All language subtitles for Outrageous Fortune s02e10 The Indifferent Children OF The Earth
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,320
You are a heartless bitch and a liar,
and I think that you're happy that Dad's
2
00:00:04,320 --> 00:00:06,180
most likely dead, so you can go on
rooting that cop.
3
00:00:07,120 --> 00:00:10,260
Go to class, keep your head down, and
keep me informed.
4
00:00:10,600 --> 00:00:13,420
Cash on Fridays, and a new mattress in
my bed in the adult section.
5
00:00:13,700 --> 00:00:15,560
As long as you keep getting the grades.
6
00:00:16,580 --> 00:00:17,580
Bye, Graves.
7
00:00:18,060 --> 00:00:22,000
I watched you try and turn things around
for you and your family, but you
8
00:00:22,000 --> 00:00:25,480
couldn't. You had an anchor around your
neck, and his name was Wolf.
9
00:00:25,920 --> 00:00:29,100
I freed you, and that's enough for me.
10
00:00:33,040 --> 00:00:35,260
I'm going to say speak before they all
get hammered.
11
00:00:36,160 --> 00:00:37,540
Okay. Hello?
12
00:00:38,580 --> 00:00:39,580
Excuse me.
13
00:00:40,420 --> 00:00:43,600
Hey, everyone, get the fuck out here or
I'll hide all the piss.
14
00:00:45,020 --> 00:00:46,020
I'm coming.
15
00:00:47,820 --> 00:00:48,820
Great.
16
00:00:50,060 --> 00:00:51,060
Right, um...
17
00:00:51,310 --> 00:00:55,730
Okay, everyone, I'd just like to thank
you all for coming here to help us
18
00:00:55,730 --> 00:01:01,330
celebrate the opening of Unit 4,
Riesling Court, the new home of Hoochie
19
00:01:01,850 --> 00:01:07,890
This is a really exciting... Big
20
00:01:07,890 --> 00:01:12,050
engine, small duck.
21
00:01:12,550 --> 00:01:14,270
Oh, have you been looking at a lot of
things?
22
00:01:18,090 --> 00:01:19,090
Sorry, I'm late.
23
00:01:20,720 --> 00:01:25,620
Yeah, this is a really exciting time for
all of us. It's like we've actually
24
00:01:25,620 --> 00:01:29,840
graduated into becoming a real actual
business now.
25
00:01:30,180 --> 00:01:35,040
It's been lots of long hours for all of
us, but special mention here to the
26
00:01:35,040 --> 00:01:36,840
sales team, Tracy and Casey.
27
00:01:37,120 --> 00:01:40,820
Because of them, Hoochie Mama has been
busting out all over the top half of the
28
00:01:40,820 --> 00:01:41,820
North Island. Yeah!
29
00:01:43,330 --> 00:01:47,070
The Waikato's been going wild for our
Roxanne Roxanne put on that red light
30
00:01:47,070 --> 00:01:49,350
range. So, zero taste from the Waikato.
31
00:01:49,810 --> 00:01:54,830
And the housewives of Howick have been
going nuts over our Madam Butterfly fuck
32
00:01:54,830 --> 00:01:55,830
me, fuck me set.
33
00:01:56,270 --> 00:02:00,130
And to keep up with all the extra
demand, we've got three new hoochie
34
00:02:00,230 --> 00:02:02,970
Sunyi, Millie and Shirley.
35
00:02:03,290 --> 00:02:05,090
Hello, nice to meet you.
36
00:02:06,410 --> 00:02:07,410
Great.
37
00:02:08,830 --> 00:02:11,090
Well, me and the hoochie girls, we just
want to...
38
00:02:14,989 --> 00:02:18,910
Me and the Hoochie Girls, we just want
to say thank you for all your support
39
00:02:18,910 --> 00:02:22,130
for helping us get where we are today.
40
00:02:22,570 --> 00:02:26,010
Tears. Okay, you've tried to cut the
ribbon. Who wants to come?
41
00:02:29,850 --> 00:02:30,850
Hoochie Mama!
42
00:02:31,030 --> 00:02:32,230
Hey, Hoochie Mama!
43
00:02:32,770 --> 00:02:33,770
Hoochie Mama!
44
00:02:36,430 --> 00:02:38,610
His one's much bigger than yours. Ah,
bite me.
45
00:02:39,010 --> 00:02:40,010
I hate this.
46
00:02:40,470 --> 00:02:41,790
Why? Because no one's looking at you.
47
00:02:43,210 --> 00:02:43,948
Thank you.
48
00:02:43,950 --> 00:02:44,950
Pleasure.
49
00:02:45,230 --> 00:02:46,228
Is there anyone?
50
00:02:46,230 --> 00:02:47,350
Who said you could turn up?
51
00:02:48,670 --> 00:02:49,930
It's not your party, old man.
52
00:02:50,170 --> 00:02:53,350
You can put your dick in a slutty pants
and a slutty knickers, but you won't
53
00:02:53,350 --> 00:02:54,510
change what we think of you.
54
00:02:55,030 --> 00:02:56,030
You're a swine.
55
00:02:56,290 --> 00:02:58,030
A porker. That's enough, Ted.
56
00:02:59,250 --> 00:03:00,490
I'll top you up. Yeah.
57
00:03:05,710 --> 00:03:06,710
Jesus,
58
00:03:06,930 --> 00:03:07,709
old man.
59
00:03:07,710 --> 00:03:09,790
Ted. That's what we think of porkers.
60
00:03:38,540 --> 00:03:39,560
You and my brain.
61
00:03:42,320 --> 00:03:46,660
Pissing your opinion? You don't express
your opinion by pissing on someone.
62
00:03:48,360 --> 00:03:49,360
What happened here?
63
00:03:49,480 --> 00:03:50,780
Oh, we had a bit of a party.
64
00:03:51,300 --> 00:03:55,440
I haven't had a chance to clean up. As
if she cares. Two busy sucking corks hot
65
00:03:55,440 --> 00:03:57,880
with... That's enough. No food in the
house, not even a bog roll.
66
00:03:58,080 --> 00:03:59,080
We were going to shop.
67
00:03:59,320 --> 00:04:00,660
Yeah, but we have money problems.
68
00:04:01,140 --> 00:04:04,200
The kind where there is no money? He
could see the place now.
69
00:04:04,400 --> 00:04:05,400
Who? You know who.
70
00:04:05,620 --> 00:04:06,800
Hey, let's get one thing straight.
71
00:04:07,080 --> 00:04:11,500
Wolf is not some... saint in heaven.
He's a crim who did a runner. And who
72
00:04:11,500 --> 00:04:12,660
him tilly? He drove himself.
73
00:04:12,960 --> 00:04:13,959
Slut. Huffy.
74
00:04:13,960 --> 00:04:14,960
Dirty. Stop out.
75
00:04:19,560 --> 00:04:21,060
What? Nothing.
76
00:04:22,120 --> 00:04:23,660
Maybe I should go check on Grandpa.
77
00:04:23,880 --> 00:04:26,700
Grandpa can rot in the caravan till tea
time at least.
78
00:04:27,220 --> 00:04:30,140
Are you cooking? Yeah, I have been known
to in the last 20 years.
79
00:04:30,480 --> 00:04:31,480
Not lately.
80
00:04:31,540 --> 00:04:34,400
I've been busy with work. Is that what
you call it?
81
00:04:35,810 --> 00:04:37,810
Well, at least Loretta's been doing
really well.
82
00:04:38,670 --> 00:04:39,670
I have.
83
00:04:39,870 --> 00:04:41,790
Second in the freestyle is a great
achievement.
84
00:04:42,110 --> 00:04:43,110
Freestyle what?
85
00:04:43,310 --> 00:04:44,310
Swimming sports.
86
00:04:44,390 --> 00:04:45,910
It was in the school newsletter.
87
00:04:46,150 --> 00:04:47,150
It's there with the mail.
88
00:04:49,150 --> 00:04:50,370
Hmm, IRD.
89
00:04:50,610 --> 00:04:51,910
Shit, who gave them our address?
90
00:04:52,270 --> 00:04:53,330
I did. Why?
91
00:04:53,850 --> 00:04:56,710
Got a proper business now. It's time to
do things properly.
92
00:05:02,640 --> 00:05:03,720
Oh, the bloody bastards.
93
00:05:03,980 --> 00:05:05,160
They're auditing Hoochie Mama.
94
00:05:05,780 --> 00:05:06,739
Is that bad?
95
00:05:06,740 --> 00:05:09,280
Well, they go through all your financial
records, and if you've missed anything,
96
00:05:09,480 --> 00:05:12,560
they give you a massive fine. But I'm
sure since you're doing things
97
00:05:12,560 --> 00:05:13,560
Careful, Tracy.
98
00:05:14,940 --> 00:05:15,940
Cheryl West.
99
00:05:17,520 --> 00:05:20,080
Yes, I do know Pascal West. Why? What's
she done?
100
00:05:20,540 --> 00:05:22,060
I was not shoplifting.
101
00:05:22,280 --> 00:05:26,020
It was an accident. What? So some
lipstick, a couple of mascaras, and some
102
00:05:26,020 --> 00:05:29,660
polish just fell into your boot? Well,
my boots are kind of wide at the top. I
103
00:05:29,660 --> 00:05:31,240
probably just bumped some shoving as I
went past.
104
00:05:31,480 --> 00:05:32,850
Bullshit. It's true.
105
00:05:33,310 --> 00:05:33,949
It's crap.
106
00:05:33,950 --> 00:05:36,670
You don't care about anything except
your stupid underwear and your dumb
107
00:05:36,670 --> 00:05:40,070
boyfriend. We don't even have any food
anymore, which is why my boots are so
108
00:05:40,070 --> 00:05:42,870
because my legs are wasting away. Oh,
fair me. It's true.
109
00:05:43,090 --> 00:05:46,910
I'm an innocent victim of too narrow
shelving and lack of coordination
110
00:05:46,910 --> 00:05:47,729
poor nutrition.
111
00:05:47,730 --> 00:05:48,730
Did you get in the car?
112
00:05:53,690 --> 00:05:54,690
What's this?
113
00:05:54,990 --> 00:05:58,320
Uh, it's the... school newsletter, which
I give you every week so you can
114
00:05:58,320 --> 00:06:00,740
pretend you know what's going on at
school. And which my mother reads every
115
00:06:00,740 --> 00:06:03,060
week. Except, luckily, this week.
116
00:06:03,320 --> 00:06:04,800
Like for you, my mum looked too
particular.
117
00:06:05,300 --> 00:06:08,300
Do you recall the rules we made when we
started this arrangement?
118
00:06:08,680 --> 00:06:11,840
Get good grades, don't stuff up. And
don't get noticed.
119
00:06:12,500 --> 00:06:13,419
What's this?
120
00:06:13,420 --> 00:06:15,340
This is about me coming second in a
freestyle, right?
121
00:06:16,540 --> 00:06:18,320
Okay, I would have won, but I felt sorry
for Ashley.
122
00:06:18,880 --> 00:06:21,080
Ashley. Ashley Tavalo, she's my best
friend.
123
00:06:21,630 --> 00:06:22,630
He has a friend.
124
00:06:22,710 --> 00:06:24,270
I can't just ignore people when they
talk to me.
125
00:06:24,470 --> 00:06:25,470
I've done it for years.
126
00:06:26,250 --> 00:06:27,250
Ashley's cool.
127
00:06:27,430 --> 00:06:28,910
She plays bass. We're going to start a
band.
128
00:06:29,350 --> 00:06:30,350
No, you're not.
129
00:06:30,790 --> 00:06:34,570
Why? Because you're not musical. Because
that is another way to get noticed.
130
00:06:34,910 --> 00:06:39,030
From now on, there'll be no sport and no
friends. Or I'll dock your pay.
131
00:06:39,790 --> 00:06:44,570
Bitch! That's employer bitch to you. I
give you a home, a roof over your head.
132
00:06:44,570 --> 00:06:46,390
sleep in the porn section on a manky
mattress.
133
00:06:46,750 --> 00:06:52,770
For free. You get to live for free. You
exploit me. I go to school all day, come
134
00:06:52,770 --> 00:06:55,870
back, run the store, do my assignments
and get up at five for swim training.
135
00:06:56,010 --> 00:06:58,610
Well, I've solved that problem for you.
You don't need to train anymore because
136
00:06:58,610 --> 00:06:59,610
you're not swimming.
137
00:06:59,870 --> 00:07:00,870
Why not?
138
00:07:00,890 --> 00:07:01,890
Family reasons?
139
00:07:02,010 --> 00:07:05,110
If there's any more sport, there'll be
no more money.
140
00:07:05,470 --> 00:07:06,770
We're perfectly clear on that.
141
00:07:14,670 --> 00:07:16,090
Awesome roof, Mrs. Weiss. Mmm.
142
00:07:17,390 --> 00:07:18,790
She's a goddess, all right.
143
00:07:20,170 --> 00:07:21,170
Goddess of what?
144
00:07:26,850 --> 00:07:28,150
Thought you were malnourished.
145
00:07:29,010 --> 00:07:31,170
I'm too worried about my quarter parents
to eat.
146
00:07:31,490 --> 00:07:33,470
Don't worry. Your brother will deal with
it.
147
00:07:38,790 --> 00:07:39,790
Where are you going?
148
00:07:40,450 --> 00:07:41,990
Out. What, again?
149
00:07:42,530 --> 00:07:44,890
Yep. Have ice cream if you want pudding.
150
00:07:47,090 --> 00:07:50,130
My life is in ruins and she's offering
me ice cream.
151
00:07:50,410 --> 00:07:52,590
She's a pokey pokey. She just wants me
to be fat.
152
00:07:52,910 --> 00:07:53,749
Pig fat.
153
00:07:53,750 --> 00:07:56,890
She'll realise the mistake before long,
Pascal, don't you worry.
154
00:07:57,210 --> 00:07:58,210
Come on.
155
00:07:58,810 --> 00:08:00,130
You don't mean to be celebrating.
156
00:08:00,510 --> 00:08:04,110
What, Pascal getting arrested or me
having the IRD on my tail?
157
00:08:04,390 --> 00:08:05,850
Never raised but a piss in you.
158
00:08:06,170 --> 00:08:07,990
So are you for the dry cleaning.
159
00:08:08,350 --> 00:08:09,710
The old man's pretty up there.
160
00:08:10,250 --> 00:08:12,570
And Ted wasn't expecting to see you.
161
00:08:12,850 --> 00:08:13,850
Neither were you.
162
00:08:14,090 --> 00:08:16,490
No. But I'm glad you turned up.
163
00:08:16,950 --> 00:08:17,950
A lie.
164
00:08:18,050 --> 00:08:19,730
Mm -hmm. That was really kind.
165
00:08:23,470 --> 00:08:24,650
I can't stay.
166
00:08:26,390 --> 00:08:27,570
Why not?
167
00:08:28,070 --> 00:08:30,190
Because of everything, you know.
168
00:08:33,270 --> 00:08:34,549
God, you look beautiful.
169
00:08:35,210 --> 00:08:36,630
I'm wearing Madame Butterfly.
170
00:08:37,900 --> 00:08:39,960
Which is driving them crazy and how, eh?
171
00:08:41,380 --> 00:08:42,860
Feminine, but bloody.
172
00:08:44,140 --> 00:08:45,360
Peels off in layers.
173
00:08:46,440 --> 00:08:47,440
Really?
174
00:08:48,580 --> 00:08:49,580
Go on, eh?
175
00:08:49,600 --> 00:08:50,600
Show me.
176
00:09:58,130 --> 00:10:01,170
Eric! Cheryl, what are you doing here?
Eric, this is my fucking bed!
177
00:10:01,450 --> 00:10:03,390
Yeah, well, I haven't exactly been using
it lately.
178
00:10:03,610 --> 00:10:04,610
Get the fuck out!
179
00:10:04,670 --> 00:10:07,650
Oh, all right, well, there's no need to
be aggressive about it. Well, you've
180
00:10:07,650 --> 00:10:08,650
been sleeping in my bed.
181
00:10:08,790 --> 00:10:11,530
A couple of days, and I sort of got
kicked out of me own thing.
182
00:10:11,950 --> 00:10:14,430
Eric, find somewhere else. You cannot
sleep here.
183
00:10:15,850 --> 00:10:17,370
I bet they made them bad as well.
184
00:10:37,370 --> 00:10:38,370
Morning, Goose.
185
00:10:38,810 --> 00:10:39,810
Hello. Good morning.
186
00:10:40,910 --> 00:10:42,850
Do you have some shabby coffee?
187
00:10:43,090 --> 00:10:47,210
Yes. Did you get my message about the
IRD? Al, can you not speak so loud?
188
00:10:47,430 --> 00:10:49,990
Well, we need to go over the list of
your expenses from the white hat over
189
00:10:49,990 --> 00:10:51,870
there, especially the ones marked
entertainment.
190
00:10:54,910 --> 00:10:56,550
All totally straight up and above board.
191
00:10:56,790 --> 00:11:00,350
You won't say that when they've applied
electrodes to your tender bits. They can
192
00:11:00,350 --> 00:11:01,350
do that.
193
00:11:02,730 --> 00:11:04,190
We have a career track here for
Hamilton.
194
00:11:04,470 --> 00:11:05,470
All my great work.
195
00:11:06,270 --> 00:11:07,270
Where are the boxes?
196
00:11:07,310 --> 00:11:08,310
By the door.
197
00:11:08,950 --> 00:11:09,950
Really?
198
00:11:14,830 --> 00:11:18,410
Packed them in boxes. They were here
last night. I know because I tripped up
199
00:11:18,410 --> 00:11:19,410
over them on my way out.
200
00:11:19,690 --> 00:11:20,690
Well, they're in here now.
201
00:11:21,170 --> 00:11:22,190
Who locked up last night?
202
00:11:23,870 --> 00:11:24,870
Me.
203
00:11:24,950 --> 00:11:25,950
I think.
204
00:11:26,470 --> 00:11:28,230
Oh, God. I was just so pissed.
205
00:11:28,730 --> 00:11:29,730
We've been robbed.
206
00:11:30,230 --> 00:11:31,230
Brilliant.
207
00:11:33,130 --> 00:11:34,310
So I was about to leave.
208
00:11:35,350 --> 00:11:37,570
Oh, and then I needed a Tammy because I
was, like, flooding.
209
00:11:37,850 --> 00:11:40,050
So I went back to the loo. God, is this
going to take all day?
210
00:11:40,650 --> 00:11:41,650
You have periods.
211
00:11:41,850 --> 00:11:42,850
You could be sympathetic.
212
00:11:43,290 --> 00:11:44,370
I never ever flood.
213
00:11:44,810 --> 00:11:48,310
Well, aren't you the queen of tidy
menstruation? Can we get on with this,
214
00:11:48,370 --> 00:11:49,370
please?
215
00:11:49,430 --> 00:11:50,610
So I got all that sorted.
216
00:11:51,630 --> 00:11:53,690
Oh, and then I tripped up over the
boxes.
217
00:11:54,230 --> 00:11:57,110
So I got up and I went to the door.
Yeah, and forgot to lock it.
218
00:11:57,750 --> 00:11:58,750
Oh, shit.
219
00:12:00,350 --> 00:12:01,350
Cheryl.
220
00:12:01,450 --> 00:12:04,230
I'd finished the magnum. You know, it
just seemed rude not to.
221
00:12:04,550 --> 00:12:08,210
Jesus, Casey. There were thousands of
dollars worth of stuff in those boxes.
222
00:12:08,430 --> 00:12:09,430
You think I don't know that?
223
00:12:10,090 --> 00:12:13,730
You think I wanted to waste weeks of my
life in the Waikato? We'd better call
224
00:12:13,730 --> 00:12:14,399
the cops.
225
00:12:14,400 --> 00:12:15,400
Do we have to?
226
00:12:15,680 --> 00:12:17,120
Yeah, we have to. Insurance.
227
00:12:18,240 --> 00:12:19,240
Someone insured us.
228
00:12:20,580 --> 00:12:21,580
Unreal.
229
00:12:24,540 --> 00:12:31,520
You see, when that's not locked, it goes
230
00:12:31,520 --> 00:12:34,560
up and down like a lift at the Skytel.
Yeah, not helping, Wayne.
231
00:12:35,300 --> 00:12:38,420
You know what your other employees were
doing last night? Yeah, the Hong Kong
232
00:12:38,420 --> 00:12:39,420
girls went to their Bible class.
233
00:12:40,060 --> 00:12:41,880
Right. Well, they wouldn't like the
stuff.
234
00:12:42,440 --> 00:12:43,339
Neither would Casey.
235
00:12:43,340 --> 00:12:44,380
I've got heaps already.
236
00:12:45,360 --> 00:12:46,600
Who else was here last night?
237
00:12:47,120 --> 00:12:48,320
Just friends and family.
238
00:12:48,720 --> 00:12:49,720
Usual suspects.
239
00:12:51,980 --> 00:12:52,980
What are you thinking?
240
00:12:53,820 --> 00:12:57,080
Cheryl, how many of your friends and
family have criminal records?
241
00:12:57,340 --> 00:12:58,500
Or an eye to the main chance?
242
00:12:58,900 --> 00:12:59,920
I think it was someone I know.
243
00:13:04,020 --> 00:13:06,020
Nah, bollocks. They wouldn't do that to
me.
244
00:13:06,840 --> 00:13:07,840
Not my own family.
245
00:13:08,160 --> 00:13:09,160
Nah.
246
00:13:16,720 --> 00:13:18,080
Hey there, Mrs West. Home already?
247
00:13:18,420 --> 00:13:19,420
Yep, looks that way.
248
00:13:20,440 --> 00:13:21,440
Go on.
249
00:13:22,240 --> 00:13:25,860
Okay. Does anyone know the whereabouts
of eight boxes of lingerie which were
250
00:13:25,860 --> 00:13:27,620
taken from our premises last night?
251
00:13:28,240 --> 00:13:29,620
What are you asking us for?
252
00:13:29,880 --> 00:13:31,560
Sleep with a pig thinking like a pig.
253
00:13:31,820 --> 00:13:33,960
We wouldn't take your knickers if
they're for fat people.
254
00:13:34,240 --> 00:13:35,280
Yeah, well, somebody did.
255
00:13:36,720 --> 00:13:37,720
Is she awake?
256
00:13:38,720 --> 00:13:39,720
Yep.
257
00:13:39,960 --> 00:13:40,960
Yeah?
258
00:13:42,380 --> 00:13:43,380
Is she?
259
00:13:44,900 --> 00:13:45,900
Really?
260
00:13:47,180 --> 00:13:48,099
That's amazing.
261
00:13:48,100 --> 00:13:49,440
I had no idea about that.
262
00:13:51,680 --> 00:13:54,600
Really? Okay. I'll ask her about that
and I'll get back to you.
263
00:13:55,460 --> 00:13:56,980
Sure. Bye.
264
00:13:58,480 --> 00:13:59,540
That was Mr. Grey.
265
00:14:01,040 --> 00:14:02,040
Your swimming coach.
266
00:14:02,380 --> 00:14:03,380
Yeah.
267
00:14:03,820 --> 00:14:07,460
But... He's concerned that you've given
up your training for family reasons.
268
00:14:08,480 --> 00:14:13,060
Well, things are just a bit dressy at
the moment, you know, with Dad and
269
00:14:13,060 --> 00:14:14,600
everything. Didn't even know you could
swim.
270
00:14:15,540 --> 00:14:16,540
You took me lessons.
271
00:14:16,700 --> 00:14:19,480
You sat on the side of the pool and
screamed until I took you home.
272
00:14:20,140 --> 00:14:22,240
Well, I'm making up for lost time, I
guess.
273
00:14:22,640 --> 00:14:27,200
Mr. Gray says you're one of the most
naturally gifted swimmers he's seen in
274
00:14:27,200 --> 00:14:28,200
a long year.
275
00:14:28,600 --> 00:14:29,600
Really?
276
00:14:30,080 --> 00:14:31,100
Oh, that's why I know him.
277
00:14:31,560 --> 00:14:32,880
Can we get on with this, please?
278
00:14:33,260 --> 00:14:34,780
Sure. This way.
279
00:14:49,580 --> 00:14:51,300
If I even need a drink, I know where to
come.
280
00:14:51,860 --> 00:14:53,920
I did not steal your stupid knicker.
281
00:14:54,360 --> 00:14:56,640
Oh, I know, I know. I've just got to
check anyway.
282
00:14:56,940 --> 00:14:57,980
Why? Don't you trust me?
283
00:14:58,500 --> 00:14:59,500
We're done here.
284
00:15:03,600 --> 00:15:05,020
What are you going in there for?
285
00:15:06,080 --> 00:15:07,180
Hardly anything for me.
286
00:15:10,040 --> 00:15:11,680
Oh, my God. What have you got?
287
00:15:12,440 --> 00:15:13,440
Undies.
288
00:15:13,580 --> 00:15:16,640
Undies? No, no, vans, undies, all folded
and clean.
289
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
Oh, my God.
290
00:15:18,810 --> 00:15:20,250
It's like origami. Thanks.
291
00:15:20,650 --> 00:15:22,750
I sort of have a talent for folding.
292
00:15:23,070 --> 00:15:24,070
Well, we've seen enough here.
293
00:15:26,870 --> 00:15:29,350
You've no right to come in here. It's an
invasion of my privacy. And your
294
00:15:29,350 --> 00:15:31,050
mother, there's no such thing. Come on,
out of the way.
295
00:15:31,310 --> 00:15:34,090
I wouldn't steal your ugly knickers if
they were the last thing on earth.
296
00:15:37,130 --> 00:15:38,130
They're not in there.
297
00:15:39,050 --> 00:15:40,530
You'd better pick that up.
298
00:15:41,490 --> 00:15:42,490
Where'd you get all this?
299
00:15:43,890 --> 00:15:46,330
Shops. What, they just fell in your
boots, did they?
300
00:15:47,920 --> 00:15:49,140
Busted. So busted.
301
00:15:51,920 --> 00:15:54,100
No, I took them. Is that what you want
to hear?
302
00:15:54,460 --> 00:15:56,740
Why? Well, why not more like?
303
00:15:57,520 --> 00:15:58,620
My heart is broken.
304
00:15:58,960 --> 00:16:02,120
My career is in tatters. I've got no
money and no future.
305
00:16:02,400 --> 00:16:03,760
And stealing lip glosses are answers.
306
00:16:04,060 --> 00:16:06,700
Shut up, you. Just shut up. This has
nothing to do with you. You don't know
307
00:16:06,700 --> 00:16:08,580
anything about my life. Hey, hey, come
on.
308
00:16:18,410 --> 00:16:19,410
Never here.
309
00:16:19,590 --> 00:16:23,350
I feel like an orphan that nobody loves
and I've got nothing to live for.
310
00:16:24,010 --> 00:16:25,010
Oh, sweetheart.
311
00:16:31,650 --> 00:16:33,550
Why did you get your swim coach to call
my mother?
312
00:16:33,990 --> 00:16:36,970
I tried to stop him, but he was really
upset I quit the squad. He thinks I'm
313
00:16:36,970 --> 00:16:38,710
most natural gift of someone he can
imagine. I heard.
314
00:16:39,250 --> 00:16:41,310
You're fucking with me. I won't have
that.
315
00:16:41,850 --> 00:16:44,410
You're not the one who actually has to
swim, you know that, right?
316
00:16:44,630 --> 00:16:47,830
Yes, I know that, but if I want my
mother to believe I'm swimming, I'll
317
00:16:47,830 --> 00:16:50,010
get up at five o 'clock every morning.
Stop ruining your speedo.
318
00:16:50,230 --> 00:16:51,610
It's about time this thing cut both
ways.
319
00:16:54,550 --> 00:16:56,330
Yes, I'm calling about Loretta West.
320
00:16:56,830 --> 00:17:00,150
I'm her mother and we've just got the
test results back from the doctor.
321
00:17:01,050 --> 00:17:04,470
Oh, no, no, no, she's fine. It's just
that they do confirm that it is
322
00:17:04,470 --> 00:17:08,690
cryptosporidium. So unfortunately, her
going into the pool would be a risk to
323
00:17:08,690 --> 00:17:09,690
the other students.
324
00:17:11,500 --> 00:17:14,020
Yes, she is very disappointed about
that.
325
00:17:15,440 --> 00:17:16,780
Okay, great. Thank you.
326
00:17:23,780 --> 00:17:27,579
Hey, are we claiming depreciation on
those sewing machines? If they
327
00:17:27,579 --> 00:17:29,360
any quicker, we'd be sewing by hand.
328
00:17:30,660 --> 00:17:31,660
Oh.
329
00:17:32,480 --> 00:17:33,480
Well, you've got to go.
330
00:17:34,000 --> 00:17:36,940
Cheryl, we have to get our shit together
unless you really want the idea to have
331
00:17:36,940 --> 00:17:37,519
us together.
332
00:17:37,520 --> 00:17:39,680
I know, I know, but there's somewhere
I've got to be and then I've got to go
333
00:17:39,680 --> 00:17:40,659
home. Why?
334
00:17:40,660 --> 00:17:41,660
Why do I have to go home?
335
00:17:42,040 --> 00:17:43,040
Can't they look after themselves?
336
00:17:43,420 --> 00:17:45,020
Oh, you saw the state Pascal was in.
337
00:17:45,420 --> 00:17:47,120
Oh, well, you believe that shit.
338
00:17:47,320 --> 00:17:48,680
She's been through a rough time lately.
339
00:17:49,040 --> 00:17:52,660
Some of you seem to be doing okay. Yeah,
it's not just her, though. Ted's being
340
00:17:52,660 --> 00:17:53,660
a pain.
341
00:17:53,800 --> 00:17:55,240
Eric's more of a mess than usual.
342
00:17:55,640 --> 00:17:58,380
And Aurora's trying, but... Oh, excuse
me, but...
343
00:17:58,640 --> 00:18:01,880
How many of these people are actually
related to you? Well, they kind of come
344
00:18:01,880 --> 00:18:02,759
a package deal.
345
00:18:02,760 --> 00:18:05,540
Meaning you let them infest your house
and pay for their lives? No.
346
00:18:06,180 --> 00:18:09,540
Well, you feed them and you house them,
therefore you're paying for their lives.
347
00:18:09,680 --> 00:18:11,500
Well, someone's got to. Do you really
trust them to?
348
00:18:14,580 --> 00:18:16,300
What has this got to do with you anyway?
349
00:18:17,120 --> 00:18:18,480
I just can't believe what I'm hearing.
350
00:18:19,080 --> 00:18:22,780
If I tried this kind of crap on you...
Oh, Cheryl, please look after me. I'm
351
00:18:22,780 --> 00:18:26,120
useless. You'd kick my butt from here to
Chinese New Year and I'd bloody well
352
00:18:26,120 --> 00:18:27,120
deserve it.
353
00:18:27,950 --> 00:18:31,590
These people are a pack of ticks letting
you dry. And then, when things don't
354
00:18:31,590 --> 00:18:33,870
turn out the way they want, they blame
you for it and you let them.
355
00:18:34,430 --> 00:18:35,430
Worse, you defend them.
356
00:18:36,130 --> 00:18:38,350
They are my family, mostly.
357
00:18:38,830 --> 00:18:39,709
Yeah, sure.
358
00:18:39,710 --> 00:18:42,310
But if you don't get them to stand on
their own two feet, you'll never, ever
359
00:18:42,310 --> 00:18:44,410
have a life. Ticks have more than two
feet.
360
00:18:44,650 --> 00:18:45,650
You know I'm right.
361
00:18:45,830 --> 00:18:46,870
Yeah, yeah, but I've still got to go.
362
00:18:56,010 --> 00:19:00,070
I thought you were coming over for
dinner. No, I'm sorry. I had IAD and all
363
00:19:00,070 --> 00:19:02,510
stuff. You could have called. I know.
I'm sorry.
364
00:19:08,310 --> 00:19:09,430
I can't stay.
365
00:19:10,210 --> 00:19:14,410
You always say that. I know, but this
time I really can't stay.
366
00:19:14,650 --> 00:19:15,650
Then why did you come over?
367
00:19:15,790 --> 00:19:16,790
Because I said I would.
368
00:19:16,950 --> 00:19:18,550
And I really wanted to see you.
369
00:19:20,530 --> 00:19:22,250
There's a simple solution here. What?
370
00:19:22,910 --> 00:19:24,130
I could come to your place.
371
00:19:24,370 --> 00:19:25,339
Bad idea.
372
00:19:25,340 --> 00:19:26,760
Good idea is that you kiss me again.
373
00:19:27,580 --> 00:19:29,060
Well, we've found a time limit.
374
00:20:03,160 --> 00:20:06,140
Which part of don't sleep in my bed did
you not understand?
375
00:20:06,380 --> 00:20:08,760
Sort of between places at the moment.
Sleep downstairs.
376
00:20:09,340 --> 00:20:12,060
It's cold down here. You think I'll give
a flying fuck? I know you won't, but
377
00:20:12,060 --> 00:20:15,320
Cheryl! Do you think I should just take
this? Is this what you think? Come on,
378
00:20:15,320 --> 00:20:17,120
get up. Get up now. Hey, uh, Mum.
379
00:20:18,220 --> 00:20:21,040
Keep it down, then. No, I'm not going to
keep it down. And while you're up, you
380
00:20:21,040 --> 00:20:22,780
can stay up and get your sisters as
well.
381
00:20:23,320 --> 00:20:24,320
What, now?
382
00:20:26,900 --> 00:20:28,680
Hey, what is your point?
383
00:20:28,900 --> 00:20:29,960
Under your ass if you don't get up.
384
00:20:30,460 --> 00:20:34,440
What time is it? Time we started the sit
-down. You completely lost it. No, no,
385
00:20:34,480 --> 00:20:37,260
I have found it. There are going to be
some changes as of tomorrow.
386
00:20:37,460 --> 00:20:38,520
Not this bloody thing again.
387
00:20:38,840 --> 00:20:41,340
Since you opened your mouth first, I'll
start with you. I want you to start
388
00:20:41,340 --> 00:20:42,340
paying board.
389
00:20:42,500 --> 00:20:45,900
I already give you 20 bucks every time I
can.
390
00:20:46,160 --> 00:20:48,520
Okay, well, from tomorrow, I'm going to
start a direct credit from your bank
391
00:20:48,520 --> 00:20:51,260
account. I haven't got a bank account.
Open one tomorrow.
392
00:20:51,800 --> 00:20:54,900
It's not that hard, hon. Aurora, look, I
really appreciate your help, your
393
00:20:54,900 --> 00:20:58,280
cooking and your cleaning, and that's
good in place of board. But if you want
394
00:20:58,280 --> 00:20:59,600
stay here, you need to get a job.
395
00:21:00,340 --> 00:21:04,720
Munter, you are welcome to crash here
sometimes, but if you're going to stay
396
00:21:04,720 --> 00:21:06,960
every single meal, how about some bloody
koha?
397
00:21:07,300 --> 00:21:08,079
Yeah, sweet.
398
00:21:08,080 --> 00:21:09,059
Same for you, Eric.
399
00:21:09,060 --> 00:21:10,360
I'm not a bloody Maori.
400
00:21:10,560 --> 00:21:15,000
And if I catch you in my bed again, I
will kill you in your fucking sleep. Do
401
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
you understand me?
402
00:21:16,520 --> 00:21:17,520
All right, head.
403
00:21:17,600 --> 00:21:21,720
No more crap from you, because I have
had it up to here. It's my bloody house.
404
00:21:21,800 --> 00:21:24,160
And I pay the bills, so pull your
fucking head in.
405
00:21:25,360 --> 00:21:26,360
All right, you.
406
00:21:26,380 --> 00:21:29,000
You concentrate on your schoolwork and
your swimming.
407
00:21:29,770 --> 00:21:31,270
And you, I will deal with tomorrow.
408
00:21:32,410 --> 00:21:33,410
All right.
409
00:21:33,650 --> 00:21:37,230
Now, I want my knickers back.
410
00:21:38,070 --> 00:21:42,590
Now, I don't care who took them or why,
but somebody in this room stole my
411
00:21:42,590 --> 00:21:43,770
knickers and I want them back.
412
00:21:44,170 --> 00:21:48,070
So I want this person to own up,
apologise and return the merchandise.
413
00:21:48,490 --> 00:21:52,150
Or what? You'll get your boyfriend to
arrest us. And if that doesn't happen in
414
00:21:52,150 --> 00:21:54,470
the next 24 hours, all of you can sling
your hook.
415
00:21:54,690 --> 00:21:55,690
You can depart.
416
00:21:55,910 --> 00:21:58,070
You can get out of this house and not
come back.
417
00:21:58,980 --> 00:22:01,280
Pascal, there. You don't want to be late
for the lawyer in the morning.
418
00:22:01,520 --> 00:22:03,300
I'm not a dog. Dogs are more obedient.
419
00:22:11,120 --> 00:22:12,120
Let's go down to her.
420
00:22:12,320 --> 00:22:15,660
You know what got into her four inches,
the Captain Cooker. She just wants her
421
00:22:15,660 --> 00:22:16,599
knickers back.
422
00:22:16,600 --> 00:22:17,680
Yeah, we haven't got them.
423
00:22:17,980 --> 00:22:19,140
It was Pascal, obviously.
424
00:22:19,840 --> 00:22:20,840
Where's the evidence?
425
00:22:20,960 --> 00:22:22,580
She's a kleptomaniac and she's not here.
426
00:22:23,320 --> 00:22:27,500
Excellent. Let's blame her. She hates
fat lady undead. Yeah, the person we're
427
00:22:27,500 --> 00:22:30,980
looking for has a motive. You know,
someone who either loves knickers or
428
00:22:30,980 --> 00:22:34,020
Cheryl or thought she wouldn't miss a
few boxes. Now she's got all rich.
429
00:22:34,500 --> 00:22:36,000
You seem to know a lot about it.
430
00:22:36,320 --> 00:22:37,440
It's like CSI.
431
00:22:37,940 --> 00:22:41,200
You work through the suspects and it's
usually some chick you forgot about
432
00:22:41,200 --> 00:22:42,420
because you had a smoke in the middle.
433
00:22:42,640 --> 00:22:44,900
Well, I don't give a shit. I'm not
giving in to her, Black Man.
434
00:22:45,260 --> 00:22:46,159
Okay, look.
435
00:22:46,160 --> 00:22:48,640
We've got to fill this out or she's
going to chuck us out, all right?
436
00:22:48,990 --> 00:22:53,170
No, she won't. She said she would. She's
our mum. Her life has no meaning
437
00:22:53,170 --> 00:22:53,929
without us.
438
00:22:53,930 --> 00:22:57,490
So? We just buy her a bunch of flowers,
pretend we're sorry, and then tomorrow
439
00:22:57,490 --> 00:22:58,570
things will go back to normal.
440
00:22:59,170 --> 00:23:00,170
Excellent idea.
441
00:23:00,250 --> 00:23:01,290
Great. Night.
442
00:23:09,690 --> 00:23:16,210
So how are we?
443
00:23:16,410 --> 00:23:17,189
Don't ask.
444
00:23:17,190 --> 00:23:19,320
Sit. I'm not a dog.
445
00:23:23,040 --> 00:23:24,040
OK.
446
00:23:24,500 --> 00:23:27,140
So we enter with a plea of not guilty.
No, she's pleading guilty.
447
00:23:27,640 --> 00:23:30,360
What? Mum, this isn't exactly her first
offence.
448
00:23:30,580 --> 00:23:31,419
Yeah, exactly.
449
00:23:31,420 --> 00:23:34,280
Do you want me to hang? Too bad. She did
it. She's pleading guilty.
450
00:23:35,140 --> 00:23:38,580
You don't get to tell her what to plea.
That's my job. If your client doesn't
451
00:23:38,580 --> 00:23:40,900
like it, she can take a freeloading butt
and move out of my house.
452
00:23:41,620 --> 00:23:42,920
This is not ethical.
453
00:23:43,260 --> 00:23:47,620
Neither is stealing, lying or slobbing
around like a beached white whale.
454
00:23:48,060 --> 00:23:50,440
Oh, so you're calling me fat now. I'll
do whatever it takes.
455
00:23:51,380 --> 00:23:52,380
Tracy was right.
456
00:23:52,840 --> 00:23:53,960
She was absolutely right.
457
00:23:54,460 --> 00:23:58,400
Tracy? What's she got to do with it?
Well, in her tactless Chinese way, she
458
00:23:58,400 --> 00:24:00,260
bang on the money. A total inspiration.
459
00:24:00,880 --> 00:24:05,040
So, you will plead guilty, you will be
punished, there will be no flim -flam
460
00:24:05,040 --> 00:24:07,340
from you, and you will take it without a
whimper.
461
00:24:14,740 --> 00:24:15,740
I should be at school.
462
00:24:15,920 --> 00:24:16,920
Crypto -spiridium?
463
00:24:17,390 --> 00:24:19,490
It's an infectious waterborne tummy
thing.
464
00:24:19,710 --> 00:24:21,090
Yeah, yeah, I know what it is.
465
00:24:21,290 --> 00:24:22,450
They won't let me in the pool.
466
00:24:22,730 --> 00:24:24,670
Oh, I'm sorry to shatter your Olympic
dreams.
467
00:24:25,390 --> 00:24:26,710
Do you get off on being a bitch?
468
00:24:26,970 --> 00:24:28,690
No, I'm not emotional about it at all,
actually.
469
00:24:30,090 --> 00:24:31,110
Did you forget your homework?
470
00:24:33,430 --> 00:24:34,430
Crypto thing came back.
471
00:24:35,030 --> 00:24:37,290
So I had to come home. If you can call
this place a home.
472
00:24:38,090 --> 00:24:40,930
It's a shame it had to strike during my
film and TV class.
473
00:24:41,810 --> 00:24:45,370
The thing with having a bug like this is
that it can come back at any time.
474
00:24:46,159 --> 00:24:47,159
Even during exams.
475
00:24:47,400 --> 00:24:50,840
I won't pay you. And I won't get you
into film school. And I'll kick you back
476
00:24:50,840 --> 00:24:53,360
out onto the street. And I'll tell your
mother what you've been doing all these
477
00:24:53,360 --> 00:24:54,360
school days.
478
00:24:54,820 --> 00:24:55,820
Think about it.
479
00:24:57,020 --> 00:24:58,200
And don't get emotional.
480
00:25:03,820 --> 00:25:06,240
These are all legitimate business
expenses.
481
00:25:08,740 --> 00:25:10,140
Mail escort in Hamilton.
482
00:25:10,600 --> 00:25:13,660
Cheryl, I get lonely on the road and
horny.
483
00:25:14,540 --> 00:25:15,960
God, it's an occupational hazard.
484
00:25:16,340 --> 00:25:17,920
Show ponies, all male review.
485
00:25:18,740 --> 00:25:22,440
Hello, I designed slutty lingerie. I
need to get my inspiration from
486
00:25:23,000 --> 00:25:26,800
The IRD are going to laugh at me and
then they're going to come down on us
487
00:25:26,800 --> 00:25:28,540
a ton of bricks. This is all her fault.
488
00:25:28,820 --> 00:25:32,480
Oh, God. No, ever since she came in,
she's been gunning for me.
489
00:25:33,600 --> 00:25:36,520
We used to have a real good time, you
and me and Rochelle.
490
00:25:37,000 --> 00:25:40,360
And then she got rid of Rochelle.
Rochelle's on maternity leave.
491
00:25:41,379 --> 00:25:42,540
It's all receipts now.
492
00:25:43,020 --> 00:25:47,420
Receipts and car logs and stained and
skanky motels. Do you want us to go out
493
00:25:47,420 --> 00:25:48,420
business?
494
00:25:50,140 --> 00:25:51,160
You've got a mean Cheryl.
495
00:25:51,660 --> 00:25:53,620
Real mean after all I've done.
496
00:25:56,040 --> 00:25:57,040
Shit.
497
00:25:58,060 --> 00:25:59,060
Don't.
498
00:25:59,560 --> 00:26:01,560
Well, she did help start the company.
499
00:26:01,800 --> 00:26:04,980
Yeah, but it was a two -bit backroom
operation that wouldn't have lasted
500
00:26:04,980 --> 00:26:05,980
minutes without you.
501
00:26:06,580 --> 00:26:09,640
You're not here to be taken advantage
of, Cheryl. You're here to run a
502
00:26:10,590 --> 00:26:12,310
Hold the line or they're going to break
you.
503
00:26:18,650 --> 00:26:19,650
Go to Mrs. West.
504
00:26:20,870 --> 00:26:23,830
Munter? I've got that koha. I'm boiling
it up right now.
505
00:26:24,050 --> 00:26:25,070
A nice pig's head.
506
00:26:26,210 --> 00:26:27,810
Right. You idiot.
507
00:26:28,270 --> 00:26:29,149
Pig's head.
508
00:26:29,150 --> 00:26:30,550
Oh, shit, shit.
509
00:26:31,050 --> 00:26:33,050
Mrs. West, I didn't mean nothing by it.
510
00:26:34,650 --> 00:26:36,050
It's a nice juicy one.
511
00:26:36,370 --> 00:26:37,370
Yeah, and I've got you these.
512
00:26:37,990 --> 00:26:39,250
Remember those good times?
513
00:26:39,740 --> 00:26:40,740
Rum and cake.
514
00:26:41,340 --> 00:26:45,260
And I got my bank account done today.
Yeah, you did. I can testify to that.
515
00:26:45,260 --> 00:26:45,879
the flowers.
516
00:26:45,880 --> 00:26:46,880
Do you like them?
517
00:26:47,200 --> 00:26:49,520
Yeah, yeah, they're nice. Thank you.
Joyce.
518
00:26:49,860 --> 00:26:51,480
Okay, and what about the missing items?
519
00:26:58,720 --> 00:26:59,820
They haven't turned up.
520
00:27:00,120 --> 00:27:02,680
What? A few knickers. I mean, what's the
matter?
521
00:27:02,900 --> 00:27:04,140
It matters to me, Eric.
522
00:27:04,360 --> 00:27:07,440
Well, so what? You're still going to
chuck us out? I told you she'd turn into
523
00:27:07,440 --> 00:27:10,160
Nazi. A Chinese nut. You're like Tracy.
524
00:27:10,400 --> 00:27:11,760
You said she'd roll over.
525
00:27:12,000 --> 00:27:13,120
I didn't think you'd say that.
526
00:27:13,380 --> 00:27:14,380
You did.
527
00:27:14,860 --> 00:27:19,020
You know, if Dad was here, you wouldn't
be doing this. Well, he's not here,
528
00:27:19,060 --> 00:27:21,580
right? All you care about is your
knickers and the IID.
529
00:27:21,840 --> 00:27:23,860
Some things need to change around here,
Pascal.
530
00:27:24,480 --> 00:27:26,420
You're the one who's changed, not us.
531
00:27:26,660 --> 00:27:30,240
It's like you hate us. All of us. Don't
throw a tiger. You know what? I don't
532
00:27:30,240 --> 00:27:31,500
hate you, Pascal. It's just...
533
00:27:41,360 --> 00:27:42,360
Peace, girl.
534
00:27:44,440 --> 00:27:50,880
Hypothetically, what do you do when
someone won't do what you say and always
535
00:27:50,880 --> 00:27:54,540
just turns things against you and then
just when you think you've screwed them,
536
00:27:54,680 --> 00:27:56,620
they always have another move?
537
00:27:56,900 --> 00:27:57,900
Is this about Mum?
538
00:27:58,340 --> 00:28:00,360
No, Mum's just gone mental. This is
someone else.
539
00:28:01,340 --> 00:28:02,640
What, someone else got one over you?
540
00:28:03,520 --> 00:28:04,520
No.
541
00:28:06,440 --> 00:28:07,440
Can I get their autograph?
542
00:28:07,600 --> 00:28:10,480
Look, for once in your life, can you
just act like a proper big brother and
543
00:28:10,480 --> 00:28:11,480
me actual advice?
544
00:28:11,940 --> 00:28:12,940
All right.
545
00:28:14,780 --> 00:28:17,160
Well, you either hit them where it
hurts. Yeah, I've tried that.
546
00:28:18,700 --> 00:28:21,460
I won't have the sense to know when
you're beaten.
547
00:28:24,040 --> 00:28:25,040
How's that work?
548
00:28:25,820 --> 00:28:26,820
Concede, compromise.
549
00:28:29,300 --> 00:28:30,300
Negotiate.
550
00:28:31,280 --> 00:28:34,280
You mean do what someone else wants. I
know, disgusting as it sounds.
551
00:28:35,560 --> 00:28:36,800
Oh, look, little Miss Popular.
552
00:28:37,080 --> 00:28:40,760
Which, coming from you, do you realise
my entire family now hates you?
553
00:28:41,020 --> 00:28:42,580
Yeah, not really scaring me that much.
554
00:28:42,900 --> 00:28:43,839
Oh, whatever.
555
00:28:43,840 --> 00:28:45,620
And hey, thanks for the great advice.
556
00:28:45,840 --> 00:28:46,519
Oh, you're welcome.
557
00:28:46,520 --> 00:28:47,520
Bye.
558
00:28:49,260 --> 00:28:53,280
Let's get a nice dinner and then maybe
turn on that red light.
559
00:28:54,420 --> 00:28:57,560
Roxanne, crap song, but great g -string.
560
00:28:58,640 --> 00:29:02,140
Hey, what did you say to my mother about
Pascal?
561
00:29:03,900 --> 00:29:05,720
I might have suggested she needs a wake
-up call.
562
00:29:06,920 --> 00:29:07,980
Don't interfere with my work.
563
00:29:09,100 --> 00:29:10,280
She's a thief. She got caught.
564
00:29:10,640 --> 00:29:12,180
So what? We should chop her hand off?
565
00:29:13,200 --> 00:29:14,380
Wrong continent, kiddo.
566
00:29:14,740 --> 00:29:17,300
You don't even like my mother. Yeah, she
can be a cow.
567
00:29:17,580 --> 00:29:20,080
But just when I'm starting to get her,
she does this whole lay -down -for -the
568
00:29:20,080 --> 00:29:21,500
-kids routine. That's what mothers do.
569
00:29:21,800 --> 00:29:23,100
Well, it's wrong and pathetic.
570
00:29:23,560 --> 00:29:24,600
Well, it's none of your business.
571
00:29:24,940 --> 00:29:28,360
How is she supposed to concentrate on
her business and the inland revenue when
572
00:29:28,360 --> 00:29:31,020
she's running around after you lot?
Right, so this is entirely selfish.
573
00:29:31,360 --> 00:29:32,720
You're lucky to have a mother.
574
00:29:34,060 --> 00:29:35,060
Not everyone does.
575
00:29:40,200 --> 00:29:42,580
Look, what about Roxanne and the red
light?
576
00:29:43,480 --> 00:29:46,400
I have to deal with the IID and a
boyfriend who's a selfish shithead.
577
00:29:46,820 --> 00:29:49,080
Do you really think I'm still in the
mood to pretend to be a prostitute?
578
00:29:50,320 --> 00:29:53,800
Someone stole that stuff just to get at
me and it's not as if I can fucking
579
00:29:53,800 --> 00:29:55,620
afford it. God, none of them give a
shit.
580
00:29:55,820 --> 00:29:56,820
Then leave them. What?
581
00:29:57,400 --> 00:29:59,940
Move in with me, then you don't have to
deal with this shit ever again.
582
00:30:00,680 --> 00:30:01,920
I can't do that.
583
00:30:02,400 --> 00:30:04,040
Fuck you. What have they got over you?
584
00:30:04,740 --> 00:30:07,780
I know I've done a shitty job, but
they're my family, right?
585
00:30:09,020 --> 00:30:10,240
Why is this all about you?
586
00:30:10,860 --> 00:30:11,860
It's not.
587
00:30:12,420 --> 00:30:15,080
I feel like some dirty secret that you
keep in a drawer.
588
00:30:15,280 --> 00:30:16,280
You're not that.
589
00:30:17,100 --> 00:30:18,300
We never go to your place.
590
00:30:18,840 --> 00:30:22,020
You didn't want me to come to the
opening. You don't want me around people
591
00:30:22,020 --> 00:30:23,540
know. That's because they all hate you.
592
00:30:23,800 --> 00:30:25,060
What, you think I care about that?
593
00:30:26,400 --> 00:30:27,980
You really want to come to my house?
594
00:30:28,500 --> 00:30:31,140
I would like to sleep in your place with
you.
595
00:30:31,520 --> 00:30:32,760
So you've got one over him, right?
596
00:30:33,180 --> 00:30:36,540
Who? Wolf. Of course, this is what this
all comes back to, isn't it?
597
00:30:37,480 --> 00:30:40,880
Does it? Yeah, that's what they're all
fucked off at me for, for messing up
598
00:30:40,880 --> 00:30:42,140
their world, making him leave.
599
00:30:43,520 --> 00:30:44,820
I don't know what to say, Cheryl.
600
00:30:45,480 --> 00:30:48,920
I only know how I feel. Pissed off with
me by the sounds of things? No, no, no.
601
00:30:49,140 --> 00:30:50,160
It's not all bad.
602
00:30:51,000 --> 00:30:52,660
Most of the time it's pretty bloody
good.
603
00:30:53,600 --> 00:30:56,420
But if you love me, then why am I always
on the outside?
604
00:31:01,160 --> 00:31:02,440
I've got the IRD tomorrow.
605
00:31:03,460 --> 00:31:05,820
What, I'm never ever going to see you
again, ever, ever?
606
00:31:06,060 --> 00:31:07,060
Back off.
607
00:31:09,120 --> 00:31:11,340
I'm serious about that sleeping in your
bed stuff.
608
00:31:12,120 --> 00:31:13,120
I know you are.
609
00:31:13,260 --> 00:31:17,240
If it's too hard, then, you know, I
don't want to be some shithead hanging
610
00:31:17,240 --> 00:31:18,260
around, wasting his life.
611
00:31:18,560 --> 00:31:19,560
Oh, you're not.
612
00:31:22,240 --> 00:31:24,040
I can't get by on promises, Cheryl.
613
00:31:24,800 --> 00:31:25,800
I need the proof.
614
00:31:33,520 --> 00:31:34,520
We could get a place together.
615
00:31:35,260 --> 00:31:37,940
What could be better than him, eh? Yeah,
I know.
616
00:31:38,300 --> 00:31:41,700
Like that time your mum threw away that
couch and we burnt it and she called the
617
00:31:41,700 --> 00:31:42,700
fire brigade.
618
00:31:44,320 --> 00:31:45,320
Hey,
619
00:31:45,800 --> 00:31:46,800
babe.
620
00:31:47,260 --> 00:31:49,620
Hey, hey. Take out those folds.
621
00:31:49,840 --> 00:31:51,260
They sure are crispy folds.
622
00:31:51,540 --> 00:31:52,540
Thanks.
623
00:31:53,160 --> 00:31:55,920
I found these when I was ironing. It's a
rock fan.
624
00:31:56,960 --> 00:31:57,960
Do you learn them?
625
00:31:58,140 --> 00:31:59,079
They're not mine.
626
00:31:59,080 --> 00:32:01,800
It's like a clue. Where was it? In
someone's pocket.
627
00:32:02,360 --> 00:32:05,560
I had to soak the trousers because they
were totally disgusting, like heaps of
628
00:32:05,560 --> 00:32:06,780
ingrained stains in them.
629
00:32:07,020 --> 00:32:09,680
Grandpa. No, these were very different
stains.
630
00:32:11,080 --> 00:32:12,080
Of course.
631
00:32:14,360 --> 00:32:16,040
Of course not.
632
00:32:18,400 --> 00:32:19,400
Here.
633
00:32:20,160 --> 00:32:21,160
He's not here.
634
00:32:25,160 --> 00:32:26,980
Don't touch the evidence.
635
00:32:27,440 --> 00:32:31,200
Because later we'll find traces of
lipstick or freaky poison and from that
636
00:32:31,200 --> 00:32:32,200
reconstruct the whole crime.
637
00:32:32,440 --> 00:32:35,200
You do realise you're not actually in
CSI, eh, mate?
638
00:32:35,680 --> 00:32:38,720
There are no knickers down here. I
cleaned in here yesterday.
639
00:32:39,120 --> 00:32:40,480
Then he stashed them somewhere.
640
00:32:40,920 --> 00:32:41,920
In his car.
641
00:32:42,040 --> 00:32:44,080
No. I made him take me to the
supermarket.
642
00:32:44,680 --> 00:32:46,440
There's lots of shit in his car but no
knickers.
643
00:32:46,640 --> 00:32:47,640
The shop.
644
00:32:48,880 --> 00:32:51,380
That's where he stashed them if he
nicked them to sell them. The shop.
645
00:32:51,620 --> 00:32:53,080
Let's bust his knicker knicker man.
646
00:32:54,700 --> 00:32:56,520
He could turn nasty.
647
00:32:57,100 --> 00:32:59,240
On CSI, they sometimes do wink in front
of you.
648
00:33:00,120 --> 00:33:04,260
I could break Eric in half over my knee.
All the same, you should probably just
649
00:33:04,260 --> 00:33:05,260
stay here, babe.
650
00:33:05,380 --> 00:33:06,700
You know, as a lookout.
651
00:33:07,280 --> 00:33:08,840
And you call us if he turns up.
652
00:33:09,500 --> 00:33:10,500
Okay?
653
00:33:11,320 --> 00:33:12,320
Okay.
654
00:34:00,710 --> 00:34:02,850
Oh, man, that is so freaky.
655
00:34:03,150 --> 00:34:05,470
I hate to say this, man, but she looks
kind of familiar.
656
00:34:05,950 --> 00:34:06,950
Yeah, I ain't seen her.
657
00:34:07,690 --> 00:34:08,690
She lives with you?
658
00:34:09,389 --> 00:34:10,429
No, man, she lives here.
659
00:34:11,170 --> 00:34:13,949
Look, the hair, the gear. She's even got
a rum and coke.
660
00:34:17,650 --> 00:34:18,650
No way.
661
00:34:18,889 --> 00:34:19,909
Oh, he's really handy.
662
00:34:20,150 --> 00:34:21,150
What if he...
663
00:34:21,290 --> 00:34:22,009
More of them?
664
00:34:22,010 --> 00:34:23,010
I can think of worse things.
665
00:34:23,770 --> 00:34:26,550
Who? Oh, you know, you used to crime
scenes like I am, bro.
666
00:34:26,810 --> 00:34:28,230
You never watched CSI. What?
667
00:34:28,870 --> 00:34:29,870
What are we doing?
668
00:34:30,030 --> 00:34:31,830
Controlling the fucking offender is what
we're doing.
669
00:34:33,310 --> 00:34:34,149
Great try.
670
00:34:34,150 --> 00:34:35,150
Have a good night.
671
00:34:35,170 --> 00:34:36,170
Cheers.
672
00:34:37,270 --> 00:34:38,270
We're closed.
673
00:34:38,469 --> 00:34:39,469
It's not even ten.
674
00:34:39,650 --> 00:34:41,290
We need to talk. About what?
675
00:34:41,510 --> 00:34:44,750
About the things I've been considering.
The vengeance I could wreak upon your
676
00:34:44,750 --> 00:34:47,630
life. The viral text campaign that would
leave you without a friend in the
677
00:34:47,630 --> 00:34:49,870
world. Funny. I've been having similar
thoughts.
678
00:34:51,179 --> 00:34:53,980
Really? How I can get you expelled with
maximum humiliation?
679
00:34:54,520 --> 00:34:56,300
Things I could do with a crucifix and
assembly.
680
00:34:57,420 --> 00:34:58,540
You're such a cow.
681
00:34:58,800 --> 00:34:59,840
We're evenly matched.
682
00:35:00,620 --> 00:35:02,060
It's not getting us anywhere, is it?
683
00:35:02,680 --> 00:35:03,680
No.
684
00:35:06,280 --> 00:35:07,800
Okay, here's what we do.
685
00:35:10,420 --> 00:35:11,420
What?
686
00:35:12,600 --> 00:35:15,660
We're going to draw up a contract, like
lawyers, except we're not because
687
00:35:15,660 --> 00:35:17,700
they're the scum of the earth. What kind
of a contract?
688
00:35:18,589 --> 00:35:22,110
You get to swim to your heart's content
as long as you never finish in the top
689
00:35:22,110 --> 00:35:24,350
three and make the school newsletter.
What's in that for me?
690
00:35:24,570 --> 00:35:25,830
You get to keep your friends.
691
00:35:26,390 --> 00:35:27,510
Can I play in a band with them?
692
00:35:28,850 --> 00:35:30,850
As long as you only ever practice in
someone's garage.
693
00:35:32,910 --> 00:35:34,290
Okay, start writing.
694
00:35:36,030 --> 00:35:38,230
I want a new mattress and a ray.
695
00:35:38,770 --> 00:35:39,770
Don't push it.
696
00:35:44,770 --> 00:35:47,610
Hey, leave it to me. I watch your shows,
I know how it works.
697
00:35:48,890 --> 00:35:49,788
G'day, Eric.
698
00:35:49,790 --> 00:35:50,790
Hi, Munda.
699
00:35:51,290 --> 00:35:52,750
Ah, you familiar with these?
700
00:35:53,910 --> 00:35:58,530
No. You gave yourself away, Eric. We
found them on the scene, and the
701
00:35:58,530 --> 00:36:02,450
evidence conclusively linked them to
you. What the fuck are you on about?
702
00:36:02,450 --> 00:36:03,450
here, you freak. Why?
703
00:36:03,530 --> 00:36:05,190
Okay, yeah, that also works.
704
00:36:07,370 --> 00:36:08,750
Come on. Who is she?
705
00:36:09,190 --> 00:36:12,690
Someone told her to me on the cheap.
She'd know it. Oh, she's not no one,
706
00:36:12,750 --> 00:36:14,630
and you know it. She's a mother. His
mother.
707
00:36:15,850 --> 00:36:20,230
It's not how it looks, all right? I just
talked to her. You sicker. No, I don't
708
00:36:20,230 --> 00:36:21,370
mean sick to her.
709
00:36:21,670 --> 00:36:22,970
She's company, that's all.
710
00:36:23,490 --> 00:36:26,650
I don't want to ever have a chance with
Cheryl. This is the closest I'll ever
711
00:36:26,650 --> 00:36:28,010
get. Well, that's good enough for me.
Okay, stop.
712
00:36:28,870 --> 00:36:30,170
How could you do this to her?
713
00:36:30,670 --> 00:36:34,130
Sorry, mate. I'll let the air out. I'll
put it back in the box. Not that. This.
714
00:36:34,990 --> 00:36:36,970
Stealing Mum's stuff, getting her
chucked out of the home.
715
00:36:37,230 --> 00:36:38,230
Oh, man.
716
00:36:38,350 --> 00:36:41,210
Listen, I'm on the bones of my heart at
the moment, my friend, you know. I saw
717
00:36:41,210 --> 00:36:43,690
the box and I was a bit pissed. I didn't
think it would turn out like this.
718
00:36:44,200 --> 00:36:46,920
I'll do anything to make it right, but
please don't tell her.
719
00:36:47,360 --> 00:36:49,300
Just let me sort it out my own way.
720
00:36:49,960 --> 00:36:50,960
Please.
721
00:36:53,720 --> 00:36:55,380
No argument, nothing in mitigation.
722
00:36:55,700 --> 00:36:56,700
She looked like a total prick.
723
00:36:57,040 --> 00:36:59,460
100 hours of community service with a
mascara.
724
00:37:00,000 --> 00:37:02,240
You can have sex with an underage person
and only get 200.
725
00:37:02,720 --> 00:37:06,360
It's going to be weeks of my life wasted
on spazzies and picking up rubbish, and
726
00:37:06,360 --> 00:37:07,860
she didn't even show the cow.
727
00:37:08,080 --> 00:37:09,940
Obviously the IOD is way more important
than us.
728
00:37:10,540 --> 00:37:11,540
Priorities, eh?
729
00:37:13,390 --> 00:37:17,490
We can do that. We will do that because
we know that whatever the IOD thrown in,
730
00:37:17,550 --> 00:37:18,550
it didn't work.
731
00:37:18,950 --> 00:37:20,430
Hey, hey, hey, look what I found.
732
00:37:21,230 --> 00:37:22,450
The rest of my car.
733
00:37:22,750 --> 00:37:23,609
Where were they?
734
00:37:23,610 --> 00:37:27,010
Oh, it's a joker down the pub that's
trying to shift them. I gave them bloody
735
00:37:27,010 --> 00:37:29,630
what for, I tell you. You mean you
couldn't get rid of them?
736
00:37:29,850 --> 00:37:31,070
No, God's honour.
737
00:37:31,610 --> 00:37:33,750
I wouldn't rip off the fruits of your
labours.
738
00:37:34,110 --> 00:37:36,570
Eric, how could you? Cheryl, no.
739
00:37:37,190 --> 00:37:38,190
I'm a friend.
740
00:37:38,810 --> 00:37:42,490
Friend of the family. Eric, I nearly
kicked my family out because of you.
741
00:37:44,149 --> 00:37:45,149
Cheryl, I'm sorry.
742
00:37:46,310 --> 00:37:50,090
I don't know if I'll come home and be
able to do anything to make it right.
743
00:37:50,090 --> 00:37:53,130
him out of your life, Cheryl. You keep
it out of this. It's all your fault, you
744
00:37:53,130 --> 00:37:55,950
evil Chinese wretch. Low -life scum.
745
00:37:56,950 --> 00:37:58,610
Don't. Do not feel sorry for him.
746
00:37:59,610 --> 00:38:00,610
Just go, Eric.
747
00:38:00,650 --> 00:38:01,650
I'll deal with you later.
748
00:38:07,010 --> 00:38:08,390
Jimmy, come.
749
00:38:09,110 --> 00:38:10,110
Look.
750
00:38:10,730 --> 00:38:11,730
What is it, mate?
751
00:38:12,880 --> 00:38:16,820
It's called online banking, right? Mm
-hmm.
752
00:38:17,700 --> 00:38:20,580
And see that there?
753
00:38:20,800 --> 00:38:23,460
Yeah. That's our account, right?
754
00:38:25,500 --> 00:38:26,740
It's got money in it.
755
00:38:28,040 --> 00:38:30,140
You made that money. Yep.
756
00:38:30,340 --> 00:38:34,700
And next week, it's going to be even
more money. Yeah, yeah.
757
00:38:37,260 --> 00:38:41,920
Hey, I've been thinking, right?
758
00:38:43,609 --> 00:38:49,210
Um, maybe it wouldn't be so bad to move
out one day.
759
00:38:51,710 --> 00:38:53,090
Not so bad at all.
760
00:38:53,530 --> 00:38:54,750
Yeah? Yeah.
761
00:39:00,290 --> 00:39:03,670
I've got to go. I don't want to be late
on my first day. Okay. You'll be
762
00:39:03,670 --> 00:39:06,330
awesome, Aurora, because you are
awesome.
763
00:39:06,810 --> 00:39:07,808
I know.
764
00:39:07,810 --> 00:39:09,430
I love you.
765
00:39:10,490 --> 00:39:11,530
I love you most.
766
00:39:11,950 --> 00:39:18,070
Well, I love you the more, most the...
Tua.
767
00:39:18,570 --> 00:39:19,570
Tua.
768
00:39:23,270 --> 00:39:28,170
I've never seen an ID audit go so far. I
tell you, I have hidden expenses you've
769
00:39:28,170 --> 00:39:31,550
only dreamed of. Nah, I reckon it's
because you've got your girls up to
770
00:39:32,210 --> 00:39:36,630
Well, you've got assets way behind them.
Oh, let's get him rotten.
771
00:39:40,910 --> 00:39:42,870
So, are you feeling guilty yet?
772
00:39:43,070 --> 00:39:44,049
What for?
773
00:39:44,050 --> 00:39:45,410
Well, you didn't invite Casey.
774
00:39:45,730 --> 00:39:46,850
No, she'll always have Hamilton.
775
00:39:49,750 --> 00:39:51,210
How's about that policeman?
776
00:39:51,630 --> 00:39:52,630
How's about him?
777
00:39:53,010 --> 00:39:54,030
He's kind of cute.
778
00:39:56,450 --> 00:39:57,450
Yeah.
779
00:39:57,970 --> 00:39:58,970
He is.
780
00:40:03,410 --> 00:40:04,410
How was your day?
781
00:40:04,730 --> 00:40:05,730
Fourth in the retro.
782
00:40:06,030 --> 00:40:07,650
Bloody hard work swimming slowly.
783
00:40:07,950 --> 00:40:09,270
The new mattress arrives tomorrow.
784
00:40:09,530 --> 00:40:10,530
It really is new.
785
00:40:10,640 --> 00:40:12,360
Yeah, it's agreed. It'll still be in its
plastic.
786
00:40:14,580 --> 00:40:15,980
Sorry. And this is Aurora.
787
00:40:16,200 --> 00:40:18,160
She'll be taking over from you on your
agreed nights off.
788
00:40:18,560 --> 00:40:20,520
Hi. Try to be late, future.
789
00:40:20,920 --> 00:40:21,960
Oh, spooky.
790
00:40:22,960 --> 00:40:24,660
You're like some sort of weird twins.
791
00:40:26,080 --> 00:40:27,080
Maybe.
792
00:40:31,240 --> 00:40:34,720
They didn't suspend you, fine you,
arrest you, or put you on a rank? Mm
793
00:40:34,760 --> 00:40:37,280
They were putty in my hand. I'm dressed
like that. I'm not surprised.
794
00:40:37,520 --> 00:40:40,200
I've got another surprise for you. Oh,
really? Mm -hmm. Turn around.
795
00:40:42,420 --> 00:40:44,380
You might have to bend down a bit.
796
00:40:44,740 --> 00:40:46,280
As soon as it's gone, eh? Not much.
797
00:40:49,160 --> 00:40:50,160
Kinky stuff.
798
00:40:50,220 --> 00:40:52,000
I know. You ain't seen nothing yet.
799
00:40:56,480 --> 00:40:58,900
Thanks. Well, both had a shitty day.
800
00:41:00,620 --> 00:41:04,220
And here we are, and you're the only
person who understands me. Two minute
801
00:41:04,220 --> 00:41:05,220
bloody noodles.
802
00:41:06,100 --> 00:41:07,100
I never eat them.
803
00:41:07,560 --> 00:41:09,360
Tracy Hong, what a bitch.
804
00:41:09,840 --> 00:41:10,840
She's a bossy tar.
805
00:41:11,160 --> 00:41:13,560
She tells Mum what to do, death row what
to do.
806
00:41:13,920 --> 00:41:15,280
I wish she'd get deported.
807
00:41:15,900 --> 00:41:17,260
Well, we could call her immigration.
808
00:41:18,260 --> 00:41:19,500
I think she was born here.
809
00:41:20,560 --> 00:41:21,560
That old trick.
810
00:41:22,840 --> 00:41:24,200
I wish she'd get kidnapped.
811
00:41:24,520 --> 00:41:27,340
That's what all the Asians do to each
other. I've got more money than I know
812
00:41:27,340 --> 00:41:28,340
what to do with.
813
00:41:28,440 --> 00:41:29,520
I wish I had some.
814
00:41:31,080 --> 00:41:33,880
I've got to say, it's nice to spend some
time with you, Pascal.
815
00:41:35,500 --> 00:41:41,160
Are you sort of like a strawberry blonde
or a platinum blonde?
816
00:41:41,780 --> 00:41:42,780
Honey, why?
817
00:41:43,420 --> 00:41:45,880
I've got this friend she's thinking of
buying a wig.
818
00:41:46,600 --> 00:41:48,340
What, cats or something?
819
00:41:48,600 --> 00:41:52,600
No, she just likes to try new colours
and lengths.
820
00:41:53,180 --> 00:41:54,180
All right.
821
00:42:03,500 --> 00:42:04,500
is your place. Oh?
822
00:42:05,020 --> 00:42:06,160
How did you know?
823
00:42:06,420 --> 00:42:09,260
Cheryl, I have raided this place so many
times. True.
824
00:42:09,580 --> 00:42:12,540
And when you get in, there's this smell
of growth and beer.
825
00:42:14,620 --> 00:42:15,620
And there's you.
826
00:42:21,780 --> 00:42:22,780
Bed over there.
827
00:42:24,080 --> 00:42:25,560
Oh, it's a bed.
828
00:42:26,880 --> 00:42:27,880
My bed.
829
00:42:28,700 --> 00:42:30,040
And you can sleep on it.
830
00:42:31,660 --> 00:42:33,240
You can do a whole lot more in it.
831
00:42:34,220 --> 00:42:35,220
If you like.
832
00:42:35,800 --> 00:42:37,560
Oh, I like, I like, I like.
833
00:42:38,480 --> 00:42:43,280
Mind you, you'll have to piss off before
everyone else wakes up. What?
834
00:42:44,560 --> 00:42:45,560
You've had your worse.
835
00:42:45,740 --> 00:42:46,740
Don't push your luck.
836
00:42:48,160 --> 00:42:49,660
Always pushing my luck, Cheryl.
837
00:42:50,520 --> 00:42:51,680
You keep trying.
838
00:43:18,510 --> 00:43:20,690
To see Mark and Tootsie.
839
00:43:26,110 --> 00:43:29,830
This program was made with funding from
New Zealand On Air.
61624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.