All language subtitles for Outrageous Fortune s02e12 By A Brothers Hand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,819 --> 00:00:04,380 Uh, hey, pick up. I found someone new for you to do your community service. 2 00:00:04,900 --> 00:00:06,720 Oh. Then I'll fix it. What? 3 00:00:07,300 --> 00:00:11,600 That's my future, surrounded by hundreds and hundreds of old people who hate old 4 00:00:11,600 --> 00:00:13,840 people. If you want to fuck me, then fuck me. 5 00:00:14,080 --> 00:00:15,080 What? 6 00:00:19,440 --> 00:00:23,660 I've just become aware recently that sometimes it's a really good idea to 7 00:00:23,660 --> 00:00:24,660 life by the board. 8 00:00:30,250 --> 00:00:31,250 Get used to it. 9 00:00:37,470 --> 00:00:44,310 The best thing about Piha is a black tan that keeps him buff. The best thing 10 00:00:44,310 --> 00:00:47,370 about Piha is checks and white bikini. Fun. 11 00:00:48,690 --> 00:00:54,510 Manta. Your turn, bro. Oh, the best thing about Piha is if you're there, 12 00:00:54,510 --> 00:00:55,510 not in jail. 13 00:00:56,220 --> 00:00:57,720 Oh, you're going to be okay. 14 00:00:58,060 --> 00:00:59,060 Hey, check it out. 15 00:01:01,980 --> 00:01:02,980 See, 16 00:01:06,980 --> 00:01:07,980 look, sweet deal. 17 00:01:09,020 --> 00:01:10,300 But it's the same price, Ben. 18 00:01:10,860 --> 00:01:14,180 No, look, it's a stock clearance, man. I think it's meant to be a joke, Ben. 19 00:01:14,320 --> 00:01:17,460 Yeah, maybe on the moron running the store, or... Not really. 20 00:01:19,860 --> 00:01:20,860 I'll get them. 21 00:01:21,160 --> 00:01:24,560 Joy. You don't have to... No, no, you fellas got the gas washer. 22 00:01:24,880 --> 00:01:30,150 Yeah. Oh, poor Munter. Nah, don't worry about him. He's getting a good deal. No, 23 00:01:30,170 --> 00:01:31,190 I mean about the other thing. 24 00:01:32,830 --> 00:01:33,830 Oh, yeah. 25 00:01:34,090 --> 00:01:35,630 He's bummed about that court case. 26 00:01:36,190 --> 00:01:39,470 It must be really weird, eh, with Judd staying at the house all the time. 27 00:01:41,270 --> 00:01:42,270 Ben, look! 28 00:01:44,610 --> 00:01:47,230 Hey, I'm a bit short. Can you fellas lend me a tenner? 29 00:01:57,960 --> 00:02:00,560 Isn't that just the cutest house you've ever seen? 30 00:02:01,660 --> 00:02:02,660 Yeah, sure. 31 00:02:02,740 --> 00:02:05,400 Hey, have you guys got a tea knocking bar? We should have a look. 32 00:02:06,360 --> 00:02:08,759 We can't. You can. Open home. 33 00:02:09,360 --> 00:02:10,600 Means anyone can have a look. 34 00:02:11,240 --> 00:02:14,240 Back in the old days, me and Dad used to go to heaps of these things. 35 00:02:14,640 --> 00:02:16,220 But this time we'd actually be looking. 36 00:02:17,600 --> 00:02:18,880 But we can't afford it. 37 00:02:19,280 --> 00:02:20,660 Yeah, it doesn't stop us looking, eh? 38 00:02:56,180 --> 00:02:58,280 You okay to talk to Muncher about this thing? 39 00:02:58,620 --> 00:03:01,600 I might as well add him to the list of people who are pissed off with me. 40 00:03:02,420 --> 00:03:03,500 I'm not pissed off with you. 41 00:03:10,380 --> 00:03:13,360 I can't go. Pascal, you don't have a choice in the matter. 42 00:03:14,100 --> 00:03:15,800 The laws in this country are stupid. 43 00:03:16,200 --> 00:03:17,540 Don't look at me. I didn't make them. 44 00:03:20,420 --> 00:03:22,740 You've got 100 hours of community service today. 45 00:03:22,980 --> 00:03:26,500 Don't make me go to hell, please. If you don't do them, some big old judge is 46 00:03:26,500 --> 00:03:29,400 going to put you in prison with a bunch of ferocious lesbians. 47 00:03:30,920 --> 00:03:31,920 I hate old people. 48 00:03:32,000 --> 00:03:35,040 Well, Grandpa's old. You like him. Grandpa is flesh and blood. 49 00:03:35,280 --> 00:03:38,980 The Janet Frame retirement home will be filled with wrinkly, gross, smelly old 50 00:03:38,980 --> 00:03:40,240 people that I'm not even related to. 51 00:03:40,480 --> 00:03:41,418 Well, too bad. 52 00:03:41,420 --> 00:03:42,420 I'll give you a lift. 53 00:03:42,480 --> 00:03:44,680 No, because then I'll just have to wait for you to pick me up. 54 00:03:45,000 --> 00:03:47,440 If I'm going to hell, I may as well just be able to flee when I get the chance. 55 00:03:51,780 --> 00:03:52,780 Isn't it choy? 56 00:03:53,860 --> 00:03:56,220 We used to have a swing just like this in our backyard. 57 00:03:56,640 --> 00:03:58,440 Until Loretta sold it to the name of the thing. 58 00:03:59,260 --> 00:04:00,400 It's quite queer in the lawn. 59 00:04:01,060 --> 00:04:02,060 Gorgeous, isn't it? 60 00:04:02,540 --> 00:04:03,720 It faces west. 61 00:04:04,080 --> 00:04:05,480 It's a real sun trap. 62 00:04:06,560 --> 00:04:07,560 Did you hear that? 63 00:04:08,400 --> 00:04:10,260 It faces west. 64 00:04:10,760 --> 00:04:13,700 And this is the master bedroom, obviously. 65 00:04:18,320 --> 00:04:19,339 First home, is it? 66 00:04:20,880 --> 00:04:22,740 Yeah, we're just sort of looking. 67 00:04:22,960 --> 00:04:25,680 Oh, well, you better be quick. There's been a lot of interest in this one. 68 00:04:26,280 --> 00:04:28,180 It just oozes potential, doesn't it? 69 00:04:28,840 --> 00:04:31,070 Yeah. Hey, check this out. 70 00:04:34,870 --> 00:04:39,170 Hey, if we were sleeping in that room, you know who we could put in here, don't 71 00:04:39,170 --> 00:04:40,170 you? 72 00:04:40,790 --> 00:04:44,310 Yeah. That'd be a great room for a kitty. 73 00:04:44,830 --> 00:04:45,830 I reckon. 74 00:04:47,350 --> 00:04:48,350 Are you two gay? 75 00:04:49,230 --> 00:04:51,730 What? These are all romantic comedies. 76 00:04:52,070 --> 00:04:53,770 They're Tracy's. Yeah, she's moved in. 77 00:04:54,470 --> 00:04:56,850 Oh, you let her. She's staying for a while. 78 00:04:57,090 --> 00:04:57,929 That's cool. 79 00:04:57,930 --> 00:04:58,990 I like having her around. 80 00:05:00,430 --> 00:05:01,790 So is the prick still staying over? 81 00:05:02,250 --> 00:05:03,250 Which prick? 82 00:05:03,650 --> 00:05:05,430 Judd. Oh, that prick. 83 00:05:06,750 --> 00:05:09,370 Shocking, isn't it? He's sitting around the breakfast table munching toast like 84 00:05:09,370 --> 00:05:10,370 he owns the place. 85 00:05:10,470 --> 00:05:11,470 Fucking believable. 86 00:05:11,730 --> 00:05:14,030 Yep. Bet you that's not all he's munching. 87 00:05:15,330 --> 00:05:17,450 Mate, you're talking about my mum. 88 00:05:20,650 --> 00:05:21,690 So what are you doing about it? 89 00:05:23,410 --> 00:05:24,950 Doing about it? Yeah. 90 00:05:25,210 --> 00:05:27,070 He's got no right to be there. We've got to get rid of him. 91 00:05:28,190 --> 00:05:29,210 Well, Grandpa's... 92 00:05:29,560 --> 00:05:30,560 Blocked himself in the caravan. 93 00:05:30,800 --> 00:05:31,800 Oh, okay. 94 00:05:32,500 --> 00:05:35,560 Jethro, what do you want us to do? Refuse to eat at the same table? Yeah, 95 00:05:35,560 --> 00:05:36,560 good start. 96 00:05:36,600 --> 00:05:37,700 Where else would we eat? 97 00:05:38,060 --> 00:05:39,060 Loretta, it's wrong. 98 00:05:39,160 --> 00:05:40,160 So? 99 00:05:40,960 --> 00:05:44,120 So, if Dad walked back in the house and found Judd in his fucking bed, how do 100 00:05:44,120 --> 00:05:45,119 you think he'd feel? 101 00:05:45,120 --> 00:05:47,880 Sure, he'd deal with Judd and Mum, but what would he think of his kids? 102 00:05:48,500 --> 00:05:50,500 Allowing that shit to go on. He'd be gutted. 103 00:05:51,020 --> 00:05:52,020 It's got to stop. 104 00:05:53,160 --> 00:05:54,160 Okay. 105 00:05:54,540 --> 00:05:55,540 Okay. 106 00:05:56,280 --> 00:05:58,220 To be honest, I haven't actually been home that much lately. 107 00:05:58,540 --> 00:05:59,540 Why? 108 00:05:59,630 --> 00:06:00,630 What are you men doing? 109 00:06:01,970 --> 00:06:02,970 Studying stuff. 110 00:06:03,950 --> 00:06:04,950 You're learning heaps? 111 00:06:05,170 --> 00:06:06,170 At this moment. 112 00:06:06,510 --> 00:06:10,690 Yeah, look, the point is, when you are there, don't make it easy for them. 113 00:06:11,110 --> 00:06:13,130 All right? Prick's got no right being there. 114 00:06:13,610 --> 00:06:14,710 But Jessica's OK. 115 00:06:15,150 --> 00:06:16,230 Are you moving in? 116 00:06:16,470 --> 00:06:18,370 Oh, well, I haven't actually moved in for Sam. 117 00:06:18,890 --> 00:06:19,910 I'm staying with him. 118 00:06:20,190 --> 00:06:21,190 Right. 119 00:06:21,830 --> 00:06:23,270 Wait, can you have a problem? 120 00:06:23,510 --> 00:06:24,970 No. No, no, no. God, no. 121 00:06:25,210 --> 00:06:27,110 I don't think Jessica could do with a woman's touch. 122 00:06:27,530 --> 00:06:28,530 Yeah, well... 123 00:06:28,680 --> 00:06:29,680 He's got me. 124 00:06:30,940 --> 00:06:31,940 Speak of the devil. 125 00:06:32,180 --> 00:06:33,740 Tracy was just bringing me up to date. 126 00:06:35,660 --> 00:06:36,559 On what? 127 00:06:36,560 --> 00:06:38,080 Her moving in. Sort of. 128 00:06:38,960 --> 00:06:41,820 Yeah, well, seems to be all the rage these days. 129 00:06:42,360 --> 00:06:43,360 But why the fuck not? 130 00:06:47,800 --> 00:06:48,880 That's what he's done, isn't it? 131 00:06:49,760 --> 00:06:50,760 Moved in. 132 00:06:52,800 --> 00:06:53,800 Wayne's days. 133 00:06:53,980 --> 00:06:55,240 From time to time. 134 00:06:55,480 --> 00:06:56,620 It's another year, isn't it? 135 00:06:57,950 --> 00:07:01,990 So dad's been gone two minutes and already you've let some guy waltz in. A 136 00:07:02,190 --> 00:07:07,070 a cop. Waltz in and take over your fucking life. No one takes over my life. 137 00:07:07,070 --> 00:07:10,610 Wayne, not Wolf, and especially not you. Was there a point to this visit? It's a 138 00:07:10,610 --> 00:07:13,350 fucking embarrassment, Mum, to the whole fucking family. Great message received. 139 00:07:13,730 --> 00:07:14,730 I've got to go. 140 00:07:27,340 --> 00:07:31,580 Sorry we didn't get to the beach, man. That's okay, bro. I've never been to an 141 00:07:31,580 --> 00:07:33,300 open home before. 142 00:07:33,580 --> 00:07:34,580 Hey, man. 143 00:07:34,700 --> 00:07:36,120 You believe in fate, right? 144 00:07:37,340 --> 00:07:38,340 Yeah, I guess. 145 00:07:39,100 --> 00:07:40,500 I'm going to buy you that house, bro. 146 00:07:42,000 --> 00:07:44,800 What? But don't tell her, okay? 147 00:07:45,020 --> 00:07:46,680 Because it's going to be like a surprise. 148 00:07:47,160 --> 00:07:48,099 What for? 149 00:07:48,100 --> 00:07:49,500 Fate, man. 150 00:07:51,240 --> 00:07:55,300 If those six -packs hadn't been on special... 151 00:07:55,760 --> 00:07:58,780 We wouldn't have seen the sign, so we wouldn't have stopped the car. We 152 00:07:58,780 --> 00:07:59,800 have seen that little house. 153 00:08:00,640 --> 00:08:03,080 Yeah, but to buy a house, don't you need, like, money? 154 00:08:03,700 --> 00:08:05,820 But I've got a bank account, all right? 155 00:08:07,240 --> 00:08:11,280 $237, man. That's not enough to buy a house, Vin. Yeah, but next week I'll 156 00:08:11,280 --> 00:08:12,460 $287. 157 00:08:13,400 --> 00:08:14,760 I'm going to get a mortgage, bro. 158 00:08:16,080 --> 00:08:17,280 I'm really happy for you, man. 159 00:08:17,900 --> 00:08:18,900 Here we go. 160 00:08:21,520 --> 00:08:23,640 Hey, I'm sorry we didn't get to the beach today, man. 161 00:08:24,600 --> 00:08:28,490 Yes. I've got to go and see Jethro about that thing. Hey, thinking of you? 162 00:08:28,670 --> 00:08:29,549 You'll be sweet, bro. 163 00:08:29,550 --> 00:08:30,790 Fate will take care of you, man. 164 00:08:32,250 --> 00:08:33,250 Here, Joyce. 165 00:08:36,230 --> 00:08:37,230 Hey, 166 00:08:38,169 --> 00:08:39,169 Munter. 167 00:08:57,930 --> 00:09:01,330 Oh, hey, Mrs West. Must be fate. I was thinking about you, and there you are. 168 00:09:01,630 --> 00:09:03,790 Yeah, I'm pretty big on fate right now. 169 00:09:04,030 --> 00:09:05,710 Hey, I need to ask a favour of you. 170 00:09:06,010 --> 00:09:07,710 Yeah, sure. Anything for you. What's up? 171 00:09:08,170 --> 00:09:11,150 You know how things are pretty different at home right now? 172 00:09:11,410 --> 00:09:12,610 Oh, with you shagging a cop and all? 173 00:09:13,010 --> 00:09:16,470 Yeah. Hey, that's your business, Mrs West, and I'm cool with that. 174 00:09:17,150 --> 00:09:18,029 Thanks, Munter. 175 00:09:18,030 --> 00:09:21,290 Just that it's kind of your business as well, if you get my drift. 176 00:09:21,630 --> 00:09:24,750 Oh, you mean with Judd being the arresting officer in my court case, 177 00:09:25,050 --> 00:09:27,570 Yeah. It's kind of awkward, can you see that? 178 00:09:27,930 --> 00:09:32,770 Yeah. So I was thinking it might be better for everyone if you can't lay low 179 00:09:32,770 --> 00:09:34,850 a while, just until everything blows over. 180 00:09:35,990 --> 00:09:38,830 Then I'll be locked up and you won't have to worry about it. No, that 181 00:09:38,830 --> 00:09:39,830 happen. 182 00:09:41,030 --> 00:09:43,610 Yeah, yeah, sure, no problem. 183 00:09:44,370 --> 00:09:45,370 OK. 184 00:09:45,850 --> 00:09:46,850 Thanks, Martha. 185 00:09:59,839 --> 00:10:03,120 So there were 43 car doors in your van at the time you were arrested? 186 00:10:03,580 --> 00:10:04,580 Yep. 187 00:10:04,900 --> 00:10:05,900 Why 43? 188 00:10:06,900 --> 00:10:09,860 Well, car doors, they come in even numbers, don't they? Apart from 189 00:10:09,920 --> 00:10:10,519 of course. 190 00:10:10,520 --> 00:10:13,300 Oh, one of them had a ding in it. It's not good resale value if they've got 191 00:10:13,300 --> 00:10:14,300 things in them. 192 00:10:14,400 --> 00:10:15,920 And there's a good market for car doors? 193 00:10:16,320 --> 00:10:20,520 Yeah, real good. I know a guy in Matamata who shifts them to a guy in 194 00:10:20,540 --> 00:10:24,160 who passes them on to a guy in Taupo, and from there they go to every second 195 00:10:24,160 --> 00:10:26,000 -hand parts store in the Lower North Island. Wow. 196 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 Organised crime, eh? 197 00:10:28,160 --> 00:10:29,160 Yeah, until you get busted. 198 00:10:30,460 --> 00:10:33,260 By Wayne Judd, no less. 199 00:10:33,580 --> 00:10:37,860 You know, the high -ace is so chocker that the rear axles are smoking, and 200 00:10:37,860 --> 00:10:39,600 driving the cop car behind me on the motorway? 201 00:10:40,740 --> 00:10:41,740 Fuck! 202 00:10:42,300 --> 00:10:43,820 Fuck, I'm going down, eh, bro? 203 00:10:45,820 --> 00:10:47,980 Well, on the evidence here? 204 00:10:48,640 --> 00:10:52,040 Yeah, well, maybe prison ain't a bad place to be right now. I'm a little 205 00:10:52,040 --> 00:10:53,040 on accommodation. 206 00:10:55,199 --> 00:10:58,020 What do you mean? You stay at our house most of the time. It's your second home. 207 00:10:58,360 --> 00:11:00,620 Yeah, well, it was my second home until I lost my first. 208 00:11:01,280 --> 00:11:02,960 Then it became my first, but not anymore. 209 00:11:04,180 --> 00:11:05,180 Since when? 210 00:11:05,260 --> 00:11:06,840 Since your mum said I had to stay clear. 211 00:11:07,720 --> 00:11:09,180 You know, until the case blows over. 212 00:11:09,640 --> 00:11:11,000 But it's cool, bro, I understand. 213 00:11:11,580 --> 00:11:12,860 It's a conflict of interest. 214 00:11:13,600 --> 00:11:14,600 Conflict of what interest? 215 00:11:14,740 --> 00:11:15,820 Well, me and Judd, of course. 216 00:11:19,180 --> 00:11:20,280 She can't do that. 217 00:11:20,660 --> 00:11:21,660 Yes, she can. 218 00:11:25,640 --> 00:11:28,720 Fuck them both. Munted, there is no way you're going to go to prison for this 219 00:11:28,720 --> 00:11:30,140 crime. Really? 220 00:11:34,280 --> 00:11:35,280 Mr. Van? 221 00:11:35,920 --> 00:11:38,460 What? Lloyd Draper, mobile mortgages. 222 00:11:38,800 --> 00:11:39,800 Oh. 223 00:11:40,560 --> 00:11:41,560 Hey, man. 224 00:11:41,980 --> 00:11:44,440 Well, you guys are really fast, eh? We're mobile. 225 00:11:44,720 --> 00:11:46,000 So, Mr. Van. 226 00:11:46,340 --> 00:11:47,340 No, Mr. 227 00:11:47,460 --> 00:11:48,460 West. 228 00:11:48,740 --> 00:11:49,740 Van West. 229 00:11:50,500 --> 00:11:51,580 West. Right. 230 00:11:58,570 --> 00:12:00,470 And you want a mortgage? 231 00:12:00,690 --> 00:12:01,710 Yes, please. 232 00:12:01,930 --> 00:12:03,010 That would be excellent. 233 00:12:03,830 --> 00:12:04,990 Did you bring what I need? 234 00:12:05,490 --> 00:12:06,730 A bank statement. 235 00:12:07,270 --> 00:12:08,270 Yep. 236 00:12:21,960 --> 00:12:24,340 The good news is we lend up to 99 % of the house price. 237 00:12:24,580 --> 00:12:25,700 And the bad news? 238 00:12:26,280 --> 00:12:30,600 $237. Yeah? You will need at least $10 ,000 in this account before you can even 239 00:12:30,600 --> 00:12:32,820 consider a mortgage application. $10 ,000? 240 00:12:34,060 --> 00:12:36,420 No! I've got to move quickly on this, man. 241 00:12:37,060 --> 00:12:40,260 In your ads, it's like people walk in and you go like, here's the money, dude. 242 00:12:40,500 --> 00:12:42,380 Bam. Get your deposit together. 243 00:12:43,020 --> 00:12:44,020 Then we can talk again. 244 00:12:44,260 --> 00:12:47,880 How? You can phone me or call my office. No, I meant the deposit, numbnuts. 245 00:12:48,060 --> 00:12:49,060 Well, I don't know. 246 00:12:49,120 --> 00:12:50,120 Family money? 247 00:12:54,910 --> 00:12:55,910 10 grand? 248 00:12:57,270 --> 00:12:58,270 Why? Are you in trouble? 249 00:12:58,450 --> 00:12:59,510 No, no, no, no, no, no. 250 00:13:00,190 --> 00:13:01,210 I'm buying a house. 251 00:13:01,670 --> 00:13:04,470 But don't tell Aurora, okay? Because of the price. 252 00:13:04,910 --> 00:13:05,849 Yeah, it is. 253 00:13:05,850 --> 00:13:06,850 Hmm. 254 00:13:08,770 --> 00:13:10,610 So, 10 grand? 255 00:13:12,490 --> 00:13:14,790 You know, it's funny. I never thought of you moving out. 256 00:13:15,110 --> 00:13:16,110 Ever. 257 00:13:16,290 --> 00:13:18,910 What, don't you think I can do it? No, no, no, I do. I think it's great. 258 00:13:19,479 --> 00:13:22,380 You're branching out on your own. But, Van, listen to me. A mortgage, it's a 259 00:13:22,380 --> 00:13:23,139 really big deal. 260 00:13:23,140 --> 00:13:24,760 Oh, yeah, I'm up for it. 261 00:13:25,900 --> 00:13:27,540 But I need ten grand. 262 00:13:28,600 --> 00:13:32,260 Look, I'd love to help you. I really would. But this business is just money 263 00:13:32,260 --> 00:13:33,980 going in and money going out. That's all. 264 00:13:34,420 --> 00:13:37,600 Can you wait a year? I hope you're there. No, I can't wait. There's a lot 265 00:13:37,600 --> 00:13:39,000 interest. Well, there'll be others. 266 00:13:39,320 --> 00:13:40,340 No, there won't. Not like this one. 267 00:13:40,760 --> 00:13:44,240 Look, if your father was here, we could manage it. But he's not. So you know how 268 00:13:44,240 --> 00:13:45,240 it is. 269 00:13:45,500 --> 00:13:47,260 All right, I can... I can... 270 00:13:47,800 --> 00:13:51,640 Hey, would that help? Yeah, that'd be the choice. Thanks, Mum. I've got to go, 271 00:13:51,740 --> 00:13:52,740 OK? Yeah. 272 00:13:54,980 --> 00:13:58,100 So you've been doing volunteer work for the Clean Streets Trust for a few months 273 00:13:58,100 --> 00:14:00,100 now. It's part of our urban renewal project. 274 00:14:00,820 --> 00:14:02,340 And where did you find the car doors? 275 00:14:02,620 --> 00:14:04,840 Down a bank near a creek beside a children's playground. 276 00:14:05,180 --> 00:14:07,640 And where were you taking them? To dispose of them safely. 277 00:14:08,340 --> 00:14:09,460 I've just got one question. 278 00:14:09,880 --> 00:14:10,699 Fire away. 279 00:14:10,700 --> 00:14:12,720 Is anyone going to believe this horse shit? 280 00:14:14,240 --> 00:14:17,480 Well, you have a very credible character witness who can vouch for your good 281 00:14:17,480 --> 00:14:21,600 work and also front up with a couple of other witnesses who help you tidy up the 282 00:14:21,600 --> 00:14:24,860 biohazard. Plus, no one actually saw you stealing the car doors. 283 00:14:25,640 --> 00:14:28,600 So, yeah, I can make this horse shit fly. 284 00:14:30,600 --> 00:14:34,320 As long as you can find time in your busy social calendar to show up at 285 00:14:34,420 --> 00:14:35,420 you should be sweet as. 286 00:14:35,820 --> 00:14:37,040 Something I can't pull out of, man. 287 00:14:40,880 --> 00:14:41,880 Oi. 288 00:14:42,100 --> 00:14:45,860 Um... Yeah, I need my share of Dad's money. What money? 289 00:14:46,320 --> 00:14:47,320 From the job. 290 00:14:48,960 --> 00:14:53,300 Van, you pulled out of the job. You don't get a cut. Yeah, but I did the 291 00:14:53,300 --> 00:14:55,260 stuff. That's got to be worth a few grand at least. 292 00:14:55,460 --> 00:14:58,700 Dad would agree with that. No, he wouldn't. He was pissed at you for 293 00:14:58,700 --> 00:15:00,200 out. Ask him. I bet he sees you. 294 00:15:00,560 --> 00:15:02,940 Can you do it today? I'm in a hurry. 295 00:15:03,220 --> 00:15:05,320 Van, I don't know where he is. Then just give me the money. 296 00:15:06,300 --> 00:15:07,300 I need ten grand. 297 00:15:08,220 --> 00:15:09,220 What for? 298 00:15:09,960 --> 00:15:10,960 I'm buying a house. 299 00:15:16,469 --> 00:15:17,950 You are going to buy a house. 300 00:15:18,370 --> 00:15:19,370 What are you, stoned? 301 00:15:19,830 --> 00:15:23,730 That's not the point. The point is, you have money, I need money, and if you're 302 00:15:23,730 --> 00:15:26,370 a proper brother, you give it to me. Piss off, man. I'm not giving you a 303 00:15:26,530 --> 00:15:27,530 See you later. 304 00:15:30,870 --> 00:15:32,150 You prick, Jethro. 305 00:15:32,530 --> 00:15:33,690 I'm going to get you for this. 306 00:15:37,730 --> 00:15:39,010 You got any ideas, man? 307 00:15:43,410 --> 00:15:44,410 Must be another way. 308 00:15:48,619 --> 00:15:51,220 Hey, what about those Tongan money lenders? 309 00:15:51,760 --> 00:15:52,920 Maybe they'd give me the money. 310 00:15:53,180 --> 00:15:54,320 The ones we stole from? 311 00:15:56,480 --> 00:15:57,480 Probably not, eh? 312 00:15:59,420 --> 00:16:02,340 What about the car door thing? Is there any money left in that guy? 313 00:16:02,760 --> 00:16:07,900 That opportunity is definitely closed. From now on, I'm only interested in cars 314 00:16:07,900 --> 00:16:08,900 in their complete form. 315 00:16:49,320 --> 00:16:50,420 You made me a martini. 316 00:16:51,080 --> 00:16:52,080 Shaken, not sad. 317 00:16:53,960 --> 00:16:57,000 Like if this is foreplay to some James Bond fantasy. I've got to tell you, I'm 318 00:16:57,000 --> 00:16:57,759 pretty tired. 319 00:16:57,760 --> 00:16:58,760 It's a martini. 320 00:16:58,940 --> 00:17:00,420 Olive, whiff of vermouth. 321 00:17:01,020 --> 00:17:02,020 No strings attached. 322 00:17:03,520 --> 00:17:07,380 Hey, um... I'm sorry about earlier. 323 00:17:09,560 --> 00:17:11,180 Jethro, let it go. She's happy. 324 00:17:13,560 --> 00:17:14,560 Yeah, but it's wrong. 325 00:17:15,260 --> 00:17:16,260 Let it go. 326 00:17:30,600 --> 00:17:32,400 Thought you were working at the video hut tonight. 327 00:17:33,420 --> 00:17:35,260 Uh, no. Jules was on tonight. 328 00:17:35,720 --> 00:17:38,260 Oh. So, what do you want to do? 329 00:17:39,020 --> 00:17:43,600 Um... What do you mean? 330 00:17:43,880 --> 00:17:44,880 Tonight. 331 00:17:46,300 --> 00:17:50,160 Um... Yeah, you think about it. I've got to go for a walk. 332 00:17:50,600 --> 00:17:51,600 What? Now? 333 00:17:52,040 --> 00:17:53,140 Uh, yeah. 334 00:17:54,520 --> 00:17:56,260 Wow. You're really uptight. 335 00:17:57,300 --> 00:17:59,640 Yeah, well, that's why I've got to go for a walk. 336 00:18:01,179 --> 00:18:02,400 Are you in trouble? 337 00:18:02,640 --> 00:18:03,700 No, I'm not in trouble. 338 00:18:03,960 --> 00:18:04,960 Just asking. 339 00:18:05,040 --> 00:18:06,040 Sorry. 340 00:18:06,360 --> 00:18:08,660 I'm just, I'm really, I'm quite worried about Monk. 341 00:18:09,940 --> 00:18:14,080 Maybe he's going to be okay, but you've got to send him positive thoughts. 342 00:18:14,900 --> 00:18:15,900 Yep. 343 00:18:17,080 --> 00:18:18,160 I'll do that on my walk. 344 00:18:22,160 --> 00:18:26,660 How was work today, honey? 345 00:18:27,240 --> 00:18:28,340 Don't you start. 346 00:18:28,780 --> 00:18:29,780 Fine. How's school? 347 00:18:29,860 --> 00:18:31,180 Hell. You want to stake out? 348 00:18:31,440 --> 00:18:34,260 I couldn't tell you if I want. But it might be someone we know. 349 00:18:34,460 --> 00:18:35,460 That's enough. 350 00:18:35,600 --> 00:18:40,760 Oh, speaking of criminals, how was life on cell block 69 and over? I don't want 351 00:18:40,760 --> 00:18:41,679 to talk about it. 352 00:18:41,680 --> 00:18:43,820 Are you really sure you want to buy into this family? 353 00:18:44,120 --> 00:18:45,120 Too late to turn back now. 354 00:18:45,420 --> 00:18:48,260 No, it's never too late to play. You shut up and go and feed your grandpa. 355 00:19:16,610 --> 00:19:20,990 Oh, you... I'm confused. 356 00:19:22,090 --> 00:19:23,850 Doesn't Jethro have a car like this? 357 00:19:24,870 --> 00:19:26,630 Um, not anymore. 358 00:19:27,470 --> 00:19:29,530 Oh, heavenly Lord in heaven. 359 00:19:29,730 --> 00:19:36,090 Van, what drives a brother to steal from a brother who is his own brother? I 360 00:19:36,090 --> 00:19:38,290 want to buy a house and he's holding out on my cash. 361 00:19:38,690 --> 00:19:40,590 Oh, so she's knocked up, eh? 362 00:19:40,870 --> 00:19:44,150 Eh? No, no, no. Make sure you get the mortgage insurance. 363 00:19:45,040 --> 00:19:49,740 Because my uncle Molo, he didn't have any. And then one day, he was on the 364 00:19:49,740 --> 00:19:54,760 in Apia, and he was killed by a falling pallet of corned beef. 365 00:19:58,160 --> 00:20:00,640 So, we're saying three grand? 366 00:20:00,920 --> 00:20:02,400 No, no, no. 367 00:20:03,020 --> 00:20:05,740 Ten. Ten grand at least, man. Look, it's a classic. 368 00:20:06,380 --> 00:20:07,380 Ten? Yeah. 369 00:20:07,520 --> 00:20:11,120 You'd steal the bread from my children's mouths for... 370 00:20:14,939 --> 00:20:15,939 Seven and a half. 371 00:20:17,420 --> 00:20:18,420 Five. 372 00:20:18,660 --> 00:20:21,420 My children will go without shoes this winter. 373 00:20:24,100 --> 00:20:25,980 Yeah, okay, yep, sweet. 374 00:20:26,200 --> 00:20:27,200 Whatever, five. 375 00:20:28,980 --> 00:20:31,900 You're an astute businessman, but a lousy brother. 376 00:20:33,720 --> 00:20:35,360 So how many hours have you got left? 377 00:20:35,620 --> 00:20:38,340 What? After yesterday of your community hell. 378 00:20:39,300 --> 00:20:42,400 When you were at school, did you have to change any nappies? 379 00:20:44,840 --> 00:20:45,840 Have they gone? 380 00:20:46,060 --> 00:20:47,660 Mr Porky in slubby pants? 381 00:20:47,980 --> 00:20:49,180 Yes, they've gone, Grandpa. 382 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 You all right, then? 383 00:20:51,060 --> 00:20:52,060 Of course I'm all right. 384 00:20:53,320 --> 00:20:54,460 Why are you dressed like that? 385 00:20:54,820 --> 00:20:57,100 Because I'm working at the Janet Frame Retirement Home now. 386 00:20:57,700 --> 00:20:59,620 I'll never set foot in one of those death camps. 387 00:21:04,980 --> 00:21:09,340 Hey, if I tell you something, will you promise not to tell anybody? 388 00:21:09,680 --> 00:21:10,680 Yeah. 389 00:21:15,150 --> 00:21:16,950 I really like working there. 390 00:21:19,650 --> 00:21:20,650 Hey, Janet Frank. 391 00:21:21,410 --> 00:21:23,510 I thought I was going to hate it, and at first I did. 392 00:21:23,930 --> 00:21:27,970 But, like, old people are really grateful for anything, and they really 393 00:21:28,290 --> 00:21:31,770 It's like, remember when I was five and I really loved animals and I wanted to 394 00:21:31,770 --> 00:21:32,309 be a vet? 395 00:21:32,310 --> 00:21:33,390 Pascal, when you were five, I was two. 396 00:21:33,810 --> 00:21:37,430 Well, having all these old people around is like having all these wrinkly old 397 00:21:37,430 --> 00:21:38,430 pets around. It's great. 398 00:21:39,210 --> 00:21:40,210 Where's Van? 399 00:21:40,990 --> 00:21:41,990 At work? 400 00:21:42,010 --> 00:21:44,310 No, tried there. He's got an Asian chick running a store. 401 00:21:44,750 --> 00:21:46,270 Oh, maybe his spiritual home, then? 402 00:21:48,090 --> 00:21:49,990 No, another $3 ,000 and we're there. 403 00:21:50,950 --> 00:21:53,950 Yeah, but $7 ,000, almost $10 ,000. 404 00:21:54,150 --> 00:21:55,150 It's not $10 ,000. 405 00:21:55,370 --> 00:21:57,330 Then we need to assess your ability to repay the loan. 406 00:21:57,530 --> 00:21:58,369 Yeah, but I will. 407 00:21:58,370 --> 00:21:59,370 I promise. 408 00:21:59,510 --> 00:22:01,730 That's a good start, but in our current wage, it's marginal. 409 00:22:02,130 --> 00:22:04,350 If you had a higher -paying job, the application would look better. 410 00:22:04,970 --> 00:22:06,650 Really? It's up to you, Van. 411 00:22:08,090 --> 00:22:09,950 George, we need to talk, don't we? 412 00:22:11,770 --> 00:22:12,770 No. 413 00:22:13,270 --> 00:22:14,670 Oh, I think we do. 414 00:22:15,450 --> 00:22:16,450 Do you mind? 415 00:22:18,410 --> 00:22:19,410 I'll call you. 416 00:22:20,230 --> 00:22:21,230 Okay. 417 00:22:26,330 --> 00:22:27,330 Where's my car? 418 00:22:27,610 --> 00:22:30,790 What car? The one you were standing next to when you said, I'm going to get you 419 00:22:30,790 --> 00:22:31,669 for this, you prick. 420 00:22:31,670 --> 00:22:32,730 Oh, that car. 421 00:22:33,190 --> 00:22:34,190 Has it been stolen? 422 00:22:35,270 --> 00:22:36,270 Oh, shit. 423 00:22:37,470 --> 00:22:39,250 Are you insured? That's not the point. 424 00:22:39,450 --> 00:22:40,450 So, yeah, what's the point? 425 00:22:40,590 --> 00:22:42,250 The point is, I want my car back. 426 00:22:42,650 --> 00:22:44,030 What are you asking me for? I haven't got it. 427 00:22:46,070 --> 00:22:48,150 You stole your own brother's car. 428 00:22:50,210 --> 00:22:51,210 You're the lawyer. 429 00:22:52,570 --> 00:22:53,570 Prove it. 430 00:22:55,430 --> 00:22:56,430 Oh. 431 00:22:57,490 --> 00:22:58,610 Oh, man. 432 00:23:00,930 --> 00:23:03,750 Fuck you, you prick. You're going to pay for this. 433 00:23:03,950 --> 00:23:04,950 What do you want? 434 00:23:05,150 --> 00:23:06,970 I need to talk to Mr. Hong. 435 00:23:07,250 --> 00:23:08,250 He's in Hong Kong. 436 00:23:10,760 --> 00:23:13,160 It's about time to do the business thing. I guess you can talk to me. 437 00:23:13,620 --> 00:23:14,720 Yeah? Okay. 438 00:23:14,920 --> 00:23:19,340 Um, I need a raise on my job. 439 00:23:19,620 --> 00:23:24,500 And I need a three grand advance on that raise. 440 00:23:25,060 --> 00:23:27,080 Yeah. Or else. 441 00:23:28,040 --> 00:23:29,040 Or else what? 442 00:23:29,660 --> 00:23:30,740 Well, I'll leave. 443 00:23:32,740 --> 00:23:34,160 I need to buy a house. 444 00:23:40,820 --> 00:23:41,820 ambitions. 445 00:23:42,240 --> 00:23:43,240 Who knew? 446 00:23:44,720 --> 00:23:46,260 Need or want? 447 00:23:46,540 --> 00:23:48,460 Need. How bad? 448 00:23:49,360 --> 00:23:50,360 Why? 449 00:23:51,160 --> 00:23:52,980 Because I have a job for you. 450 00:23:53,280 --> 00:23:57,700 Yeah? A one -off for the three grand and I'll get you that raise. 451 00:23:58,120 --> 00:23:59,120 Cool. 452 00:23:59,940 --> 00:24:02,560 Doing what? I don't clean pools anymore, you know? 453 00:24:05,020 --> 00:24:06,020 Amen. 454 00:24:07,180 --> 00:24:08,180 Amen. 455 00:24:14,800 --> 00:24:15,820 How's the health thing going? 456 00:24:16,820 --> 00:24:19,640 Oh, I still need three grand for the deposit, eh? 457 00:24:19,920 --> 00:24:21,400 Oh, that's heaps closer than ten grand. 458 00:24:21,860 --> 00:24:22,860 Yep. 459 00:24:25,680 --> 00:24:28,820 I can get three grand if I fuck Susie Hong and give her a boy baby. 460 00:24:30,600 --> 00:24:35,520 Well, you know, technically it's wrong to stick your dick in a woman who isn't 461 00:24:35,520 --> 00:24:36,139 your girlfriend. 462 00:24:36,140 --> 00:24:37,140 Yeah, I know. 463 00:24:38,160 --> 00:24:39,160 Help me out here, man. 464 00:24:39,380 --> 00:24:40,740 I don't think you should do it. 465 00:24:42,420 --> 00:24:46,060 She's overlading at the moment, and Mr Hong's out of town, so it's like now or 466 00:24:46,060 --> 00:24:47,400 never. Hell of a plan B. 467 00:24:48,080 --> 00:24:49,500 Yeah, but it's to make Aurora happy. 468 00:24:50,600 --> 00:24:51,740 Yeah, but at what cost? 469 00:24:52,700 --> 00:24:54,280 You're not really helping me out here. 470 00:24:57,060 --> 00:24:58,060 Oh, shit. 471 00:24:58,280 --> 00:24:59,280 Not you too. 472 00:24:59,520 --> 00:25:02,440 You don't think I can do it either, do you? Look, there are certain ways to buy 473 00:25:02,440 --> 00:25:05,740 houses, and Root & Rich Slags isn't one of them. You didn't even want me to do 474 00:25:05,740 --> 00:25:08,260 it. It's not about that. Ah, save it. 475 00:25:08,860 --> 00:25:11,280 I don't want to hear nothing from someone that doesn't believe in me. 476 00:25:13,180 --> 00:25:15,600 Fine, because I've got other shit I need to worry about. 477 00:25:35,060 --> 00:25:38,520 Jesus Christ, Munty, you can't be late for your own trial, man. Sorry, man, 478 00:25:38,520 --> 00:25:41,480 got a lot on my mind. And that affects how fast you walk? Yeah, pretty much. 479 00:25:41,720 --> 00:25:42,720 Come on. 480 00:25:44,300 --> 00:25:45,640 Hey, Jethro. Hey, Sergeant. 481 00:25:47,540 --> 00:25:48,540 Hey, Munzer. 482 00:25:48,660 --> 00:25:49,700 Good luck in there, eh? 483 00:25:50,240 --> 00:25:51,420 Yeah, thanks, Wayne. 484 00:25:55,380 --> 00:25:56,640 What's Colin Wayne for? 485 00:25:57,020 --> 00:25:58,020 He's with me. 486 00:25:58,760 --> 00:25:59,760 Dickhead, isn't he? 487 00:26:00,180 --> 00:26:01,180 Come on. 488 00:26:09,280 --> 00:26:10,660 Hello, why did I bother? 489 00:26:12,200 --> 00:26:13,720 What? With me? 490 00:26:14,939 --> 00:26:17,140 No, you idiot. Making the sandwich. 491 00:26:17,460 --> 00:26:18,460 Oh. 492 00:26:18,900 --> 00:26:22,000 Yeah, sorry. I've got a bit of a headache. 493 00:26:22,620 --> 00:26:23,620 I'll have it. 494 00:26:24,020 --> 00:26:27,800 I'm a bit constipated, so I'm working on the compression theory. Put enough in, 495 00:26:27,820 --> 00:26:28,820 it has to come out somewhere. 496 00:26:33,060 --> 00:26:34,480 Do you want to talk about it? 497 00:26:35,460 --> 00:26:37,560 I've just got some bad shit in my head. 498 00:26:38,040 --> 00:26:39,400 That's all. I'll figure it out. 499 00:26:40,100 --> 00:26:43,260 Well, I know something that will make that bad shit go away. 500 00:26:44,270 --> 00:26:45,790 This feels really stupid. 501 00:26:46,570 --> 00:26:48,090 You should see what it looks like. 502 00:26:49,370 --> 00:26:55,950 Now, the candle is hollow, so the heat draws 503 00:26:55,950 --> 00:26:59,170 all the negative energy up out of the cranial cavity. 504 00:26:59,590 --> 00:27:01,790 Have you got a candle that can cure my constipation? 505 00:27:02,870 --> 00:27:03,870 No. 506 00:27:04,210 --> 00:27:06,530 Now, you, no more talking. 507 00:27:06,970 --> 00:27:09,330 I'm going to come back in in five minutes. 508 00:27:09,810 --> 00:27:10,810 Okay. 509 00:27:20,080 --> 00:27:26,560 Hey, Grandpa, if I do something that's really quite bad, 510 00:27:26,640 --> 00:27:30,980 but I get something really, really good out of it, and it's not just for me, 511 00:27:31,160 --> 00:27:34,120 then that's okay, right? 512 00:27:34,640 --> 00:27:36,680 I thought the shit comes out of your ear, not your mouth. 513 00:27:39,720 --> 00:27:41,080 It was hard out, man. 514 00:27:41,640 --> 00:27:44,300 Pleasure was all mine. Fuck, you were awesome in there, bro. 515 00:27:45,000 --> 00:27:45,939 Drinks all around? 516 00:27:45,940 --> 00:27:46,940 Yeah, it works for me. 517 00:27:47,060 --> 00:27:48,700 I would join you, but I got a previous engagement. 518 00:27:48,940 --> 00:27:49,940 Oh, yeah? Who is she? 519 00:27:50,380 --> 00:27:51,960 She's not your type, mate. Trust me. 520 00:27:56,720 --> 00:28:00,740 Shit, if I'd known Munter was so community -minded, I wouldn't have 521 00:28:00,740 --> 00:28:01,740 bugger in the first place. 522 00:28:01,820 --> 00:28:03,460 Just working for my client, Detective Sergeant. 523 00:28:03,700 --> 00:28:04,700 Working overtime. 524 00:28:05,780 --> 00:28:07,400 Hey, Munter, you want to come round home for dinner? 525 00:28:07,880 --> 00:28:08,880 Celebrate? 526 00:28:09,550 --> 00:28:10,369 Is that okay? 527 00:28:10,370 --> 00:28:11,370 Yeah, really. Pork. 528 00:28:12,010 --> 00:28:12,989 Ha ha. 529 00:28:12,990 --> 00:28:13,990 Always up for that. 530 00:28:14,110 --> 00:28:15,570 Oh, come on, Judd. Admit it. 531 00:28:16,250 --> 00:28:17,910 I'll kick your fucking ass in there. 532 00:28:18,730 --> 00:28:20,290 Actually, you saved me a lot of grief, boy. 533 00:28:20,890 --> 00:28:22,510 And it'd be nice to have Munter back home. 534 00:28:23,290 --> 00:28:24,610 Yeah, not your home. 535 00:28:24,970 --> 00:28:25,970 Good point, Jethro. 536 00:28:28,490 --> 00:28:29,490 Still on for that drink? 537 00:28:31,010 --> 00:28:32,010 Yeah. 538 00:28:34,130 --> 00:28:35,490 So what's Van done with my car? 539 00:28:36,030 --> 00:28:37,030 Eh? 540 00:28:37,280 --> 00:28:38,820 Oh, come on. I know he took it. 541 00:28:39,040 --> 00:28:40,040 Honest, I don't know. 542 00:28:40,340 --> 00:28:42,920 But, uh, I just saved you from going to prison, mate. 543 00:28:43,900 --> 00:28:46,960 Serious? Me and him haven't been doing much together lately because of the 544 00:28:46,960 --> 00:28:47,879 Aurora thing. 545 00:28:47,880 --> 00:28:48,880 Oh, right. 546 00:28:51,100 --> 00:28:52,100 Check, though. 547 00:28:53,300 --> 00:28:56,740 If the tale comes along and then all of a sudden your mates don't mean shit. 548 00:28:57,180 --> 00:28:58,180 Aurora's all right. 549 00:29:00,060 --> 00:29:01,620 I'd go and ask Valani about your car. 550 00:29:02,020 --> 00:29:03,020 It'd be my guess anyway. 551 00:29:06,790 --> 00:29:08,730 So Van must be pretty desperate to get this house. 552 00:29:10,610 --> 00:29:11,610 What a dream, eh? 553 00:29:11,810 --> 00:29:12,810 He'll do it. 554 00:29:14,830 --> 00:29:15,569 No, really. 555 00:29:15,570 --> 00:29:17,650 All he needs is three grand, then he's got the deposit. 556 00:29:17,950 --> 00:29:20,150 And he's going to get that from Mr. Tong, even though it's wrong. 557 00:29:20,790 --> 00:29:22,270 Why would Susie Hong give him three grand? 558 00:29:23,550 --> 00:29:24,610 Just the things she needs done. 559 00:29:25,770 --> 00:29:26,770 Right. 560 00:29:28,930 --> 00:29:31,250 Then Van and Aurora disappear into Nappy Valley, eh? 561 00:29:37,420 --> 00:29:40,900 So what's this wrong thing that Susie Hong's willing to pay three grand for? 562 00:29:42,000 --> 00:29:43,000 Shit, back here. 563 00:29:44,940 --> 00:29:45,940 What's this? 564 00:29:46,040 --> 00:29:48,080 Ah, the rest of the car door money. For your fee. 565 00:29:49,200 --> 00:29:50,440 Oh, no, bro, you keep it. 566 00:29:51,360 --> 00:29:52,520 Serious? Yeah. 567 00:29:52,840 --> 00:29:53,840 Your family. 568 00:30:04,000 --> 00:30:05,700 Tell me what van's doing. 569 00:30:06,560 --> 00:30:08,400 Free. He goes and does something stupid. 570 00:30:20,660 --> 00:30:21,660 On my belt. 571 00:30:22,140 --> 00:30:23,140 It's on your pants. 572 00:30:27,320 --> 00:30:28,320 Oh, yeah. 573 00:30:31,500 --> 00:30:32,980 I thought you weren't working tonight. 574 00:30:33,600 --> 00:30:35,920 Oh, yeah, um, something came up. 575 00:30:38,110 --> 00:30:39,270 Um, a stock take. 576 00:30:41,650 --> 00:30:42,770 Why don't I come and help? 577 00:30:43,330 --> 00:30:44,950 Stock taking sounds like it could be fun. 578 00:30:46,190 --> 00:30:53,110 Nah, it's just, um, there's some things a man has to do on his own. 579 00:30:53,810 --> 00:30:54,930 Like stock taking? 580 00:30:55,930 --> 00:30:56,930 Mm -hmm. 581 00:31:00,450 --> 00:31:01,450 I love you. 582 00:31:03,790 --> 00:31:04,810 I love you too. 583 00:31:07,250 --> 00:31:08,450 Van, what's going on? 584 00:31:26,430 --> 00:31:27,349 Okay, honey. 585 00:31:27,350 --> 00:31:30,530 Well, whatever gets you through the hours quicker is a good thing. 586 00:31:31,030 --> 00:31:32,590 All right. We'll see you when we see you. 587 00:31:35,460 --> 00:31:37,340 Pascal's working late at the old folks' home. 588 00:31:37,900 --> 00:31:38,900 How was school? 589 00:31:40,260 --> 00:31:41,920 I put the rough with the smooth. 590 00:31:43,080 --> 00:31:44,900 The odd thing is, she sounded happy. 591 00:31:47,020 --> 00:31:48,540 Really? Okay. 592 00:31:49,920 --> 00:31:53,980 She did make me promise not to say anything, but this morning, Pascal said 593 00:31:53,980 --> 00:31:55,460 she really liked working there. 594 00:31:57,940 --> 00:31:59,100 She didn't go, did she? 595 00:31:59,580 --> 00:32:00,580 I thought so, exactly. 596 00:32:01,040 --> 00:32:02,860 A little tart. 597 00:32:38,990 --> 00:32:39,969 What are you doing? 598 00:32:39,970 --> 00:32:41,070 It doesn't look like I'm going. 599 00:32:41,570 --> 00:32:44,690 Oh, Jesus. I knew you were a guy, Van, but four times. 600 00:32:45,150 --> 00:32:46,150 Hey. 601 00:32:46,810 --> 00:32:50,210 Look, I am overflowing. Just pass off. 602 00:32:50,630 --> 00:32:51,970 But what about my three grand? 603 00:32:52,170 --> 00:32:53,169 You got your money. 604 00:32:53,170 --> 00:32:54,170 When? 605 00:32:54,970 --> 00:32:56,970 When you finished fucking me half an hour ago. 606 00:33:00,910 --> 00:33:03,130 Fill me to the brim. 607 00:33:09,960 --> 00:33:10,960 Oh, you prick. 608 00:33:12,720 --> 00:33:15,980 Lad's got your car back, Jethro. If I'd known it was yours, I never would have 609 00:33:15,980 --> 00:33:17,340 bought it from that drunken new aunt. 610 00:33:17,880 --> 00:33:19,620 Filani, cut the shit. 611 00:33:27,520 --> 00:33:28,920 What the fuck are you doing? 612 00:33:29,600 --> 00:33:30,600 Needed a pit. 613 00:33:33,040 --> 00:33:34,560 I want my three grand back. 614 00:33:34,820 --> 00:33:35,820 I haven't got it. 615 00:33:36,060 --> 00:33:38,960 Oh, and I had to pay Filani five to get my car back. 616 00:33:39,420 --> 00:33:40,860 So you owe me two. 617 00:33:41,320 --> 00:33:42,800 How could you do this to me? 618 00:33:43,060 --> 00:33:44,060 That was fun. 619 00:33:45,160 --> 00:33:46,620 Man, is she up for it or what? 620 00:33:47,220 --> 00:33:49,000 Not that. I mean, take my money. 621 00:33:50,380 --> 00:33:52,120 Van, you stole my car. 622 00:33:52,460 --> 00:33:54,540 That's a card you threw. This is my life. 623 00:33:55,400 --> 00:33:56,400 What life? 624 00:33:57,040 --> 00:34:01,280 Oh, your dream house with your gang -whore girlfriend and your best mate 625 00:34:01,280 --> 00:34:03,520 only too happy to spill the beans because you treat him like shit? 626 00:34:05,380 --> 00:34:09,580 Get... Fucking real, Van. No bank is going to give you a mortgage. 627 00:34:09,800 --> 00:34:10,900 Look at the fucking state of you. 628 00:34:13,960 --> 00:34:15,780 Dad was right when he had you pegged as a loser. 629 00:34:18,980 --> 00:34:20,159 You let Dad out of this. 630 00:34:20,560 --> 00:34:22,420 Why? Because you've got your new cop daddy now? 631 00:34:24,179 --> 00:34:26,520 Yeah, I bet you two get on like a fucking house on fire. 632 00:34:27,080 --> 00:34:30,540 I bet he's like, oh, come on, Van, you can do it, Van. I believe in you. 633 00:34:32,100 --> 00:34:34,000 Losers, both of you. Get the fuck out of my office. 634 00:34:40,460 --> 00:34:41,460 Or what? You want to hit me? 635 00:34:44,000 --> 00:34:45,000 Try it. 636 00:34:46,440 --> 00:34:49,560 You are deeply fucked up. 637 00:34:49,760 --> 00:34:51,440 And you will never amount to anything. 638 00:35:03,380 --> 00:35:07,940 Have pambigo. 639 00:35:09,520 --> 00:35:10,740 Can't even look at you, man. 640 00:35:11,820 --> 00:35:13,140 That's a heavy thing to say. 641 00:35:14,320 --> 00:35:17,840 Yeah? Well, it's pretty heavy when your brother roots the woman that wanted your 642 00:35:17,840 --> 00:35:20,340 sperm and takes the cash that you needed to buy a house. 643 00:35:20,900 --> 00:35:21,900 What? 644 00:35:22,620 --> 00:35:26,640 Oh, shit, I can't believe you did that. I can't believe you told him. It was an 645 00:35:26,640 --> 00:35:27,860 accident, man, I swear. 646 00:35:28,200 --> 00:35:35,020 You know, never did I think that he'd... Oh, 647 00:35:35,020 --> 00:35:36,020 man. 648 00:35:37,640 --> 00:35:38,800 That's deep down low. 649 00:35:39,850 --> 00:35:45,910 All I wanted to do is to make her happy, right? And it's like the whole crap 650 00:35:45,910 --> 00:35:47,290 -ass world is against me. 651 00:35:48,410 --> 00:35:49,650 I'm not against you, bro. 652 00:36:03,250 --> 00:36:08,010 Well, it's just... She throws feet, flagged at three grand, just like you 653 00:36:12,750 --> 00:36:15,610 All I'm saying, bro, is that chances of the open home being open again are 654 00:36:15,610 --> 00:36:16,509 pretty slim. 655 00:36:16,510 --> 00:36:19,890 Yeah, but then I'll just get the real estate lady's number off to find me. 656 00:36:19,910 --> 00:36:20,910 you could think of that. 657 00:36:22,330 --> 00:36:23,970 Check it out, bro. She's there. 658 00:36:29,130 --> 00:36:30,130 Hey, lady. 659 00:36:31,930 --> 00:36:35,330 Hey. You remember me, right? I came to the open home here. 660 00:36:35,530 --> 00:36:36,690 Isn't it a gorgeous little house? 661 00:36:36,950 --> 00:36:39,150 Yeah, yeah, yeah. Look, I need to talk to you. Just one minute. 662 00:36:39,490 --> 00:36:40,490 Kate. 663 00:36:44,000 --> 00:36:45,000 What can I do for you? 664 00:36:49,220 --> 00:36:50,320 It doesn't matter. 665 00:36:51,760 --> 00:36:54,200 Okay, well, if you're still looking, here's my card. 666 00:37:07,940 --> 00:37:10,180 There'll be other houses, bro. We're spacing ones, too. 667 00:37:11,480 --> 00:37:12,480 Yeah. 668 00:37:15,420 --> 00:37:16,420 Thanks anyway, bro. 669 00:37:16,780 --> 00:37:18,160 Nah, man, that's yours, bro. 670 00:37:19,080 --> 00:37:20,080 It's for you. 671 00:37:20,580 --> 00:37:21,620 You're in your dreams, man. 672 00:37:35,660 --> 00:37:36,740 Hey, you wish it a bit, bro? 673 00:37:37,140 --> 00:37:37,939 Good idea. 674 00:37:37,940 --> 00:37:38,808 Yeah, bro. 675 00:37:38,810 --> 00:37:39,970 It's a really good deck. 676 00:37:40,170 --> 00:37:41,170 It's a really good deck. 677 00:37:41,890 --> 00:37:43,370 Maybe some more of those six -pack. 678 00:37:43,610 --> 00:37:44,610 Yeah, hell yeah. 679 00:37:44,750 --> 00:37:47,390 Hey, we need to go and see your brother first. 680 00:37:47,870 --> 00:37:49,230 I don't want to go and see that dog. 681 00:37:49,490 --> 00:37:50,490 Yes, you do. Come on. 682 00:37:51,470 --> 00:37:52,470 Hi. 683 00:37:56,190 --> 00:37:57,190 Hello. 684 00:37:57,690 --> 00:37:58,690 That's round two. 685 00:38:00,710 --> 00:38:03,750 Shirts for ironing. Can't you get Tracy to do them? Or you? 686 00:38:05,070 --> 00:38:06,710 We're not exactly ironing people, Mum. 687 00:38:09,190 --> 00:38:10,189 Tea here? 688 00:38:10,190 --> 00:38:11,190 At work. 689 00:38:12,290 --> 00:38:13,290 The station. 690 00:38:15,370 --> 00:38:16,470 You want to stay for dinner? 691 00:38:17,430 --> 00:38:18,870 Well, he's cooking a roast, eh? 692 00:38:19,610 --> 00:38:20,610 You're up with the play. 693 00:38:22,350 --> 00:38:23,350 Pork. 694 00:38:26,290 --> 00:38:27,290 Seems appropriate. 695 00:38:27,670 --> 00:38:31,330 Gee, you and Ted have obviously read the same joke book. 696 00:38:33,630 --> 00:38:36,710 You know what? I won't stay for tea. 697 00:38:37,280 --> 00:38:40,120 In fact, you can count me out of any future dinners in this house while he's 698 00:38:40,120 --> 00:38:41,500 here. Get over yourself, Jethro. 699 00:38:44,200 --> 00:38:46,360 Do you have any idea what people think? 700 00:38:46,740 --> 00:38:49,140 What they're saying? No, not them or they. 701 00:38:49,790 --> 00:38:53,010 Just you and the grumpy old bastard downstairs. You're the only two holding 702 00:38:53,010 --> 00:38:55,210 up to this bloody sainthood he doesn't deserve. 703 00:38:55,450 --> 00:38:58,590 You were married to the man for 20 fucking years, and this is how you treat 704 00:38:58,670 --> 00:39:01,850 How about how he treated me, Jethro? Why don't you find him and have a go at him 705 00:39:01,850 --> 00:39:04,970 for a change? Because he's not the one that fucked around, Mum. You want me to 706 00:39:04,970 --> 00:39:08,610 be the slut, Jethro? I'll be the slut. He's made you point and get over it. 707 00:39:09,390 --> 00:39:11,510 Jesus Christ. This is our home, Mum. 708 00:39:12,150 --> 00:39:15,230 I grew up in this house, and you're disrespecting everything this family's 709 00:39:15,230 --> 00:39:16,230 stood for. 710 00:39:17,770 --> 00:39:21,330 If one of us tried to pull the shit you're pulling, moving that fucking 711 00:39:21,330 --> 00:39:25,390 here, you'd go off your fucking nut at us and we'd deserve it and you'd fucking 712 00:39:25,390 --> 00:39:27,290 know it. Who died and appointed you, Wolf? 713 00:39:34,310 --> 00:39:37,870 You think you scare me, Jethro? 714 00:39:39,470 --> 00:39:41,410 You think you're tough, like him? 715 00:39:43,150 --> 00:39:44,150 Well, you're not. 716 00:39:45,250 --> 00:39:47,800 You're not a... hatch on, Wolf, and you never will be. 717 00:39:49,620 --> 00:39:50,620 Here's that key. 718 00:40:10,300 --> 00:40:11,300 Tracy. 719 00:40:22,250 --> 00:40:23,250 Can we just talk about it? 720 00:41:16,970 --> 00:41:17,828 What's wrong? 721 00:41:17,830 --> 00:41:21,070 Nothing. Just a fight. 722 00:41:21,430 --> 00:41:23,230 Jethro. Oh, Jethro's a knob. 723 00:41:23,830 --> 00:41:27,570 No, he's not. He's your brother and my son and we love him dearly. 724 00:41:27,830 --> 00:41:29,090 Yeah, he's still a knob. 725 00:41:29,750 --> 00:41:33,610 You know, you should get your boyfriend to fake evidence against him. See how 726 00:41:33,610 --> 00:41:36,290 long pretty boy lasts in prison before someone takes his virginity. 727 00:41:37,950 --> 00:41:40,330 That is a terrible thing to say. 728 00:41:43,350 --> 00:41:45,150 And I'm worried about Pascal. 729 00:41:47,890 --> 00:41:52,470 Okay. Well, if she's not going to her thing, then she's breaking parole, isn't 730 00:41:52,470 --> 00:41:54,010 she? Maybe it runs in the family. 731 00:41:56,690 --> 00:41:57,930 There's only one thing to do, isn't there? 732 00:42:02,290 --> 00:42:03,290 Excuse me. 733 00:42:03,670 --> 00:42:04,670 Excuse me. 734 00:42:04,850 --> 00:42:07,150 Apparently a Pascal West works here. Who? 735 00:42:07,370 --> 00:42:11,530 Pascal West. Never heard of her. I can't stop. I'll miss the goddess. 736 00:42:11,870 --> 00:42:13,010 But there's singing. 737 00:42:19,630 --> 00:42:23,090 Darling, I say goodbye, even though I'm blue. 738 00:42:23,390 --> 00:42:27,290 Even though I'm blue. Even though I'm blue. 739 00:42:27,510 --> 00:42:32,430 Darling, I say goodbye, even though I'm blue. Listen, Mrs. Johnson, you're the 740 00:42:32,430 --> 00:42:33,430 man. 741 00:42:33,910 --> 00:42:37,230 Oh, good, Mrs. McGill. Shake that tail feather. 742 00:42:38,950 --> 00:42:40,710 Oi, you two at the back. 743 00:42:40,950 --> 00:42:42,830 You're not here to dance. You're here to die. 744 00:42:44,250 --> 00:42:45,910 Come on, you hit it. Let's go. 745 00:42:47,130 --> 00:42:48,130 Come on. 746 00:43:08,230 --> 00:43:10,410 We're just two cats swimming in a big ocean, bro. 747 00:43:12,190 --> 00:43:15,870 Can cats swim? We can. 748 00:43:16,410 --> 00:43:17,410 We're catfish. 749 00:43:18,830 --> 00:43:20,210 And we gotta look out for the sharks. 750 00:43:20,530 --> 00:43:21,530 Yeah, man. 751 00:43:26,310 --> 00:43:27,310 Fish are cool. 752 00:43:28,090 --> 00:43:29,270 Sharks are dorks. 753 00:43:29,990 --> 00:43:31,610 Catfish are the coolest of them all. 754 00:43:33,310 --> 00:43:35,290 You ready? 755 00:43:40,890 --> 00:43:41,890 Yeah, man. 756 00:44:48,300 --> 00:44:51,460 This program was made with funding from New Zealand On Air. 52837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.