All language subtitles for Outrageous Fortune s02e13 An Old Man Is Twice A Child
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,720 --> 00:00:05,080
Dude, what the hell are you doing?
2
00:00:05,360 --> 00:00:06,360
Making a sandwich.
3
00:00:06,580 --> 00:00:09,940
Have you seen the bread? You've got a
hundred hours of community students
4
00:00:09,960 --> 00:00:13,500
But I hate old people. I thought I was
going to hate it, and at first I did.
5
00:00:13,720 --> 00:00:14,720
Well, it's great.
6
00:00:15,020 --> 00:00:16,640
If you want to fuck me, then fuck me.
7
00:00:17,260 --> 00:00:18,260
Yeah, that could work.
8
00:00:20,620 --> 00:00:24,220
If one of us tried to pull the shit
you're pulling, moving that fucking
9
00:00:24,220 --> 00:00:28,220
here, you'd go, oh, you're fucking nut
at us, and we deserve it, and you
10
00:00:28,220 --> 00:00:30,160
know it. Fig died and appointed you,
Wolf.
11
00:00:50,510 --> 00:00:51,510
if that's how you want to play it.
12
00:00:55,550 --> 00:00:56,550
God.
13
00:01:01,230 --> 00:01:03,030
Bloody jack crap all ass about.
14
00:01:06,630 --> 00:01:07,630
Shit,
15
00:01:16,050 --> 00:01:18,310
Grandpa. Shh, Rita, they'll hear you.
16
00:01:49,370 --> 00:01:53,270
I got it. I got it.
17
00:01:56,330 --> 00:01:57,550
I keep mine in the car.
18
00:01:57,750 --> 00:01:59,430
The hierarchy too is under the bead men.
19
00:02:00,870 --> 00:02:01,970
So what are you playing at?
20
00:02:02,800 --> 00:02:06,600
What the hell's going on with you? Maybe
I felt like some pork, dead pig, crispy
21
00:02:06,600 --> 00:02:08,520
bacon. Yeah, don't start.
22
00:02:08,880 --> 00:02:10,600
I'll put it back in the car.
23
00:02:11,380 --> 00:02:12,380
I ain't going.
24
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
Listen to me.
25
00:02:14,340 --> 00:02:17,740
We could have all been fried in our beds
because of you. If Loretta hadn't come
26
00:02:17,740 --> 00:02:19,680
in when she... Why did you come in when
you did?
27
00:02:20,860 --> 00:02:21,860
You had to go?
28
00:02:22,280 --> 00:02:23,280
All night.
29
00:02:26,040 --> 00:02:28,620
All right.
30
00:02:28,860 --> 00:02:29,860
You got me into it.
31
00:02:33,360 --> 00:02:36,140
I've got a project for film studies. I
have to take time -lapse footage of the
32
00:02:36,140 --> 00:02:39,100
stars, and so I was just out in the
backyard checking to see if there's
33
00:02:39,100 --> 00:02:44,280
clarity up there or if I have to go
somewhere else where there's less
34
00:02:44,840 --> 00:02:47,780
Boring. Okay, well, can you not go so
late on a school night?
35
00:02:48,080 --> 00:02:49,880
Okay. All right, everyone back to bed.
36
00:02:50,580 --> 00:02:51,580
Not you.
37
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
I want to go.
38
00:02:53,020 --> 00:02:54,280
I haven't finished with you yet.
39
00:02:54,540 --> 00:02:55,860
Be gentle with him, Mum.
40
00:02:56,460 --> 00:03:00,160
Old people have delicate psyches and
emotionally they bruise easily. I'm not
41
00:03:00,160 --> 00:03:03,560
going to torture him. I just want to
know what the hell is going on.
42
00:03:03,860 --> 00:03:06,660
You're rooting a pig is what's going on.
No, I mean with you.
43
00:03:07,760 --> 00:03:11,960
You've been doing some really weird
things around here recently, Ted. You do
44
00:03:11,960 --> 00:03:12,960
know that, don't you?
45
00:03:13,120 --> 00:03:19,680
There's nothing wrong with me. I didn't
say that. I just... God.
46
00:03:20,720 --> 00:03:22,120
I told you I had to go.
47
00:03:22,500 --> 00:03:23,660
It's all right. I'll deal with this.
48
00:03:24,260 --> 00:03:25,340
Come on, Mr West.
49
00:03:25,760 --> 00:03:27,340
Get you cleaned up and back to bed, eh?
50
00:03:27,660 --> 00:03:28,660
I'm your grandfather.
51
00:03:28,680 --> 00:03:29,800
Why'd you call me Mr. West?
52
00:03:30,040 --> 00:03:31,300
Oh, sorry.
53
00:03:31,740 --> 00:03:35,980
Training. Hey, can you get that outside
before it sinks the place up? No, no,
54
00:03:36,000 --> 00:03:38,140
I'm not going to touch it. Come on, hon.
I'll help.
55
00:03:38,560 --> 00:03:40,260
What do you need your boyfriend to do
it?
56
00:03:43,900 --> 00:03:45,020
Oh, hell.
57
00:03:48,960 --> 00:03:52,680
Maybe... Maybe I should lock him in his
caravan at night.
58
00:03:54,060 --> 00:03:57,060
Except if he managed to set fire to it
and burnt it, he's because he couldn't
59
00:03:57,060 --> 00:03:58,080
get out. I'd never forgive myself.
60
00:03:59,640 --> 00:04:00,800
Well, look on the bright side.
61
00:04:01,280 --> 00:04:03,700
At least he's pissing over the chair
this time and not me.
62
00:04:04,100 --> 00:04:06,080
I'm going to have to clean it all up in
the morning.
63
00:04:06,740 --> 00:04:07,780
Isn't that why we've got Aurora?
64
00:04:11,420 --> 00:04:13,900
Look, it's time to face facts.
65
00:04:14,720 --> 00:04:16,200
The old bugger needs extra care.
66
00:04:16,800 --> 00:04:18,360
I try, but I'm flat out.
67
00:04:18,660 --> 00:04:19,519
I know.
68
00:04:19,519 --> 00:04:20,519
I didn't mean you.
69
00:04:22,140 --> 00:04:23,220
There are places...
70
00:04:23,610 --> 00:04:27,310
Where people like Pascal know how to
deal with people like him. What, an old
71
00:04:27,310 --> 00:04:28,169
folk's home?
72
00:04:28,170 --> 00:04:29,170
He is old.
73
00:04:30,070 --> 00:04:31,650
No. Can't.
74
00:04:32,650 --> 00:04:33,650
I know.
75
00:04:34,330 --> 00:04:35,330
It's so hardcore.
76
00:04:36,090 --> 00:04:37,770
But it's not like he's your dad.
77
00:04:38,050 --> 00:04:40,290
What, because he's Wolf's dad, it's
alright to lock him away.
78
00:04:40,610 --> 00:04:41,610
He's used to it.
79
00:04:43,150 --> 00:04:44,150
Sorry.
80
00:04:44,590 --> 00:04:47,530
Just sticking it out on the porch, like
his chair.
81
00:04:48,270 --> 00:04:49,270
Go back to sleep.
82
00:04:59,740 --> 00:05:00,740
Piss girl.
83
00:05:01,920 --> 00:05:05,260
Are there people like Grandpa where you
work?
84
00:05:05,480 --> 00:05:06,039
Uh -huh.
85
00:05:06,040 --> 00:05:07,480
Fat ones, skinny ones, all sorts.
86
00:05:07,760 --> 00:05:08,760
Fucking mental ones.
87
00:05:08,880 --> 00:05:11,800
So do you think someone like Grandpa
could be happy in a place like that?
88
00:05:12,280 --> 00:05:14,700
Mum, no, no way, not Grandpa.
89
00:05:15,360 --> 00:05:17,360
Loretta, she said someone like Grandpa.
90
00:05:17,920 --> 00:05:20,260
There's no way Mum's going to lock him
away in one of those holes.
91
00:05:20,480 --> 00:05:22,240
We can't put Grandpa in the Janet frame.
92
00:05:22,800 --> 00:05:24,800
Like Grandpa Piss Girl.
93
00:05:25,400 --> 00:05:27,400
Cheryl means Grandpa then.
94
00:05:31,460 --> 00:05:32,860
What? No way.
95
00:05:33,180 --> 00:05:35,080
Well, you keep saying how nice it is
there.
96
00:05:35,380 --> 00:05:38,580
Yeah, but not for Grandpa. He's like a
free -range old person.
97
00:05:39,060 --> 00:05:40,680
Wists do not go to old folks' homes.
98
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Why not?
99
00:05:42,020 --> 00:05:45,860
Wists spend enough of their lives behind
bars. It is their right to live out
100
00:05:45,860 --> 00:05:47,640
their final few years surrounded by
family.
101
00:05:47,920 --> 00:05:51,740
Right on. Yeah, but we can't go on
pretending that there's nothing wrong
102
00:05:51,740 --> 00:05:52,740
it.
103
00:05:52,840 --> 00:05:53,840
You know I'm right.
104
00:05:54,280 --> 00:05:55,440
Each and every one of you.
105
00:06:07,370 --> 00:06:09,110
It's bloody famous as going on a ball of
cheap tea.
106
00:06:11,670 --> 00:06:12,830
Oh, Grandpa.
107
00:06:13,390 --> 00:06:14,390
No!
108
00:06:16,190 --> 00:06:18,590
No. No way. Grandpa's a choice to have
around.
109
00:06:18,810 --> 00:06:20,970
He's just winding us up because he's
bored, that's all.
110
00:06:22,670 --> 00:06:24,150
I need to go to school. I don't want to
be late.
111
00:06:24,490 --> 00:06:26,130
Anyway, Grandpa wouldn't get into the
Janet friend.
112
00:06:26,430 --> 00:06:27,430
He's completely full of it.
113
00:06:27,770 --> 00:06:29,390
Sweet. So that's sort of it, right?
114
00:07:36,110 --> 00:07:39,090
He just fell down. We were about to go
into upper body strength. Excuse me.
115
00:07:42,890 --> 00:07:43,890
Miss.
116
00:07:45,050 --> 00:07:46,050
Breathe, please.
117
00:07:47,770 --> 00:07:49,730
Thanks. Into Mr. Johnson.
118
00:07:50,490 --> 00:07:51,490
Oh, right.
119
00:07:52,650 --> 00:07:53,690
On the count of five.
120
00:07:54,070 --> 00:07:56,210
One, two, three.
121
00:07:56,410 --> 00:07:57,550
Shouldn't we wait for a doctor?
122
00:07:58,910 --> 00:07:59,930
I am a doctor.
123
00:08:01,150 --> 00:08:02,150
Wow.
124
00:08:02,550 --> 00:08:04,110
Aren't we lucky, Mr. Johnson?
125
00:08:17,870 --> 00:08:18,870
Mr. Johnson.
126
00:08:20,090 --> 00:08:25,410
One minute he was so full of life and
then the next, not.
127
00:08:27,770 --> 00:08:33,010
He always noticed if I was wearing my
hair differently or if I had my
128
00:08:33,010 --> 00:08:34,010
done.
129
00:08:35,289 --> 00:08:38,510
He said if he had breasts that he'd want
them to be just like mine.
130
00:08:41,230 --> 00:08:42,450
Are you a nurse here?
131
00:08:43,909 --> 00:08:44,910
Physical therapist?
132
00:08:45,790 --> 00:08:46,790
No, I'm...
133
00:08:47,160 --> 00:08:49,680
I'm kind of here in a volunteer
capacity.
134
00:08:51,160 --> 00:08:52,540
Poor Mr Johnson.
135
00:08:57,480 --> 00:08:59,620
At least his last moments were full of
life.
136
00:09:01,260 --> 00:09:02,540
Until they went.
137
00:09:23,280 --> 00:09:28,540
The last time we talked, you mentioned
something about making me come using
138
00:09:28,540 --> 00:09:29,540
your eyes.
139
00:09:29,620 --> 00:09:30,620
God, you're insane.
140
00:09:31,120 --> 00:09:32,460
I'm making up for last time.
141
00:09:33,040 --> 00:09:34,160
Sixteen? I'm a wimp.
142
00:09:36,120 --> 00:09:37,520
No, no, no, no, no. Use the uniform.
143
00:09:38,180 --> 00:09:40,360
Hayden, we've done the schoolgirl
fantasy.
144
00:09:40,660 --> 00:09:41,660
We could do it again.
145
00:09:42,020 --> 00:09:43,860
It's getting a bit old. I like it.
146
00:09:44,180 --> 00:09:45,380
But it's your fantasy.
147
00:09:45,880 --> 00:09:46,880
Excuse me.
148
00:09:46,960 --> 00:09:50,280
But the first time we did it, it wasn't.
Okay, but every time after that, it
149
00:09:50,280 --> 00:09:51,280
was.
150
00:09:52,590 --> 00:09:53,790
I want to do one of mine.
151
00:09:57,130 --> 00:09:58,130
Are you chicken?
152
00:09:58,590 --> 00:09:59,590
No.
153
00:10:01,550 --> 00:10:03,030
Just don't involve my hair, okay?
154
00:10:03,790 --> 00:10:04,990
My hair is my temple.
155
00:10:05,270 --> 00:10:07,690
Okay. It doesn't involve the hair for
now.
156
00:10:08,470 --> 00:10:09,470
Then bring it on.
157
00:10:11,530 --> 00:10:13,170
As long as you promise to answer a
question.
158
00:10:14,270 --> 00:10:15,270
What question?
159
00:10:15,530 --> 00:10:16,530
Later.
160
00:10:17,150 --> 00:10:18,150
Fantasy first.
161
00:10:18,870 --> 00:10:19,870
Okay.
162
00:10:20,230 --> 00:10:22,420
But... We need to find a location.
163
00:10:22,980 --> 00:10:23,980
And I'll need some equipment.
164
00:10:25,340 --> 00:10:26,340
And you're buying clothes.
165
00:10:28,860 --> 00:10:32,220
What did you call me for? I was in the
middle of dealing with a tragedy.
166
00:10:32,540 --> 00:10:33,540
Well, you won't listen to us.
167
00:10:33,760 --> 00:10:36,520
Yeah, and you're the one who's always
crapping on about how you know how to
168
00:10:36,520 --> 00:10:37,520
with old people.
169
00:10:39,580 --> 00:10:41,320
Grandpa! Open the fucking door!
170
00:10:44,640 --> 00:10:45,640
How's he doing in there?
171
00:10:45,820 --> 00:10:47,820
Well, how the fuck should I know? We've
got x -ray vision.
172
00:10:49,640 --> 00:10:52,380
I'm so sorry. I just nipped out the back
to hang out the water.
173
00:10:52,960 --> 00:10:56,020
That's when he must have taken his chair
in and locked me out.
174
00:10:56,220 --> 00:11:03,180
Yeah, sliding doors, bolted from the
inside, and he's drawing the curtains.
175
00:11:03,420 --> 00:11:04,660
Yeah, he did that.
176
00:11:04,940 --> 00:11:08,560
He tried that.
177
00:11:14,480 --> 00:11:15,480
Ted.
178
00:11:16,200 --> 00:11:17,760
Ted, open the fucking door.
179
00:11:18,500 --> 00:11:19,399
Tried that.
180
00:11:19,400 --> 00:11:20,400
too.
181
00:11:20,560 --> 00:11:21,560
What are you doing in there?
182
00:11:21,820 --> 00:11:23,100
Well, do we have x -ray vision?
183
00:11:23,940 --> 00:11:24,940
That's my line.
184
00:11:25,920 --> 00:11:26,920
Can we break in?
185
00:11:27,820 --> 00:11:31,020
Oh, so it's okay to do that shit again
now, is it? Oh, don't be a dick.
186
00:11:31,740 --> 00:11:35,260
I've tried every way in. The house is
impregnatable.
187
00:11:37,180 --> 00:11:39,820
Okay, um, break it down.
188
00:11:40,240 --> 00:11:41,179
You sure?
189
00:11:41,180 --> 00:11:42,840
Yeah, yeah, before he burns the whole
place down.
190
00:11:43,500 --> 00:11:44,500
Cool.
191
00:11:45,160 --> 00:11:47,120
Oh, you guys, you better step back.
192
00:11:47,340 --> 00:11:48,340
Ladies.
193
00:11:56,610 --> 00:11:58,790
Ow. Are you alright, hon? No, I'm not
alright.
194
00:11:59,090 --> 00:11:59,869
Try again.
195
00:11:59,870 --> 00:12:01,230
You try again. That fucking hurt.
196
00:12:08,670 --> 00:12:09,670
Come in.
197
00:12:11,710 --> 00:12:13,090
Miss West, I'm Hayden Peters.
198
00:12:13,430 --> 00:12:14,750
What can I do for you, Mr Peters?
199
00:12:14,970 --> 00:12:16,290
No, no. It's what I can do for you.
200
00:12:17,469 --> 00:12:21,090
This film you're producing, you do know
I'd do anything to play the lead in it,
201
00:12:21,150 --> 00:12:22,150
don't you?
202
00:12:22,590 --> 00:12:23,590
Anything?
203
00:12:24,090 --> 00:12:25,090
Anything.
204
00:12:25,270 --> 00:12:26,270
Show me.
205
00:12:50,810 --> 00:12:51,810
Here's my question.
206
00:12:52,190 --> 00:12:53,190
What?
207
00:12:53,690 --> 00:12:55,010
You get fantasy, I get question.
208
00:12:55,470 --> 00:12:58,830
Hayden, can that wait till after? Well,
then I've got no bargaining power.
209
00:12:59,190 --> 00:13:00,390
Oh, you bastards.
210
00:13:01,310 --> 00:13:03,150
All right, fine, fine, what is it?
211
00:13:03,490 --> 00:13:04,490
Okay.
212
00:13:05,310 --> 00:13:06,310
Have you ever loved anyone?
213
00:13:06,630 --> 00:13:08,170
What? Have you ever loved anyone?
214
00:13:09,730 --> 00:13:12,210
Don't be an emotional pervert. Just
answer the question, Miss West.
215
00:13:13,850 --> 00:13:14,850
All right, fine.
216
00:13:14,890 --> 00:13:18,050
I don't hate my dad.
217
00:13:18,670 --> 00:13:20,650
Mum's annoying sometimes, but I guess
she's okay.
218
00:13:21,850 --> 00:13:22,850
Well, this is love.
219
00:13:23,090 --> 00:13:23,829
For you.
220
00:13:23,830 --> 00:13:24,830
You did ask.
221
00:13:26,710 --> 00:13:29,490
Well, right, I guess I'm closest to
Grandpa.
222
00:13:31,370 --> 00:13:34,730
When I was about four, I tried to steal
his wallet, and he caught me.
223
00:13:35,410 --> 00:13:38,150
If it was Mum, she would have told me
off. Dad would have just laughed.
224
00:13:38,510 --> 00:13:41,530
But Grandpa taught me how to do it
properly.
225
00:13:42,690 --> 00:13:43,690
Okay.
226
00:13:44,270 --> 00:13:45,270
Good.
227
00:13:45,330 --> 00:13:47,070
Back on your knees. We'll pick it up
now.
228
00:13:55,650 --> 00:13:57,450
Oh, I can't work under these conditions.
229
00:14:00,170 --> 00:14:01,170
What do you want, Jules?
230
00:14:03,190 --> 00:14:04,190
Oh, shit.
231
00:14:04,750 --> 00:14:05,750
Fuck.
232
00:14:06,770 --> 00:14:07,790
There you go, keep the change.
233
00:14:15,410 --> 00:14:18,950
Hi, sorry I'm late. I was out doing a
science experiment and the school took
234
00:14:18,950 --> 00:14:20,150
ages to pass on the message.
235
00:14:20,590 --> 00:14:23,010
Sorry we got you out of class so early.
It's just you're the only one you'll
236
00:14:23,010 --> 00:14:24,010
listen to.
237
00:14:25,189 --> 00:14:26,690
Hey, hey, hey, what are you doing?
238
00:14:27,650 --> 00:14:30,510
Well, I was going to biff it through the
Ronschleuder. It's a bit of an
239
00:14:30,510 --> 00:14:31,810
expensive option, Van.
240
00:14:32,030 --> 00:14:33,430
Can we save it as a last resort?
241
00:14:35,150 --> 00:14:37,030
Grandpa, it's Loretta.
242
00:14:37,370 --> 00:14:38,370
Open the door.
243
00:14:39,930 --> 00:14:40,930
Come on.
244
00:14:41,470 --> 00:14:42,570
It's me. Let me in.
245
00:14:44,450 --> 00:14:45,450
Grandpa?
246
00:14:45,750 --> 00:14:46,749
Still in there?
247
00:14:46,750 --> 00:14:48,230
Yes, and I'm fussing for pee.
248
00:14:48,770 --> 00:14:49,770
Go in the garden.
249
00:14:50,290 --> 00:14:52,150
Hey, I've already tried every way in.
250
00:14:53,490 --> 00:14:55,730
Okay, find out for yourself then,
knobface.
251
00:14:56,350 --> 00:14:58,190
Come on, Grandpa, let me in.
252
00:14:59,630 --> 00:15:02,970
God, he's lucky there's no room at the
Janet Frame or he'd be in there like a
253
00:15:02,970 --> 00:15:07,190
shot. Actually, do you remember me
telling you about Mr Johnson the
254
00:15:07,530 --> 00:15:09,990
The one who said too much product makes
you bald, that one.
255
00:15:10,450 --> 00:15:11,490
He died today.
256
00:15:12,750 --> 00:15:13,930
So there is a vacancy.
257
00:15:18,410 --> 00:15:19,490
Holy shit.
258
00:15:22,860 --> 00:15:24,080
Nice work on the door, Grandpa.
259
00:15:24,540 --> 00:15:25,640
Thank Christ you're here, boy.
260
00:15:27,160 --> 00:15:29,660
Faster's got the place around him. Yeah,
it's okay.
261
00:15:29,940 --> 00:15:31,880
Not a carcass gone down since you've
been away.
262
00:15:32,760 --> 00:15:35,320
Stutty pants has been pulled by a pig
and wants me out of the way.
263
00:15:36,400 --> 00:15:39,120
But I won't let them lock me up. Not
again, not at my age.
264
00:15:40,000 --> 00:15:41,560
Who said anything about locking you up?
265
00:15:42,260 --> 00:15:43,820
Them. They're talking.
266
00:15:44,340 --> 00:15:46,420
They don't know I know, but I know
they're talking.
267
00:15:46,620 --> 00:15:49,720
Hey, no one's going to lock you up, all
right? Not now, not ever.
268
00:15:50,120 --> 00:15:51,120
You have my word.
269
00:15:57,010 --> 00:15:58,150
You're not putting him in a home.
270
00:15:58,410 --> 00:15:59,430
I'm going for a nap.
271
00:16:02,870 --> 00:16:07,530
After what happened today, yeah, he
needs to go into a home. This is his
272
00:16:08,050 --> 00:16:11,770
Even if he does sleep in a manky old
caravan. It's not my fault. He burned
273
00:16:11,770 --> 00:16:12,589
his unit.
274
00:16:12,590 --> 00:16:16,050
Him and Groucho only moved into that
unit so that we could live here. He's
275
00:16:16,050 --> 00:16:18,870
of control. He's an old man who's earned
the right to spend whatever he... He
276
00:16:18,870 --> 00:16:20,110
needs professional help.
277
00:16:21,510 --> 00:16:23,670
Which is about you and Judd, isn't it?
What?
278
00:16:24,380 --> 00:16:27,260
Grandpa doesn't like having a pig in the
house, so you're trying to get rid of
279
00:16:27,260 --> 00:16:30,280
him. That's the truth. No, it's enough.
You saw what happened today. He's a
280
00:16:30,280 --> 00:16:33,680
danger to himself and to everybody else.
He needs to go into a bloody home.
281
00:16:33,760 --> 00:16:39,780
Bullshit! I hate to say it, but I agree
with Jethro. We can take care of him
282
00:16:39,780 --> 00:16:40,780
better. How?
283
00:16:41,200 --> 00:16:43,780
Well, I have training and everyone else
can help.
284
00:16:44,260 --> 00:16:45,340
We could have a roster.
285
00:16:45,780 --> 00:16:46,940
Yeah, we can give him a pet.
286
00:16:47,500 --> 00:16:51,760
No, not a rooster, babe, a roster. We
draw up a list and everyone takes turns
287
00:16:51,760 --> 00:16:52,719
look after Grandpa.
288
00:16:52,720 --> 00:16:54,600
Hmm. It's worth a try, isn't it?
289
00:16:54,900 --> 00:16:58,120
Well, anything's better than flushing
him down the toilet like a used piece of
290
00:16:58,120 --> 00:16:59,240
bomb paper, man. Fine.
291
00:16:59,560 --> 00:17:02,580
It's your responsibility. You deal with
it. I've got to go back to work.
292
00:17:02,900 --> 00:17:03,679
Me too.
293
00:17:03,680 --> 00:17:04,659
Me too.
294
00:17:04,660 --> 00:17:05,660
And me.
295
00:17:06,720 --> 00:17:08,460
I'm filling in at the video hut for a
couple of hours.
296
00:17:08,819 --> 00:17:10,240
So I have to look after him now.
297
00:17:10,640 --> 00:17:13,119
Gives you an excuse not to go back to
school. Lucky you.
298
00:17:16,560 --> 00:17:18,680
If Dad was here, we wouldn't be having
this conversation.
299
00:17:19,060 --> 00:17:22,140
You're right. Wolf should know what's
going on. You're his disciple. You call
300
00:17:22,140 --> 00:17:23,420
him. I wish I could.
301
00:17:24,040 --> 00:17:25,180
Still haven't heard from him.
302
00:17:25,480 --> 00:17:27,980
Well, maybe he's too busy hiding still.
303
00:17:28,359 --> 00:17:29,500
Yeah, if he's still alive.
304
00:17:29,880 --> 00:17:32,000
Your dad will be fine. He always is.
305
00:17:33,220 --> 00:17:37,500
Hey, if you do hear from him, let him
know Grandpa's not so good, eh?
306
00:17:37,800 --> 00:17:38,800
Yeah, I will.
307
00:17:40,260 --> 00:17:41,520
Judd's good. I'll give him that.
308
00:17:42,540 --> 00:17:46,540
He's got you wrapped right around his
little finger. What's going on with Ted?
309
00:17:46,620 --> 00:17:47,860
It's got nothing to do with him.
310
00:17:48,720 --> 00:17:49,720
Sure.
311
00:17:51,020 --> 00:17:52,020
Hey, Jethro.
312
00:17:58,920 --> 00:18:00,040
Shit, Mum. Just a reminder.
313
00:18:01,140 --> 00:18:02,140
I'm your mother.
314
00:18:02,360 --> 00:18:04,160
I hit you, not the other way around.
315
00:18:09,900 --> 00:18:11,320
So does this mean we're done, your
fantasy?
316
00:18:11,700 --> 00:18:12,700
No, it does not.
317
00:18:13,140 --> 00:18:14,780
I'll be back as soon as I'm off guard,
Judy.
318
00:18:15,500 --> 00:18:16,800
I suppose I could always do it with
Aurora.
319
00:18:17,660 --> 00:18:19,740
She's kind of curious as to why I'm
sitting in the manager's office.
320
00:18:20,040 --> 00:18:21,040
What did you tell her?
321
00:18:21,380 --> 00:18:23,440
I told her I'm waiting for you to come
back so I can please you.
322
00:18:25,180 --> 00:18:28,230
Kidding. I told her I was waiting to
meet him. She said good luck because
323
00:18:28,230 --> 00:18:29,230
still yet to meet him.
324
00:18:29,590 --> 00:18:32,710
Maybe we should put this fantasy on hold
until there are fewer girlfriends of my
325
00:18:32,710 --> 00:18:33,710
brother around.
326
00:18:34,770 --> 00:18:36,230
So it's a thing we can do one of my own
instead.
327
00:18:37,030 --> 00:18:38,810
This better not be the schoolgirl thing
again.
328
00:18:39,590 --> 00:18:40,930
I do have other fantasies.
329
00:18:42,030 --> 00:18:44,030
But it doesn't involve a uniform. But
don't worry, I'll provide that.
330
00:18:45,090 --> 00:18:46,090
Get that into you.
331
00:18:46,670 --> 00:18:48,090
I'll call you back when I'm off guard
duty.
332
00:18:49,710 --> 00:18:50,730
What are you on about?
333
00:18:51,070 --> 00:18:52,070
Night vision.
334
00:18:52,130 --> 00:18:53,610
Can't have enough carrots in this game.
335
00:18:54,170 --> 00:18:57,250
Rita's favourite vegetable, the carrot.
Apart from the cucumber.
336
00:18:58,430 --> 00:18:59,830
Loved the cucumber, Rita did.
337
00:19:03,070 --> 00:19:04,070
Oh, thank God.
338
00:19:04,170 --> 00:19:05,370
And what a shit day.
339
00:19:05,570 --> 00:19:08,710
One old guy died in your robot class and
all of a sudden you had to answer all
340
00:19:08,710 --> 00:19:09,429
these questions.
341
00:19:09,430 --> 00:19:10,430
That's a real tragedy.
342
00:19:10,450 --> 00:19:13,350
And the worst part is, the cute doctor
was gone by the time I got back.
343
00:19:13,790 --> 00:19:14,790
Tag, you're it.
344
00:19:15,210 --> 00:19:16,210
Bye, Grandpa.
345
00:19:21,070 --> 00:19:22,190
Wasn't this nice, Grandpa?
346
00:19:22,760 --> 00:19:27,400
Getting out of the house, some fresh air
and some light exercise is exactly what
347
00:19:27,400 --> 00:19:28,400
the doctor ordered.
348
00:19:29,500 --> 00:19:30,500
Doctor.
349
00:19:30,920 --> 00:19:32,680
Such a nice name, isn't it?
350
00:19:34,220 --> 00:19:38,380
Doctor... Doctor Laugh, whatever your
name is.
351
00:19:39,640 --> 00:19:41,540
I've never had an Indian boyfriend
before.
352
00:19:41,860 --> 00:19:42,980
This will be a first for me.
353
00:19:43,760 --> 00:19:46,360
I presume it'll just be the same as a
normal guy.
354
00:19:47,020 --> 00:19:48,020
No, Grandpa!
355
00:19:49,060 --> 00:19:50,740
But Rita loves camellias.
356
00:19:58,180 --> 00:20:00,760
He was so tired after our walk, he just
fell asleep.
357
00:20:01,740 --> 00:20:04,920
Now, I've got an appointment with Sharon
at the beauty salon to make myself
358
00:20:04,920 --> 00:20:05,920
beautiful for work.
359
00:20:07,780 --> 00:20:11,980
Yeah. Go on.
360
00:20:12,260 --> 00:20:13,260
Don't pose asleep.
361
00:20:28,419 --> 00:20:29,860
Is there
362
00:20:29,860 --> 00:20:49,140
a
363
00:20:49,140 --> 00:20:52,040
problem? This is a disabled parking
space.
364
00:20:52,300 --> 00:20:54,140
Are you disabled in any way?
365
00:20:54,540 --> 00:20:56,240
Well, as a matter of fact...
366
00:20:56,820 --> 00:20:57,820
Yeah, I am.
367
00:20:59,780 --> 00:21:01,420
Think I can help you with that, yeah?
368
00:21:05,340 --> 00:21:07,800
Oh, is that... Oh,
369
00:21:09,980 --> 00:21:11,400
can you put the seat back a bit? Yeah,
hang on.
370
00:21:12,100 --> 00:21:14,500
Oh, ow, the steering wheel's breaking
into my foot. Hang on, hang on.
371
00:21:14,780 --> 00:21:15,780
Ow, ow, stop!
372
00:21:16,960 --> 00:21:18,780
Hayden, this fantasy sucks.
373
00:21:19,280 --> 00:21:20,420
Really? Mm -hmm.
374
00:21:20,720 --> 00:21:21,720
I thought you'd be into it.
375
00:21:22,420 --> 00:21:23,940
Fascist uniform ordering me around.
376
00:21:24,880 --> 00:21:29,340
I'm a parking warden. There is nothing
sexy about parking wardens.
377
00:21:29,640 --> 00:21:32,740
And what is this weird thing you have
with disabled cars?
378
00:21:33,220 --> 00:21:34,220
We're just practicing.
379
00:21:34,880 --> 00:21:39,700
Put me doing it and I'm driving 120 k's
down the north -western. No, it's never
380
00:21:39,700 --> 00:21:40,559
going to happen.
381
00:21:40,560 --> 00:21:41,560
It's so unfair.
382
00:21:41,660 --> 00:21:43,540
No fantasy is worth dying for.
383
00:21:44,640 --> 00:21:47,060
Okay, here's my question.
384
00:21:47,860 --> 00:21:49,180
Who's the better route?
385
00:21:49,900 --> 00:21:51,820
Pascal or me?
386
00:21:57,320 --> 00:21:59,140
Oh, my God, I can't believe you're
thinking about it.
387
00:21:59,760 --> 00:22:00,760
Well, it's a good question.
388
00:22:04,460 --> 00:22:05,460
What?
389
00:22:06,140 --> 00:22:07,140
What?
390
00:22:07,440 --> 00:22:08,980
Take your what out of your fucking ass!
391
00:22:09,200 --> 00:22:10,200
Well, it's a good question.
392
00:22:11,940 --> 00:22:12,940
Loretta!
393
00:22:13,180 --> 00:22:14,180
Loretta!
394
00:22:26,710 --> 00:22:28,230
About time. You're late for your turn.
395
00:22:29,370 --> 00:22:30,810
No, I've already had a turn today.
396
00:22:31,130 --> 00:22:32,410
Yeah, we can have another one.
397
00:22:33,970 --> 00:22:34,970
Where is Grandpa anyway?
398
00:22:35,170 --> 00:22:36,170
Probably in his caravan.
399
00:22:36,490 --> 00:22:38,990
Van, you're supposed to be watching him.
That's the whole point.
400
00:22:39,210 --> 00:22:41,450
He nearly made Aurora bite my wanger
off.
401
00:22:41,790 --> 00:22:43,630
Well, good. I'm sick of men and their
appendages.
402
00:22:43,870 --> 00:22:44,870
Eh? Nothing.
403
00:22:47,490 --> 00:22:48,510
Grandpa, are you in there?
404
00:22:49,290 --> 00:22:50,290
It's me.
405
00:22:57,580 --> 00:23:01,140
You'll have to do better than that. Now
it's clear on me. Go on. Grandpa,
406
00:23:01,260 --> 00:23:02,760
Grandpa, I'm just coming to see if
you're okay.
407
00:23:04,260 --> 00:23:05,540
I know you, don't I?
408
00:23:05,800 --> 00:23:07,200
Yes, it's me, Loretta.
409
00:23:08,140 --> 00:23:11,100
Hey, come on, let's go inside. We'll put
on track sight.
410
00:23:12,540 --> 00:23:14,120
Keeping my head low, know what I mean?
411
00:23:15,000 --> 00:23:16,500
There's nobody here but us monkeys.
412
00:23:18,320 --> 00:23:19,960
Grandpa, listen to me.
413
00:23:20,300 --> 00:23:23,540
You cannot keep mucking us around like
you did today.
414
00:23:24,010 --> 00:23:26,850
If we can't look after you, then Mum's
going to send you away.
415
00:23:28,130 --> 00:23:31,410
Grandpa, just knock it on the head for a
while, OK?
416
00:23:33,850 --> 00:23:34,850
I'm sorry, love.
417
00:23:35,910 --> 00:23:37,150
Shall we have a wee nip?
418
00:23:37,590 --> 00:23:39,930
Sun's over the yard, I'm somewhere in
the world.
419
00:23:40,490 --> 00:23:42,190
Oh, bugger, there was something.
420
00:23:42,990 --> 00:23:46,390
These thoughts, off they scurried before
a man's got a chance. They're all
421
00:23:46,390 --> 00:23:48,870
running around like a sackful of rats in
the head.
422
00:23:49,620 --> 00:23:51,620
Jesus Christ, where's that fucking
thought?
423
00:23:52,300 --> 00:23:55,840
Stop following me. A man's got to rise.
Stop, stop, stop.
424
00:23:59,520 --> 00:24:00,520
Christ.
425
00:24:02,780 --> 00:24:03,780
What?
426
00:24:05,880 --> 00:24:09,300
I'm sorry, I'm sorry. I don't mean to go
off half -cocked.
427
00:24:10,200 --> 00:24:12,160
But it's these thoughts that won't...
428
00:24:17,000 --> 00:24:19,740
It scares the crap out of me when I
can't catch them.
429
00:24:24,540 --> 00:24:26,060
Haven't I done for time?
430
00:24:28,060 --> 00:24:30,020
Haven't I bloody done it?
431
00:24:33,160 --> 00:24:33,680
I
432
00:24:33,680 --> 00:24:40,640
gave him my
433
00:24:40,640 --> 00:24:42,580
word. Wow, a lawyer's word.
434
00:24:43,300 --> 00:24:46,320
Sometimes he's fine, but when he loses
it, it's fucking freaky.
435
00:24:46,760 --> 00:24:49,280
Maybe Mum was right about the Zimmer
frame.
436
00:24:49,600 --> 00:24:50,940
Janet frame, thank you.
437
00:24:51,480 --> 00:24:55,080
And there does come a time when the care
of the elderly is best left to the
438
00:24:55,080 --> 00:24:57,200
professionals. Yep, but you're not a
professional.
439
00:24:57,460 --> 00:24:59,660
She has charge points, so she probably
qualifies, actually.
440
00:25:00,100 --> 00:25:01,320
What is your problem?
441
00:25:01,580 --> 00:25:02,880
Nothing. Oh.
442
00:25:03,140 --> 00:25:06,760
Hey, hey, can we get back to Grandpa,
your pathetic failure to take care of
443
00:25:06,760 --> 00:25:08,280
and your willingness to give up at the
first hurdle?
444
00:25:08,620 --> 00:25:09,760
Okay, Mr.
445
00:25:10,000 --> 00:25:10,999
Smarty Pants.
446
00:25:11,000 --> 00:25:12,600
Seeing as you're so full of big ideas.
447
00:25:15,820 --> 00:25:17,280
Yep. I am, actually.
448
00:25:23,200 --> 00:25:24,720
Grandpa. Jed.
449
00:25:25,400 --> 00:25:26,460
I need a word with you.
450
00:25:30,020 --> 00:25:31,020
You alone?
451
00:25:31,580 --> 00:25:32,580
Sure.
452
00:25:33,040 --> 00:25:34,120
What about that girl?
453
00:25:34,640 --> 00:25:35,599
What girl?
454
00:25:35,600 --> 00:25:36,960
The one pretending to be Rita.
455
00:25:37,280 --> 00:25:38,760
She could be squealing for the cops.
456
00:25:40,000 --> 00:25:42,180
She's, uh... She's on our side.
457
00:25:42,920 --> 00:25:43,920
Can I come in?
458
00:25:44,880 --> 00:25:45,880
Just you?
459
00:25:46,100 --> 00:25:47,100
Just me.
460
00:25:50,400 --> 00:25:51,400
Oh.
461
00:25:55,140 --> 00:25:56,140
It's going to be sorted.
462
00:25:56,160 --> 00:25:58,280
I'll talk to Wolf. He'll come back.
It'll be sorted.
463
00:26:02,140 --> 00:26:03,140
Right.
464
00:26:04,860 --> 00:26:06,160
How is Wolf, by the way?
465
00:26:07,480 --> 00:26:08,480
I know.
466
00:26:10,860 --> 00:26:13,300
I'll call him when I can, but it's not
easy with a pig in the house.
467
00:26:14,520 --> 00:26:15,680
You've got a number for Wolf.
468
00:26:16,030 --> 00:26:17,030
Of course.
469
00:26:17,570 --> 00:26:18,409
Where is it?
470
00:26:18,410 --> 00:26:19,930
You don't write that sort of thing down.
471
00:26:20,690 --> 00:26:21,690
You should know that.
472
00:26:23,290 --> 00:26:24,670
Christ, I don't know who to trust
anymore.
473
00:26:24,990 --> 00:26:27,310
It's all gone to hell in a handcart.
There's only you and me, boy.
474
00:26:28,470 --> 00:26:29,470
You'd better go.
475
00:26:29,530 --> 00:26:32,490
They're watching me. They take it in
turns. But I know I bloody know.
476
00:26:32,730 --> 00:26:34,090
Hey, it's going to be okay.
477
00:26:35,150 --> 00:26:36,150
I might be going away.
478
00:26:36,750 --> 00:26:38,690
So you take good care of your mother.
Understand?
479
00:26:39,690 --> 00:26:43,390
You take good care of it till I get out.
Also, help me. I'll tan your backside
480
00:26:43,390 --> 00:26:44,390
till it shines.
481
00:26:44,430 --> 00:26:45,430
Okay.
482
00:26:46,140 --> 00:26:47,140
It's okay.
483
00:26:50,660 --> 00:26:51,660
Okay, so?
484
00:26:52,740 --> 00:26:59,620
Maybe he's just going through a bad
patch. You know, he has got better...
485
00:26:59,620 --> 00:27:00,620
was his house.
486
00:27:00,640 --> 00:27:01,880
Yeah, but is he happy here?
487
00:27:02,160 --> 00:27:03,160
Well, not with you around.
488
00:27:03,880 --> 00:27:04,839
Ignore that.
489
00:27:04,840 --> 00:27:06,040
He has Alzheimer's, right?
490
00:27:07,280 --> 00:27:11,000
That doesn't go away. Hey, this is not
your fucking family, so you've got no
491
00:27:11,000 --> 00:27:12,180
rights in this conversation, pal.
492
00:27:12,420 --> 00:27:13,420
Jethro.
493
00:27:15,470 --> 00:27:19,710
We've just got to be real here, right?
He needs to be somewhere and it can't be
494
00:27:19,710 --> 00:27:20,710
here.
495
00:27:21,210 --> 00:27:22,210
This sucks.
496
00:27:22,290 --> 00:27:24,290
Yeah, it does suck, but too bad.
497
00:27:26,270 --> 00:27:28,390
You said there was a vacancy at the
Janet Frame?
498
00:27:28,750 --> 00:27:31,130
Yeah, but there's a waiting list that
could take months.
499
00:27:31,590 --> 00:27:32,590
I thought it.
500
00:27:33,050 --> 00:27:34,990
How? I'll talk to Hayden.
501
00:27:35,650 --> 00:27:37,170
What's Penisface got to do with it?
502
00:27:37,750 --> 00:27:38,750
He owns it.
503
00:27:40,270 --> 00:27:42,110
The Janet Frame retirement home?
504
00:27:43,530 --> 00:27:46,410
How do you think you got to do your
community service there in the first
505
00:27:47,090 --> 00:27:48,830
I feel for you.
506
00:27:49,250 --> 00:27:50,410
You talk to Hayden?
507
00:27:51,390 --> 00:27:52,390
Mm -hmm.
508
00:27:53,310 --> 00:27:54,310
Bag's not me.
509
00:27:54,930 --> 00:27:55,930
Bag's not you what?
510
00:27:56,710 --> 00:27:58,890
Who has to tell Grandpa, right?
511
00:27:59,850 --> 00:28:01,390
I'm not going anywhere near that.
512
00:28:01,670 --> 00:28:02,670
Also, bag's not.
513
00:28:02,790 --> 00:28:05,790
It wouldn't really be right coming from
me.
514
00:28:06,110 --> 00:28:07,110
Obviously, I'm out.
515
00:28:17,899 --> 00:28:19,040
Sorry. I'll do it.
516
00:28:19,720 --> 00:28:20,720
You sure?
517
00:28:22,020 --> 00:28:23,020
Yep.
518
00:28:34,680 --> 00:28:35,680
Grandpa.
519
00:28:35,920 --> 00:28:36,920
Talk off.
520
00:28:37,820 --> 00:28:38,940
Grandpa, it's me, Jed.
521
00:28:39,560 --> 00:28:40,740
I need to talk to you.
522
00:28:46,670 --> 00:28:49,270
You're doing a dirty work now, aren't
you? Slutty pants.
523
00:28:49,510 --> 00:28:50,510
No, no.
524
00:28:51,550 --> 00:28:52,550
I've got a message.
525
00:28:53,930 --> 00:28:54,930
From Wolf.
526
00:28:56,170 --> 00:28:57,330
Why didn't he call me?
527
00:28:58,010 --> 00:28:59,970
He's worried someone might be listening
in.
528
00:29:14,270 --> 00:29:15,710
It's not safe for you here anymore.
529
00:29:17,270 --> 00:29:19,870
With the pigs around, I've got to get
you out of here.
530
00:29:21,630 --> 00:29:22,830
I've jacked up a safe house.
531
00:29:24,270 --> 00:29:25,730
We can move you first thing in the
morning.
532
00:29:28,130 --> 00:29:29,130
Good boy.
533
00:29:29,270 --> 00:29:31,050
Yeah, it'll be all right.
534
00:29:32,310 --> 00:29:33,370
It's a good safe house.
535
00:29:36,170 --> 00:29:39,710
Ted, it's not that far away, so we can
visit whenever and you can come back in
536
00:29:39,710 --> 00:29:40,710
the weekend.
537
00:29:43,110 --> 00:29:44,230
Day of days, man.
538
00:29:44,830 --> 00:29:46,190
The day I thought would never come.
539
00:29:46,590 --> 00:29:47,590
That they have wrecked me.
540
00:29:48,070 --> 00:29:50,190
That they, unlike me, are the... I'm
541
00:29:50,190 --> 00:29:57,090
so sorry.
542
00:29:57,990 --> 00:30:00,750
I really tried to think out the way out
of this.
543
00:30:01,610 --> 00:30:02,610
But I couldn't.
544
00:30:03,150 --> 00:30:04,710
It's all sorted, don't you worry.
545
00:30:05,210 --> 00:30:07,350
Ted, I'll bring the rest of your stuff
over later.
546
00:30:25,320 --> 00:30:26,320
You alright, man?
547
00:30:28,620 --> 00:30:29,620
I'm a bit emotional.
548
00:30:30,020 --> 00:30:31,780
Better get a calming ale in you there,
Nii.
549
00:30:32,080 --> 00:30:33,080
Not so fast.
550
00:30:33,680 --> 00:30:34,840
There's a job to be done.
551
00:30:35,380 --> 00:30:36,380
Come on.
552
00:30:39,300 --> 00:30:40,500
Oh, shit.
553
00:30:40,800 --> 00:30:41,900
Has anyone got a gas mask?
554
00:30:42,380 --> 00:30:43,380
Yeah.
555
00:30:43,800 --> 00:30:46,620
Keg's got some oxygen in his place. He
reckons it's ace for hangovers.
556
00:30:47,080 --> 00:30:51,020
Okay, let's just get on with it. We'll
save what we can and we'll burn the
557
00:30:51,680 --> 00:30:52,840
Oh, he died, I thought, mate.
558
00:30:53,060 --> 00:30:54,180
No, it just smells that way.
559
00:30:56,460 --> 00:30:57,460
Just in here, Grandpa.
560
00:30:58,380 --> 00:31:00,200
See? Isn't this nice?
561
00:31:00,500 --> 00:31:03,240
You've got a telephone, you've got a TV
there.
562
00:31:03,860 --> 00:31:08,040
Yeah, I'll hold her a bit. And the beds
are amazingly comfortable.
563
00:31:08,320 --> 00:31:12,600
Mr Johnson said it was the most
comfortable bed he's ever slept in. And
564
00:31:12,600 --> 00:31:14,400
slept in lots because, you know, he's
gay and all.
565
00:31:14,740 --> 00:31:15,820
Who's Mr Johnson?
566
00:31:17,520 --> 00:31:18,960
It's not really important now.
567
00:31:22,260 --> 00:31:23,320
So what do you think?
568
00:31:24,620 --> 00:31:26,420
Perfect for throwing the cops off the
scene.
569
00:31:27,120 --> 00:31:28,120
Perfect.
570
00:31:30,880 --> 00:31:32,500
What are you looking at? Sorry.
571
00:31:32,900 --> 00:31:34,160
Hello. Hi.
572
00:31:34,700 --> 00:31:35,700
Who are you?
573
00:31:36,020 --> 00:31:40,360
They said you were looking for me. I
presume the Indian doctor guy is me.
574
00:31:40,780 --> 00:31:42,260
Yes, it is. Hello.
575
00:31:43,120 --> 00:31:45,940
This is my grandfather, who will be
joining us.
576
00:31:46,660 --> 00:31:48,660
And that's my brother, who won't be.
577
00:31:49,340 --> 00:31:50,259
Bruce Carr.
578
00:31:50,260 --> 00:31:51,260
Yes, sir.
579
00:31:51,580 --> 00:31:52,720
Bruce? Yes.
580
00:31:53,130 --> 00:31:54,350
But you're a wog. Grandpa?
581
00:31:54,870 --> 00:31:58,370
No, I'm not Italian. I'm a curry
muncher, I believe you would say.
582
00:31:58,790 --> 00:32:00,510
Curry munchers don't have names like
Bruce.
583
00:32:00,910 --> 00:32:01,910
Grandpa!
584
00:32:02,070 --> 00:32:02,989
I do.
585
00:32:02,990 --> 00:32:04,290
Dr Bruce Kahn, that's me.
586
00:32:04,850 --> 00:32:05,749
You're a doctor?
587
00:32:05,750 --> 00:32:06,870
For God's sake!
588
00:32:07,710 --> 00:32:09,350
According to the certificates on my
wall.
589
00:32:09,650 --> 00:32:10,650
What did you pay for them?
590
00:32:11,330 --> 00:32:12,910
A very reasonable price.
591
00:32:13,270 --> 00:32:14,770
Lucky for you, I'm not your doctor.
592
00:32:15,790 --> 00:32:17,550
I'll let you settle your grandfather in.
593
00:32:19,270 --> 00:32:21,390
You can smell the curry powder on their
breath.
594
00:32:34,090 --> 00:32:34,989
You okay?
595
00:32:34,990 --> 00:32:36,350
I'm feeling like a butt blitz, actually.
596
00:32:36,630 --> 00:32:37,770
It's not going to be fair.
597
00:32:38,290 --> 00:32:41,770
Right decision was made. Yeah, but we
shouldn't have to make it. It should be
598
00:32:41,770 --> 00:32:44,010
to Wolfie's fucking father if he was
here.
599
00:32:45,150 --> 00:32:47,190
He's not, but I am. Yeah.
600
00:32:48,030 --> 00:32:50,990
You know, I'd just really prefer to know
if he was going to walk through that
601
00:32:50,990 --> 00:32:55,990
front door or not, or if he'd be pissed
off to another country, or even if he
602
00:32:55,990 --> 00:32:56,729
was dead.
603
00:32:56,730 --> 00:32:59,830
I just, I really wish I knew, that's
all.
604
00:33:00,130 --> 00:33:01,130
Sorry.
605
00:33:43,240 --> 00:33:44,199
Hey Mum.
606
00:33:44,200 --> 00:33:45,200
Yeah?
607
00:33:45,380 --> 00:33:50,100
Hey, remember that necklace that I
bought for you on your birthday that
608
00:33:50,320 --> 00:33:51,320
Yeah. Yeah?
609
00:33:51,360 --> 00:33:54,020
Well, happy birthday again!
610
00:33:55,160 --> 00:33:57,000
Well, thank you again.
611
00:33:57,360 --> 00:33:57,659
It's alright.
612
00:33:57,660 --> 00:34:00,240
Oh, no, you don't... The tribe has
spoken.
613
00:34:01,580 --> 00:34:02,580
Bro,
614
00:34:04,560 --> 00:34:05,680
I found one of my hard caps.
615
00:34:06,280 --> 00:34:07,940
Only three to go. A choice.
616
00:34:08,980 --> 00:34:09,980
Guess what, Mum?
617
00:34:10,350 --> 00:34:12,570
There was no sock fairy, just Grandpa.
618
00:34:14,210 --> 00:34:16,790
Put them in laundry, I'll wash them,
I'll sort them out later.
619
00:34:17,170 --> 00:34:20,150
Look, how come Grandpa's got so much of
cocky shit? Look.
620
00:34:23,290 --> 00:34:24,630
It's been a bonding experience.
621
00:34:25,389 --> 00:34:27,889
Not that we need one, seeing how well we
get on anyway.
622
00:34:29,010 --> 00:34:32,770
Sometimes, I think it's like we're too
hard with the same person.
623
00:34:33,050 --> 00:34:35,989
I mean, I know exactly what they're
saying all the time.
624
00:34:36,230 --> 00:34:37,489
And God knows.
625
00:34:37,880 --> 00:34:39,840
We're the only one in the build -up
family.
626
00:34:40,639 --> 00:34:42,699
Old bastard.
627
00:34:43,280 --> 00:34:44,280
What?
628
00:34:45,139 --> 00:34:47,060
He's a crazy old bastard. Who knows why?
629
00:35:23,280 --> 00:35:24,280
I have to go.
630
00:36:08,480 --> 00:36:09,480
Hello? Hi.
631
00:36:11,060 --> 00:36:12,060
You look fat.
632
00:36:12,500 --> 00:36:16,120
One person dies and suddenly no one
wants to come to my daily aerobic
633
00:36:16,420 --> 00:36:17,840
No, they've all gone on an outing.
634
00:36:18,920 --> 00:36:22,540
Really? Matt and I have a new Roger
Hall. They will come back giggling like
635
00:36:22,540 --> 00:36:24,160
schoolgirls. Nobody told me.
636
00:36:26,200 --> 00:36:27,900
I'm kind of new here.
637
00:36:29,360 --> 00:36:30,880
How's your grandfather settling in?
638
00:36:31,400 --> 00:36:32,400
Okay.
639
00:36:33,100 --> 00:36:36,240
Your name is a bit odd for someone
Indian.
640
00:36:37,420 --> 00:36:40,260
My father's from Pakistan. My mother's
from India.
641
00:36:40,720 --> 00:36:43,960
It was quite romantic to opposing
cultures falling in love like that.
642
00:36:44,240 --> 00:36:45,540
So Bruce is Pakistani?
643
00:36:46,220 --> 00:36:47,520
No, I'm Med Khan.
644
00:36:48,460 --> 00:36:50,620
Bruce is quite a common name where I was
born.
645
00:36:50,940 --> 00:36:52,660
India? Pukakohe.
646
00:36:54,640 --> 00:36:57,800
So do you still have arranged marriages?
647
00:36:58,300 --> 00:36:59,300
In Pukakohe.
648
00:36:59,600 --> 00:37:00,600
In your family?
649
00:37:01,660 --> 00:37:04,680
Only sometimes. Like when my brother got
his girlfriend pregnant.
650
00:37:07,020 --> 00:37:08,020
Are you all right?
651
00:37:08,800 --> 00:37:09,800
Not yet.
652
00:37:09,840 --> 00:37:10,840
Do you want to be?
653
00:37:14,060 --> 00:37:15,480
Pascoe, would you like to have dinner
with me?
654
00:37:15,880 --> 00:37:17,760
Mm -hmm. I knock off five.
655
00:37:18,400 --> 00:37:21,760
Oh, a little later if possible. This
month I'm fasting until after sunset.
656
00:37:22,080 --> 00:37:23,440
Oh, it's amazing.
657
00:37:24,120 --> 00:37:26,220
Really? Uh -huh. I'm on that diet too.
658
00:37:26,540 --> 00:37:28,600
Stick with it because it's so work.
659
00:37:34,160 --> 00:37:35,160
Go away.
660
00:37:36,420 --> 00:37:37,600
What's better, beef or chicken?
661
00:37:39,780 --> 00:37:42,280
What? See, sometimes better chicken is
the go.
662
00:37:43,400 --> 00:37:44,980
Sometimes a steak is what a man needs.
663
00:37:46,100 --> 00:37:49,820
A red 68 Minara, mint condition, would
be my ideal car.
664
00:37:50,180 --> 00:37:53,860
But you give me a Land Cruiser you're
fishing in, and I'm in heaven.
665
00:37:54,320 --> 00:37:55,320
You see what I'm saying?
666
00:37:55,480 --> 00:37:57,520
Yeah. You can go now.
667
00:37:59,160 --> 00:38:00,220
Brian Williamson, go out, Betty.
668
00:38:01,160 --> 00:38:04,760
Who? All blacks. Both brilliant wingers
in their own way. But they played the
669
00:38:04,760 --> 00:38:05,780
game in totally different styles.
670
00:38:07,120 --> 00:38:09,940
You're comparing me to rugby players
now. That's perfect.
671
00:38:10,240 --> 00:38:13,680
You asked me a question, Loretta. I'm
answering it. Who was better in the
672
00:38:13,800 --> 00:38:14,800
you or Pascal?
673
00:38:14,920 --> 00:38:17,940
Oh, come on. Do you actually want to
know the answer? Go on.
674
00:38:19,440 --> 00:38:20,440
Admit it.
675
00:38:20,600 --> 00:38:25,240
You prefer girls with big nungas, blonde
hair and empty heads, just like every
676
00:38:25,240 --> 00:38:26,780
other pathetic... She's a classic ride,
yeah, yeah.
677
00:38:27,640 --> 00:38:28,640
Smooth ass.
678
00:38:29,190 --> 00:38:31,670
In many ways, Pascal is every man's
dream girl.
679
00:38:33,230 --> 00:38:36,170
But with you, it's unpredictable.
680
00:38:37,650 --> 00:38:38,810
It's wilder.
681
00:38:39,570 --> 00:38:44,750
And the highs, well, they're so much
higher because, well, it bloody means
682
00:38:44,750 --> 00:38:46,870
something every time.
683
00:38:48,030 --> 00:38:54,910
And the lows are so much lower
because... ..because I really,
684
00:38:54,970 --> 00:38:55,970
really like you.
685
00:39:02,480 --> 00:39:06,500
So you're saying you only use my sister
for sex?
686
00:39:07,280 --> 00:39:08,460
Well, if that works for you, yeah.
687
00:39:12,500 --> 00:39:13,500
Come on, where are you going?
688
00:39:14,460 --> 00:39:16,780
To lock the door and put up the back in
five minutes, fine.
689
00:39:17,460 --> 00:39:18,460
Only five minutes?
690
00:39:18,780 --> 00:39:19,980
Oh, we'd better work fast.
691
00:39:20,380 --> 00:39:21,460
Pick up those trousers.
692
00:39:59,720 --> 00:40:00,720
Hey.
693
00:40:02,680 --> 00:40:05,320
Brandon. Hi. Do you mind? Sure.
694
00:40:05,840 --> 00:40:08,080
Mom! She was here.
695
00:40:09,840 --> 00:40:11,360
Sorry. I've got to go.
696
00:40:32,279 --> 00:40:33,380
Cheryl. Anne -Marie.
697
00:40:34,200 --> 00:40:35,280
Long time no see.
698
00:40:36,200 --> 00:40:37,198
How's your family?
699
00:40:37,200 --> 00:40:38,720
Good question. Is he here?
700
00:40:39,160 --> 00:40:41,540
Who? Brandon just left. Wolf.
701
00:40:42,140 --> 00:40:43,160
Why would Wolf be here?
702
00:40:43,500 --> 00:40:46,660
It'd be the best place for him to hide,
wouldn't it? With his other family.
703
00:40:48,080 --> 00:40:49,220
I don't know what you're talking about.
704
00:40:49,460 --> 00:40:50,460
I found his will.
705
00:40:51,220 --> 00:40:52,220
Wolf's will.
706
00:40:53,020 --> 00:40:55,360
All my kids are in there. So's Brandon.
707
00:40:57,340 --> 00:40:58,340
Want to tell me why?
708
00:41:00,810 --> 00:41:01,810
Well?
709
00:41:06,070 --> 00:41:07,070
Yeah.
710
00:41:08,670 --> 00:41:10,190
Um, he's Wolf's kid.
711
00:41:17,930 --> 00:41:18,930
So is he here?
712
00:41:19,410 --> 00:41:21,950
No, no, no, he's not. I haven't seen him
for ages.
713
00:41:24,430 --> 00:41:27,870
Look, Cheryl, it was a stupid, bloody
mistake, but by the time I found out I
714
00:41:27,870 --> 00:41:29,790
pregnant, it was too late. I don't want
to fucking know.
715
00:41:32,600 --> 00:41:36,000
He did the right thing by me, Cheryl,
which is bloody rare in this world. He's
716
00:41:36,000 --> 00:41:39,300
good man, despite what you're thinking.
Yeah, yeah, yeah, he's a fucking saint.
717
00:41:39,400 --> 00:41:40,780
So is he here? No, honestly.
718
00:41:41,700 --> 00:41:42,720
So have you seen him recently?
719
00:41:42,920 --> 00:41:45,840
What's going on? Is he all right? Not
when I find him. Look, Cheryl, I'm not
720
00:41:45,840 --> 00:41:49,520
bullshitting you when I say I haven't
seen him for ages. Not since... Since
721
00:41:49,520 --> 00:41:50,520
when?
722
00:41:52,700 --> 00:41:55,340
Um... I think Brandon's birthday.
723
00:41:57,800 --> 00:41:59,660
Um, Cheryl, look, I...
724
00:42:00,380 --> 00:42:01,900
Um, I'm really, really sorry.
725
00:42:10,600 --> 00:42:11,600
Fuck.
726
00:42:14,580 --> 00:42:15,580
Fucking fuck!
727
00:42:19,280 --> 00:42:20,820
I'll put the whiskey under here.
728
00:42:21,500 --> 00:42:24,320
I'll make anything that's not nailed
down, sneaky buggers.
729
00:42:24,540 --> 00:42:26,140
And figgies going on top of it.
730
00:42:26,820 --> 00:42:28,440
What about the wild, wild women?
731
00:42:31,069 --> 00:42:32,069
I'd better get going.
732
00:42:32,150 --> 00:42:33,170
Are you going to be okay?
733
00:42:33,770 --> 00:42:34,689
Right as rain.
734
00:42:34,690 --> 00:42:36,050
Don't worry about me. Off you go.
735
00:42:37,750 --> 00:42:38,750
Okay.
736
00:42:41,070 --> 00:42:42,490
Bye. I'll see you soon.
737
00:43:11,490 --> 00:43:13,270
What? Well, they finally put you to
home, eh?
738
00:43:13,710 --> 00:43:14,810
About bloody time.
739
00:43:15,290 --> 00:43:16,290
Oh, bloody hell.
740
00:43:16,930 --> 00:43:17,930
How you doing?
741
00:43:18,030 --> 00:43:21,710
You've got to come back and sort this
shit out. All in good time, old man.
742
00:43:22,230 --> 00:43:23,670
You know the pigs in your bed, don't
you?
743
00:43:24,450 --> 00:43:25,450
Yes, I know.
744
00:43:26,570 --> 00:43:27,970
Don't worry, it'll all be sorted.
745
00:43:29,710 --> 00:43:30,790
Everything's going to be just fine.
746
00:44:01,030 --> 00:44:04,870
This program was made with funding from
New Zealand On Air.
51309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.