All language subtitles for Outrageous Fortune s02e14 Fathers, Mothers, Daughters, Sons
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,059
I'll check at a safe house. We can move
you first thing in the morning.
2
00:00:04,580 --> 00:00:06,180
Hey, isn't this nice?
3
00:00:06,520 --> 00:00:09,160
You've got a telephone, you've got a TV
there.
4
00:00:09,580 --> 00:00:12,620
Go to class, keep your head down, and
keep me informed.
5
00:00:12,860 --> 00:00:15,560
Cash on Fridays, and a new mattress in
my bed in the adult section.
6
00:00:15,860 --> 00:00:16,860
Bye, Loretta.
7
00:00:17,540 --> 00:00:22,940
I found his will books. Well, all my
kids are in there. So is Brandon.
8
00:00:23,340 --> 00:00:24,340
Want to tell me why?
9
00:00:25,380 --> 00:00:26,860
Um, he booked it.
10
00:00:38,640 --> 00:00:39,640
Hey, where are you going?
11
00:00:41,020 --> 00:00:42,020
Go.
12
00:00:42,160 --> 00:00:43,160
Go, go, go.
13
00:00:43,900 --> 00:00:46,200
Is everything okay, girl?
14
00:00:47,200 --> 00:00:48,200
Mm -hmm.
15
00:00:49,820 --> 00:00:53,960
Look, you may have noticed over the last
few days, I've been a bit... Of a chain
16
00:00:53,960 --> 00:00:58,200
smoker? Yeah, yeah, yeah, well, there's
a reason for that. You feel guilty for
17
00:00:58,200 --> 00:00:59,580
shoving Grandpa into an old folks home?
18
00:00:59,840 --> 00:01:02,900
Even though it is a really high -quality
one with an excellent entertainment
19
00:01:02,900 --> 00:01:04,940
program? No, this has nothing to do with
him.
20
00:01:06,600 --> 00:01:07,600
They've found Dad.
21
00:01:08,339 --> 00:01:09,339
No. No.
22
00:01:12,220 --> 00:01:17,700
There is no easy way of telling you guys
this, and I might as well tell you,
23
00:01:17,720 --> 00:01:21,000
because you're going to find out some
other way, and you have a right to know.
24
00:01:23,540 --> 00:01:24,540
You have a brother.
25
00:01:25,140 --> 00:01:26,940
Yeah, his name's Jethro.
26
00:01:27,260 --> 00:01:29,280
No. No, you have another brother.
27
00:01:29,800 --> 00:01:30,900
What, I'm a triplet?
28
00:01:31,360 --> 00:01:32,360
No.
29
00:01:32,480 --> 00:01:33,480
You're pregnant?
30
00:01:34,480 --> 00:01:36,860
No. Did you have another kid before us?
No.
31
00:01:37,740 --> 00:01:38,740
No, not me.
32
00:01:38,880 --> 00:01:41,880
Your father had an affair.
33
00:01:44,000 --> 00:01:46,880
It was years ago when Petco was a baby.
34
00:01:47,720 --> 00:01:48,720
Shit.
35
00:01:49,360 --> 00:01:50,480
So who's the slapper?
36
00:01:50,720 --> 00:01:51,720
Anne -Marie Gibbs.
37
00:01:52,000 --> 00:01:53,060
Well, Sparky's sister.
38
00:01:53,340 --> 00:01:54,339
Yep.
39
00:01:54,340 --> 00:01:55,340
Hang on.
40
00:01:55,480 --> 00:01:57,100
You said we had another brother.
41
00:01:57,880 --> 00:02:03,960
Anne -Marie had a son. So you're saying
Brandon Gibbs is our half -brother?
42
00:02:04,660 --> 00:02:11,300
Oh, that's... so good oh my god brandon
went to shedbelt high with pascal
43
00:02:11,300 --> 00:02:16,800
he was a rugby player and we all know
how much pascal loves her rugby players
44
00:02:16,800 --> 00:02:23,460
bullshit no bullshit oh dear oh my god
pascal rooted her own
45
00:02:23,460 --> 00:02:24,460
brother
46
00:03:06,450 --> 00:03:07,910
No, look, it's not your fault.
47
00:03:08,490 --> 00:03:09,630
How are you meant to know?
48
00:03:09,870 --> 00:03:12,390
I don't want to think about it, Mama. I
don't want to talk about it. I just want
49
00:03:12,390 --> 00:03:13,390
to go to work.
50
00:03:16,150 --> 00:03:17,150
Brotherfucker.
51
00:03:20,530 --> 00:03:22,130
Oh, don't worry, Mum.
52
00:03:22,430 --> 00:03:25,650
With the number of guys she shagged, it
was only a matter of time before one of
53
00:03:25,650 --> 00:03:26,730
them turned out to be a relative.
54
00:03:27,050 --> 00:03:28,330
Seriously not helping, Loretta.
55
00:03:28,570 --> 00:03:31,090
Yeah, poor thing, man. Rooting her
brother.
56
00:03:31,330 --> 00:03:32,530
What a total meh.
57
00:03:32,910 --> 00:03:34,650
You're rooting her brother. I don't hear
you complaining.
58
00:03:35,240 --> 00:03:36,940
It's different, and you know it.
59
00:03:38,520 --> 00:03:39,860
And how are you doing?
60
00:03:40,300 --> 00:03:42,080
Oh, it's queasy to be honest.
61
00:03:42,480 --> 00:03:45,080
I meant about the wool part, not the
Pascal part.
62
00:03:45,700 --> 00:03:46,700
I'm dealing with it.
63
00:03:47,040 --> 00:03:47,999
How are you guys?
64
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Hello.
65
00:03:50,380 --> 00:03:52,220
Disappointed and dabbit, not really all
that surprised.
66
00:03:52,980 --> 00:03:56,500
Really? Well, the odds of getting
through 20 plus years of marriage
67
00:03:56,500 --> 00:03:58,680
someone doing the dirty are pretty slim
these days, aren't they, Mum?
68
00:04:01,420 --> 00:04:02,620
Well, at least we've got...
69
00:04:02,830 --> 00:04:05,190
Tomorrow night to take our minds off
things, haven't we?
70
00:04:06,310 --> 00:04:08,510
Your film thingy you didn't think I knew
about?
71
00:04:09,430 --> 00:04:11,590
How do you know about this? School
newsletter.
72
00:04:12,310 --> 00:04:18,329
Apparently, Loretta's short film is one
of only six films to be given a public
73
00:04:18,329 --> 00:04:19,950
showing. Ooh, wouldn't you?
74
00:04:20,269 --> 00:04:21,810
It is well done, love.
75
00:04:22,089 --> 00:04:26,110
No big deal, it's a difficult project.
Well, I for one am really looking
76
00:04:26,110 --> 00:04:27,110
to it.
77
00:04:28,110 --> 00:04:31,470
Part of the curriculum, I couldn't not
do it. But why did you let them screen
78
00:04:31,470 --> 00:04:32,790
it? Because it's good.
79
00:04:33,630 --> 00:04:36,890
And good is good, right? As far as you
getting into film school is concerned,
80
00:04:37,010 --> 00:04:38,010
right?
81
00:04:38,050 --> 00:04:39,250
Can't you beg them not to show it?
82
00:04:39,470 --> 00:04:41,190
Mr. Bates loves it way too much.
83
00:04:41,410 --> 00:04:42,910
Who? Mr. Bates.
84
00:04:43,210 --> 00:04:44,330
The film studies teacher.
85
00:04:45,010 --> 00:04:46,010
He was most tears.
86
00:04:46,910 --> 00:04:47,910
Oh, my God.
87
00:04:48,490 --> 00:04:51,170
You've made some cliche dark... Goodbye,
Loretta.
88
00:04:51,530 --> 00:04:53,570
Jules, I won't have my name on a crap
film.
89
00:04:53,850 --> 00:04:57,690
Okay, Notting Hill. Crap film or non
-crap film? Biggest pile of shit ever.
90
00:04:57,970 --> 00:04:59,390
Uh -oh. I loved it.
91
00:04:59,710 --> 00:05:01,210
Look. You tell Mr.
92
00:05:01,690 --> 00:05:05,010
Wanker, or whatever his name is, that
you refuse to have your film shown
93
00:05:05,010 --> 00:05:06,130
tomorrow night. Are you nuts?
94
00:05:06,430 --> 00:05:07,910
This is my first ever premiere.
95
00:05:08,430 --> 00:05:13,810
Jules, this could undo the whole scam.
My mother wants to be there. Look, I'll
96
00:05:13,810 --> 00:05:15,570
make sure the back row is reserved for
the West.
97
00:05:15,790 --> 00:05:19,510
Come in late, sit at the back, leave
straight after. I'm sure you can
98
00:05:19,510 --> 00:05:22,930
that. There is no way in hell my family
is going anywhere near that film.
99
00:05:23,450 --> 00:05:24,730
It's not funny, Wayne.
100
00:05:25,090 --> 00:05:26,090
It's so funny.
101
00:05:26,650 --> 00:05:28,890
Pascal could be emotionally scarred for
life.
102
00:05:29,690 --> 00:05:31,410
Of course. Bloody Wolf!
103
00:05:32,150 --> 00:05:35,570
Jesus, he's out there fucking Anne
-Marie Gibbs while I'm at home with
104
00:05:35,570 --> 00:05:36,570
bloody children.
105
00:05:36,870 --> 00:05:42,550
Breaking up fights and feeding somebody
and washing somebody and changing
106
00:05:42,550 --> 00:05:43,750
somebody's nappy.
107
00:05:45,170 --> 00:05:49,350
And then at the end of the day, I
somehow manage to get them all into bed
108
00:05:49,350 --> 00:05:53,470
Wolf comes home from one of his jobs and
we both collapse on the couch with a
109
00:05:53,470 --> 00:05:54,950
beer because we're both so bloody
exhausted.
110
00:05:57,320 --> 00:06:00,900
But we would congratulate ourselves for
doing it. For doing it together.
111
00:06:02,580 --> 00:06:03,660
Lying bastard!
112
00:06:06,040 --> 00:06:09,300
I wonder... I wonder who else he was
screwing.
113
00:06:10,160 --> 00:06:11,560
Was Anne -Marie the only one?
114
00:06:12,540 --> 00:06:14,200
Was she the only one he knocked up?
115
00:06:18,480 --> 00:06:19,480
Jesus.
116
00:06:20,100 --> 00:06:21,100
What?
117
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
Plunkett.
118
00:06:30,890 --> 00:06:32,150
Pascal must have been about one.
119
00:06:33,550 --> 00:06:36,550
And she was there with her boy.
120
00:06:37,830 --> 00:06:40,410
And we sat in the waiting room watching
the kids play together.
121
00:06:42,950 --> 00:06:44,510
She must have been shitting herself.
122
00:06:46,370 --> 00:06:48,490
I bet you told her more about it later.
123
00:06:53,390 --> 00:06:56,690
You know, however much of a prick he
was, I always trusted him.
124
00:06:57,150 --> 00:07:00,390
It never occurred to me that he might
screw around, let alone...
125
00:07:01,710 --> 00:07:02,710
Let alone a kid.
126
00:07:03,830 --> 00:07:07,270
This whole other fucking world.
127
00:07:07,710 --> 00:07:11,610
God help him, May, if he ever shows his
face around here again. Oh, I would love
128
00:07:11,610 --> 00:07:13,090
him to show his face again.
129
00:07:13,570 --> 00:07:17,050
He puts that bastard kid of his in his
will and doesn't have the guts to tell
130
00:07:17,050 --> 00:07:17,889
about it.
131
00:07:17,890 --> 00:07:20,290
We all get to find out about it after
he's gone.
132
00:07:20,550 --> 00:07:23,070
He carks it and then kicks us when we're
down.
133
00:07:24,050 --> 00:07:28,020
I wish he could come back so I could
shove that will down his... throat.
134
00:07:28,220 --> 00:07:32,660
I wish I could tell him what a coward he
is. I wish I could tell him how much I
135
00:07:32,660 --> 00:07:33,660
hate him.
136
00:07:41,060 --> 00:07:42,340
Here's that rug rider again.
137
00:07:43,240 --> 00:07:44,680
Nice to see you too, Mr West.
138
00:07:46,120 --> 00:07:47,120
And you, Pascale.
139
00:07:47,760 --> 00:07:50,540
Hello. I really enjoyed the movie the
other night.
140
00:07:51,360 --> 00:07:55,140
Normally I'm not an Adam Sandler fan,
but it was quite amusing.
141
00:07:56,560 --> 00:07:57,700
Would you like to go out again?
142
00:07:58,280 --> 00:07:59,280
Maybe tomorrow night?
143
00:07:59,560 --> 00:08:01,080
I don't know, Bruce.
144
00:08:02,660 --> 00:08:04,340
I'm having some issues at the moment.
145
00:08:04,780 --> 00:08:05,940
Issues with my family.
146
00:08:06,300 --> 00:08:08,160
I too have issues with your family.
147
00:08:08,600 --> 00:08:10,280
Particularly their views on race
relations.
148
00:08:11,680 --> 00:08:12,680
Grandpa's just mental.
149
00:08:13,960 --> 00:08:16,000
My whole family's mental.
150
00:08:19,580 --> 00:08:20,780
Yeah, let's go out again.
151
00:08:21,420 --> 00:08:24,720
It'd be nice to have some moral support
from someone who has moral.
152
00:08:25,280 --> 00:08:26,280
Great.
153
00:08:26,460 --> 00:08:27,460
Tomorrow night.
154
00:08:27,700 --> 00:08:28,900
Okay. See you then.
155
00:08:30,140 --> 00:08:31,140
Mr. West.
156
00:08:44,840 --> 00:08:46,340
Detective Sergeant Wayne Judd.
157
00:08:47,320 --> 00:08:48,420
You must be Brandon.
158
00:08:48,980 --> 00:08:50,820
Yeah. Is your mum in?
159
00:08:51,360 --> 00:08:52,360
No, she's at work.
160
00:08:52,940 --> 00:08:53,940
Can I come in?
161
00:08:54,500 --> 00:08:55,500
Sure.
162
00:09:05,260 --> 00:09:06,260
You want a drink?
163
00:09:06,360 --> 00:09:07,700
Oh, it's a bit early for me, Brandon.
164
00:09:08,600 --> 00:09:13,100
I meant like tea or coffee or cordial.
No, thanks. Any idea where your dad is
165
00:09:13,100 --> 00:09:14,100
right now, Brandon?
166
00:09:14,400 --> 00:09:16,540
Australia. So he's been in touch
recently?
167
00:09:17,040 --> 00:09:18,840
No, I've never spoken to him.
168
00:09:19,160 --> 00:09:20,320
But he's always lived over there.
169
00:09:20,960 --> 00:09:22,000
He was a Bronco.
170
00:09:22,480 --> 00:09:24,800
A Bronco? Yeah, a Brisbane Bronco.
171
00:09:25,420 --> 00:09:27,500
He and Mum met in a pub over there after
a game.
172
00:09:28,680 --> 00:09:29,680
Wolfgang West.
173
00:09:30,380 --> 00:09:31,480
Do you know where he is?
174
00:09:31,900 --> 00:09:32,859
Uncle Wolf?
175
00:09:32,860 --> 00:09:33,860
Yeah, sure.
176
00:09:34,579 --> 00:09:35,539
Uncle Wolf.
177
00:09:35,540 --> 00:09:36,760
Well, we don't know him that well.
178
00:09:37,820 --> 00:09:39,340
He's mates with my Uncle Barry.
179
00:09:40,280 --> 00:09:42,420
Why'd you ask about my father if you're
looking for Uncle Wolf?
180
00:09:43,800 --> 00:09:46,840
So what's his name, then, this lead
-playing dad of yours?
181
00:09:48,460 --> 00:09:49,460
Mum never said.
182
00:09:49,880 --> 00:09:50,880
You never asked?
183
00:09:51,200 --> 00:09:52,200
Well, I did once.
184
00:09:52,680 --> 00:09:54,280
She said she couldn't remember his name.
185
00:09:54,700 --> 00:09:58,520
She bags herself an international sports
star, but can't recall his name? Look,
186
00:09:58,520 --> 00:09:59,520
I said I asked her once.
187
00:09:59,780 --> 00:10:00,960
She got all fingered.
188
00:10:01,380 --> 00:10:03,980
Maybe he's a guy in a bar seen as a
bronco just to get in their pants.
189
00:10:05,040 --> 00:10:05,859
Fair enough.
190
00:10:05,860 --> 00:10:06,860
I don't really care.
191
00:10:07,300 --> 00:10:08,780
It's not like he wanted to know me or
anything.
192
00:10:09,800 --> 00:10:10,840
What are you getting at anyway?
193
00:10:11,240 --> 00:10:12,240
Nothing.
194
00:10:13,160 --> 00:10:16,460
Are you saying Uncle Wolf is my old man?
195
00:10:16,760 --> 00:10:17,760
What do you care?
196
00:10:18,080 --> 00:10:19,080
You don't care?
197
00:10:19,900 --> 00:10:23,720
Shaddy. He said he used to pick me up
from kindy sometimes when Mum was at
198
00:10:23,840 --> 00:10:26,940
Yeah, yeah, yeah, he's a real saint. But
have you seen him a little bit more
199
00:10:26,940 --> 00:10:29,260
recently than kindy? So in the last few
weeks?
200
00:10:29,580 --> 00:10:30,580
On my last birthday.
201
00:10:31,400 --> 00:10:32,400
Three months ago.
202
00:10:34,320 --> 00:10:35,420
Oh, God.
203
00:10:36,300 --> 00:10:37,340
He's Pascal's dad.
204
00:10:38,680 --> 00:10:41,440
Oh, God. What's going on? I fucked my
sister.
205
00:10:41,720 --> 00:10:43,600
What? What did you tell me, Mum?
206
00:10:43,840 --> 00:10:45,040
I had to hear it from a cop.
207
00:10:45,280 --> 00:10:48,960
Hear what from a cop? I just want to
know where Wolfgang West is. Oh, God.
208
00:10:48,960 --> 00:10:52,960
get out of my house. Has Wolf been in
contact with you? I told you to get out
209
00:10:52,960 --> 00:10:55,840
my house. Oh, man. Isn't there some kind
of law against that? Yeah, look,
210
00:10:55,860 --> 00:10:58,160
probably. But if Wolf gets in touch with
you... Get out!
211
00:10:58,859 --> 00:10:59,859
Calm down, Brandon.
212
00:11:00,140 --> 00:11:01,700
You lied to me about who my dad is.
213
00:11:06,920 --> 00:11:07,920
I'll get it.
214
00:11:09,740 --> 00:11:10,920
Hi. Is she okay?
215
00:11:11,220 --> 00:11:13,220
Thanks for coming round. She just needs
a friend to talk to.
216
00:11:14,120 --> 00:11:15,120
Hi, Cheryl.
217
00:11:15,260 --> 00:11:16,179
Hi, Case.
218
00:11:16,180 --> 00:11:17,180
Have you known her, too?
219
00:11:17,520 --> 00:11:19,060
Oh, love to, but we're going out.
220
00:11:20,080 --> 00:11:21,880
She's in denial about the whole wolf
situation.
221
00:11:23,020 --> 00:11:26,560
Hey, Mum, we can see the film another
night. Stay and have a drink with your
222
00:11:26,560 --> 00:11:28,840
friend. Why don't you come with us?
Sure.
223
00:11:29,720 --> 00:11:30,720
From where?
224
00:11:31,160 --> 00:11:32,280
Loretta's made a movie.
225
00:11:32,640 --> 00:11:34,340
Cool. What's your movie about, Loretta?
226
00:11:34,560 --> 00:11:35,920
Oh, she says it's a surprise.
227
00:11:37,500 --> 00:11:38,500
Bye. Wait.
228
00:11:39,200 --> 00:11:40,700
Don't we get to meet this bloke?
229
00:11:40,920 --> 00:11:42,760
No, you don't. Vin!
230
00:11:43,160 --> 00:11:44,160
What?
231
00:11:45,320 --> 00:11:46,320
Hey, bro.
232
00:11:47,020 --> 00:11:48,180
Do we order takeaways?
233
00:11:48,840 --> 00:11:50,400
No, I'm here to pick up Pascal.
234
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
Okay, see ya.
235
00:11:54,080 --> 00:11:56,080
At least we know he's not related.
236
00:11:56,510 --> 00:11:57,510
Hold on, hold on.
237
00:11:57,570 --> 00:12:01,050
Why don't you come in? We're just about
to have a drink before we go out.
238
00:12:01,890 --> 00:12:03,330
This is my mate Casey.
239
00:12:03,550 --> 00:12:08,950
Hi. And Pascal's brother Van and his
girlfriend Aurora, Pascal's younger
240
00:12:08,950 --> 00:12:10,350
Loretta. I'm Cheryl.
241
00:12:10,630 --> 00:12:11,830
I'll try to remember everyone.
242
00:12:12,550 --> 00:12:13,550
My name's Bruce.
243
00:12:15,350 --> 00:12:16,350
No, really.
244
00:12:18,470 --> 00:12:19,470
How's it, Bruce?
245
00:12:20,030 --> 00:12:21,950
Bruce is a doctor at the Janet Frame.
246
00:12:22,250 --> 00:12:25,290
I have a few patients there. I try to
drop in whenever I can.
247
00:12:26,890 --> 00:12:28,570
Dolly, so where are you guys off to?
248
00:12:29,610 --> 00:12:30,770
I thought maybe a movie.
249
00:12:30,990 --> 00:12:34,070
Oh, we've done the movies. Yeah, Loretta
made it, apparently. It's awesome.
250
00:12:34,810 --> 00:12:35,870
I'd love to see it sometime.
251
00:12:36,370 --> 00:12:38,350
No. Why don't you come with us?
252
00:12:38,730 --> 00:12:39,730
No, Mum.
253
00:12:40,010 --> 00:12:43,410
Well, how often do we get to show that
the West can be creative too?
254
00:12:43,750 --> 00:12:44,750
What do you say, Bruce?
255
00:12:45,130 --> 00:12:46,370
I say I'd love to come.
256
00:12:47,370 --> 00:12:48,370
Wayne.
257
00:12:53,520 --> 00:12:57,000
I've just had one Anne -Marie Gibbs on
the phone, shrieking at me.
258
00:12:57,660 --> 00:13:00,080
Claims you illegally entered her house,
harassed her son.
259
00:13:00,780 --> 00:13:04,560
Hardly. Firstly, the kid invited me in,
and secondly, all I did was ask a few
260
00:13:04,560 --> 00:13:06,000
questions. About Wolfgang West.
261
00:13:06,440 --> 00:13:11,360
So? So, are we on official police duty,
or are we sorting out your girlfriend's
262
00:13:11,360 --> 00:13:12,360
dirty laundry?
263
00:13:14,300 --> 00:13:15,620
You're on bloody thin ice, mate.
264
00:13:15,840 --> 00:13:16,819
Can I go now?
265
00:13:16,820 --> 00:13:18,080
Yeah, you can go.
266
00:13:19,120 --> 00:13:20,860
And maybe you should think about making
it permanent.
267
00:13:22,060 --> 00:13:23,060
Bloke with brains.
268
00:13:23,450 --> 00:13:26,090
We'll see the shit come in and get out
before it hit.
269
00:13:26,610 --> 00:13:28,350
Resign. Might be a wise move.
270
00:13:52,810 --> 00:13:57,050
Congratulations, Ming Ming Chen, for
your moving piece on alienation. Ming
271
00:13:57,610 --> 00:14:02,870
Next up, a particularly brave film by
one of our Year 11 students, Loretta
272
00:14:03,350 --> 00:14:07,930
Loretta has confronted some demons and
produced what she calls a highly
273
00:14:07,930 --> 00:14:10,570
cathartic and deeply personal work.
274
00:14:10,790 --> 00:14:13,790
I give you Jandal by Loretta West.
275
00:14:28,680 --> 00:14:29,680
That's clever.
276
00:15:52,680 --> 00:15:53,680
Yeah, let's go.
277
00:15:54,120 --> 00:15:55,120
Hey.
278
00:16:07,360 --> 00:16:08,660
Oh, what the hell do you want?
279
00:16:11,460 --> 00:16:13,080
I was just trying to have a bit of a
chat.
280
00:16:14,760 --> 00:16:15,920
Bloke to bloke.
281
00:16:18,040 --> 00:16:19,040
Bugger off.
282
00:16:19,180 --> 00:16:20,180
It's about your mum.
283
00:16:21,500 --> 00:16:23,600
This whole Anne -Marie Gibbs thing, you
know about that?
284
00:16:23,840 --> 00:16:25,160
Yep. Mum's told me.
285
00:16:25,540 --> 00:16:27,080
She's gutted and she wants some answers.
286
00:16:27,820 --> 00:16:28,820
From Wolf.
287
00:16:31,980 --> 00:16:33,280
Can't be easy for you kids.
288
00:16:34,100 --> 00:16:37,640
Your old man leaves a chunk of your
inheritance to some dropkick that you
289
00:16:37,640 --> 00:16:38,640
even know.
290
00:16:40,140 --> 00:16:41,720
Do you know where your father is,
Jethro?
291
00:16:42,160 --> 00:16:43,160
No.
292
00:16:44,520 --> 00:16:45,780
Must have been exciting for you.
293
00:16:46,600 --> 00:16:47,600
The gang job.
294
00:16:49,540 --> 00:16:50,940
Highlight of Wolf's career, I reckon.
295
00:16:51,480 --> 00:16:55,180
I told him that last time I saw him,
just before he buggered off.
296
00:16:58,500 --> 00:17:02,780
He left under the impression that I was
going to tell the horseman if he ever
297
00:17:02,780 --> 00:17:03,780
came back.
298
00:17:04,500 --> 00:17:08,099
And the truth of the matter is, I
wouldn't have said anything.
299
00:17:09,300 --> 00:17:11,099
I care about your mother too much.
300
00:17:13,000 --> 00:17:17,599
Those bastards would have ripped you to
shreds. You, Wolf, and probably Van.
301
00:17:17,740 --> 00:17:20,380
Hell, they would have even had a go at
your sisters just for being related.
302
00:17:21,569 --> 00:17:26,770
And as for my esteemed colleagues, the
minute I give them the information, the
303
00:17:26,770 --> 00:17:29,630
same deal. The horsemen know and you're
all dog tucker.
304
00:17:30,290 --> 00:17:34,930
That is why I am still keeping quiet.
That is why I am compromising myself
305
00:17:34,930 --> 00:17:35,950
beyond belief.
306
00:17:36,990 --> 00:17:40,710
So when I say to you I want to find your
father, it's not for me. It's not to
307
00:17:40,710 --> 00:17:42,310
make an arrest. It's for your mum.
308
00:17:51,560 --> 00:17:52,620
I haven't heard from him.
309
00:17:54,200 --> 00:17:55,200
Not a word.
310
00:17:55,520 --> 00:17:56,520
Nobody else has?
311
00:17:57,440 --> 00:17:58,560
Sparky or Hayden? No one.
312
00:18:03,000 --> 00:18:06,880
The only person who reckons Wolf's been
in touch with them is Grandpa.
313
00:18:08,340 --> 00:18:11,560
And we all know he's off his head. Yeah,
well, the old bastard has his lucid
314
00:18:11,560 --> 00:18:13,040
moments when he wants to. Not lately.
315
00:18:14,080 --> 00:18:15,080
Fair point.
316
00:18:16,040 --> 00:18:17,900
Dad hasn't even been in touch about the
money.
317
00:18:18,860 --> 00:18:19,860
Nothing.
318
00:18:20,880 --> 00:18:23,040
It's like he's disappeared off the face
of the planet.
319
00:18:28,940 --> 00:18:29,940
Thanks.
320
00:18:35,240 --> 00:18:36,240
I'm going to bed.
321
00:18:41,620 --> 00:18:43,600
Maybe we should head to bed as well,
haven't we?
322
00:18:44,900 --> 00:18:47,980
Why was everyone acting all weird in the
car?
323
00:18:48,480 --> 00:18:49,860
I'll tell you in the bedroom.
324
00:18:52,040 --> 00:18:55,580
Well, that was just brilliant. Now Bruce
thinks our family's full of kiddies.
325
00:18:55,740 --> 00:18:56,599
Let's go.
326
00:18:56,600 --> 00:19:00,400
Well, is this finding out I rooted my
own brother wasn't bad enough? Now we've
327
00:19:00,400 --> 00:19:01,640
got a kiddie fiddler in the family.
328
00:19:02,900 --> 00:19:04,640
This is the worst day of my life.
329
00:19:04,880 --> 00:19:05,940
You rooted bad.
330
00:19:06,320 --> 00:19:07,159
Anne -Marie's kid.
331
00:19:07,160 --> 00:19:08,160
Only one?
332
00:19:08,940 --> 00:19:10,640
Brandon is Pascal's brother.
333
00:19:11,000 --> 00:19:12,700
Why does everyone have to rub it in?
334
00:19:14,280 --> 00:19:16,020
What's got Anne -Marie up the duff?
335
00:19:18,200 --> 00:19:19,200
Oh, God.
336
00:19:20,300 --> 00:19:27,020
Oh, no, I need something stronger than
this. You know, I suppose Brendan does
337
00:19:27,020 --> 00:19:29,060
look a bit like Wolf, you know, when you
think about it.
338
00:19:31,080 --> 00:19:34,380
And I bet there never was any Australian
rugby league player.
339
00:19:34,600 --> 00:19:35,760
God, what a lying tart!
340
00:19:36,260 --> 00:19:38,900
Hey, please, I don't want to give a shit
about any of that at the moment. Right.
341
00:19:40,080 --> 00:19:41,140
Any idea who it might have been?
342
00:19:42,760 --> 00:19:44,860
The Loretta thing, it is. Of course I
bloody don't.
343
00:19:46,300 --> 00:19:49,200
Sorry, it's just... Why did I not know?
344
00:19:49,820 --> 00:19:51,220
How could I not have known?
345
00:19:51,660 --> 00:19:53,760
It's a mother's worst nightmare, Cheryl.
346
00:19:55,400 --> 00:19:59,420
And it's just so awful that it was a
family member who did this.
347
00:20:00,740 --> 00:20:03,640
You know, well, if the phone's accurate,
it's a family member or a family
348
00:20:03,640 --> 00:20:04,640
friend.
349
00:20:05,540 --> 00:20:07,520
Is there anyone Loretta's really funny
around?
350
00:20:08,040 --> 00:20:09,040
No, I don't think so.
351
00:20:09,880 --> 00:20:11,120
God, everybody.
352
00:20:11,740 --> 00:20:12,740
Fuck, I don't know.
353
00:20:13,380 --> 00:20:14,380
Loretta.
354
00:20:14,720 --> 00:20:15,900
Poor thing.
355
00:20:20,780 --> 00:20:24,340
Stupid bitch. Do you have any idea of
the shit I'm in thanks to your stupid
356
00:20:24,340 --> 00:20:25,340
wanky film?
357
00:20:25,540 --> 00:20:29,000
You better call me as soon as you get
this message, Jules. Otherwise, I will
358
00:20:29,000 --> 00:20:30,860
start abusing you in ways you've never
imagined.
359
00:20:35,640 --> 00:20:36,640
I'm in bed.
360
00:20:39,340 --> 00:20:40,340
Can I come in?
361
00:20:40,560 --> 00:20:41,920
Not if you want to talk about the film.
362
00:20:45,120 --> 00:20:46,120
Honey.
363
00:20:46,280 --> 00:20:47,880
Mum, it's a work of fiction.
364
00:20:49,580 --> 00:20:51,860
That's why you didn't want me to come to
the screening, isn't it?
365
00:20:53,120 --> 00:20:54,580
It's a work of fiction.
366
00:20:55,100 --> 00:20:57,460
Because you didn't want me to know about
it, did you?
367
00:20:58,120 --> 00:21:01,600
Mum, it's made up. It's total bullshit.
368
00:21:01,940 --> 00:21:03,740
So why does it say true story?
369
00:21:04,200 --> 00:21:06,200
Because controversy sells.
370
00:21:06,960 --> 00:21:10,560
Sexual abuse, physical abuse, mental
abuse, people dig it.
371
00:21:11,060 --> 00:21:15,240
Mum, people only respect you as a
filmmaker if you're messed up in some
372
00:21:15,240 --> 00:21:16,780
way. So I lied.
373
00:21:17,180 --> 00:21:18,500
I totally lied.
374
00:21:18,840 --> 00:21:19,840
End of story.
375
00:21:21,240 --> 00:21:22,240
Who was it?
376
00:21:23,700 --> 00:21:25,980
Tell me who it was and I'll rip his
fucking nuts off.
377
00:21:26,620 --> 00:21:28,540
Tease, tease, tease, tease.
378
00:21:29,360 --> 00:21:31,820
First date, second date, even third or
fourth.
379
00:21:32,240 --> 00:21:35,240
Making your man wait is the key to
keeping him interested.
380
00:21:36,460 --> 00:21:39,080
Well, I think we all know that's not
entirely true.
381
00:22:17,179 --> 00:22:18,179
Bloody hell.
382
00:22:18,220 --> 00:22:21,220
I thought you were dead, mate.
383
00:22:22,840 --> 00:22:23,840
How's Sharon?
384
00:22:24,420 --> 00:22:25,880
Yeah. Good.
385
00:22:27,520 --> 00:22:28,760
But I'm looking for Wolf.
386
00:22:29,220 --> 00:22:31,780
Anyone can call White Bait Freddy.
You're Sharon, bloody king.
387
00:22:33,340 --> 00:22:35,180
Have you spoken to Wolf lately?
388
00:22:35,640 --> 00:22:36,640
Of course I have.
389
00:22:36,860 --> 00:22:37,679
You have?
390
00:22:37,680 --> 00:22:38,760
I ring him every day or so.
391
00:22:38,960 --> 00:22:40,240
Let him know what's going on.
392
00:22:41,560 --> 00:22:44,940
I need to let him know when it's safe to
come back. Come back from where?
393
00:22:45,880 --> 00:22:47,140
I haven't missed my lunch, have I?
394
00:22:48,140 --> 00:22:49,620
It's all right. Rita will bring me
something.
395
00:22:49,940 --> 00:22:51,540
So have you got a number for Walt, or
what?
396
00:22:52,560 --> 00:22:54,700
I wouldn't be able to ring him without a
number, rangy.
397
00:22:55,300 --> 00:22:58,560
Bloody Mary's never going to win no
academic prizes, are you?
398
00:22:59,600 --> 00:23:00,600
Can I have it?
399
00:23:01,080 --> 00:23:02,059
The number?
400
00:23:02,060 --> 00:23:03,060
Uh -uh.
401
00:23:03,200 --> 00:23:04,200
Leave it up here.
402
00:23:04,640 --> 00:23:06,260
Otherwise the screws will come sniffing
around.
403
00:23:08,940 --> 00:23:09,940
Wait a minute.
404
00:23:10,580 --> 00:23:11,840
You're that moustache -y twat.
405
00:23:12,280 --> 00:23:16,040
The one slutty pants is going around
with. Get out. Get out of my house.
406
00:23:16,040 --> 00:23:16,539
a cop.
407
00:23:16,540 --> 00:23:22,240
You can't come in here without a
warrant. You're not welcome. You're
408
00:23:22,240 --> 00:23:29,180
did you do to him? Nothing. I didn't
touch your buggy. He
409
00:23:29,180 --> 00:23:30,039
just keeled over.
410
00:23:30,040 --> 00:23:33,440
That's crap. You did something to him.
This police brutality, just like with
411
00:23:33,440 --> 00:23:34,399
Rodney Hyde.
412
00:23:34,400 --> 00:23:37,900
What? In L .A., the riots. Don't pretend
you don't know what I'm talking about.
413
00:23:38,240 --> 00:23:39,680
That's God. You should come with your
grandfather.
414
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
Bastard.
415
00:23:58,700 --> 00:24:00,040
Well, she said she made it up.
416
00:24:00,420 --> 00:24:01,800
I'm sorry, but no.
417
00:24:02,220 --> 00:24:05,400
A movie that powerful does not come from
imagination. It comes from experience.
418
00:24:05,700 --> 00:24:06,700
You know about film, do you?
419
00:24:07,000 --> 00:24:08,580
I know about people, Cheryl.
420
00:24:08,800 --> 00:24:12,220
Apart from the pickpocketing and the
shoplifting and the forgery, she's a
421
00:24:12,220 --> 00:24:13,059
normal kid.
422
00:24:13,060 --> 00:24:15,860
She's in denial. That's what they do.
They go into denial.
423
00:24:16,780 --> 00:24:18,740
Oh, and it totally explains why she's a
dyke.
424
00:24:20,240 --> 00:24:21,240
Ladies.
425
00:24:23,040 --> 00:24:24,040
Eric.
426
00:24:24,500 --> 00:24:26,160
Want to take your hand off my ass, Eric?
427
00:24:27,420 --> 00:24:28,420
Sorry.
428
00:24:29,050 --> 00:24:30,050
It's not too late.
429
00:24:30,330 --> 00:24:37,170
I'll just... Eric's been a friend of the
family
430
00:24:37,170 --> 00:24:38,009
for ages, right?
431
00:24:38,010 --> 00:24:39,010
Junkies.
432
00:24:42,870 --> 00:24:43,870
Eric.
433
00:24:47,690 --> 00:24:48,529
Surely not.
434
00:24:48,530 --> 00:24:50,290
You can't tell me he's not a sleaze.
435
00:24:50,990 --> 00:24:52,610
But are there sleaze who wore jandals?
436
00:24:53,430 --> 00:24:54,430
A question.
437
00:24:54,750 --> 00:24:57,770
See, look, it's summer. Everyone wears
jandals in summer. Even I'm in bloody
438
00:24:57,770 --> 00:24:58,770
jandals.
439
00:25:00,030 --> 00:25:01,030
No ban.
440
00:25:01,090 --> 00:25:02,890
Oh, was Eric ever out of those jeans?
441
00:25:03,110 --> 00:25:04,110
Thankfully, no.
442
00:25:06,610 --> 00:25:08,870
Oh, check out that beard, man.
443
00:25:09,270 --> 00:25:11,250
Yeah, he was pretty out of his easy top
back then.
444
00:25:11,550 --> 00:25:12,550
He's got the zinc again.
445
00:25:13,450 --> 00:25:14,510
Why are they all wet?
446
00:25:14,710 --> 00:25:17,990
Oh, that was the day he went body
surfing at Piha. Wolf pulled him out of
447
00:25:19,080 --> 00:25:22,680
Good old Wolf. No wonder Eric idolises
him. Yeah, good old Wolf. What a fucking
448
00:25:22,680 --> 00:25:26,280
hero. Maybe he popped over to Anne
-Marie's later on that night to
449
00:25:30,360 --> 00:25:33,220
Loretta said she made the film up, then
she made it up. Now you're in denial,
450
00:25:33,460 --> 00:25:34,460
just like she is.
451
00:25:35,440 --> 00:25:36,580
I thought it was Eric.
452
00:25:38,280 --> 00:25:39,280
You sure?
453
00:25:39,420 --> 00:25:40,760
I bet my left butt she got it.
454
00:25:41,020 --> 00:25:45,660
No. I mean, Eric's a creep, but he's a
harmless creep.
455
00:25:46,380 --> 00:25:49,900
There is no such thing, Aurora. I mean,
how many times has he grabbed your ass?
456
00:25:50,500 --> 00:25:51,500
Just once.
457
00:25:51,620 --> 00:25:52,840
He won't be doing that again.
458
00:25:53,040 --> 00:25:54,040
Case closed.
459
00:25:54,500 --> 00:26:00,240
Yeah, I've known some scuzzballs, man,
and, well, Eric is one of them, but he's
460
00:26:00,240 --> 00:26:01,520
not that kind of scuzzball.
461
00:26:04,540 --> 00:26:05,540
What's going on?
462
00:26:05,720 --> 00:26:07,460
It was Eric, wasn't it? Case.
463
00:26:08,440 --> 00:26:10,360
What? You can tell us, Loretta.
464
00:26:11,120 --> 00:26:12,120
Oh, my God.
465
00:26:12,280 --> 00:26:15,100
Baby, he needs to pay for what he did to
you.
466
00:26:15,920 --> 00:26:20,260
I would never let Eric close enough to
touch me. Loretta, I'm your mother. You
467
00:26:20,260 --> 00:26:23,900
might as well tell me the truth, you
know? Mum, I am telling you the truth. I
468
00:26:23,900 --> 00:26:27,860
was never abused. I made it up. If you
were never abused, then why are you a
469
00:26:27,860 --> 00:26:33,040
lesbian? Okay, first of all, sexual
orientation is not determined by whether
470
00:26:33,040 --> 00:26:34,940
not someone was abused as a child.
471
00:26:35,160 --> 00:26:36,920
And secondly, I'm not a lesbian.
472
00:26:37,160 --> 00:26:38,019
Yes, you are.
473
00:26:38,020 --> 00:26:40,880
Well, if I'm a lesbian, I'm a pretty
slack one, considering as I've been
474
00:26:40,880 --> 00:26:41,880
a diver last month.
475
00:26:44,160 --> 00:26:45,160
Who?
476
00:26:46,840 --> 00:26:47,840
Someone? Yeah?
477
00:26:48,020 --> 00:26:50,040
Hello? So what's this boyfriend's name?
478
00:26:50,380 --> 00:26:51,179
Hey, Pascal.
479
00:26:51,180 --> 00:26:53,200
I can't say. Yeah, because there is no
boyfriend!
480
00:26:53,640 --> 00:26:56,860
Mum, why do you let this person in our
house? So is there a boyfriend or not?
481
00:26:59,280 --> 00:27:00,280
Louisa!
482
00:27:02,980 --> 00:27:04,060
Classic denial behaviour.
483
00:27:04,560 --> 00:27:08,100
Hang on. Cheryl, it's Pascal. She's at
the hospital with Grandpa.
484
00:27:09,320 --> 00:27:10,320
What?
485
00:27:20,490 --> 00:27:23,670
I knew someone as twisted as you would
have to have a dark past.
486
00:27:25,690 --> 00:27:29,730
No matter what I say, no one will
believe me.
487
00:27:30,110 --> 00:27:32,630
Well, you could tell me you didn't
actually make the film.
488
00:27:33,430 --> 00:27:38,070
Um, no, I couldn't, because that would
require also having to tell them that I
489
00:27:38,070 --> 00:27:41,910
don't actually go to school and that I
pay someone to go for me. And that is
490
00:27:41,910 --> 00:27:43,250
just a whole other mess of trouble.
491
00:27:43,490 --> 00:27:45,470
But it is a marginally better mess of
trouble.
492
00:27:47,350 --> 00:27:49,890
Oh, no, I can't do it.
493
00:27:50,240 --> 00:27:51,540
It's my best game ever.
494
00:27:52,700 --> 00:27:55,480
Oh, God, I have got to get the situation
under control.
495
00:27:56,900 --> 00:28:00,820
I kind of accidentally even sort of told
them about us.
496
00:28:01,320 --> 00:28:02,320
Yeah?
497
00:28:03,020 --> 00:28:04,580
Don't worry, I didn't mention any names.
498
00:28:05,020 --> 00:28:06,100
I wouldn't mind if you did.
499
00:28:08,040 --> 00:28:09,420
Really? Yeah.
500
00:28:10,100 --> 00:28:12,560
Except your mum would read it that
you're being fiddled with by an older
501
00:28:13,800 --> 00:28:15,320
Again. Ha ha.
502
00:28:17,930 --> 00:28:19,650
You know, they probably wouldn't believe
me anyway.
503
00:28:20,330 --> 00:28:21,590
Better they all think I'm a lesbian.
504
00:28:21,910 --> 00:28:22,910
And are you?
505
00:28:23,530 --> 00:28:24,530
No.
506
00:28:25,750 --> 00:28:26,750
Well, prove it.
507
00:28:36,610 --> 00:28:39,710
Jeez, it's kind of a joke to have a co
-op beer on his own these days.
508
00:28:40,530 --> 00:28:41,570
Did you touch my sister?
509
00:28:42,010 --> 00:28:44,010
Eh? You know. Which one?
510
00:28:44,600 --> 00:28:48,700
Oh, you kiddie fiddling bastard. First
off, so I'll give her a cuddle now and
511
00:28:48,700 --> 00:28:52,060
then. It's hardly fiddling and she's
hardly a kid. Don't you lie to me, mate.
512
00:28:52,140 --> 00:28:53,180
Loretta doesn't cuddle anyone.
513
00:28:53,440 --> 00:28:55,340
Loretta? I'm talking about Pascal.
514
00:28:55,680 --> 00:28:56,980
Wait, you touched her too?
515
00:28:57,260 --> 00:28:58,280
Not in a bad way.
516
00:28:58,900 --> 00:29:01,400
Nice fella, Loretta. Are you mad? Yeah.
517
00:29:01,900 --> 00:29:03,120
Someone did. What?
518
00:29:03,920 --> 00:29:05,120
That's disgusting.
519
00:29:05,960 --> 00:29:06,960
And wrong.
520
00:29:07,620 --> 00:29:09,000
And potentially fatal.
521
00:29:10,800 --> 00:29:11,900
Hey, listen, man.
522
00:29:13,270 --> 00:29:17,950
Even if I was that much of a pervert,
which I'm not, thank you very bloody
523
00:29:18,250 --> 00:29:20,090
I wouldn't go near Loretta.
524
00:29:20,930 --> 00:29:22,250
She's evil, that girl.
525
00:29:23,070 --> 00:29:24,590
She set fire to my beard.
526
00:29:25,250 --> 00:29:26,250
True.
527
00:29:28,310 --> 00:29:29,610
It's just wrong, you know?
528
00:29:30,850 --> 00:29:32,950
I want to find out who did it.
Absolutely.
529
00:29:33,550 --> 00:29:35,290
We should do something about it.
530
00:29:36,570 --> 00:29:37,570
Beard?
531
00:29:41,550 --> 00:29:43,550
Greta, it's me. I don't know whether
you're getting your messages, but I'm at
532
00:29:43,550 --> 00:29:44,550
the hospital. Call me.
533
00:29:46,770 --> 00:29:51,610
He woke up in the ambulance and he did
something about Spring Hill Jack
534
00:29:51,610 --> 00:29:55,010
his donger at Rita and then how the
townspeople were going to go after him
535
00:29:55,010 --> 00:29:56,010
their shotguns.
536
00:29:56,230 --> 00:29:57,630
And then he just donked out again.
537
00:29:58,010 --> 00:29:59,910
So Wayne was with him when he collapsed?
538
00:30:00,310 --> 00:30:01,990
Yeah. You say why?
539
00:30:02,710 --> 00:30:03,710
No.
540
00:30:04,810 --> 00:30:08,570
This is definitely the most miserable
week of my life.
541
00:30:09,050 --> 00:30:12,330
First Brandon Gibbs, and then a kiddie
fiddler in the family, and now a grandma
542
00:30:12,330 --> 00:30:13,009
like Doc.
543
00:30:13,010 --> 00:30:14,230
Honey, we don't know.
544
00:30:14,530 --> 00:30:18,770
I mean, I know he was, like, smelly, and
he used to, you know, grope us and
545
00:30:18,770 --> 00:30:21,790
that, but at the end of the day, he's
our flesh and blood, and we should love
546
00:30:21,790 --> 00:30:22,790
him. Hold on.
547
00:30:23,030 --> 00:30:24,350
Did you say he groped you?
548
00:30:24,690 --> 00:30:26,530
Yeah, but only when he didn't know who I
was.
549
00:30:27,170 --> 00:30:28,170
Oh, my God.
550
00:30:28,770 --> 00:30:30,470
Cheryl? No, Casey.
551
00:30:30,770 --> 00:30:33,950
And you, Cheryl? I mean, Loretta and him
are really close, aren't they? It all
552
00:30:33,950 --> 00:30:34,950
fits.
553
00:30:36,710 --> 00:30:37,710
Where is he?
554
00:30:37,740 --> 00:30:38,860
Oh, you do get your messages.
555
00:30:39,560 --> 00:30:42,640
He's fine. He's just having some tests.
That's all we know for now.
556
00:30:44,980 --> 00:30:46,280
What are you doing here?
557
00:30:46,640 --> 00:30:47,640
Moral support.
558
00:30:47,700 --> 00:30:51,420
Yeah, well, thanks, but I've actually
almost got a boyfriend, so you can just
559
00:30:51,420 --> 00:30:53,060
stick your moral support up here.
Florida.
560
00:30:54,720 --> 00:30:55,720
Pardon?
561
00:30:58,720 --> 00:31:00,780
Why are you holding my sister's hand?
562
00:31:01,320 --> 00:31:02,580
Oh, my God!
563
00:31:03,160 --> 00:31:04,180
He's the boyfriend!
564
00:31:14,830 --> 00:31:17,530
Go from me to her. It's like going from
a teen to a two.
565
00:31:18,290 --> 00:31:20,690
Darling, some guys like damaged goods.
566
00:31:21,030 --> 00:31:22,590
She must be sleeping with him.
567
00:31:23,250 --> 00:31:26,370
She said she was sleeping with him. No,
she said she was fucking him.
568
00:31:27,130 --> 00:31:29,790
She can't be with Hayden. It's too
disgusting.
569
00:31:30,670 --> 00:31:31,990
You know what this means, don't you?
570
00:31:32,490 --> 00:31:34,650
I have indirectly slept with my sister.
571
00:31:35,150 --> 00:31:38,650
Eh? We learnt it in an STD talk in third
form.
572
00:31:39,070 --> 00:31:40,950
Everyone your partner's rooted, you're
rooted.
573
00:31:41,370 --> 00:31:43,010
First Brandon, and now...
574
00:31:44,750 --> 00:31:46,930
You know why she's hooked up with older
men, don't you?
575
00:31:47,590 --> 00:31:48,610
It's because of the abuse.
576
00:31:49,890 --> 00:31:51,470
That's what survivors do.
577
00:31:51,730 --> 00:31:54,330
They become lesbians. Yeah, or they form
unhealthy patterns.
578
00:31:54,610 --> 00:31:56,650
They go for older men because they think
it's normal.
579
00:31:57,450 --> 00:31:58,490
Loretta's a textbook case.
580
00:32:01,230 --> 00:32:02,850
Oh, Christ, I need a drink.
581
00:32:03,370 --> 00:32:07,370
Hey, do you think it's significant that
no -one's congratulated us yet?
582
00:32:08,590 --> 00:32:10,410
At least Mum hasn't passed out.
583
00:32:11,010 --> 00:32:14,460
Um, I'm just... Popping out for some
fresh air.
584
00:32:14,920 --> 00:32:16,120
Call me if anything happens.
585
00:32:29,580 --> 00:32:30,580
How's the old boy?
586
00:32:32,840 --> 00:32:34,560
Alive. Waiting on test results.
587
00:32:35,920 --> 00:32:36,920
Good.
588
00:32:37,720 --> 00:32:39,520
What were you doing at the retirement
home?
589
00:32:40,080 --> 00:32:41,300
Having a yarn. About?
590
00:32:44,310 --> 00:32:46,750
Wolf. I was trying to find out if you'd
heard from him.
591
00:32:47,910 --> 00:32:51,490
I never touched the old guy. I didn't
even raise my voice. He just passed out
592
00:32:51,490 --> 00:32:53,950
right in front of me. Why were you
asking about Wolf?
593
00:32:54,310 --> 00:32:55,410
He wanted some answers.
594
00:32:55,630 --> 00:32:57,010
So you decided to start a manhunt?
595
00:32:57,330 --> 00:33:00,810
It was that part where you swore you
would shove that will down Wolf's throat
596
00:33:00,810 --> 00:33:01,810
he ever came back here.
597
00:33:02,010 --> 00:33:03,230
I'd be quite keen to see that.
598
00:33:07,190 --> 00:33:09,570
Look, I know you're hurting, and I don't
like it.
599
00:33:10,030 --> 00:33:14,260
But if you being able to have it out
with Wolf will help that hurt go away,
600
00:33:14,260 --> 00:33:16,180
I will do everything in my power to make
it happen.
601
00:33:17,000 --> 00:33:21,480
No, it hasn't been one of my more
successful assignments so far.
602
00:33:22,360 --> 00:33:25,940
With Ted keeling over and Brandon
learning some of his family history.
603
00:33:26,280 --> 00:33:29,820
Oh, no, you didn't. And Anne -Marie
screaming blue murder down the phone to
604
00:33:29,820 --> 00:33:33,760
superiors. So don't get yourself into
more shit over me, right?
605
00:33:34,060 --> 00:33:37,800
To be honest, Cheryl, I don't care about
getting into shit.
606
00:33:39,980 --> 00:33:41,280
I'm thinking of perfing.
607
00:33:42,380 --> 00:33:45,800
Perfing? Yeah, taking my pile of
retirement cash and leaving the force.
608
00:33:48,080 --> 00:33:49,080
What do you reckon?
609
00:33:49,480 --> 00:33:55,600
I reckon it's the best idea I have heard
in ages.
610
00:33:59,880 --> 00:34:01,700
You totally freaked us out, Grandpa.
611
00:34:02,800 --> 00:34:04,520
They put me in a washing machine.
612
00:34:05,260 --> 00:34:06,560
Why would they do that?
613
00:34:07,500 --> 00:34:08,699
It was a brain scan.
614
00:34:09,980 --> 00:34:11,260
In a washing machine?
615
00:34:13,830 --> 00:34:15,550
Pascal, could I see you for a moment?
616
00:34:15,810 --> 00:34:16,810
Go on.
617
00:34:17,090 --> 00:34:18,909
Promise I won't peek at your letters.
618
00:34:24,710 --> 00:34:26,550
You can skip the speech. I know what
you're going to say.
619
00:34:27,210 --> 00:34:28,210
You do?
620
00:34:28,250 --> 00:34:31,510
You had fun, but you don't want to see
me anymore because my family are all
621
00:34:31,510 --> 00:34:32,510
messed up inbreds.
622
00:34:33,090 --> 00:34:36,429
Actually, I was going to tell you your
grandfather's death results have turned
623
00:34:36,429 --> 00:34:37,429
up something rather interesting.
624
00:34:38,330 --> 00:34:40,909
Oh. He's not suffering from Alzheimer's.
625
00:34:41,790 --> 00:34:42,790
Really?
626
00:34:43,120 --> 00:34:44,120
That's awesome.
627
00:34:44,179 --> 00:34:45,360
He has a brain tumour.
628
00:34:45,600 --> 00:34:47,159
Oh my God, that sucks.
629
00:34:47,639 --> 00:34:48,719
No, no, no, it doesn't suck.
630
00:34:48,920 --> 00:34:49,920
It's good news.
631
00:34:50,000 --> 00:34:52,880
Okay, I'm not a doctor, but even I know
that a brain tumour is bad.
632
00:34:53,159 --> 00:34:54,159
Not when it's operable.
633
00:34:54,440 --> 00:34:57,800
The hospital is scheduling surgery as we
speak. Once that's over, your grandpa
634
00:34:57,800 --> 00:34:58,800
will be as good as new.
635
00:34:59,460 --> 00:35:00,600
So I won't be nuts anymore?
636
00:35:01,160 --> 00:35:02,280
If that's how he was before.
637
00:35:03,240 --> 00:35:04,280
That's so wicked.
638
00:35:04,720 --> 00:35:05,720
I thought you'd say that.
639
00:35:05,860 --> 00:35:08,500
Oh, thank you, thank you, thank you.
640
00:35:09,759 --> 00:35:13,640
Nowhere in Ted's medical records does it
say anything about Alzheimer's. So why
641
00:35:13,640 --> 00:35:15,320
did we think he had Alzheimer's?
642
00:35:15,580 --> 00:35:19,580
Because he was mental all the time. That
was the tumour where he was playing
643
00:35:19,580 --> 00:35:20,580
off.
644
00:35:22,260 --> 00:35:23,780
I think it was Dad said it first.
645
00:35:26,140 --> 00:35:29,660
Yet, as I recall, he said it.
646
00:35:30,360 --> 00:35:31,500
We all believed him.
647
00:35:32,160 --> 00:35:35,120
Yeah, I think I remember that too,
actually.
648
00:35:36,120 --> 00:35:37,120
Yeah, yeah.
649
00:35:38,140 --> 00:35:40,540
Dad definitely said grandpa was fucked
in the head.
650
00:35:40,940 --> 00:35:44,680
Yeah, I guess sometimes dad never told
us the truth.
651
00:35:45,080 --> 00:35:46,840
Yeah, you can be a bit of a wanker like
that.
652
00:35:48,020 --> 00:35:49,020
Sometimes.
653
00:35:56,840 --> 00:35:57,840
No, no.
654
00:35:59,620 --> 00:36:00,640
Is that another film?
655
00:36:02,040 --> 00:36:03,040
Yeah.
656
00:36:03,320 --> 00:36:04,400
So what's this one about?
657
00:36:09,660 --> 00:36:12,920
Sorry. Hey, it's good news about
Grandpa, huh?
658
00:36:14,920 --> 00:36:17,120
I always knew he was more onto it than
he was letting on.
659
00:36:17,840 --> 00:36:20,700
You two have always been really close.
660
00:36:21,720 --> 00:36:22,840
You've always been his favourite.
661
00:36:23,080 --> 00:36:24,320
You do know that, don't you?
662
00:36:26,280 --> 00:36:32,640
Even when you were little, he... No way.
663
00:36:33,400 --> 00:36:36,200
Tell me you are not about to say what I
think you are. What do you think I was
664
00:36:36,200 --> 00:36:36,979
going to say?
665
00:36:36,980 --> 00:36:42,900
Mum, the film was made up. I was never
abused, and especially not by Grandpa.
666
00:36:43,160 --> 00:36:46,240
I'm not suggesting that. Yeah, you were,
and I don't even know how you could go
667
00:36:46,240 --> 00:36:49,380
there. You know Grandpa is not like
that. I don't know anything anymore.
668
00:36:49,680 --> 00:36:52,400
I thought I did. I thought I had a
handle on most people, but it turns out
669
00:36:52,400 --> 00:36:53,400
I was wrong.
670
00:36:53,760 --> 00:36:57,700
And if I couldn't see what type of man I
was really married to, then what hope
671
00:36:57,700 --> 00:37:00,600
have I got of being able to pick when
someone's hurting one of my kids?
672
00:37:03,400 --> 00:37:04,400
Pretending you lot.
673
00:37:04,620 --> 00:37:06,560
That's all that's ever mattered to me.
You did.
674
00:37:08,340 --> 00:37:09,340
You do.
675
00:37:16,160 --> 00:37:17,098
You what?
676
00:37:17,100 --> 00:37:18,100
I'm coming clean.
677
00:37:18,220 --> 00:37:22,720
Why? Because thanks to your stupid film,
my mother is really upset.
678
00:37:23,520 --> 00:37:27,080
And I need her to know that she did do a
good job raising me and that there's no
679
00:37:27,080 --> 00:37:28,780
family pedophile. You can't.
680
00:37:29,540 --> 00:37:32,640
Just hang in there. The school year's
almost over.
681
00:37:33,240 --> 00:37:34,820
And then I'll be out of your life.
682
00:37:35,320 --> 00:37:36,320
I'm moving to Wellington.
683
00:37:37,440 --> 00:37:38,440
Why?
684
00:37:39,620 --> 00:37:43,540
Well, Mr Bates showed my stupid film to
a friend of his.
685
00:37:43,900 --> 00:37:45,500
Goes by the name of Peter.
686
00:37:46,540 --> 00:37:50,480
Jackson. No way. And he liked it. So
much so that he's offered me a job as a
687
00:37:50,480 --> 00:37:51,459
runner on his new film.
688
00:37:51,460 --> 00:37:55,480
I mean, it's not much, but it's a foot
in the door. That's my job. No, it's
689
00:37:55,540 --> 00:37:57,520
Yes, it is. My name's on the film.
690
00:37:57,740 --> 00:37:59,140
My name is on the film.
691
00:37:59,440 --> 00:38:01,240
So you're Loretta West now, are you?
692
00:38:01,680 --> 00:38:02,680
Actually.
693
00:38:02,810 --> 00:38:05,910
Yeah, I am. No, you are confused.
694
00:38:06,230 --> 00:38:07,550
That is what you are.
695
00:38:09,110 --> 00:38:11,770
I changed my name by depot to Loretta
West.
696
00:38:12,270 --> 00:38:13,290
You can't do that.
697
00:38:13,690 --> 00:38:14,690
Yeah, I can.
698
00:38:14,950 --> 00:38:15,950
And I did.
699
00:38:17,970 --> 00:38:20,290
Look, our contract's almost over.
700
00:38:20,730 --> 00:38:23,110
If it were all to come crashing down
right now, it wouldn't be that cool for
701
00:38:23,110 --> 00:38:24,109
either of us.
702
00:38:24,110 --> 00:38:25,290
So, what do you reckon?
703
00:38:26,370 --> 00:38:27,390
We shake hands.
704
00:38:27,610 --> 00:38:31,450
You say, thanks for the good grades and
for finishing school for me. And I say,
705
00:38:31,530 --> 00:38:33,590
thanks for allowing me to fish my life
out of the toilet.
706
00:38:34,310 --> 00:38:37,130
We both say goodbye and live happily
ever after.
707
00:38:41,750 --> 00:38:44,990
I can't work out whether Jules won or I
did. Well, let's look at the upside.
708
00:38:46,050 --> 00:38:47,890
You don't have to put that school
uniform on every morning.
709
00:38:48,830 --> 00:38:49,830
What was that a downside?
710
00:38:50,090 --> 00:38:51,090
See it all.
711
00:38:51,490 --> 00:38:55,550
You and I don't have to keep our
relationship secret and you don't have
712
00:38:55,550 --> 00:38:57,910
Wellington. She's working on a Peter
Jackson film.
713
00:38:58,110 --> 00:39:01,130
And you, babe, are working on a Rita
West Hayden Peters film.
714
00:39:01,750 --> 00:39:03,810
Our porn flick isn't quite the same.
715
00:39:04,670 --> 00:39:06,950
Well, if it makes you feel any better,
we'll have a guy in a gorilla suit.
716
00:39:09,450 --> 00:39:10,970
And what am I going to do about Mum?
717
00:39:11,490 --> 00:39:15,810
She still thinks I was abused and she's
still really upset about it. Doing that
718
00:39:15,810 --> 00:39:17,830
whole mother guilt thing, I can't deal
with it.
719
00:39:18,890 --> 00:39:23,650
Well then, just as you're so good at
inventive sexual positions...
720
00:39:24,650 --> 00:39:25,990
You're going to need to get creative.
721
00:39:28,630 --> 00:39:29,630
Bert Thompson.
722
00:39:30,170 --> 00:39:31,170
Bert Thompson.
723
00:39:31,990 --> 00:39:34,950
Ted's old mate Bert. The one who died
eight years ago.
724
00:39:36,250 --> 00:39:40,770
Yep. Bert Thompson abused you. I thought
you said you made it up.
725
00:39:41,690 --> 00:39:43,670
Abused is quite a strong word.
726
00:39:43,990 --> 00:39:47,950
More like he offered me a lolly and then
said, gives a kiss.
727
00:39:48,450 --> 00:39:51,030
And he'd sometimes tweak my nose like
this.
728
00:39:51,430 --> 00:39:53,350
Ow! I used to hate that.
729
00:39:53,610 --> 00:39:59,690
so much he'd go hello lovey hello lovey
it was pretty traumatic
730
00:39:59,690 --> 00:40:03,930
and i guess it was those memories which
triggered the thought process behind
731
00:40:03,930 --> 00:40:09,030
jandal and then it was just exaggerated
for dramatic effect hold on a minute why
732
00:40:09,030 --> 00:40:13,190
are you telling me this now when it
before i didn't realize how empowering
733
00:40:13,190 --> 00:40:19,070
to tell the truth it's like freeing the
shackles breaking the chains
734
00:40:21,900 --> 00:40:23,020
Being able to breathe again.
735
00:40:25,120 --> 00:40:26,120
Okay.
736
00:40:26,540 --> 00:40:27,540
Great.
737
00:40:28,140 --> 00:40:32,820
And you have got nothing to worry about.
You are a really good mum.
738
00:40:33,520 --> 00:40:34,520
The best.
739
00:40:35,120 --> 00:40:37,480
So it's happy endings all round, eh?
740
00:40:37,940 --> 00:40:40,440
Except for Pascal. She still rooted her
half -brother.
741
00:40:40,840 --> 00:40:41,920
And you, of course.
742
00:40:42,260 --> 00:40:44,100
Because it's time for some more
empowerment.
743
00:40:44,860 --> 00:40:48,500
I want you to come and sit down and tell
me all about this relationship that
744
00:40:48,500 --> 00:40:50,880
you're having with some bloke old enough
to be your father.
745
00:41:59,530 --> 00:42:00,530
Is that so?
746
00:42:00,590 --> 00:42:01,590
Yeah.
747
00:42:01,930 --> 00:42:02,930
Brain tumour.
748
00:42:03,690 --> 00:42:05,230
Thought you might want to pay a visit.
749
00:42:14,490 --> 00:42:16,710
Now, I'm buying to say thank you for
Grandpa.
750
00:42:17,230 --> 00:42:18,230
Beer?
751
00:42:18,450 --> 00:42:19,450
I don't drink.
752
00:42:19,630 --> 00:42:20,870
Oh, me neither.
753
00:42:21,570 --> 00:42:22,570
Raspberry lemonade?
754
00:42:23,050 --> 00:42:24,250
Yum. Me too.
755
00:42:26,830 --> 00:42:27,830
Hi.
756
00:42:29,290 --> 00:42:30,290
Yeah, hi.
757
00:42:31,690 --> 00:42:32,690
Who's that?
758
00:42:33,990 --> 00:42:34,990
No one.
759
00:42:37,050 --> 00:42:40,110
Now, are you sure you want to get
involved with my screwed up family?
760
00:42:41,750 --> 00:42:43,830
Let's go. I don't want to get involved
with your family.
761
00:42:46,250 --> 00:42:47,450
I want to get involved with you.
762
00:42:56,870 --> 00:42:57,870
Hey.
763
00:43:09,520 --> 00:43:10,860
You want to talk to him, that's his
number.
764
00:43:12,820 --> 00:43:13,820
Wolf.
765
00:43:16,060 --> 00:43:17,120
Do with it what you want.
766
00:43:18,900 --> 00:43:21,260
Foreclosure, or whatever they call it.
767
00:43:29,040 --> 00:43:30,040
No.
768
00:43:34,520 --> 00:43:35,760
No, I've got that.
769
00:44:01,200 --> 00:44:03,640
For Toothy, I get Toothy.
770
00:44:05,040 --> 00:44:12,040
This program was made with funding from
771
00:44:12,040 --> 00:44:13,040
New Zealand On Air.
55683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.