All language subtitles for Outrageous Fortune s03e01 What Loss Your Honour May Sustain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,070 --> 00:00:08,510 This is a message for Wolfgang West. He might like to know that because of him, 2 00:00:08,550 --> 00:00:11,350 his family doesn't have any furniture, food, clothing, anything. 3 00:00:11,550 --> 00:00:13,590 Thanks to you, Wolf, our home's begotten. 4 00:00:16,030 --> 00:00:19,410 Wow. That's got to show that he's on a green music. 5 00:00:19,790 --> 00:00:21,230 It's not a fucking beautiful day. 6 00:00:21,510 --> 00:00:22,510 It's good. 7 00:00:24,550 --> 00:00:25,770 It's not you, Cheryl. 8 00:00:26,950 --> 00:00:28,070 It never will be. 9 00:00:28,730 --> 00:00:31,250 Whatever happens next, remember it's down to you. 10 00:00:40,440 --> 00:00:41,440 What's going on? 11 00:00:41,880 --> 00:00:46,560 Wolf, I'd rather go back to prison and be a corrupt prick like Wayne Judd were 12 00:00:46,560 --> 00:00:51,340 free. You are under arrest for extortion. No, listen, whatever he said 13 00:00:51,340 --> 00:00:52,139 was bullshit. 14 00:00:52,140 --> 00:00:53,300 You didn't do anything! 15 00:00:53,700 --> 00:00:54,780 It's okay, we'll sort this out. 16 00:00:55,680 --> 00:00:57,420 He didn't do anything! 17 00:00:58,440 --> 00:01:01,700 Got a court hearing, got laid out, got here. 18 00:01:02,740 --> 00:01:03,740 Told you I would. 19 00:01:39,079 --> 00:01:40,440 Stop that. 20 00:01:42,720 --> 00:01:44,240 You're distracting me. 21 00:01:44,580 --> 00:01:45,580 Good. 22 00:01:46,160 --> 00:01:48,800 I'm working on my script. 23 00:01:51,760 --> 00:01:53,420 I want your cock inside me now. 24 00:01:54,500 --> 00:01:55,540 Is that in your script? 25 00:02:03,980 --> 00:02:04,980 Fuck. 26 00:02:08,419 --> 00:02:09,419 Not again. 27 00:02:09,759 --> 00:02:13,600 How can we bloody misuse drugs when mum won't let us have any in the house 28 00:02:13,600 --> 00:02:15,380 because you bastards keep raiding us every day? 29 00:02:17,100 --> 00:02:18,520 What have we done now? 30 00:02:19,000 --> 00:02:20,380 Misuse of drugs act. 31 00:02:20,810 --> 00:02:21,970 Oh, that old chestnut. 32 00:02:22,470 --> 00:02:24,870 Lan's got them hidden off his arse. Ha, ha, ha. 33 00:02:25,490 --> 00:02:26,690 She's joking, you know. 34 00:02:27,050 --> 00:02:29,070 What have we done this time? 35 00:02:29,290 --> 00:02:32,330 Drugs. Oh, good. Listen, if you fellas find my cigarettes, let me know, eh? 36 00:02:32,830 --> 00:02:33,830 Hello, Cheryl. 37 00:02:39,710 --> 00:02:40,710 Wang? 38 00:02:41,330 --> 00:02:43,110 Okay, we're keeping a vibe here. 39 00:02:43,570 --> 00:02:46,350 Everybody, meet Monica, my ex -wife. 40 00:02:47,530 --> 00:02:49,530 Take your shot. Every other bastard has. 41 00:03:23,050 --> 00:03:25,250 No one's actually been in here since the last time you checked. 42 00:03:25,470 --> 00:03:26,470 Just doing my job. 43 00:03:27,610 --> 00:03:29,290 Can you imagine it, Glenn? 44 00:03:29,670 --> 00:03:32,950 Pascal, in Pakistan, sharing a tent with a boyfriend. 45 00:03:33,310 --> 00:03:35,710 He's a doctor, and you told me all this before. 46 00:03:36,030 --> 00:03:38,710 The point is, they're not having sex. 47 00:03:39,330 --> 00:03:43,850 Can you imagine it? Sharing a tent with Pascal, and not having sex with her? 48 00:03:44,030 --> 00:03:45,210 Rita, stop fucking staring. 49 00:03:46,250 --> 00:03:47,370 Now, where are my cigarettes? 50 00:03:47,970 --> 00:03:48,970 In your lungs. 51 00:03:49,830 --> 00:03:50,830 Stop it. 52 00:03:51,270 --> 00:03:52,270 I should give up. 53 00:03:53,050 --> 00:03:55,470 Well, you sure that's a good idea? Why wouldn't it be? 54 00:03:56,430 --> 00:03:57,430 No reason. 55 00:03:59,230 --> 00:04:01,950 This is bullshit and you know it. He hasn't done anything. 56 00:04:02,270 --> 00:04:03,930 Don't worry, Cheryl. It's just a game. 57 00:04:04,150 --> 00:04:05,250 What game's that, Wayne? 58 00:04:05,550 --> 00:04:10,050 You want me to break parole, find some excuse to send a bad cop back inside. 59 00:04:10,550 --> 00:04:14,170 You're the one across the line. What line? We're not bloody criminals. 60 00:04:15,170 --> 00:04:16,170 Piss off, Monica. 61 00:04:17,350 --> 00:04:18,470 Yeah, well, we're done here. 62 00:04:18,690 --> 00:04:19,690 For now. 63 00:04:20,560 --> 00:04:22,680 So who's rostered on to harass us tomorrow? 64 00:04:23,700 --> 00:04:26,380 This is bullshit. You don't deserve it. 65 00:04:27,280 --> 00:04:30,400 Don't worry, hun. They've got nothing on me. And nobody here's doing anything 66 00:04:30,400 --> 00:04:32,280 wrong. It's going to stay that way, you hear? 67 00:04:35,260 --> 00:04:36,280 Oh, shit. 68 00:04:36,760 --> 00:04:37,760 What now? 69 00:04:38,340 --> 00:04:39,340 Hi. 70 00:04:42,040 --> 00:04:43,040 Repo me. 71 00:04:46,380 --> 00:04:47,380 Hi, TV. 72 00:04:49,640 --> 00:04:50,820 It was good while it lasted. 73 00:04:51,500 --> 00:04:53,000 Yeah, the oven was lovely. 74 00:04:53,420 --> 00:04:54,560 Really good for cooking. 75 00:04:55,020 --> 00:04:57,000 Yeah, mere plants are overrated. 76 00:05:00,740 --> 00:05:01,920 Oh, come on, babe. 77 00:05:02,840 --> 00:05:03,840 Oh. 78 00:05:03,980 --> 00:05:06,420 Hey. Hey, you said you'd come with us. 79 00:05:06,640 --> 00:05:11,060 I have to go to work. No, we need your opinion. I have to go to work. Your 80 00:05:11,060 --> 00:05:12,060 broken. 81 00:05:12,480 --> 00:05:14,980 It's where? I think someone took your distributor kit. 82 00:05:19,400 --> 00:05:21,240 Shit, I'm sorry. I thought I had it covered. 83 00:05:21,520 --> 00:05:22,520 No, it's okay. 84 00:05:23,060 --> 00:05:24,500 No, it's not. 85 00:05:24,820 --> 00:05:26,180 No, it's fine. You'll get off. 86 00:05:26,880 --> 00:05:29,260 Get your Perth money and we'll be semi -rich. 87 00:05:29,720 --> 00:05:32,000 Yeah, and you've given up smoking. It'll save us heaps. 88 00:05:35,700 --> 00:05:36,700 Okay. 89 00:05:36,840 --> 00:05:38,220 And that's for the fridge and everything. 90 00:05:38,960 --> 00:05:40,600 Don't worry about it. I'll sort it. 91 00:05:43,900 --> 00:05:44,900 Huh? 92 00:05:45,340 --> 00:05:46,340 Huh? 93 00:05:48,910 --> 00:05:50,490 You want to get married here? 94 00:05:50,790 --> 00:05:51,790 Yeah. 95 00:05:53,890 --> 00:05:55,050 What's wrong with the back lawn? 96 00:05:55,270 --> 00:05:56,270 No. 97 00:05:56,650 --> 00:06:00,410 No. This is going to be the best wedding ever. 98 00:06:00,770 --> 00:06:05,890 Yeah. See, here, we're going to have like a big tent, man, with a kick -ass 99 00:06:05,890 --> 00:06:09,850 sound system, you know? And over there, mini tanker. 100 00:06:10,410 --> 00:06:15,290 And there's going to be fairy lights and all of these trees. And then I'm going 101 00:06:15,290 --> 00:06:16,490 to walk down this aisle. 102 00:06:16,990 --> 00:06:18,290 And we're going to have rose petals. 103 00:06:18,610 --> 00:06:20,750 Yeah, and the band will be playing Highway to Hell. 104 00:06:21,230 --> 00:06:25,110 No, they are not. Yeah, they are. They're not. They are, and you're going 105 00:06:25,110 --> 00:06:29,630 wearing this real short black wedding dress. I am wearing white, and I don't 106 00:06:29,630 --> 00:06:30,630 care what anyone says. 107 00:06:30,970 --> 00:06:35,050 Later on, when everyone's pissed, we'll sneak off into the bushes. 108 00:06:35,910 --> 00:06:38,950 We'll find a tree. Well, luckily there's plenty to choose from. 109 00:06:40,650 --> 00:06:43,810 So, do you think it's cool? 110 00:06:44,410 --> 00:06:46,030 Great. Fantastic. 111 00:06:46,780 --> 00:06:47,900 Good luck paying for it. 112 00:06:52,860 --> 00:06:53,860 No. 113 00:07:01,080 --> 00:07:02,080 Filani. 114 00:07:02,980 --> 00:07:03,980 Cheryl. 115 00:07:04,920 --> 00:07:05,920 Eric here? 116 00:07:06,700 --> 00:07:08,220 No. Where is he? 117 00:07:08,480 --> 00:07:09,880 I'll have to talk to Eric about that. 118 00:07:10,140 --> 00:07:11,240 Okay, Filani, where is he? 119 00:07:11,680 --> 00:07:12,680 I don't know. 120 00:07:12,740 --> 00:07:13,740 When's he due back? 121 00:07:14,100 --> 00:07:15,180 He's kinda... 122 00:07:16,890 --> 00:07:20,590 Disappeared? Yeah, like my best friend at RPO College who got swallowed up by a 123 00:07:20,590 --> 00:07:22,230 whale. Flanny, why has Eric disappeared? 124 00:07:24,250 --> 00:07:25,229 Because of you. 125 00:07:25,230 --> 00:07:26,230 What? Why? 126 00:07:26,330 --> 00:07:28,490 There's this heinous cow lady cop, right? 127 00:07:28,770 --> 00:07:32,790 And she's been rather leaning on Eric to provide certain information about you. 128 00:07:32,970 --> 00:07:33,970 Well, there's nothing to tell. 129 00:07:34,190 --> 00:07:37,190 Which is what Eric told the heinous cow lady cop. 130 00:07:37,490 --> 00:07:38,810 But she didn't believe him. 131 00:07:39,030 --> 00:07:40,030 So he's done a runner? 132 00:07:42,130 --> 00:07:43,770 Or some bad people's got him. 133 00:07:44,460 --> 00:07:48,640 Which I hope not, because even though Eric was a sick, sick man with a 134 00:07:48,640 --> 00:07:51,100 hygiene problem... Isn't it you in charge of the Galleria? 135 00:07:51,540 --> 00:07:53,580 No, that was Wolf. 136 00:07:55,960 --> 00:07:59,840 When the news of Eric's departure reached him on his government -funded 137 00:07:59,940 --> 00:08:04,060 he gave me a call and said he needed someone to look after the shop. OK, 138 00:08:04,120 --> 00:08:06,520 if you're in charge, then I need some stuff. 139 00:08:06,820 --> 00:08:07,820 What sort of stuff? 140 00:08:08,080 --> 00:08:10,800 Oven, fridge, washing machine, telly. 141 00:08:11,740 --> 00:08:12,920 Understood from Wolf. 142 00:08:13,840 --> 00:08:15,840 That Sergeant Judd was looking after you now. 143 00:08:16,660 --> 00:08:20,240 Yeah, well, there's a bit of a problem there at the moment. Just need to borrow 144 00:08:20,240 --> 00:08:21,240 some stuff for a while. 145 00:08:21,540 --> 00:08:22,600 Borrow? Hmm. 146 00:08:23,540 --> 00:08:27,540 This is a business I'm running here, not a library for appliances. Yeah, I know, 147 00:08:27,560 --> 00:08:31,160 Falani. It used to be my business. Look, I just want a sodding oven and a 148 00:08:31,160 --> 00:08:35,140 washing machine and a fridge and a telly just for a few weeks until we get a 149 00:08:35,140 --> 00:08:38,679 shift going. But the last thing Wolf said to me was, if Cheryl comes running 150 00:08:38,679 --> 00:08:43,020 here, tell her she made her bed, she can line it. And don't you dare raise a... 151 00:08:43,150 --> 00:08:44,150 fucking finger to help her. 152 00:08:45,370 --> 00:08:47,790 Oh, sorry for the swearing, Cheryl. 153 00:08:48,610 --> 00:08:50,430 It's going to be an expensive wedding. 154 00:08:50,830 --> 00:08:52,790 Yeah, well, you only get married once, eh? 155 00:08:53,430 --> 00:08:57,630 Unless you count my last wedding, which I don't, because we never actually made 156 00:08:57,630 --> 00:08:58,509 it to the end. 157 00:08:58,510 --> 00:09:00,670 You can give my cousin's band, both of them, for free. 158 00:09:01,390 --> 00:09:03,490 You mean the one that played the thing covers? Yeah. 159 00:09:04,350 --> 00:09:05,910 Uh, maybe not, eh? 160 00:09:06,150 --> 00:09:07,630 Then you're going to be forking out, eh? 161 00:09:08,070 --> 00:09:09,410 You both got jobs. 162 00:09:16,910 --> 00:09:17,910 Not a good sign. 163 00:09:18,770 --> 00:09:19,770 Sign's at a sign, go. 164 00:09:20,290 --> 00:09:22,810 You've got to be careful what you say to Mr. Hall. All right. 165 00:09:23,410 --> 00:09:25,290 He's still a bit fucked up since Susie left him. 166 00:09:26,090 --> 00:09:29,210 She's just checked up with this pilot that she used to root back when she was 167 00:09:29,210 --> 00:09:32,170 air hostess. And she rooted him while he was actually flying? Yeah, apparently. 168 00:09:32,650 --> 00:09:33,790 That can't be safe. 169 00:09:34,170 --> 00:09:38,150 That's not the point. The point is, he's not, like, taking it very well. So 170 00:09:38,150 --> 00:09:39,750 don't mention it, all right? No, I wasn't going to. 171 00:09:49,460 --> 00:09:51,220 I was just kind of wondering. 172 00:09:51,680 --> 00:09:54,800 There's a couple of signs turned up down at the store. 173 00:09:55,760 --> 00:09:56,760 Closing down sale. 174 00:09:57,920 --> 00:10:01,340 Yeah. I just wondered, do you want me to sell them? Put them in the window. 175 00:10:01,780 --> 00:10:02,780 Not sell them. 176 00:10:03,480 --> 00:10:07,240 Why do you want to close it down? I thought the lucky dollar store was 177 00:10:07,240 --> 00:10:08,099 you money. 178 00:10:08,100 --> 00:10:09,100 Got on offer. 179 00:10:09,500 --> 00:10:10,500 How do they know? 180 00:10:10,760 --> 00:10:11,920 I'll tell you when to put them up. 181 00:10:12,980 --> 00:10:15,480 So you haven't actually sold? 182 00:10:16,080 --> 00:10:17,080 Still thinking. 183 00:10:17,360 --> 00:10:19,060 Then think no, man. 184 00:10:19,300 --> 00:10:20,400 Don't tell me how to think. 185 00:10:20,980 --> 00:10:24,000 It's got nothing to do with you. It's got everything to do with me. It's my 186 00:10:24,000 --> 00:10:25,240 life. Business decision. 187 00:10:25,640 --> 00:10:29,260 Oh, right. So some prick comes along and makes you an offer and it's all, see 188 00:10:29,260 --> 00:10:30,039 you later, man. 189 00:10:30,040 --> 00:10:33,080 You buy best manager that that place has ever had. 190 00:10:33,320 --> 00:10:34,320 The only manager. 191 00:10:34,820 --> 00:10:37,880 That's not the point. The point is it's wrong to sell it and you know it. No. 192 00:10:38,340 --> 00:10:39,340 Good offer. 193 00:10:39,600 --> 00:10:40,600 Very tempting. 194 00:10:41,560 --> 00:10:42,880 You ask him yourself. 195 00:10:43,340 --> 00:10:44,199 Well, ask who? 196 00:10:44,200 --> 00:10:45,200 Your brother. 197 00:10:45,900 --> 00:10:46,900 He's the prick. 198 00:10:48,870 --> 00:10:52,430 No, Van, I don't want to buy the lucky dollar store. 199 00:10:52,750 --> 00:10:55,190 Then why are you trying to give Mr. Hong money for it? 200 00:10:55,530 --> 00:10:57,290 On behalf of my client, Van. 201 00:10:57,590 --> 00:10:58,590 Who's your client? 202 00:10:59,670 --> 00:11:02,510 Can't tell you. Since when did you start doing property stuff? 203 00:11:02,950 --> 00:11:04,230 Since they started paying me. 204 00:11:04,490 --> 00:11:09,610 Look, I need this job, man, to pay for my wedding and then to live and shit. 205 00:11:09,910 --> 00:11:11,270 Yeah, well, there's other jobs, Van. 206 00:11:11,470 --> 00:11:12,470 You've got other clients? 207 00:11:12,990 --> 00:11:14,410 Yeah, who pay me in meat packs. 208 00:11:15,020 --> 00:11:18,120 So if a goose with a golden egg comes along, no way am I saying no. Well, even 209 00:11:18,120 --> 00:11:20,340 if it means sharpening your own brother in the arse with the egg. 210 00:11:22,620 --> 00:11:26,400 Look, Van, while you're standing here with your dick in your hand, it's 211 00:11:26,400 --> 00:11:27,580 going through council, okay? 212 00:11:27,840 --> 00:11:28,840 Done and dusted. 213 00:11:29,300 --> 00:11:30,360 What's going through council? 214 00:11:30,840 --> 00:11:31,840 None of your business. 215 00:11:32,140 --> 00:11:33,940 I'm going to lose my job, man. 216 00:11:34,840 --> 00:11:35,840 As a shop assistant? 217 00:11:35,940 --> 00:11:36,940 As a manager. 218 00:11:37,020 --> 00:11:39,220 A manager with a wedding to pay for. 219 00:11:39,820 --> 00:11:40,820 Faith facts, Van. 220 00:11:41,869 --> 00:11:44,430 you're going to end up having your wedding on the back lawn. 221 00:11:44,970 --> 00:11:45,990 Just like last time. 222 00:11:48,130 --> 00:11:50,430 It just is wrong, you know? 223 00:11:50,870 --> 00:11:53,130 One brother taking another brother's job. 224 00:11:53,890 --> 00:11:56,690 It's an important job as a manager. 225 00:11:57,590 --> 00:12:00,110 Never going to get another job with that kind of power again. 226 00:12:00,970 --> 00:12:02,390 You could work at the video hut. 227 00:12:02,950 --> 00:12:04,030 Let him co -manage. 228 00:12:04,350 --> 00:12:06,750 Um, let's get back to Jethro being a prick. 229 00:12:06,970 --> 00:12:08,490 We should focus on that a bit more. Exactly. 230 00:12:08,930 --> 00:12:10,850 Wanker. Ah, Mum. 231 00:12:12,890 --> 00:12:13,890 Falani. Ta -da! 232 00:12:15,090 --> 00:12:16,270 My gift to you. 233 00:12:17,570 --> 00:12:20,890 Pretty flash, eh? 234 00:12:21,210 --> 00:12:24,050 Falani, you do know we're getting raided pretty much on a daily basis, eh? 235 00:12:24,410 --> 00:12:26,570 Sergeant Judd, this is all legit. 236 00:12:27,450 --> 00:12:32,190 My cousin Nessie, he plays too much PlayStation and drinks too much, so I 237 00:12:32,190 --> 00:12:33,190 his beer fridge. 238 00:12:33,670 --> 00:12:34,670 That's for the stove. 239 00:12:35,330 --> 00:12:39,290 As long as it's returned before my wife's sister comes home, no worries. 240 00:12:39,870 --> 00:12:43,090 And my friend told me he's having marriage problems. And I said, why don't 241 00:12:43,090 --> 00:12:44,090 buy her something expensive? 242 00:12:44,650 --> 00:12:45,850 So the idiot bought her this. 243 00:12:46,690 --> 00:12:47,690 She hated it. 244 00:12:47,850 --> 00:12:48,850 She left him. 245 00:12:49,370 --> 00:12:51,150 Now he's too depressed to do the laundry. 246 00:12:51,510 --> 00:12:55,010 Why? Because she left him. No, no, no. Why all this stuff? What happened to she 247 00:12:55,010 --> 00:12:56,310 made a bed she can fucking lie on it? 248 00:12:56,750 --> 00:12:57,750 Wolf's not my boss. 249 00:12:58,570 --> 00:13:00,070 We're in a business relationship. 250 00:13:00,810 --> 00:13:02,910 One that's mutually profitable. 251 00:13:03,530 --> 00:13:06,710 If I'd known how profitable the business was... I've run that business. I know 252 00:13:06,710 --> 00:13:07,710 it's not that profitable. 253 00:13:07,750 --> 00:13:08,750 No, I'm serious. 254 00:13:09,320 --> 00:13:10,320 I'm serious. 255 00:13:10,920 --> 00:13:14,880 When Eric left, opportunity took this giant dump in my lap. 256 00:13:15,140 --> 00:13:16,140 What opportunity? 257 00:13:16,820 --> 00:13:17,820 You want to share? 258 00:13:18,280 --> 00:13:20,000 Uh -uh. It's my old life. 259 00:13:20,860 --> 00:13:24,120 So despite what Wolf said to you, you felt what, the sudden need to do good, 260 00:13:24,120 --> 00:13:26,760 you? I don't think what Wolf did to you was right. 261 00:13:26,960 --> 00:13:29,200 Yeah, but you're still going to business with him. Yeah, business is business. 262 00:13:29,800 --> 00:13:35,980 A family without the means to wash or cook, that's wrong. 263 00:13:37,660 --> 00:13:38,660 Thank you. 264 00:13:40,430 --> 00:13:41,710 Honey, there'll be other jobs. 265 00:13:42,110 --> 00:13:45,210 It's not the point. Just throw a wanker. Yeah, exactly. 266 00:13:45,590 --> 00:13:48,610 He's just doing what he has to do. At least he's finally got a client who 267 00:13:48,890 --> 00:13:52,550 Why the fuck are you taking his side? Because we all have fucking bills to 268 00:13:52,610 --> 00:13:53,610 You just do what you have to. 269 00:13:56,190 --> 00:13:57,790 Maybe Van could work for Hoochie Mama. 270 00:13:57,990 --> 00:14:00,950 I can't even pay the people I've got and it's not as if he can fucking sew. 271 00:14:01,250 --> 00:14:04,150 Hey, I am not a parcel to be... 272 00:14:04,440 --> 00:14:08,580 Passed around like Pastor Van Passel or something. No one's saying that, honey. 273 00:14:08,700 --> 00:14:09,399 She is. 274 00:14:09,400 --> 00:14:10,560 No. Shit. 275 00:14:10,920 --> 00:14:13,700 Shit. Okay, Van, you know what I think you should do? 276 00:14:14,100 --> 00:14:15,240 Keep your job. Why? 277 00:14:15,840 --> 00:14:16,599 Why what? 278 00:14:16,600 --> 00:14:18,020 Why do you want to give me advice? 279 00:14:18,400 --> 00:14:20,640 Do you want to work for me at the video hut? No. 280 00:14:20,880 --> 00:14:22,120 Good. Listen to me. 281 00:14:22,980 --> 00:14:26,880 You need to make it impossible for Mr. Hong to close this door. Okay, this 282 00:14:26,880 --> 00:14:28,960 better not be something like, so burn it down. 283 00:14:29,360 --> 00:14:30,540 No, the way's really for bad. 284 00:14:31,200 --> 00:14:35,180 You need to make it so profitable that it makes no sense to shut it down. Uh 285 00:14:35,180 --> 00:14:36,180 -huh, and what does that mean? 286 00:14:36,540 --> 00:14:38,200 So that it makes heaps of money. 287 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 Yeah, like this? 288 00:14:41,200 --> 00:14:42,200 How? 289 00:14:42,640 --> 00:14:44,940 Well, what sort of advertising do you do? 290 00:14:48,000 --> 00:14:50,620 Well, I take the sign out every morning. 291 00:15:00,460 --> 00:15:02,680 Little visit from immigration. What the hell for? 292 00:15:02,900 --> 00:15:03,900 Ask your mate. 293 00:15:05,680 --> 00:15:07,720 Oh, for Christ's sake. 294 00:15:07,960 --> 00:15:11,240 Nothing to do with the good Lord, Cheryl. It's about laws and not breaking 295 00:15:11,460 --> 00:15:13,380 Remind me, is police harassment a law? 296 00:15:13,580 --> 00:15:14,580 I only hear it's support. 297 00:15:14,980 --> 00:15:16,100 Not that it isn't a pleasure. 298 00:15:17,520 --> 00:15:20,920 What have I ever done to you? It's what you've done to him, more like. He was a 299 00:15:20,920 --> 00:15:25,680 good man till you dragged him down. I didn't drag Wayne anywhere. And if you 300 00:15:25,680 --> 00:15:27,120 can't deal with it, then... 301 00:15:27,360 --> 00:15:28,159 Too bad. 302 00:15:28,160 --> 00:15:30,800 Find some other way of getting your rocks off other than hassling me and my 303 00:15:30,800 --> 00:15:34,200 family. You think I'm not getting shit because my ex is shacked up with some 304 00:15:34,200 --> 00:15:37,280 scabby two -bit bloody criminal? I'm not a criminal. 305 00:15:37,480 --> 00:15:41,320 You'll always be a criminal, Cheryl. You turned him into one, and we don't 306 00:15:41,320 --> 00:15:42,320 forgive that. 307 00:15:42,420 --> 00:15:43,420 Great! 308 00:15:43,800 --> 00:15:45,120 I think we'll clear the air here. 309 00:15:47,500 --> 00:15:49,820 Now, before we all get arrested, we'll be really good. 310 00:15:50,080 --> 00:15:51,260 Want a fag? Have one of mine. 311 00:15:53,820 --> 00:15:54,820 So, um... 312 00:15:54,880 --> 00:15:57,860 Kind of, by the way, all these girls on the level. Yeah, well, I know Tracy 313 00:15:57,860 --> 00:15:58,799 organized it. 314 00:15:58,800 --> 00:16:00,260 Oi! Where you going? 315 00:16:03,660 --> 00:16:05,600 You fit out that question? Oh, no. 316 00:16:07,680 --> 00:16:09,760 Yeah, this is good, man. 317 00:16:10,560 --> 00:16:11,560 This can work. 318 00:16:11,760 --> 00:16:12,780 Just one question. 319 00:16:13,080 --> 00:16:17,460 Yep. How come I have to wear this stupid sign and not you? Because I've got to 320 00:16:17,460 --> 00:16:18,460 manage the store, man. 321 00:16:19,540 --> 00:16:21,480 Plus, you're heaps better with people than me. 322 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 Yeah. 323 00:16:25,240 --> 00:16:28,380 Now, you know that if I could pay for this, I would. 324 00:16:30,100 --> 00:16:31,580 Hello. Hello. 325 00:16:37,460 --> 00:16:44,180 Even though it's only the first day 326 00:16:44,180 --> 00:16:47,440 already, business is like, it's up heaps of percent, man. 327 00:16:47,900 --> 00:16:51,540 To reclose everything you want toys for the kids. 328 00:16:52,160 --> 00:16:56,140 You know those egg bedders that we couldn't shift because the bedding part 329 00:16:56,140 --> 00:16:57,079 falling off? 330 00:16:57,080 --> 00:16:58,200 Sold out, man. 331 00:16:59,840 --> 00:17:00,840 Right. 332 00:17:02,440 --> 00:17:03,440 What's up, Barry? 333 00:17:08,339 --> 00:17:14,500 Are you getting any of this, Mr. Holm? Because I've got heaps more ideas. 334 00:17:15,440 --> 00:17:19,079 I've got a business plan. 335 00:17:23,939 --> 00:17:27,680 Yeah. What you looking for? 336 00:17:30,620 --> 00:17:32,380 How are you giving up smoking? I think it's great. 337 00:17:35,480 --> 00:17:36,480 How is your lawyer? 338 00:17:37,200 --> 00:17:38,200 It's okay. 339 00:17:38,560 --> 00:17:39,560 You? Fine. 340 00:17:40,940 --> 00:17:43,680 Apart from the fact that most of my staff have been deported or in hiding. 341 00:17:44,640 --> 00:17:47,460 And I've had to shut down until I can find new staff and I... 342 00:17:47,920 --> 00:17:51,020 And I had to cancel orders because we can't deliver on time. Apart from that, 343 00:17:51,020 --> 00:17:53,500 was all PTO, except for the fact that I ran into your ex -wife. 344 00:17:53,920 --> 00:17:55,460 She's a bloody treat, isn't she? 345 00:17:56,260 --> 00:17:57,620 Yeah, God, sorry about that. 346 00:17:59,260 --> 00:18:00,260 No. 347 00:18:01,140 --> 00:18:02,140 No, I'm sorry. 348 00:18:03,140 --> 00:18:04,140 I'm sorry. 349 00:18:04,340 --> 00:18:05,340 It's not your fault. 350 00:18:06,360 --> 00:18:10,540 We all know who's fault it is, and he's... He's not bloody here, is he? 351 00:18:12,280 --> 00:18:13,600 Well, the good news is... 352 00:18:14,140 --> 00:18:17,260 Mr. Hong's so pissed all the time, I don't think he could hold a pen to sign 353 00:18:17,260 --> 00:18:20,860 anything. Yeah, the bad news is everyone else on the block has either sold up or 354 00:18:20,860 --> 00:18:21,860 had their leases cancelled. 355 00:18:23,880 --> 00:18:27,040 Yeah, your brother's been a busy boy on behalf of his client. 356 00:18:27,340 --> 00:18:32,720 Hey, the other good news is this cute chick from the florist, Alyssa, I got 357 00:18:32,720 --> 00:18:33,720 number. 358 00:18:34,060 --> 00:18:35,680 She graffitied my board, man. 359 00:18:36,120 --> 00:18:37,580 Yeah, and a good cause. 360 00:18:38,180 --> 00:18:41,160 I think the someone your brother's working for is going to bowl the whole 361 00:18:42,420 --> 00:18:44,500 Yeah, well, if they're going to knock this building down, they're going to 362 00:18:44,500 --> 00:18:46,740 to do it with me, innit? Yeah, but you'll get squashed. 363 00:18:47,080 --> 00:18:48,080 I'm going to come to that. 364 00:18:48,800 --> 00:18:52,040 I'm going to make this store so profitable that there's no way Mr. Hong 365 00:18:52,040 --> 00:18:54,100 sign that deal. Even if he does sober up. 366 00:18:54,580 --> 00:18:56,220 Yeah, but don't you need customers for that? 367 00:19:10,580 --> 00:19:11,580 Okay. 368 00:19:11,720 --> 00:19:12,720 Things are getting dirty. 369 00:19:19,220 --> 00:19:19,740 What 370 00:19:19,740 --> 00:19:29,840 are 371 00:19:29,840 --> 00:19:30,840 you doing here? 372 00:19:31,420 --> 00:19:37,440 Oh, yeah, I'm looking for the Department of Closing Footpaths, please. You said 373 00:19:37,440 --> 00:19:38,440 you were sailing this week. 374 00:19:39,340 --> 00:19:40,340 No. 375 00:19:40,620 --> 00:19:43,900 No, I'm looking for the footpath department. See, I need to talk to 376 00:19:46,140 --> 00:19:49,020 We shouldn't be seen together. 377 00:19:50,640 --> 00:19:52,220 Nope, definitely not. 378 00:19:52,680 --> 00:19:54,000 My husband is in Blenheim. 379 00:19:56,040 --> 00:19:57,200 Good for him. 380 00:19:57,420 --> 00:19:58,760 So I can stay all night? 381 00:19:59,720 --> 00:20:00,339 Mm -hmm. 382 00:20:00,340 --> 00:20:06,900 And it took me ages to find the right 383 00:20:06,900 --> 00:20:07,899 person, right? 384 00:20:07,900 --> 00:20:08,960 I would have actually kissed you. 385 00:20:09,520 --> 00:20:13,220 Yeah, I said that. And then she buggered off and it took me ages. Why did she 386 00:20:13,220 --> 00:20:14,540 kiss you? I don't know. 387 00:20:14,940 --> 00:20:18,960 Look, the point is, Aurora, that when I finally did find the right person to 388 00:20:18,960 --> 00:20:24,720 talk to, they didn't tell me fuck all. This slut kisses you, right? 389 00:20:25,180 --> 00:20:28,240 It was nothing, okay? There was no tongue or anything. 390 00:20:28,480 --> 00:20:32,060 The sweet lover Bob Marley, she thought she was kissing Jethro, not Van. 391 00:20:34,460 --> 00:20:35,460 She's his mum. 392 00:20:35,640 --> 00:20:38,020 Well, she sure sounds like one. I mean, at the council. 393 00:20:38,560 --> 00:20:41,460 You know, he was all up himself about how he's got everything sorted with 394 00:20:41,460 --> 00:20:42,460 council, right? 395 00:20:42,840 --> 00:20:45,940 I reckon she gives him information to grease the wheels in return for sex. 396 00:20:48,200 --> 00:20:51,900 So, Jethro gets information and sex. 397 00:20:52,840 --> 00:20:53,840 Right. 398 00:20:54,020 --> 00:20:55,740 But what does she get out of it? 399 00:20:56,120 --> 00:20:57,760 Yeah, what a stupid one. 400 00:20:57,960 --> 00:21:01,040 I think what's of more importance here, Van, is what she told you. 401 00:21:01,540 --> 00:21:04,360 That our husband's in Blenheim? That she'll be at Jethro's tonight. 402 00:21:04,660 --> 00:21:05,660 Yeah. 403 00:21:05,680 --> 00:21:09,360 So we can go around there and slip it. Or we could do something a bit more 404 00:21:09,360 --> 00:21:10,360 useful. 405 00:21:37,550 --> 00:21:38,550 Oh, shit! 406 00:21:38,970 --> 00:21:39,970 Van! 407 00:21:40,690 --> 00:21:42,290 It's you today, lady from the council. 408 00:21:45,750 --> 00:21:46,770 Fucking prick! 409 00:21:54,610 --> 00:21:56,970 Mr. West, I've been expecting you. 410 00:21:57,190 --> 00:21:58,190 Where's Van? 411 00:21:58,590 --> 00:22:02,410 My client doesn't feel like talking to you. He's spending the night at a secure 412 00:22:02,410 --> 00:22:03,950 location. Give me the phone. 413 00:22:04,150 --> 00:22:06,910 I don't have the phone. And even if I did have the phone... 414 00:22:07,260 --> 00:22:08,340 I wouldn't give you the phone. 415 00:22:09,400 --> 00:22:10,339 What do you want? 416 00:22:10,340 --> 00:22:12,140 I want you to admit that what you're doing is wrong. 417 00:22:12,740 --> 00:22:15,060 I'm representing my client. With the woman. 418 00:22:15,360 --> 00:22:16,360 In the bed. 419 00:22:16,440 --> 00:22:17,440 The mall and the council. 420 00:22:18,320 --> 00:22:19,320 She's an adult. 421 00:22:19,800 --> 00:22:23,000 Capable of making her own choices. And since when did you get so fucking moral? 422 00:22:23,120 --> 00:22:26,660 Since you started screwing her and your brother at the same time. 423 00:22:27,140 --> 00:22:28,140 It's a done deal. 424 00:22:28,400 --> 00:22:30,980 Okay? This stupidity is not going to help. 425 00:22:31,560 --> 00:22:32,660 Then I think we're done here. 426 00:22:34,520 --> 00:22:36,180 They're going to send it to my bosses, aren't they? 427 00:22:36,420 --> 00:22:38,980 No, no, no, they won't do that. How can you be so sure? 428 00:22:40,500 --> 00:22:42,720 Because that would be the smart option. 429 00:22:43,300 --> 00:22:45,440 And they're too stupid to realise that. 430 00:22:46,020 --> 00:22:47,020 So what will they do? 431 00:22:48,320 --> 00:22:51,340 Well, something stupid, I presume. 432 00:22:52,220 --> 00:22:54,360 If I go down, I won't be able to help you anymore. 433 00:23:00,920 --> 00:23:03,840 Do I need to know why you and not my son slept here last night? 434 00:23:04,320 --> 00:23:06,500 Ah, development concerning the lucky dollar store. 435 00:23:06,780 --> 00:23:07,940 It's where you've been in Aurora's sleep. 436 00:23:08,300 --> 00:23:10,260 Ah, the lucky dollar store. Do I need to know why? 437 00:23:11,380 --> 00:23:12,380 No. 438 00:23:12,800 --> 00:23:16,160 I think it's really great you've given up smoking. 439 00:23:18,980 --> 00:23:20,640 Ah, I'll be moving on then. 440 00:23:23,520 --> 00:23:24,640 I have an idea, Mum. 441 00:23:26,060 --> 00:23:29,830 What? After trucking around with St. Bruce for two months, healing lepers or 442 00:23:29,830 --> 00:23:33,610 whatever they're doing, Pascal will be so used to poverty that we may as well 443 00:23:33,610 --> 00:23:34,549 sell her stuff. 444 00:23:34,550 --> 00:23:38,150 She doesn't even have enough staff to pay the phone bill, let alone the 445 00:23:38,150 --> 00:23:39,150 plumbers. 446 00:23:39,690 --> 00:23:40,690 Bloody wolf. 447 00:23:41,070 --> 00:23:45,470 I'm tempted to butt into Waikeria and strangle the bastard myself. 448 00:23:46,830 --> 00:23:49,330 I loved sleeping here last night. 449 00:23:50,170 --> 00:23:54,430 And who knew that total crap could be used in... 450 00:23:54,730 --> 00:23:56,490 So many interesting ways. 451 00:23:57,450 --> 00:23:59,850 See? This is a magic place. 452 00:24:00,530 --> 00:24:04,290 And don't forget to wash everything before you put it back on the shelves. 453 00:24:11,810 --> 00:24:12,810 What? 454 00:24:14,650 --> 00:24:15,650 Baby, what? 455 00:24:16,510 --> 00:24:21,750 Well, you do look exactly like him. That's because we're identical twins. 456 00:24:22,830 --> 00:24:24,450 This is the bitch who kissed you. 457 00:24:24,790 --> 00:24:26,170 Hey, don't worry about it, honey. 458 00:24:26,690 --> 00:24:28,330 Told you it was a one -way kiss. 459 00:24:28,870 --> 00:24:30,370 Only her tongue was doing the business. 460 00:24:31,090 --> 00:24:36,210 You told me it was no tongues. Look, can we talk about what it will take for you 461 00:24:36,210 --> 00:24:37,410 to delete the pictures you took? 462 00:24:37,750 --> 00:24:38,950 Yeah, you're standing in it. 463 00:24:39,770 --> 00:24:42,350 You stop them knocking this store down, I'll give you the phone back. 464 00:24:42,790 --> 00:24:44,590 But they're going to redevelop the whole block. 465 00:24:44,930 --> 00:24:47,990 Then I guess your husband might like to see some pictures when he gets back from 466 00:24:47,990 --> 00:24:48,990 Blenheim. 467 00:24:51,500 --> 00:24:55,380 I don't think that bursting into tears is going to change anything, Miss Kissy. 468 00:24:55,400 --> 00:24:56,400 Hmm. 469 00:24:56,540 --> 00:24:58,520 I will do anything you say. 470 00:24:59,640 --> 00:25:03,580 It's just... I don't want Jethro to get hurt in all of this. 471 00:25:04,140 --> 00:25:05,480 What, you're worried about Jethro? 472 00:25:05,980 --> 00:25:08,220 This means so much to him. 473 00:25:08,420 --> 00:25:09,760 It's a huge opportunity. 474 00:25:10,220 --> 00:25:14,720 Yeah, well, Council Lady, you don't do something about that opportunity, then 475 00:25:14,720 --> 00:25:16,380 you don't get no opportunity. 476 00:25:17,280 --> 00:25:18,280 All right? 477 00:25:18,740 --> 00:25:19,780 Do what I can. 478 00:25:24,340 --> 00:25:25,720 Baby, you were awesome. 479 00:25:26,620 --> 00:25:27,419 Was I? 480 00:25:27,420 --> 00:25:29,860 Yeah, it was totally hot for you, the way you handled that. 481 00:25:30,140 --> 00:25:31,140 Look through my nipple. 482 00:25:32,480 --> 00:25:34,260 Oh, yeah. 483 00:25:34,520 --> 00:25:35,520 That was so cool. 484 00:25:38,080 --> 00:25:39,200 Cheryl. Honey. 485 00:25:41,280 --> 00:25:44,260 Something wrong with the many appliances I bestowed upon you? 486 00:25:44,500 --> 00:25:45,500 No, no, all good. 487 00:25:46,320 --> 00:25:47,940 Oh, is there something else you need? 488 00:25:49,000 --> 00:25:51,720 You said you'd made a bit of money out of the business lately. 489 00:25:52,380 --> 00:25:55,540 Yeah, girl. Taking a load of hard disk drives, got rerouted. I need to know the 490 00:25:55,540 --> 00:25:58,320 details for now. Amazing, the demand for hard disk recorded. 491 00:25:58,560 --> 00:25:59,560 Did you get the score alone? 492 00:26:02,380 --> 00:26:03,380 Cash loan? 493 00:26:03,420 --> 00:26:04,420 For a while. 494 00:26:04,440 --> 00:26:05,440 From the business? 495 00:26:05,820 --> 00:26:06,820 Yeah. 496 00:26:08,300 --> 00:26:09,300 Can't do a show. 497 00:26:09,980 --> 00:26:13,840 And the kids, they, you know, they need new clothes, they need new shoes. And 498 00:26:13,840 --> 00:26:17,500 then Mr. Filani, he says he needs new clothes. No, it's fine, Filani, I'm 499 00:26:17,500 --> 00:26:18,419 I bothered. 500 00:26:18,420 --> 00:26:20,160 You can have Wolf's share of the job, though. 501 00:26:28,370 --> 00:26:31,050 Won't Wolf have a problem with that? 502 00:26:36,230 --> 00:26:42,050 Hey, he doesn't know about the job, so how does he know he's got a share of the 503 00:26:42,050 --> 00:26:43,050 job? 504 00:26:45,390 --> 00:26:47,490 I was going to tell him next week, eh? 505 00:26:50,250 --> 00:26:51,530 So, is the money here? 506 00:26:51,970 --> 00:26:55,430 Do I look like a great big dumb islander? 507 00:27:02,600 --> 00:27:03,600 The wish is my command. 508 00:27:05,260 --> 00:27:06,260 Good to have you back. 509 00:27:26,080 --> 00:27:27,080 Bloody kids. 510 00:27:29,540 --> 00:27:31,100 Think it's funny to knock the sign down. 511 00:27:31,620 --> 00:27:33,740 Never mind that some bastard had to put it back up again. 512 00:27:35,100 --> 00:27:36,360 You could pay someone to do that. 513 00:27:37,020 --> 00:27:38,020 What's the point of that? 514 00:27:38,080 --> 00:27:39,200 Well, you wouldn't have to do it. 515 00:27:40,440 --> 00:27:42,620 What's the point of paying someone to do a job I can do myself? 516 00:27:43,940 --> 00:27:44,940 You could do something else. 517 00:27:45,560 --> 00:27:48,100 You mean like sorting out the council and that little thing we've got going? 518 00:27:48,760 --> 00:27:49,760 Don't worry about the council. 519 00:27:49,920 --> 00:27:50,920 I've got them sorted. 520 00:27:50,940 --> 00:27:52,240 Yeah, well, that's what I thought you'd do. 521 00:27:53,780 --> 00:27:56,920 But why am I getting grief from my design people about things I thought had 522 00:27:56,920 --> 00:27:59,220 signed off having to be rechecked? 523 00:28:01,280 --> 00:28:03,180 I'll deal with it. If you'd be so kind. 524 00:28:03,740 --> 00:28:07,360 Maybe I should wait up for the little pricks one night. 525 00:28:08,080 --> 00:28:10,960 See how funny they think it is when a fucking hammer comes whistling out of 526 00:28:10,960 --> 00:28:11,960 dark at them. 527 00:28:13,980 --> 00:28:14,980 How'd you piss them off? 528 00:28:15,600 --> 00:28:17,040 Hey? We contacted the council. 529 00:28:18,060 --> 00:28:20,780 Get everything under control. Doing a great job, Farris. I can tell what 530 00:28:20,780 --> 00:28:21,759 happened. 531 00:28:21,760 --> 00:28:22,780 I've got no idea, Gary. 532 00:28:23,680 --> 00:28:26,280 Don't worry about it. I'll sort it. You sorted the Chinese blood? Yeah, yeah, 533 00:28:26,300 --> 00:28:28,340 yeah. We're pretty close on that. I don't want to hold you out, Jethro. 534 00:28:28,780 --> 00:28:31,320 Some bloke finds out, everyone else on the block is sold. He starts holding out 535 00:28:31,320 --> 00:28:33,520 for a better price. You know, especially some candy -bloody Chinaman. 536 00:28:34,460 --> 00:28:35,460 He's ugly. 537 00:28:36,480 --> 00:28:37,439 Don't like ugly. 538 00:28:37,440 --> 00:28:41,940 I mean, I can do ugly, but I don't like him. Hong has no problem with the price, 539 00:28:42,040 --> 00:28:44,900 right? It's just a question of getting him to pick up a pen. That's it. 540 00:28:45,240 --> 00:28:46,240 That's what I like to hear. 541 00:28:47,460 --> 00:28:48,459 Follow me. 542 00:28:48,460 --> 00:28:51,860 Where? Pub. Might as well stop for a quick splash on the way home unless 543 00:28:51,860 --> 00:28:52,860 got something better to do. 544 00:29:00,940 --> 00:29:01,940 So why should I go? 545 00:29:03,000 --> 00:29:05,080 Because I'm the manager. I've got to watch the store. 546 00:29:05,280 --> 00:29:07,080 Yeah, we've never stopped you leaving it before. 547 00:29:07,380 --> 00:29:11,540 And you owe me for my hours as your unpaid assistant manager walking around 548 00:29:11,540 --> 00:29:13,480 wearing that stupid bloody sign. 549 00:29:13,760 --> 00:29:17,500 Nah. Nah, you owe me dinner and I want a chicken burrito from the Mexican place. 550 00:29:17,960 --> 00:29:18,960 All right. 551 00:29:19,000 --> 00:29:20,380 You take care of the store. 552 00:29:20,620 --> 00:29:23,460 Okay. And tell Mr. Ching that I want the extra hot salsa. 553 00:29:23,940 --> 00:29:24,940 Oh. 554 00:29:25,280 --> 00:29:26,840 Hey, um, got any money? 555 00:29:49,200 --> 00:29:52,080 Hey! There's no need for that. Get pissed out, man. 556 00:29:53,840 --> 00:29:55,200 Come on, guys. 557 00:29:59,880 --> 00:30:00,880 You're not going to die. 558 00:30:03,120 --> 00:30:04,120 That's good news. 559 00:30:04,140 --> 00:30:05,760 This was no ordinary robbery. 560 00:30:06,180 --> 00:30:07,220 What makes you think that? 561 00:30:07,860 --> 00:30:10,700 Anything to do with the way they beat the crap out of me and never took 562 00:30:10,940 --> 00:30:12,760 Someone is sending me a message. 563 00:30:14,960 --> 00:30:16,000 Fucking Jethro. 564 00:30:16,940 --> 00:30:20,300 I don't think even Jethro would do something like this, babe. You don't 565 00:30:20,300 --> 00:30:21,300 like I do. 566 00:30:21,540 --> 00:30:24,120 You didn't know him back when he was the king of the Chinese burn. 567 00:30:25,020 --> 00:30:26,200 He was in primary school. 568 00:30:26,440 --> 00:30:27,440 So? 569 00:30:28,000 --> 00:30:29,440 Some people never change, mate. 570 00:30:30,460 --> 00:30:32,000 No, I just don't see it. 571 00:30:32,360 --> 00:30:35,620 Me neither. He's a prick, but he's not a complete prick. Uh, yeah, he is. 572 00:30:36,080 --> 00:30:38,420 Yeah, okay, but he's a chicken shit when it comes to violence. 573 00:30:41,140 --> 00:30:42,140 Yeah. 574 00:30:43,120 --> 00:30:44,960 Well, so how do we find out who is behind it? 575 00:30:48,480 --> 00:30:49,480 Here's your way. 576 00:30:52,860 --> 00:30:54,980 Stan Harris is up on another egg rope charge. 577 00:30:55,240 --> 00:30:57,660 His missus will so be on the prowl while he's inside. 578 00:30:58,080 --> 00:30:59,019 Come on. 579 00:30:59,020 --> 00:31:01,540 Stick to the target at hand, man. We've got to find out which one of these coins 580 00:31:01,540 --> 00:31:02,540 is the egg one. 581 00:31:03,600 --> 00:31:06,340 I'm guessing this one's Savage Property Development. 582 00:31:06,940 --> 00:31:08,260 Could be a place to start. 583 00:31:08,760 --> 00:31:09,760 Makes sense. 584 00:31:13,020 --> 00:31:14,060 These wankers. 585 00:31:14,640 --> 00:31:16,760 Hey, you know the hill we used to go up and get stoned on? 586 00:31:17,140 --> 00:31:17,899 Which one? 587 00:31:17,900 --> 00:31:18,920 The one with the bush. 588 00:31:20,680 --> 00:31:21,680 Oh, yeah. 589 00:31:21,800 --> 00:31:25,460 Yeah, well, now it's Moselle Heights. Houses for rich partners. You can afford 590 00:31:25,460 --> 00:31:28,120 houses. Thanks to Savage Property Development. 591 00:31:30,530 --> 00:31:32,810 Bastards. But which one is the chief bastard? 592 00:31:33,070 --> 00:31:37,790 I don't know about you, but I'm guessing Gary Savage, managing director, could 593 00:31:37,790 --> 00:31:38,790 be the guy. 594 00:31:39,170 --> 00:31:40,650 Even the name of the thing. 595 00:31:40,970 --> 00:31:41,970 Let's go. 596 00:31:42,810 --> 00:31:43,810 Hello. 597 00:31:44,430 --> 00:31:45,830 We've got to send a message here. 598 00:31:47,450 --> 00:31:48,930 But you told him that was us. 599 00:31:49,610 --> 00:31:52,070 My mate gets beaten up, I'm sending a message. 600 00:31:53,930 --> 00:31:54,930 I'll do it. 601 00:31:55,810 --> 00:31:56,810 No, but let me. 602 00:31:57,330 --> 00:31:58,350 We're both in this. 603 00:32:16,970 --> 00:32:17,970 Van West. 604 00:32:18,690 --> 00:32:19,690 Manners, you're speaking. 605 00:32:19,870 --> 00:32:21,910 You and Munter broke into my office, didn't you? 606 00:32:22,530 --> 00:32:23,770 What makes you say that? 607 00:32:24,350 --> 00:32:26,130 I know your trademark when I see it. 608 00:32:28,810 --> 00:32:32,530 it's a message from Munter because he got the shit beaten out of him yesterday 609 00:32:32,530 --> 00:32:33,930 when he was looking after the store. 610 00:32:34,410 --> 00:32:40,450 Or maybe it's a message from saying it could have been me, not him, you 611 00:32:40,450 --> 00:32:41,450 cocksucker. 612 00:32:42,930 --> 00:32:43,930 Oi! 613 00:32:44,970 --> 00:32:46,690 Why is there a pile of shit on your desk? 614 00:32:48,370 --> 00:32:52,030 Um, it's a message, apparently. 615 00:32:52,370 --> 00:32:54,830 We should go outside where we can talk. 616 00:32:55,090 --> 00:32:59,400 You know, Jethro, I own An earth -moving business. 617 00:32:59,800 --> 00:33:04,360 Yeah. I'm aware of that. The thing is, you can't actually move earth without 618 00:33:04,360 --> 00:33:05,360 earth -moving equipment. 619 00:33:07,700 --> 00:33:10,560 Figures. A couple of machines I parked up at Moselle Heights. 620 00:33:10,880 --> 00:33:11,880 Not there this morning. 621 00:33:12,740 --> 00:33:14,760 And that sign, the one I was fixing? 622 00:33:15,840 --> 00:33:16,960 Now it's broken again. 623 00:33:17,780 --> 00:33:20,420 With Jethro West's dick spray painted on it. 624 00:33:23,820 --> 00:33:25,220 I'm sensing a connection here. 625 00:33:28,480 --> 00:33:30,880 My brother works at the Lucky Dollar Store. 626 00:33:31,600 --> 00:33:32,600 Your brother? 627 00:33:32,920 --> 00:33:35,820 Yeah. And a friend of his got beaten up. 628 00:33:36,600 --> 00:33:37,600 Sorry to hear that. 629 00:33:38,300 --> 00:33:39,720 At the Lucky Dollar Store. 630 00:33:41,540 --> 00:33:43,180 I don't believe in coincidence, by the way. 631 00:33:45,480 --> 00:33:48,840 I kind of mentioned to someone at the office that this might be a holdout 632 00:33:48,840 --> 00:33:49,840 situation. 633 00:33:49,940 --> 00:33:52,060 They took it upon themselves to apply a little pressure. 634 00:33:52,340 --> 00:33:53,340 It's my brother, Gary. 635 00:33:53,420 --> 00:33:54,800 They were just meant to mess the joint up, okay? 636 00:33:55,000 --> 00:33:56,700 To agree with bodily harm is not my thing. 637 00:33:57,420 --> 00:33:58,480 And your brother's mate, okay? 638 00:33:58,900 --> 00:34:00,340 Yeah, enough to shit on my desk, yeah. 639 00:34:02,560 --> 00:34:03,560 Busy night for the boys. 640 00:34:04,080 --> 00:34:07,100 Look, um, I'll talk to them. No, thanks, Jethro. 641 00:34:08,179 --> 00:34:09,179 You've done enough. 642 00:34:09,420 --> 00:34:12,260 And you should clean that crap up before it gets under the grain. 643 00:34:23,780 --> 00:34:24,598 Wait a minute. 644 00:34:24,600 --> 00:34:25,600 We're in 2000. 645 00:34:26,090 --> 00:34:27,150 Give or take a thousand. 646 00:34:28,170 --> 00:34:29,170 That's a good score. 647 00:34:29,870 --> 00:34:31,929 Hard disc recorders. Way of the future. 648 00:34:33,469 --> 00:34:34,469 Might have that drink. 649 00:34:35,770 --> 00:34:36,889 Yeah, go for your life. 650 00:34:42,889 --> 00:34:44,070 Did I come back on this? 651 00:34:44,630 --> 00:34:47,270 Well, the merchandise in question is long gone. 652 00:34:48,070 --> 00:34:49,070 It's all clean. 653 00:34:54,690 --> 00:34:55,690 Hey, Flanny. 654 00:34:58,790 --> 00:34:59,790 Sergeant Judd. 655 00:35:00,850 --> 00:35:01,850 Call me Wayne. 656 00:35:02,630 --> 00:35:03,630 Sergeant Wayne. 657 00:35:06,770 --> 00:35:07,569 How's your day? 658 00:35:07,570 --> 00:35:08,570 Good. Oh, good. 659 00:35:10,750 --> 00:35:12,050 You? Yeah. 660 00:35:13,750 --> 00:35:14,750 You get that stuff? 661 00:35:15,250 --> 00:35:17,190 Yeah, one stank round a couple of girls. 662 00:35:17,450 --> 00:35:18,249 Oh, that's good. 663 00:35:18,250 --> 00:35:19,910 Well, not really. They can't say for shit. 664 00:35:21,470 --> 00:35:22,470 Bummer. 665 00:35:23,630 --> 00:35:25,390 Mind if I... No, no, no. Go ahead. 666 00:35:38,220 --> 00:35:39,220 I might have a job. 667 00:35:47,940 --> 00:35:49,760 You know, Filani, I'm going to have to say no here. 668 00:35:50,320 --> 00:35:51,320 Right. 669 00:35:55,700 --> 00:35:56,700 Filani. 670 00:35:56,800 --> 00:35:59,740 Filani. You want the money now? No, no, no, no. 671 00:36:00,220 --> 00:36:04,120 I was just thinking, Wolf's got a lot on his mind right now without worrying 672 00:36:04,120 --> 00:36:06,040 about what jobs might or might not have happened. 673 00:36:06,420 --> 00:36:07,420 Maybe. 674 00:36:07,980 --> 00:36:10,580 I feel sure he'd want you to have his shit. 675 00:36:18,420 --> 00:36:19,420 Thanks. 676 00:36:25,300 --> 00:36:26,300 No, you're right. 677 00:36:26,480 --> 00:36:27,480 Thanks. 678 00:36:28,040 --> 00:36:35,040 Thank you. 679 00:36:35,160 --> 00:36:36,019 Yeah, OK. 680 00:36:36,020 --> 00:36:37,020 Bye. 681 00:36:38,480 --> 00:36:39,480 G'day, man. 682 00:36:41,560 --> 00:36:42,560 Do I know you? 683 00:36:42,860 --> 00:36:43,860 Gary Savage. 684 00:36:45,360 --> 00:36:46,840 Can I have my diggers back, please? 685 00:36:48,280 --> 00:36:49,300 Now, what diggers are they? 686 00:36:50,260 --> 00:36:51,600 The ones you and your mate stole. 687 00:36:51,980 --> 00:36:53,820 Yep. Don't know anything about any diggers. 688 00:36:57,380 --> 00:36:58,540 With a 689 00:36:58,540 --> 00:37:06,000 little 690 00:37:06,000 --> 00:37:07,000 one yellow. 691 00:37:07,370 --> 00:37:08,370 Like in the book? 692 00:37:09,270 --> 00:37:10,450 I forgive you for the sign. 693 00:37:14,350 --> 00:37:20,190 I like those diggers. 694 00:37:21,110 --> 00:37:22,110 And I want them back. 695 00:37:23,550 --> 00:37:24,550 What's it going to take? 696 00:37:25,470 --> 00:37:28,450 Why do you want to knock down this store? Because it's old and crappy. 697 00:37:29,250 --> 00:37:32,410 It's time someone new was here. This place might be old and crappy to you, 698 00:37:32,490 --> 00:37:34,110 but it means a whole lot more to me. 699 00:37:34,410 --> 00:37:38,770 Right? Because it's not just a store, man. It's the first actual job I've ever 700 00:37:38,770 --> 00:37:43,250 had. And it's about paying for my wedding, man, to the woman I love. 701 00:37:43,510 --> 00:37:47,170 And about the little guy telling the big guy where to stick it for a change. 702 00:37:50,030 --> 00:37:51,430 Good on you and all that, eh? 703 00:37:52,870 --> 00:37:57,210 But for Christ's sake, just tell me what I need to do to get my diggers back. 704 00:38:05,680 --> 00:38:06,680 Hey. 705 00:38:08,760 --> 00:38:09,900 Didn't ask about the money. 706 00:38:11,460 --> 00:38:13,460 No. You were wondering, though. 707 00:38:14,960 --> 00:38:15,879 Not really. 708 00:38:15,880 --> 00:38:16,880 Crap. 709 00:38:18,100 --> 00:38:19,100 Don't have to. 710 00:38:19,340 --> 00:38:20,580 You'll tell me when you're ready. 711 00:38:22,460 --> 00:38:23,460 That's so. 712 00:38:24,660 --> 00:38:25,658 Oh, yeah. 713 00:38:25,660 --> 00:38:26,740 You can't help yourself. 714 00:38:27,960 --> 00:38:32,640 When you're near me, you... you divulge. 715 00:38:33,320 --> 00:38:34,460 It's one of the many... 716 00:38:34,700 --> 00:38:36,700 magical, mythical powers I have over you. 717 00:38:39,100 --> 00:38:40,100 Well, then. 718 00:38:40,980 --> 00:38:44,220 Well, 22 grand's a lot of money. 719 00:38:44,580 --> 00:38:45,860 Got to pay a lot of bills. 720 00:38:46,660 --> 00:38:47,780 Get you a better lawyer. 721 00:38:49,720 --> 00:38:50,980 So why didn't you take the money? 722 00:38:52,720 --> 00:38:53,720 Made me feel cheap. 723 00:38:54,760 --> 00:38:58,260 Like I was selling myself short after bloody climbing this bloody mountain I 724 00:38:58,260 --> 00:38:59,900 going to chuck it all in for a couple of grand. 725 00:39:04,350 --> 00:39:07,430 Glass of water to a dying man, eh? I think I should have taken it. 726 00:39:08,230 --> 00:39:09,850 I knew you wouldn't. Why not? 727 00:39:12,330 --> 00:39:13,330 Because you're not cheap. 728 00:39:18,830 --> 00:39:20,010 We're in the shit, aren't we? 729 00:39:21,330 --> 00:39:23,290 And the cocoa right up to our eyeballs. 730 00:39:25,530 --> 00:39:28,970 Which is why we should go to the pub and get pissed. 731 00:39:32,490 --> 00:39:34,650 A man rings me about the sale of the store. 732 00:39:35,630 --> 00:39:36,630 Oh, yeah? 733 00:39:37,010 --> 00:39:38,010 What did he say? 734 00:39:38,390 --> 00:39:40,830 That he's decided to reconsider the deal. 735 00:39:42,710 --> 00:39:43,710 What did you say? 736 00:39:44,430 --> 00:39:48,590 Tell him there's no way to do a business to stick the deal up his ass. 737 00:39:50,090 --> 00:39:52,450 Go back to work, Van. 738 00:39:53,710 --> 00:39:54,710 You do a good job. 739 00:40:29,870 --> 00:40:30,930 You pissed off your brother's nephew? 740 00:40:32,250 --> 00:40:33,410 You got your diggers back? 741 00:40:33,870 --> 00:40:34,870 Yeah, I did, yeah. 742 00:40:35,130 --> 00:40:36,270 Those old heights all go. 743 00:40:37,050 --> 00:40:39,790 Lucky dollar store, bit of a cock -up all round there. 744 00:40:40,730 --> 00:40:43,210 Yeah, well, you didn't have to give in to him. 745 00:40:44,110 --> 00:40:45,470 The man's getting married. 746 00:40:46,690 --> 00:40:48,390 He needs his job to pay for his wedding. 747 00:40:48,930 --> 00:40:51,470 For Christ's sakes, Jethro, I can't ruin another man's wedding. 748 00:40:51,890 --> 00:40:55,070 But after the wedding, now that's a different story. 749 00:40:55,670 --> 00:40:58,770 Then it's game on. I'll show that Chinese prick an offer he can't refuse. 750 00:40:59,450 --> 00:41:01,090 There's a new lawyer to broker the deal. 751 00:41:02,070 --> 00:41:03,070 Why? 752 00:41:03,590 --> 00:41:04,950 Something like you're totally fucked up? 753 00:41:06,530 --> 00:41:10,230 Besides, it gives you a few months to sort out our relationship with council. 754 00:41:11,270 --> 00:41:15,130 Now, we need to drink a couple of amounts of alcohol and eat crayfish. 755 00:41:15,610 --> 00:41:17,450 Yeah, you know, I fancy crayfish. 756 00:41:18,050 --> 00:41:19,050 Let's go. 757 00:41:25,710 --> 00:41:28,150 If it's windy, there'll be a danger of falling branches. 758 00:41:30,280 --> 00:41:31,320 It's not going to be windy, man. 759 00:41:32,020 --> 00:41:34,580 At the end of the evening, there'll have to be a heat count because of all the 760 00:41:34,580 --> 00:41:36,100 pissed people who wandered off into the forest. 761 00:41:37,620 --> 00:41:38,620 Yeah, that's good thinking. 762 00:41:40,300 --> 00:41:44,980 Other than that... Yeah. 763 00:41:47,080 --> 00:41:49,960 I think it's a fucking choice, we're in venue. 764 00:41:50,320 --> 00:41:53,080 Who said anything back more nice? Yeah, man. 765 00:41:54,280 --> 00:41:56,600 So where do you want to do your speech from, man? 766 00:41:57,500 --> 00:41:58,500 Which speech is it? 767 00:41:58,920 --> 00:42:00,280 The best man speaks dog. 768 00:42:01,100 --> 00:42:04,760 You saying you want me as best man? Because you haven't mentioned it till 769 00:42:06,900 --> 00:42:09,740 Oh, yeah, I was still deciding, eh? 770 00:42:12,580 --> 00:42:13,580 So do you want to do it? 771 00:42:13,920 --> 00:42:15,100 Depends how nice you ask. 772 00:42:16,180 --> 00:42:17,400 Do you want to be my best man? 773 00:42:18,220 --> 00:42:19,220 Yep. 774 00:42:20,840 --> 00:42:22,140 Joy. Joyce. 775 00:42:24,060 --> 00:42:25,060 Oh! 776 00:42:42,480 --> 00:42:43,520 I thought you and Judd went to the pub. 777 00:42:44,360 --> 00:42:45,360 We did. 778 00:42:47,860 --> 00:42:48,860 Where is everyone? 779 00:42:49,100 --> 00:42:50,840 The house was empty when I got home. 780 00:42:52,960 --> 00:42:53,960 Where's Wayne? 781 00:43:06,250 --> 00:43:07,250 What do you want? 782 00:43:07,770 --> 00:43:08,910 Piss off, Monica. 783 00:43:09,350 --> 00:43:13,670 Just visiting our favourite local, checking out the usual collection of 784 00:43:13,670 --> 00:43:17,650 lowlifes. Don't take it so personal, Cheryl. Leave us alone. We haven't done 785 00:43:17,650 --> 00:43:20,110 anything. Leave it. It's all right. You've done plenty. 786 00:43:20,550 --> 00:43:21,670 Listen, I'm honest. 787 00:43:21,970 --> 00:43:22,970 He's honest. 788 00:43:23,150 --> 00:43:24,250 Back off, Monica. 789 00:43:25,270 --> 00:43:28,070 Don't worry about it. Walk away. Just forget it. I've told you once. 790 00:43:28,590 --> 00:43:32,410 I'll tell you again. I'll come after you till you get what you fucking deserve. 791 00:43:32,630 --> 00:43:33,529 You bitch! 792 00:43:33,530 --> 00:43:36,130 Wait, wait, wait. That's the night. Back off. And that is assaulting a police 793 00:43:36,130 --> 00:43:37,990 officer. What? You're fucking kidding. 794 00:43:39,010 --> 00:43:42,090 Wayne Judd, you are under arrest for assaulting a police officer. No, you 795 00:43:42,090 --> 00:43:44,210 do this. You're going to join and be my guest. 796 00:43:47,450 --> 00:43:50,130 You have the right to consult and instruct a lawyer. 797 00:43:51,850 --> 00:43:53,850 He went back to prison. 798 00:43:59,490 --> 00:44:00,810 It took him back to jail. 799 00:44:06,900 --> 00:44:07,900 Because of me. 800 00:44:40,620 --> 00:44:43,780 This program was made with funding from New Zealand On Air. 57387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.