarettes, let me know, eh?
36
00:02:32,830 --> 00:02:33,830
Hello, Cheryl.
37
00:02:39,710 --> 00:02:40,710
Wang?
38
00:02:41,330 --> 00:02:43,110
Okay, we're keeping a vibe here.
39
00:02:43,570 --> 00:02:46,350
Everybody, meet Monica, my ex -wife.
40
00:02:47,530 --> 00:02:49,530
Take your shot. Every other bastard has.
41
00:03:23,050 --> 00:03:25,250
No one's actually been in here since the
last time you checked.
42
00:03:25,470 --> 00:03:26,470
Just doing my job.
43
00:03:27,610 --> 00:03:29,290
Can you imagine it, Glenn?
44
00:03:29,670 --> 00:03:32,950
Pascal, in Pakistan, sharing a tent with
a boyfriend.
45
00:03:33,310 --> 00:03:35,710
He's a doctor, and you told me all this
before.
46
00:03:36,030 --> 00:03:38,710
The point is, they're not having sex.
47
00:03:39,330 --> 00:03:43,850
Can you imagine it? Sharing a tent with
Pascal, and not having sex with her?
48
00:03:44,030 --> 00:03:45,210
Rita, stop fucking staring.
49
00:03:46,250 --> 00:03:47,370
Now, where are my cigarettes?
50
00:03:47,970 --> 00:03:48,970
In your lungs.
51
00:03:49,830 --> 00:03:50,830
Stop it.
52
00:03:51,270 --> 00:03:52,270
I should give up.
53
00:03:53,050 --> 00:03:55,470
Well, you sure that's a good idea? Why
wouldn't it be?
54
00:03:56,430 --> 00:03:57,430
No reason.
55
00:03:59,230 --> 00:04:01,950
This is bullshit and you know it. He
hasn't done anything.
56
00:04:02,270 --> 00:04:03,930
Don't worry, Cheryl. It's just a game.
57
00:04:04,150 --> 00:04:05,250
What game's that, Wayne?
58
00:04:05,550 --> 00:04:10,050
You want me to break parole, find some
excuse to send a bad cop back inside.
59
00:04:10,550 --> 00:04:14,170
You're the one across the line. What
line? We're not bloody criminals.
60
00:04:15,170 --> 00:04:16,170
Piss off, Monica.
61
00:04:17,350 --> 00:04:18,470
Yeah, well, we're done here.
62
00:04:18,690 --> 00:04:19,690
For now.
63
00:04:20,560 --> 00:04:22,680
So who's rostered on to harass us
tomorrow?
64
00:04:23,700 --> 00:04:26,380
This is bullshit. You don't deserve it.
65
00:04:27,280 --> 00:04:30,400
Don't worry, hun. They've got nothing on
me. And nobody here's doing anything
66
00:04:30,400 --> 00:04:32,280
wrong. It's going to stay that way, you
hear?
67
00:04:35,260 --> 00:04:36,280
Oh, shit.
68
00:04:36,760 --> 00:04:37,760
What now?
69
00:04:38,340 --> 00:04:39,340
Hi.
70
00:04:42,040 --> 00:04:43,040
Repo me.
71
00:04:46,380 --> 00:04:47,380
Hi, TV.
72
00:04:49,640 --> 00:04:50,820
It was good while it lasted.
73
00:04:51,500 --> 00:04:53,000
Yeah, the oven was lovely.
74
00:04:53,420 --> 00:04:54,560
Really good for cooking.
75
00:04:55,020 --> 00:04:57,000
Yeah, mere plants are overrated.
76
00:05:00,740 --> 00:05:01,920
Oh, come on, babe.
77
00:05:02,840 --> 00:05:03,840
Oh.
78
00:05:03,980 --> 00:05:06,420
Hey. Hey, you said you'd come with us.
79
00:05:06,640 --> 00:05:11,060
I have to go to work. No, we need your
opinion. I have to go to work. Your
80
00:05:11,060 --> 00:05:12,060
broken.
81
00:05:12,480 --> 00:05:14,980
It's where? I think someone took your
distributor kit.
82
00:05:19,400 --> 00:05:21,240
Shit, I'm sorry. I thought I had it
covered.
83
00:05:21,520 --> 00:05:22,520
No, it's okay.
84
00:05:23,060 --> 00:05:24,500
No, it's not.
85
00:05:24,820 --> 00:05:26,180
No, it's fine. You'll get off.
86
00:05:26,880 --> 00:05:29,260
Get your Perth money and we'll be semi
-rich.
87
00:05:29,720 --> 00:05:32,000
Yeah, and you've given up smoking. It'll
save us heaps.
88
00:05:35,700 --> 00:05:36,700
Okay.
89
00:05:36,840 --> 00:05:38,220
And that's for the fridge and
everything.
90
00:05:38,960 --> 00:05:40,600
Don't worry about it. I'll sort it.
91
00:05:43,900 --> 00:05:44,900
Huh?
92
00:05:45,340 --> 00:05:46,340
Huh?
93
00:05:48,910 --> 00:05:50,490
You want to get married here?
94
00:05:50,790 --> 00:05:51,790
Yeah.
95
00:05:53,890 --> 00:05:55,050
What's wrong with the back lawn?
96
00:05:55,270 --> 00:05:56,270
No.
97
00:05:56,650 --> 00:06:00,410
No. This is going to be the best wedding
ever.
98
00:06:00,770 --> 00:06:05,890
Yeah. See, here, we're going to have
like a big tent, man, with a kick -ass
99
00:06:05,890 --> 00:06:09,850
sound system, you know? And over there,
mini tanker.
100
00:06:10,410 --> 00:06:15,290
And there's going to be fairy lights and
all of these trees. And then I'm going
101
00:06:15,290 --> 00:06:16,490
to walk down this aisle.
102
00:06:16,990 --> 00:06:18,290
And we're going to have rose petals.
103
00:06:18,610 --> 00:06:20,750
Yeah, and the band will be playing
Highway to Hell.
104
00:06:21,230 --> 00:06:25,110
No, they are not. Yeah, they are.
They're not. They are, and you're going
105
00:06:25,110 --> 00:06:29,630
wearing this real short black wedding
dress. I am wearing white, and I don't
106
00:06:29,630 --> 00:06:30,630
care what anyone says.
107
00:06:30,970 --> 00:06:35,050
Later on, when everyone's pissed, we'll
sneak off into the bushes.
108
00:06:35,910 --> 00:06:38,950
We'll find a tree. Well, luckily there's
plenty to choose from.
109
00:06:40,650 --> 00:06:43,810
So, do you think it's cool?
110
00:06:44,410 --> 00:06:46,030
Great. Fantastic.
111
00:06:46,780 --> 00:06:47,900
Good luck paying for it.
112
00:06:52,860 --> 00:06:53,860
No.
113
00:07:01,080 --> 00:07:02,080
Filani.
114
00:07:02,980 --> 00:07:03,980
Cheryl.
115
00:07:04,920 --> 00:07:05,920
Eric here?
116
00:07:06,700 --> 00:07:08,220
No. Where is he?
117
00:07:08,480 --> 00:07:09,880
I'll have to talk to Eric about that.
118
00:07:10,140 --> 00:07:11,240
Okay, Filani, where is he?
119
00:07:11,680 --> 00:07:12,680
I don't know.
120
00:07:12,740 --> 00:07:13,740
When's he due back?
121
00:07:14,100 --> 00:07:15,180
He's kinda...
122
00:07:16,890 --> 00:07:20,590
Disappeared? Yeah, like my best friend
at RPO College who got swallowed up by a
123
00:07:20,590 --> 00:07:22,230
whale. Flanny, why has Eric disappeared?
124
00:07:24,250 --> 00:07:25,229
Because of you.
125
00:07:25,230 --> 00:07:26,230
What? Why?
126
00:07:26,330 --> 00:07:28,490
There's this heinous cow lady cop,
right?
127
00:07:28,770 --> 00:07:32,790
And she's been rather leaning on Eric to
provide certain information about you.
128
00:07:32,970 --> 00:07:33,970
Well, there's nothing to tell.
129
00:07:34,190 --> 00:07:37,190
Which is what Eric told the heinous cow
lady cop.
130
00:07:37,490 --> 00:07:38,810
But she didn't believe him.
131
00:07:39,030 --> 00:07:40,030
So he's done a runner?
132
00:07:42,130 --> 00:07:43,770
Or some bad people's got him.
133
00:07:44,460 --> 00:07:48,640
Which I hope not, because even though
Eric was a sick, sick man with a
134
00:07:48,640 --> 00:07:51,100
hygiene problem... Isn't it you in
charge of the Galleria?
135
00:07:51,540 --> 00:07:53,580
No, that was Wolf.
136
00:07:55,960 --> 00:07:59,840
When the news of Eric's departure
reached him on his government -funded
137
00:07:59,940 --> 00:08:04,060
he gave me a call and said he needed
someone to look after the shop. OK,
138
00:08:04,120 --> 00:08:06,520
if you're in charge, then I need some
stuff.
139
00:08:06,820 --> 00:08:07,820
What sort of stuff?
140
00:08:08,080 --> 00:08:10,800
Oven, fridge, washing machine, telly.
141
00:08:11,740 --> 00:08:12,920
Understood from Wolf.
142
00:08:13,840 --> 00:08:15,840
That Sergeant Judd was looking after you
now.
143
00:08:16,660 --> 00:08:20,240
Yeah, well, there's a bit of a problem
there at the moment. Just need to borrow
144
00:08:20,240 --> 00:08:21,240
some stuff for a while.
145
00:08:21,540 --> 00:08:22,600
Borrow? Hmm.
146
00:08:23,540 --> 00:08:27,540
This is a business I'm running here, not
a library for appliances. Yeah, I know,
147
00:08:27,560 --> 00:08:31,160
Falani. It used to be my business. Look,
I just want a sodding oven and a
148
00:08:31,160 --> 00:08:35,140
washing machine and a fridge and a telly
just for a few weeks until we get a
149
00:08:35,140 --> 00:08:38,679
shift going. But the last thing Wolf
said to me was, if Cheryl comes running
150
00:08:38,679 --> 00:08:43,020
here, tell her she made her bed, she can
line it. And don't you dare raise a...
151
00:08:43,150 --> 00:08:44,150
fucking finger to help her.
152
00:08:45,370 --> 00:08:47,790
Oh, sorry for the swearing, Cheryl.
153
00:08:48,610 --> 00:08:50,430
It's going to be an expensive wedding.
154
00:08:50,830 --> 00:08:52,790
Yeah, well, you only get married once,
eh?
155
00:08:53,430 --> 00:08:57,630
Unless you count my last wedding, which
I don't, because we never actually made
156
00:08:57,630 --> 00:08:58,509
it to the end.
157
00:08:58,510 --> 00:09:00,670
You can give my cousin's band, both of
them, for free.
158
00:09:01,390 --> 00:09:03,490
You mean the one that played the thing
covers? Yeah.
159
00:09:04,350 --> 00:09:05,910
Uh, maybe not, eh?
160
00:09:06,150 --> 00:09:07,630
Then you're going to be forking out, eh?
161
00:09:08,070 --> 00:09:09,410
You both got jobs.
162
00:09:16,910 --> 00:09:17,910
Not a good sign.
163
00:09:18,770 --> 00:09:19,770
Sign's at a sign, go.
164
00:09:20,290 --> 00:09:22,810
You've got to be careful what you say to
Mr. Hall. All right.
165
00:09:23,410 --> 00:09:25,290
He's still a bit fucked up since Susie
left him.
166
00:09:26,090 --> 00:09:29,210
She's just checked up with this pilot
that she used to root back when she was
167
00:09:29,210 --> 00:09:32,170
air hostess. And she rooted him while he
was actually flying? Yeah, apparently.
168
00:09:32,650 --> 00:09:33,790
That can't be safe.
169
00:09:34,170 --> 00:09:38,150
That's not the point. The point is, he's
not, like, taking it very well. So
170
00:09:38,150 --> 00:09:39,750
don't mention it, all right? No, I
wasn't going to.
171
00:09:49,460 --> 00:09:51,220
I was just kind of wondering.
172
00:09:51,680 --> 00:09:54,800
There's a couple of signs turned up down
at the store.
173
00:09:55,760 --> 00:09:56,760
Closing down sale.
174
00:09:57,920 --> 00:10:01,340
Yeah. I just wondered, do you want me to
sell them? Put them in the window.
175
00:10:01,780 --> 00:10:02,780
Not sell them.
176
00:10:03,480 --> 00:10:07,240
Why do you want to close it down? I
thought the lucky dollar store was
177
00:10:07,240 --> 00:10:08,099
you money.
178
00:10:08,100 --> 00:10:09,100
Got on offer.
179
00:10:09,500 --> 00:10:10,500
How do they know?
180
00:10:10,760 --> 00:10:11,920
I'll tell you when to put them up.
181
00:10:12,980 --> 00:10:15,480
So you haven't actually sold?
182
00:10:16,080 --> 00:10:17,080
Still thinking.
183
00:10:17,360 --> 00:10:19,060
Then think no, man.
184
00:10:19,300 --> 00:10:20,400
Don't tell me how to think.
185
00:10:20,980 --> 00:10:24,000
It's got nothing to do with you. It's
got everything to do with me. It's my
186
00:10:24,000 --> 00:10:25,240
life. Business decision.
187
00:10:25,640 --> 00:10:29,260
Oh, right. So some prick comes along and
makes you an offer and it's all, see
188
00:10:29,260 --> 00:10:30,039
you later, man.
189
00:10:30,040 --> 00:10:33,080
You buy best manager that that place has
ever had.
190
00:10:33,320 --> 00:10:34,320
The only manager.
191
00:10:34,820 --> 00:10:37,880
That's not the point. The point is it's
wrong to sell it and you know it. No.
192
00:10:38,340 --> 00:10:39,340
Good offer.
193
00:10:39,600 --> 00:10:40,600
Very tempting.
194
00:10:41,560 --> 00:10:42,880
You ask him yourself.
195
00:10:43,340 --> 00:10:44,199
Well, ask who?
196
00:10:44,200 --> 00:10:45,200
Your brother.
197
00:10:45,900 --> 00:10:46,900
He's the prick.
198
00:10:48,870 --> 00:10:52,430
No, Van, I don't want to buy the lucky
dollar store.
199
00:10:52,750 --> 00:10:55,190
Then why are you trying to give Mr. Hong
money for it?
200
00:10:55,530 --> 00:10:57,290
On behalf of my client, Van.
201
00:10:57,590 --> 00:10:58,590
Who's your client?
202
00:10:59,670 --> 00:11:02,510
Can't tell you. Since when did you start
doing property stuff?
203
00:11:02,950 --> 00:11:04,230
Since they started paying me.
204
00:11:04,490 --> 00:11:09,610
Look, I need this job, man, to pay for
my wedding and then to live and shit.
205
00:11:09,910 --> 00:11:11,270
Yeah, well, there's other jobs, Van.
206
00:11:11,470 --> 00:11:12,470
You've got other clients?
207
00:11:12,990 --> 00:11:14,410
Yeah, who pay me in meat packs.
208
00:11:15,020 --> 00:11:18,120
So if a goose with a golden egg comes
along, no way am I saying no. Well, even
209
00:11:18,120 --> 00:11:20,340
if it means sharpening your own brother
in the arse with the egg.
210
00:11:22,620 --> 00:11:26,400
Look, Van, while you're standing here
with your dick in your hand, it's
211
00:11:26,400 --> 00:11:27,580
going through council, okay?
212
00:11:27,840 --> 00:11:28,840
Done and dusted.
213
00:11:29,300 --> 00:11:30,360
What's going through council?
214
00:11:30,840 --> 00:11:31,840
None of your business.
215
00:11:32,140 --> 00:11:33,940
I'm going to lose my job, man.
216
00:11:34,840 --> 00:11:35,840
As a shop assistant?
217
00:11:35,940 --> 00:11:36,940
As a manager.
218
00:11:37,020 --> 00:11:39,220
A manager with a wedding to pay for.
219
00:11:39,820 --> 00:11:40,820
Faith facts, Van.
220
00:11:41,869 --> 00:11:44,430
you're going to end up having your
wedding on the back lawn.
221
00:11:44,970 --> 00:11:45,990
Just like last time.
222
00:11:48,130 --> 00:11:50,430
It just is wrong, you know?
223
00:11:50,870 --> 00:11:53,130
One brother taking another brother's
job.
224
00:11:53,890 --> 00:11:56,690
It's an important job as a manager.
225
00:11:57,590 --> 00:12:00,110
Never going to get another job with that
kind of power again.
226
00:12:00,970 --> 00:12:02,390
You could work at the video hut.
227
00:12:02,950 --> 00:12:04,030
Let him co -manage.
228
00:12:04,350 --> 00:12:06,750
Um, let's get back to Jethro being a
prick.
229
00:12:06,970 --> 00:12:08,490
We should focus on that a bit more.
Exactly.
230
00:12:08,930 --> 00:12:10,850
Wanker. Ah, Mum.
231
00:12:12,890 --> 00:12:13,890
Falani. Ta -da!
232
00:12:15,090 --> 00:12:16,270
My gift to you.
233
00:12:17,570 --> 00:12:20,890
Pretty flash, eh?
234
00:12:21,210 --> 00:12:24,050
Falani, you do know we're getting raided
pretty much on a daily basis, eh?
235
00:12:24,410 --> 00:12:26,570
Sergeant Judd, this is all legit.
236
00:12:27,450 --> 00:12:32,190
My cousin Nessie, he plays too much
PlayStation and drinks too much, so I
237
00:12:32,190 --> 00:12:33,190
his beer fridge.
238
00:12:33,670 --> 00:12:34,670
That's for the stove.
239
00:12:35,330 --> 00:12:39,290
As long as it's returned before my
wife's sister comes home, no worries.
240
00:12:39,870 --> 00:12:43,090
And my friend told me he's having
marriage problems. And I said, why don't
241
00:12:43,090 --> 00:12:44,090
buy her something expensive?
242
00:12:44,650 --> 00:12:45,850
So the idiot bought her this.
243
00:12:46,690 --> 00:12:47,690
She hated it.
244
00:12:47,850 --> 00:12:48,850
She left him.
245
00:12:49,370 --> 00:12:51,150
Now he's too depressed to do the
laundry.
246
00:12:51,510 --> 00:12:55,010
Why? Because she left him. No, no, no.
Why all this stuff? What happened to she
247
00:12:55,010 --> 00:12:56,310
made a bed she can fucking lie on it?
248
00:12:56,750 --> 00:12:57,750
Wolf's not my boss.
249
00:12:58,570 --> 00:13:00,070
We're in a business relationship.
250
00:13:00,810 --> 00:13:02,910
One that's mutually profitable.
251
00:13:03,530 --> 00:13:06,710
If I'd known how profitable the business
was... I've run that business. I know
252
00:13:06,710 --> 00:13:07,710
it's not that profitable.
253
00:13:07,750 --> 00:13:08,750
No, I'm serious.
254
00:13:09,320 --> 00:13:10,320
I'm serious.
255
00:13:10,920 --> 00:13:14,880
When Eric left, opportunity took this
giant dump in my lap.
256
00:13:15,140 --> 00:13:16,140
What opportunity?
257
00:13:16,820 --> 00:13:17,820
You want to share?
258
00:13:18,280 --> 00:13:20,000
Uh -uh. It's my old life.
259
00:13:20,860 --> 00:13:24,120
So despite what Wolf said to you, you
felt what, the sudden need to do good,
260
00:13:24,120 --> 00:13:26,760
you? I don't think what Wolf did to you
was right.
261
00:13:26,960 --> 00:13:29,200
Yeah, but you're still going to business
with him. Yeah, business is business.
262
00:13:29,800 --> 00:13:35,980
A family without the means to wash or
cook, that's wrong.
263
00:13:37,660 --> 00:13:38,660
Thank you.
264
00:13:40,430 --> 00:13:41,710
Honey, there'll be other jobs.
265
00:13:42,110 --> 00:13:45,210
It's not the point. Just throw a wanker.
Yeah, exactly.
266
00:13:45,590 --> 00:13:48,610
He's just doing what he has to do. At
least he's finally got a client who
267
00:13:48,890 --> 00:13:52,550
Why the fuck are you taking his side?
Because we all have fucking bills to
268
00:13:52,610 --> 00:13:53,610
You just do what you have to.
269
00:13:56,190 --> 00:13:57,790
Maybe Van could work for Hoochie Mama.
270
00:13:57,990 --> 00:14:00,950
I can't even pay the people I've got and
it's not as if he can fucking sew.
271
00:14:01,250 --> 00:14:04,150
Hey, I am not a parcel to be...
272
00:14:04,440 --> 00:14:08,580
Passed around like Pastor Van Passel or
something. No one's saying that, honey.
273
00:14:08,700 --> 00:14:09,399
She is.
274
00:14:09,400 --> 00:14:10,560
No. Shit.
275
00:14:10,920 --> 00:14:13,700
Shit. Okay, Van, you know what I think
you should do?
276
00:14:14,100 --> 00:14:15,240
Keep your job. Why?
277
00:14:15,840 --> 00:14:16,599
Why what?
278
00:14:16,600 --> 00:14:18,020
Why do you want to give me advice?
279
00:14:18,400 --> 00:14:20,640
Do you want to work for me at the video
hut? No.
280
00:14:20,880 --> 00:14:22,120
Good. Listen to me.
281
00:14:22,980 --> 00:14:26,880
You need to make it impossible for Mr.
Hong to close this door. Okay, this
282
00:14:26,880 --> 00:14:28,960
better not be something like, so burn it
down.
283
00:14:29,360 --> 00:14:30,540
No, the way's really for bad.
284
00:14:31,200 --> 00:14:35,180
You need to make it so profitable that
it makes no sense to shut it down. Uh
285
00:14:35,180 --> 00:14:36,180
-huh, and what does that mean?
286
00:14:36,540 --> 00:14:38,200
So that it makes heaps of money.
287
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
Yeah, like this?
288
00:14:41,200 --> 00:14:42,200
How?
289
00:14:42,640 --> 00:14:44,940
Well, what sort of advertising do you
do?
290
00:14:48,000 --> 00:14:50,620
Well, I take the sign out every morning.
291
00:15:00,460 --> 00:15:02,680
Little visit from immigration. What the
hell for?
292
00:15:02,900 --> 00:15:03,900
Ask your mate.
293
00:15:05,680 --> 00:15:07,720
Oh, for Christ's sake.
294
00:15:07,960 --> 00:15:11,240
Nothing to do with the good Lord,
Cheryl. It's about laws and not breaking
295
00:15:11,460 --> 00:15:13,380
Remind me, is police harassment a law?
296
00:15:13,580 --> 00:15:14,580
I only hear it's support.
297
00:15:14,980 --> 00:15:16,100
Not that it isn't a pleasure.
298
00:15:17,520 --> 00:15:20,920
What have I ever done to you? It's what
you've done to him, more like. He was a
299
00:15:20,920 --> 00:15:25,680
good man till you dragged him down. I
didn't drag Wayne anywhere. And if you
300
00:15:25,680 --> 00:15:27,120
can't deal with it, then...
301
00:15:27,360 --> 00:15:28,159
Too bad.
302
00:15:28,160 --> 00:15:30,800
Find some other way of getting your
rocks off other than hassling me and my
303
00:15:30,800 --> 00:15:34,200
family. You think I'm not getting shit
because my ex is shacked up with some
304
00:15:34,200 --> 00:15:37,280
scabby two -bit bloody criminal? I'm not
a criminal.
305
00:15:37,480 --> 00:15:41,320
You'll always be a criminal, Cheryl. You
turned him into one, and we don't
306
00:15:41,320 --> 00:15:42,320
forgive that.
307
00:15:42,420 --> 00:15:43,420
Great!
308
00:15:43,800 --> 00:15:45,120
I think we'll clear the air here.
309
00:15:47,500 --> 00:15:49,820
Now, before we all get arrested, we'll
be really good.
310
00:15:50,080 --> 00:15:51,260
Want a fag? Have one of mine.
311
00:15:53,820 --> 00:15:54,820
So, um...
312
00:15:54,880 --> 00:15:57,860
Kind of, by the way, all these girls on
the level. Yeah, well, I know Tracy
313
00:15:57,860 --> 00:15:58,799
organized it.
314
00:15:58,800 --> 00:16:00,260
Oi! Where you going?
315
00:16:03,660 --> 00:16:05,600
You fit out that question? Oh, no.
316
00:16:07,680 --> 00:16:09,760
Yeah, this is good, man.
317
00:16:10,560 --> 00:16:11,560
This can work.
318
00:16:11,760 --> 00:16:12,780
Just one question.
319
00:16:13,080 --> 00:16:17,460
Yep. How come I have to wear this stupid
sign and not you? Because I've got to
320
00:16:17,460 --> 00:16:18,460
manage the store, man.
321
00:16:19,540 --> 00:16:21,480
Plus, you're heaps better with people
than me.
322
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Yeah.
323
00:16:25,240 --> 00:16:28,380
Now, you know that if I could pay for
this, I would.
324
00:16:30,100 --> 00:16:31,580
Hello. Hello.
325
00:16:37,460 --> 00:16:44,180
Even though it's only the first day
326
00:16:44,180 --> 00:16:47,440
already, business is like, it's up heaps
of percent, man.
327
00:16:47,900 --> 00:16:51,540
To reclose everything you want toys for
the kids.
328
00:16:52,160 --> 00:16:56,140
You know those egg bedders that we
couldn't shift because the bedding part
329
00:16:56,140 --> 00:16:57,079
falling off?
330
00:16:57,080 --> 00:16:58,200
Sold out, man.
331
00:16:59,840 --> 00:17:00,840
Right.
332
00:17:02,440 --> 00:17:03,440
What's up, Barry?
333
00:17:08,339 --> 00:17:14,500
Are you getting any of this, Mr. Holm?
Because I've got heaps more ideas.
334
00:17:15,440 --> 00:17:19,079
I've got a business plan.
335
00:17:23,939 --> 00:17:27,680
Yeah. What you looking for?
336
00:17:30,620 --> 00:17:32,380
How are you giving up smoking? I think
it's great.
337
00:17:35,480 --> 00:17:36,480
How is your lawyer?
338
00:17:37,200 --> 00:17:38,200
It's okay.
339
00:17:38,560 --> 00:17:39,560
You? Fine.
340
00:17:40,940 --> 00:17:43,680
Apart from the fact that most of my
staff have been deported or in hiding.
341
00:17:44,640 --> 00:17:47,460
And I've had to shut down until I can
find new staff and I...
342
00:17:47,920 --> 00:17:51,020
And I had to cancel orders because we
can't deliver on time. Apart from that,
343
00:17:51,020 --> 00:17:53,500
was all PTO, except for the fact that I
ran into your ex -wife.
344
00:17:53,920 --> 00:17:55,460
She's a bloody treat, isn't she?
345
00:17:56,260 --> 00:17:57,620
Yeah, God, sorry about that.
346
00:17:59,260 --> 00:18:00,260
No.
347
00:18:01,140 --> 00:18:02,140
No, I'm sorry.
348
00:18:03,140 --> 00:18:04,140
I'm sorry.
349
00:18:04,340 --> 00:18:05,340
It's not your fault.
350
00:18:06,360 --> 00:18:10,540
We all know who's fault it is, and
he's... He's not bloody here, is he?
351
00:18:12,280 --> 00:18:13,600
Well, the good news is...
352
00:18:14,140 --> 00:18:17,260
Mr. Hong's so pissed all the time, I
don't think he could hold a pen to sign
353
00:18:17,260 --> 00:18:20,860
anything. Yeah, the bad news is everyone
else on the block has either sold up or
354
00:18:20,860 --> 00:18:21,860
had their leases cancelled.
355
00:18:23,880 --> 00:18:27,040
Yeah, your brother's been a busy boy on
behalf of his client.
356
00:18:27,340 --> 00:18:32,720
Hey, the other good news is this cute
chick from the florist, Alyssa, I got
357
00:18:32,720 --> 00:18:33,720
number.
358
00:18:34,060 --> 00:18:35,680
She graffitied my board, man.
359
00:18:36,120 --> 00:18:37,580
Yeah, and a good cause.
360
00:18:38,180 --> 00:18:41,160
I think the someone your brother's
working for is going to bowl the whole
361
00:18:42,420 --> 00:18:44,500
Yeah, well, if they're going to knock
this building down, they're going to
362
00:18:44,500 --> 00:18:46,740
to do it with me, innit? Yeah, but
you'll get squashed.
363
00:18:47,080 --> 00:18:48,080
I'm going to come to that.
364
00:18:48,800 --> 00:18:52,040
I'm going to make this store so
profitable that there's no way Mr. Hong
365
00:18:52,040 --> 00:18:54,100
sign that deal. Even if he does sober
up.
366
00:18:54,580 --> 00:18:56,220
Yeah, but don't you need customers for
that?
367
00:19:10,580 --> 00:19:11,580
Okay.
368
00:19:11,720 --> 00:19:12,720
Things are getting dirty.
369
00:19:19,220 --> 00:19:19,740
What
370
00:19:19,740 --> 00:19:29,840
are
371
00:19:29,840 --> 00:19:30,840
you doing here?
372
00:19:31,420 --> 00:19:37,440
Oh, yeah, I'm looking for the Department
of Closing Footpaths, please. You said
373
00:19:37,440 --> 00:19:38,440
you were sailing this week.
374
00:19:39,340 --> 00:19:40,340
No.
375
00:19:40,620 --> 00:19:43,900
No, I'm looking for the footpath
department. See, I need to talk to
376
00:19:46,140 --> 00:19:49,020
We shouldn't be seen together.
377
00:19:50,640 --> 00:19:52,220
Nope, definitely not.
378
00:19:52,680 --> 00:19:54,000
My husband is in Blenheim.
379
00:19:56,040 --> 00:19:57,200
Good for him.
380
00:19:57,420 --> 00:19:58,760
So I can stay all night?
381
00:19:59,720 --> 00:20:00,339
Mm -hmm.
382
00:20:00,340 --> 00:20:06,900
And it took me ages to find the right
383
00:20:06,900 --> 00:20:07,899
person, right?
384
00:20:07,900 --> 00:20:08,960
I would have actually kissed you.
385
00:20:09,520 --> 00:20:13,220
Yeah, I said that. And then she buggered
off and it took me ages. Why did she
386
00:20:13,220 --> 00:20:14,540
kiss you? I don't know.
387
00:20:14,940 --> 00:20:18,960
Look, the point is, Aurora, that when I
finally did find the right person to
388
00:20:18,960 --> 00:20:24,720
talk to, they didn't tell me fuck all.
This slut kisses you, right?
389
00:20:25,180 --> 00:20:28,240
It was nothing, okay? There was no
tongue or anything.
390
00:20:28,480 --> 00:20:32,060
The sweet lover Bob Marley, she thought
she was kissing Jethro, not Van.
391
00:20:34,460 --> 00:20:35,460
She's his mum.
392
00:20:35,640 --> 00:20:38,020
Well, she sure sounds like one. I mean,
at the council.
393
00:20:38,560 --> 00:20:41,460
You know, he was all up himself about
how he's got everything sorted with
394
00:20:41,460 --> 00:20:42,460
council, right?
395
00:20:42,840 --> 00:20:45,940
I reckon she gives him information to
grease the wheels in return for sex.
396
00:20:48,200 --> 00:20:51,900
So, Jethro gets information and sex.
397
00:20:52,840 --> 00:20:53,840
Right.
398
00:20:54,020 --> 00:20:55,740
But what does she get out of it?
399
00:20:56,120 --> 00:20:57,760
Yeah, what a stupid one.
400
00:20:57,960 --> 00:21:01,040
I think what's of more importance here,
Van, is what she told you.
401
00:21:01,540 --> 00:21:04,360
That our husband's in Blenheim? That
she'll be at Jethro's tonight.
402
00:21:04,660 --> 00:21:05,660
Yeah.
403
00:21:05,680 --> 00:21:09,360
So we can go around there and slip it.
Or we could do something a bit more
404
00:21:09,360 --> 00:21:10,360
useful.
405
00:21:37,550 --> 00:21:38,550
Oh, shit!
406
00:21:38,970 --> 00:21:39,970
Van!
407
00:21:40,690 --> 00:21:42,290
It's you today, lady from the council.
408
00:21:45,750 --> 00:21:46,770
Fucking prick!
409
00:21:54,610 --> 00:21:56,970
Mr. West, I've been expecting you.
410
00:21:57,190 --> 00:21:58,190
Where's Van?
411
00:21:58,590 --> 00:22:02,410
My client doesn't feel like talking to
you. He's spending the night at a secure
412
00:22:02,410 --> 00:22:03,950
location. Give me the phone.
413
00:22:04,150 --> 00:22:06,910
I don't have the phone. And even if I
did have the phone...
414
00:22:07,260 --> 00:22:08,340
I wouldn't give you the phone.
415
00:22:09,400 --> 00:22:10,339
What do you want?
416
00:22:10,340 --> 00:22:12,140
I want you to admit that what you're
doing is wrong.
417
00:22:12,740 --> 00:22:15,060
I'm representing my client. With the
woman.
418
00:22:15,360 --> 00:22:16,360
In the bed.
419
00:22:16,440 --> 00:22:17,440
The mall and the council.
420
00:22:18,320 --> 00:22:19,320
She's an adult.
421
00:22:19,800 --> 00:22:23,000
Capable of making her own choices. And
since when did you get so fucking moral?
422
00:22:23,120 --> 00:22:26,660
Since you started screwing her and your
brother at the same time.
423
00:22:27,140 --> 00:22:28,140
It's a done deal.
424
00:22:28,400 --> 00:22:30,980
Okay? This stupidity is not going to
help.
425
00:22:31,560 --> 00:22:32,660
Then I think we're done here.
426
00:22:34,520 --> 00:22:36,180
They're going to send it to my bosses,
aren't they?
427
00:22:36,420 --> 00:22:38,980
No, no, no, they won't do that. How can
you be so sure?
428
00:22:40,500 --> 00:22:42,720
Because that would be the smart option.
429
00:22:43,300 --> 00:22:45,440
And they're too stupid to realise that.
430
00:22:46,020 --> 00:22:47,020
So what will they do?
431
00:22:48,320 --> 00:22:51,340
Well, something stupid, I presume.
432
00:22:52,220 --> 00:22:54,360
If I go down, I won't be able to help
you anymore.
433
00:23:00,920 --> 00:23:03,840
Do I need to know why you and not my son
slept here last night?
434
00:23:04,320 --> 00:23:06,500
Ah, development concerning the lucky
dollar store.
435
00:23:06,780 --> 00:23:07,940
It's where you've been in Aurora's
sleep.
436
00:23:08,300 --> 00:23:10,260
Ah, the lucky dollar store. Do I need to
know why?
437
00:23:11,380 --> 00:23:12,380
No.
438
00:23:12,800 --> 00:23:16,160
I think it's really great you've given
up smoking.
439
00:23:18,980 --> 00:23:20,640
Ah, I'll be moving on then.
440
00:23:23,520 --> 00:23:24,640
I have an idea, Mum.
441
00:23:26,060 --> 00:23:29,830
What? After trucking around with St.
Bruce for two months, healing lepers or
442
00:23:29,830 --> 00:23:33,610
whatever they're doing, Pascal will be
so used to poverty that we may as well
443
00:23:33,610 --> 00:23:34,549
sell her stuff.
444
00:23:34,550 --> 00:23:38,150
She doesn't even have enough staff to
pay the phone bill, let alone the
445
00:23:38,150 --> 00:23:39,150
plumbers.
446
00:23:39,690 --> 00:23:40,690
Bloody wolf.
447
00:23:41,070 --> 00:23:45,470
I'm tempted to butt into Waikeria and
strangle the bastard myself.
448
00:23:46,830 --> 00:23:49,330
I loved sleeping here last night.
449
00:23:50,170 --> 00:23:54,430
And who knew that total crap could be
used in...
450
00:23:54,730 --> 00:23:56,490
So many interesting ways.
451
00:23:57,450 --> 00:23:59,850
See? This is a magic place.
452
00:24:00,530 --> 00:24:04,290
And don't forget to wash everything
before you put it back on the shelves.
453
00:24:11,810 --> 00:24:12,810
What?
454
00:24:14,650 --> 00:24:15,650
Baby, what?
455
00:24:16,510 --> 00:24:21,750
Well, you do look exactly like him.
That's because we're identical twins.
456
00:24:22,830 --> 00:24:24,450
This is the bitch who kissed you.
457
00:24:24,790 --> 00:24:26,170
Hey, don't worry about it, honey.
458
00:24:26,690 --> 00:24:28,330
Told you it was a one -way kiss.
459
00:24:28,870 --> 00:24:30,370
Only her tongue was doing the business.
460
00:24:31,090 --> 00:24:36,210
You told me it was no tongues. Look, can
we talk about what it will take for you
461
00:24:36,210 --> 00:24:37,410
to delete the pictures you took?
462
00:24:37,750 --> 00:24:38,950
Yeah, you're standing in it.
463
00:24:39,770 --> 00:24:42,350
You stop them knocking this store down,
I'll give you the phone back.
464
00:24:42,790 --> 00:24:44,590
But they're going to redevelop the whole
block.
465
00:24:44,930 --> 00:24:47,990
Then I guess your husband might like to
see some pictures when he gets back from
466
00:24:47,990 --> 00:24:48,990
Blenheim.
467
00:24:51,500 --> 00:24:55,380
I don't think that bursting into tears
is going to change anything, Miss Kissy.
468
00:24:55,400 --> 00:24:56,400
Hmm.
469
00:24:56,540 --> 00:24:58,520
I will do anything you say.
470
00:24:59,640 --> 00:25:03,580
It's just... I don't want Jethro to get
hurt in all of this.
471
00:25:04,140 --> 00:25:05,480
What, you're worried about Jethro?
472
00:25:05,980 --> 00:25:08,220
This means so much to him.
473
00:25:08,420 --> 00:25:09,760
It's a huge opportunity.
474
00:25:10,220 --> 00:25:14,720
Yeah, well, Council Lady, you don't do
something about that opportunity, then
475
00:25:14,720 --> 00:25:16,380
you don't get no opportunity.
476
00:25:17,280 --> 00:25:18,280
All right?
477
00:25:18,740 --> 00:25:19,780
Do what I can.
478
00:25:24,340 --> 00:25:25,720
Baby, you were awesome.
479
00:25:26,620 --> 00:25:27,419
Was I?
480
00:25:27,420 --> 00:25:29,860
Yeah, it was totally hot for you, the
way you handled that.
481
00:25:30,140 --> 00:25:31,140
Look through my nipple.
482
00:25:32,480 --> 00:25:34,260
Oh, yeah.
483
00:25:34,520 --> 00:25:35,520
That was so cool.
484
00:25:38,080 --> 00:25:39,200
Cheryl. Honey.
485
00:25:41,280 --> 00:25:44,260
Something wrong with the many appliances
I bestowed upon you?
486
00:25:44,500 --> 00:25:45,500
No, no, all good.
487
00:25:46,320 --> 00:25:47,940
Oh, is there something else you need?
488
00:25:49,000 --> 00:25:51,720
You said you'd made a bit of money out
of the business lately.
489
00:25:52,380 --> 00:25:55,540
Yeah, girl. Taking a load of hard disk
drives, got rerouted. I need to know the
490
00:25:55,540 --> 00:25:58,320
details for now. Amazing, the demand for
hard disk recorded.
491
00:25:58,560 --> 00:25:59,560
Did you get the score alone?
492
00:26:02,380 --> 00:26:03,380
Cash loan?
493
00:26:03,420 --> 00:26:04,420
For a while.
494
00:26:04,440 --> 00:26:05,440
From the business?
495
00:26:05,820 --> 00:26:06,820
Yeah.
496
00:26:08,300 --> 00:26:09,300
Can't do a show.
497
00:26:09,980 --> 00:26:13,840
And the kids, they, you know, they need
new clothes, they need new shoes. And
498
00:26:13,840 --> 00:26:17,500
then Mr. Filani, he says he needs new
clothes. No, it's fine, Filani, I'm
499
00:26:17,500 --> 00:26:18,419
I bothered.
500
00:26:18,420 --> 00:26:20,160
You can have Wolf's share of the job,
though.
501
00:26:28,370 --> 00:26:31,050
Won't Wolf have a problem with that?
502
00:26:36,230 --> 00:26:42,050
Hey, he doesn't know about the job, so
how does he know he's got a share of the
503
00:26:42,050 --> 00:26:43,050
job?
504
00:26:45,390 --> 00:26:47,490
I was going to tell him next week, eh?
505
00:26:50,250 --> 00:26:51,530
So, is the money here?
506
00:26:51,970 --> 00:26:55,430
Do I look like a great big dumb
islander?
507
00:27:02,600 --> 00:27:03,600
The wish is my command.
508
00:27:05,260 --> 00:27:06,260
Good to have you back.
509
00:27:26,080 --> 00:27:27,080
Bloody kids.
510
00:27:29,540 --> 00:27:31,100
Think it's funny to knock the sign down.
511
00:27:31,620 --> 00:27:33,740
Never mind that some bastard had to put
it back up again.
512
00:27:35,100 --> 00:27:36,360
You could pay someone to do that.
513
00:27:37,020 --> 00:27:38,020
What's the point of that?
514
00:27:38,080 --> 00:27:39,200
Well, you wouldn't have to do it.
515
00:27:40,440 --> 00:27:42,620
What's the point of paying someone to do
a job I can do myself?
516
00:27:43,940 --> 00:27:44,940
You could do something else.
517
00:27:45,560 --> 00:27:48,100
You mean like sorting out the council
and that little thing we've got going?
518
00:27:48,760 --> 00:27:49,760
Don't worry about the council.
519
00:27:49,920 --> 00:27:50,920
I've got them sorted.
520
00:27:50,940 --> 00:27:52,240
Yeah, well, that's what I thought you'd
do.
521
00:27:53,780 --> 00:27:56,920
But why am I getting grief from my
design people about things I thought had
522
00:27:56,920 --> 00:27:59,220
signed off having to be rechecked?
523
00:28:01,280 --> 00:28:03,180
I'll deal with it. If you'd be so kind.
524
00:28:03,740 --> 00:28:07,360
Maybe I should wait up for the little
pricks one night.
525
00:28:08,080 --> 00:28:10,960
See how funny they think it is when a
fucking hammer comes whistling out of
526
00:28:10,960 --> 00:28:11,960
dark at them.
527
00:28:13,980 --> 00:28:14,980
How'd you piss them off?
528
00:28:15,600 --> 00:28:17,040
Hey? We contacted the council.
529
00:28:18,060 --> 00:28:20,780
Get everything under control. Doing a
great job, Farris. I can tell what
530
00:28:20,780 --> 00:28:21,759
happened.
531
00:28:21,760 --> 00:28:22,780
I've got no idea, Gary.
532
00:28:23,680 --> 00:28:26,280
Don't worry about it. I'll sort it. You
sorted the Chinese blood? Yeah, yeah,
533
00:28:26,300 --> 00:28:28,340
yeah. We're pretty close on that. I
don't want to hold you out, Jethro.
534
00:28:28,780 --> 00:28:31,320
Some bloke finds out, everyone else on
the block is sold. He starts holding out
535
00:28:31,320 --> 00:28:33,520
for a better price. You know, especially
some candy -bloody Chinaman.
536
00:28:34,460 --> 00:28:35,460
He's ugly.
537
00:28:36,480 --> 00:28:37,439
Don't like ugly.
538
00:28:37,440 --> 00:28:41,940
I mean, I can do ugly, but I don't like
him. Hong has no problem with the price,
539
00:28:42,040 --> 00:28:44,900
right? It's just a question of getting
him to pick up a pen. That's it.
540
00:28:45,240 --> 00:28:46,240
That's what I like to hear.
541
00:28:47,460 --> 00:28:48,459
Follow me.
542
00:28:48,460 --> 00:28:51,860
Where? Pub. Might as well stop for a
quick splash on the way home unless
543
00:28:51,860 --> 00:28:52,860
got something better to do.
544
00:29:00,940 --> 00:29:01,940
So why should I go?
545
00:29:03,000 --> 00:29:05,080
Because I'm the manager. I've got to
watch the store.
546
00:29:05,280 --> 00:29:07,080
Yeah, we've never stopped you leaving it
before.
547
00:29:07,380 --> 00:29:11,540
And you owe me for my hours as your
unpaid assistant manager walking around
548
00:29:11,540 --> 00:29:13,480
wearing that stupid bloody sign.
549
00:29:13,760 --> 00:29:17,500
Nah. Nah, you owe me dinner and I want a
chicken burrito from the Mexican place.
550
00:29:17,960 --> 00:29:18,960
All right.
551
00:29:19,000 --> 00:29:20,380
You take care of the store.
552
00:29:20,620 --> 00:29:23,460
Okay. And tell Mr. Ching that I want the
extra hot salsa.
553
00:29:23,940 --> 00:29:24,940
Oh.
554
00:29:25,280 --> 00:29:26,840
Hey, um, got any money?
555
00:29:49,200 --> 00:29:52,080
Hey! There's no need for that. Get
pissed out, man.
556
00:29:53,840 --> 00:29:55,200
Come on, guys.
557
00:29:59,880 --> 00:30:00,880
You're not going to die.
558
00:30:03,120 --> 00:30:04,120
That's good news.
559
00:30:04,140 --> 00:30:05,760
This was no ordinary robbery.
560
00:30:06,180 --> 00:30:07,220
What makes you think that?
561
00:30:07,860 --> 00:30:10,700
Anything to do with the way they beat
the crap out of me and never took
562
00:30:10,940 --> 00:30:12,760
Someone is sending me a message.
563
00:30:14,960 --> 00:30:16,000
Fucking Jethro.
564
00:30:16,940 --> 00:30:20,300
I don't think even Jethro would do
something like this, babe. You don't
565
00:30:20,300 --> 00:30:21,300
like I do.
566
00:30:21,540 --> 00:30:24,120
You didn't know him back when he was the
king of the Chinese burn.
567
00:30:25,020 --> 00:30:26,200
He was in primary school.
568
00:30:26,440 --> 00:30:27,440
So?
569
00:30:28,000 --> 00:30:29,440
Some people never change, mate.
570
00:30:30,460 --> 00:30:32,000
No, I just don't see it.
571
00:30:32,360 --> 00:30:35,620
Me neither. He's a prick, but he's not a
complete prick. Uh, yeah, he is.
572
00:30:36,080 --> 00:30:38,420
Yeah, okay, but he's a chicken shit when
it comes to violence.
573
00:30:41,140 --> 00:30:42,140
Yeah.
574
00:30:43,120 --> 00:30:44,960
Well, so how do we find out who is
behind it?
575
00:30:48,480 --> 00:30:49,480
Here's your way.
576
00:30:52,860 --> 00:30:54,980
Stan Harris is up on another egg rope
charge.
577
00:30:55,240 --> 00:30:57,660
His missus will so be on the prowl while
he's inside.
578
00:30:58,080 --> 00:30:59,019
Come on.
579
00:30:59,020 --> 00:31:01,540
Stick to the target at hand, man. We've
got to find out which one of these coins
580
00:31:01,540 --> 00:31:02,540
is the egg one.
581
00:31:03,600 --> 00:31:06,340
I'm guessing this one's Savage Property
Development.
582
00:31:06,940 --> 00:31:08,260
Could be a place to start.
583
00:31:08,760 --> 00:31:09,760
Makes sense.
584
00:31:13,020 --> 00:31:14,060
These wankers.
585
00:31:14,640 --> 00:31:16,760
Hey, you know the hill we used to go up
and get stoned on?
586
00:31:17,140 --> 00:31:17,899
Which one?
587
00:31:17,900 --> 00:31:18,920
The one with the bush.
588
00:31:20,680 --> 00:31:21,680
Oh, yeah.
589
00:31:21,800 --> 00:31:25,460
Yeah, well, now it's Moselle Heights.
Houses for rich partners. You can afford
590
00:31:25,460 --> 00:31:28,120
houses. Thanks to Savage Property
Development.
591
00:31:30,530 --> 00:31:32,810
Bastards. But which one is the chief
bastard?
592
00:31:33,070 --> 00:31:37,790
I don't know about you, but I'm guessing
Gary Savage, managing director, could
593
00:31:37,790 --> 00:31:38,790
be the guy.
594
00:31:39,170 --> 00:31:40,650
Even the name of the thing.
595
00:31:40,970 --> 00:31:41,970
Let's go.
596
00:31:42,810 --> 00:31:43,810
Hello.
597
00:31:44,430 --> 00:31:45,830
We've got to send a message here.
598
00:31:47,450 --> 00:31:48,930
But you told him that was us.
599
00:31:49,610 --> 00:31:52,070
My mate gets beaten up, I'm sending a
message.
600
00:31:53,930 --> 00:31:54,930
I'll do it.
601
00:31:55,810 --> 00:31:56,810
No, but let me.
602
00:31:57,330 --> 00:31:58,350
We're both in this.
603
00:32:16,970 --> 00:32:17,970
Van West.
604
00:32:18,690 --> 00:32:19,690
Manners, you're speaking.
605
00:32:19,870 --> 00:32:21,910
You and Munter broke into my office,
didn't you?
606
00:32:22,530 --> 00:32:23,770
What makes you say that?
607
00:32:24,350 --> 00:32:26,130
I know your trademark when I see it.
608
00:32:28,810 --> 00:32:32,530
it's a message from Munter because he
got the shit beaten out of him yesterday
609
00:32:32,530 --> 00:32:33,930
when he was looking after the store.
610
00:32:34,410 --> 00:32:40,450
Or maybe it's a message from saying it
could have been me, not him, you
611
00:32:40,450 --> 00:32:41,450
cocksucker.
612
00:32:42,930 --> 00:32:43,930
Oi!
613
00:32:44,970 --> 00:32:46,690
Why is there a pile of shit on your
desk?
614
00:32:48,370 --> 00:32:52,030
Um, it's a message, apparently.
615
00:32:52,370 --> 00:32:54,830
We should go outside where we can talk.
616
00:32:55,090 --> 00:32:59,400
You know, Jethro, I own An earth -moving
business.
617
00:32:59,800 --> 00:33:04,360
Yeah. I'm aware of that. The thing is,
you can't actually move earth without
618
00:33:04,360 --> 00:33:05,360
earth -moving equipment.
619
00:33:07,700 --> 00:33:10,560
Figures. A couple of machines I parked
up at Moselle Heights.
620
00:33:10,880 --> 00:33:11,880
Not there this morning.
621
00:33:12,740 --> 00:33:14,760
And that sign, the one I was fixing?
622
00:33:15,840 --> 00:33:16,960
Now it's broken again.
623
00:33:17,780 --> 00:33:20,420
With Jethro West's dick spray painted on
it.
624
00:33:23,820 --> 00:33:25,220
I'm sensing a connection here.
625
00:33:28,480 --> 00:33:30,880
My brother works at the Lucky Dollar
Store.
626
00:33:31,600 --> 00:33:32,600
Your brother?
627
00:33:32,920 --> 00:33:35,820
Yeah. And a friend of his got beaten up.
628
00:33:36,600 --> 00:33:37,600
Sorry to hear that.
629
00:33:38,300 --> 00:33:39,720
At the Lucky Dollar Store.
630
00:33:41,540 --> 00:33:43,180
I don't believe in coincidence, by the
way.
631
00:33:45,480 --> 00:33:48,840
I kind of mentioned to someone at the
office that this might be a holdout
632
00:33:48,840 --> 00:33:49,840
situation.
633
00:33:49,940 --> 00:33:52,060
They took it upon themselves to apply a
little pressure.
634
00:33:52,340 --> 00:33:53,340
It's my brother, Gary.
635
00:33:53,420 --> 00:33:54,800
They were just meant to mess the joint
up, okay?
636
00:33:55,000 --> 00:33:56,700
To agree with bodily harm is not my
thing.
637
00:33:57,420 --> 00:33:58,480
And your brother's mate, okay?
638
00:33:58,900 --> 00:34:00,340
Yeah, enough to shit on my desk, yeah.
639
00:34:02,560 --> 00:34:03,560
Busy night for the boys.
640
00:34:04,080 --> 00:34:07,100
Look, um, I'll talk to them. No, thanks,
Jethro.
641
00:34:08,179 --> 00:34:09,179
You've done enough.
642
00:34:09,420 --> 00:34:12,260
And you should clean that crap up before
it gets under the grain.
643
00:34:23,780 --> 00:34:24,598
Wait a minute.
644
00:34:24,600 --> 00:34:25,600
We're in 2000.
645
00:34:26,090 --> 00:34:27,150
Give or take a thousand.
646
00:34:28,170 --> 00:34:29,170
That's a good score.
647
00:34:29,870 --> 00:34:31,929
Hard disc recorders. Way of the future.
648
00:34:33,469 --> 00:34:34,469
Might have that drink.
649
00:34:35,770 --> 00:34:36,889
Yeah, go for your life.
650
00:34:42,889 --> 00:34:44,070
Did I come back on this?
651
00:34:44,630 --> 00:34:47,270
Well, the merchandise in question is
long gone.
652
00:34:48,070 --> 00:34:49,070
It's all clean.
653
00:34:54,690 --> 00:34:55,690
Hey, Flanny.
654
00:34:58,790 --> 00:34:59,790
Sergeant Judd.
655
00:35:00,850 --> 00:35:01,850
Call me Wayne.
656
00:35:02,630 --> 00:35:03,630
Sergeant Wayne.
657
00:35:06,770 --> 00:35:07,569
How's your day?
658
00:35:07,570 --> 00:35:08,570
Good. Oh, good.
659
00:35:10,750 --> 00:35:12,050
You? Yeah.
660
00:35:13,750 --> 00:35:14,750
You get that stuff?
661
00:35:15,250 --> 00:35:17,190
Yeah, one stank round a couple of girls.
662
00:35:17,450 --> 00:35:18,249
Oh, that's good.
663
00:35:18,250 --> 00:35:19,910
Well, not really. They can't say for
shit.
664
00:35:21,470 --> 00:35:22,470
Bummer.
665
00:35:23,630 --> 00:35:25,390
Mind if I... No, no, no. Go ahead.
666
00:35:38,220 --> 00:35:39,220
I might have a job.
667
00:35:47,940 --> 00:35:49,760
You know, Filani, I'm going to have to
say no here.
668
00:35:50,320 --> 00:35:51,320
Right.
669
00:35:55,700 --> 00:35:56,700
Filani.
670
00:35:56,800 --> 00:35:59,740
Filani. You want the money now? No, no,
no, no.
671
00:36:00,220 --> 00:36:04,120
I was just thinking, Wolf's got a lot on
his mind right now without worrying
672
00:36:04,120 --> 00:36:06,040
about what jobs might or might not have
happened.
673
00:36:06,420 --> 00:36:07,420
Maybe.
674
00:36:07,980 --> 00:36:10,580
I feel sure he'd want you to have his
shit.
675
00:36:18,420 --> 00:36:19,420
Thanks.
676
00:36:25,300 --> 00:36:26,300
No, you're right.
677
00:36:26,480 --> 00:36:27,480
Thanks.
678
00:36:28,040 --> 00:36:35,040
Thank you.
679
00:36:35,160 --> 00:36:36,019
Yeah, OK.
680
00:36:36,020 --> 00:36:37,020
Bye.
681
00:36:38,480 --> 00:36:39,480
G'day, man.
682
00:36:41,560 --> 00:36:42,560
Do I know you?
683
00:36:42,860 --> 00:36:43,860
Gary Savage.
684
00:36:45,360 --> 00:36:46,840
Can I have my diggers back, please?
685
00:36:48,280 --> 00:36:49,300
Now, what diggers are they?
686
00:36:50,260 --> 00:36:51,600
The ones you and your mate stole.
687
00:36:51,980 --> 00:36:53,820
Yep. Don't know anything about any
diggers.
688
00:36:57,380 --> 00:36:58,540
With a
689
00:36:58,540 --> 00:37:06,000
little
690
00:37:06,000 --> 00:37:07,000
one yellow.
691
00:37:07,370 --> 00:37:08,370
Like in the book?
692
00:37:09,270 --> 00:37:10,450
I forgive you for the sign.
693
00:37:14,350 --> 00:37:20,190
I like those diggers.
694
00:37:21,110 --> 00:37:22,110
And I want them back.
695
00:37:23,550 --> 00:37:24,550
What's it going to take?
696
00:37:25,470 --> 00:37:28,450
Why do you want to knock down this
store? Because it's old and crappy.
697
00:37:29,250 --> 00:37:32,410
It's time someone new was here. This
place might be old and crappy to you,
698
00:37:32,490 --> 00:37:34,110
but it means a whole lot more to me.
699
00:37:34,410 --> 00:37:38,770
Right? Because it's not just a store,
man. It's the first actual job I've ever
700
00:37:38,770 --> 00:37:43,250
had. And it's about paying for my
wedding, man, to the woman I love.
701
00:37:43,510 --> 00:37:47,170
And about the little guy telling the big
guy where to stick it for a change.
702
00:37:50,030 --> 00:37:51,430
Good on you and all that, eh?
703
00:37:52,870 --> 00:37:57,210
But for Christ's sake, just tell me what
I need to do to get my diggers back.
704
00:38:05,680 --> 00:38:06,680
Hey.
705
00:38:08,760 --> 00:38:09,900
Didn't ask about the money.
706
00:38:11,460 --> 00:38:13,460
No. You were wondering, though.
707
00:38:14,960 --> 00:38:15,879
Not really.
708
00:38:15,880 --> 00:38:16,880
Crap.
709
00:38:18,100 --> 00:38:19,100
Don't have to.
710
00:38:19,340 --> 00:38:20,580
You'll tell me when you're ready.
711
00:38:22,460 --> 00:38:23,460
That's so.
712
00:38:24,660 --> 00:38:25,658
Oh, yeah.
713
00:38:25,660 --> 00:38:26,740
You can't help yourself.
714
00:38:27,960 --> 00:38:32,640
When you're near me, you... you divulge.
715
00:38:33,320 --> 00:38:34,460
It's one of the many...
716
00:38:34,700 --> 00:38:36,700
magical, mythical powers I have over
you.
717
00:38:39,100 --> 00:38:40,100
Well, then.
718
00:38:40,980 --> 00:38:44,220
Well, 22 grand's a lot of money.
719
00:38:44,580 --> 00:38:45,860
Got to pay a lot of bills.
720
00:38:46,660 --> 00:38:47,780
Get you a better lawyer.
721
00:38:49,720 --> 00:38:50,980
So why didn't you take the money?
722
00:38:52,720 --> 00:38:53,720
Made me feel cheap.
723
00:38:54,760 --> 00:38:58,260
Like I was selling myself short after
bloody climbing this bloody mountain I
724
00:38:58,260 --> 00:38:59,900
going to chuck it all in for a couple of
grand.
725
00:39:04,350 --> 00:39:07,430
Glass of water to a dying man, eh? I
think I should have taken it.
726
00:39:08,230 --> 00:39:09,850
I knew you wouldn't. Why not?
727
00:39:12,330 --> 00:39:13,330
Because you're not cheap.
728
00:39:18,830 --> 00:39:20,010
We're in the shit, aren't we?
729
00:39:21,330 --> 00:39:23,290
And the cocoa right up to our eyeballs.
730
00:39:25,530 --> 00:39:28,970
Which is why we should go to the pub and
get pissed.
731
00:39:32,490 --> 00:39:34,650
A man rings me about the sale of the
store.
732
00:39:35,630 --> 00:39:36,630
Oh, yeah?
733
00:39:37,010 --> 00:39:38,010
What did he say?
734
00:39:38,390 --> 00:39:40,830
That he's decided to reconsider the
deal.
735
00:39:42,710 --> 00:39:43,710
What did you say?
736
00:39:44,430 --> 00:39:48,590
Tell him there's no way to do a business
to stick the deal up his ass.
737
00:39:50,090 --> 00:39:52,450
Go back to work, Van.
738
00:39:53,710 --> 00:39:54,710
You do a good job.
739
00:40:29,870 --> 00:40:30,930
You pissed off your brother's nephew?
740
00:40:32,250 --> 00:40:33,410
You got your diggers back?
741
00:40:33,870 --> 00:40:34,870
Yeah, I did, yeah.
742
00:40:35,130 --> 00:40:36,270
Those old heights all go.
743
00:40:37,050 --> 00:40:39,790
Lucky dollar store, bit of a cock -up
all round there.
744
00:40:40,730 --> 00:40:43,210
Yeah, well, you didn't have to give in
to him.
745
00:40:44,110 --> 00:40:45,470
The man's getting married.
746
00:40:46,690 --> 00:40:48,390
He needs his job to pay for his wedding.
747
00:40:48,930 --> 00:40:51,470
For Christ's sakes, Jethro, I can't ruin
another man's wedding.
748
00:40:51,890 --> 00:40:55,070
But after the wedding, now that's a
different story.
749
00:40:55,670 --> 00:40:58,770
Then it's game on. I'll show that
Chinese prick an offer he can't refuse.
750
00:40:59,450 --> 00:41:01,090
There's a new lawyer to broker the deal.
751
00:41:02,070 --> 00:41:03,070
Why?
752
00:41:03,590 --> 00:41:04,950
Something like you're totally fucked up?
753
00:41:06,530 --> 00:41:10,230
Besides, it gives you a few months to
sort out our relationship with council.
754
00:41:11,270 --> 00:41:15,130
Now, we need to drink a couple of
amounts of alcohol and eat crayfish.
755
00:41:15,610 --> 00:41:17,450
Yeah, you know, I fancy crayfish.
756
00:41:18,050 --> 00:41:19,050
Let's go.
757
00:41:25,710 --> 00:41:28,150
If it's windy, there'll be a danger of
falling branches.
758
00:41:30,280 --> 00:41:31,320
It's not going to be windy, man.
759
00:41:32,020 --> 00:41:34,580
At the end of the evening, there'll have
to be a heat count because of all the
760
00:41:34,580 --> 00:41:36,100
pissed people who wandered off into the
forest.
761
00:41:37,620 --> 00:41:38,620
Yeah, that's good thinking.
762
00:41:40,300 --> 00:41:44,980
Other than that... Yeah.
763
00:41:47,080 --> 00:41:49,960
I think it's a fucking choice, we're in
venue.
764
00:41:50,320 --> 00:41:53,080
Who said anything back more nice? Yeah,
man.
765
00:41:54,280 --> 00:41:56,600
So where do you want to do your speech
from, man?
766
00:41:57,500 --> 00:41:58,500
Which speech is it?
767
00:41:58,920 --> 00:42:00,280
The best man speaks dog.
768
00:42:01,100 --> 00:42:04,760
You saying you want me as best man?
Because you haven't mentioned it till
769
00:42:06,900 --> 00:42:09,740
Oh, yeah, I was still deciding, eh?
770
00:42:12,580 --> 00:42:13,580
So do you want to do it?
771
00:42:13,920 --> 00:42:15,100
Depends how nice you ask.
772
00:42:16,180 --> 00:42:17,400
Do you want to be my best man?
773
00:42:18,220 --> 00:42:19,220
Yep.
774
00:42:20,840 --> 00:42:22,140
Joy. Joyce.
775
00:42:24,060 --> 00:42:25,060
Oh!
776
00:42:42,480 --> 00:42:43,520
I thought you and Judd went to the pub.
777
00:42:44,360 --> 00:42:45,360
We did.
778
00:42:47,860 --> 00:42:48,860
Where is everyone?
779
00:42:49,100 --> 00:42:50,840
The house was empty when I got home.
780
00:42:52,960 --> 00:42:53,960
Where's Wayne?
781
00:43:06,250 --> 00:43:07,250
What do you want?
782
00:43:07,770 --> 00:43:08,910
Piss off, Monica.
783
00:43:09,350 --> 00:43:13,670
Just visiting our favourite local,
checking out the usual collection of
784
00:43:13,670 --> 00:43:17,650
lowlifes. Don't take it so personal,
Cheryl. Leave us alone. We haven't done
785
00:43:17,650 --> 00:43:20,110
anything. Leave it. It's all right.
You've done plenty.
786
00:43:20,550 --> 00:43:21,670
Listen, I'm honest.
787
00:43:21,970 --> 00:43:22,970
He's honest.
788
00:43:23,150 --> 00:43:24,250
Back off, Monica.
789
00:43:25,270 --> 00:43:28,070
Don't worry about it. Walk away. Just
forget it. I've told you once.
790
00:43:28,590 --> 00:43:32,410
I'll tell you again. I'll come after you
till you get what you fucking deserve.
791
00:43:32,630 --> 00:43:33,529
You bitch!
792
00:43:33,530 --> 00:43:36,130
Wait, wait, wait. That's the night. Back
off. And that is assaulting a police
793
00:43:36,130 --> 00:43:37,990
officer. What? You're fucking kidding.
794
00:43:39,010 --> 00:43:42,090
Wayne Judd, you are under arrest for
assaulting a police officer. No, you
795
00:43:42,090 --> 00:43:44,210
do this. You're going to join and be my
guest.
796
00:43:47,450 --> 00:43:50,130
You have the right to consult and
instruct a lawyer.
797
00:43:51,850 --> 00:43:53,850
He went back to prison.
798
00:43:59,490 --> 00:44:00,810
It took him back to jail.
799
00:44:06,900 --> 00:44:07,900
Because of me.
800
00:44:40,620 --> 00:44:43,780
This program was made with funding from
New Zealand On Air.
57387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.