All language subtitles for Outrageous Fortune s02e07 All That Fortune, Death And Danger Dare
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:04,218
No way.
2
00:00:04,220 --> 00:00:06,460
Aurora! Aurora lives with a gang.
3
00:00:06,680 --> 00:00:07,940
Yes, she lives with the Hortman.
4
00:00:13,300 --> 00:00:15,160
Whatever you're doing, I want in. Why?
5
00:00:15,960 --> 00:00:20,480
You got something against the Hortman?
Yep, I do, actually. If he breaks parole
6
00:00:20,480 --> 00:00:23,120
now, and it doesn't matter how, I can
put him away.
7
00:00:23,560 --> 00:00:27,580
But the longer he stays out, the bigger
the fall, and when he goes down, he will
8
00:00:27,580 --> 00:00:28,558
drag you with him.
9
00:00:28,560 --> 00:00:34,080
You know, if I leave, Wolf... For you.
My whole fucking world turns upside
10
00:00:34,300 --> 00:00:36,560
My kids desert me for starters.
11
00:00:52,120 --> 00:00:53,460
You wanted to see me, sir?
12
00:00:53,780 --> 00:00:54,780
Yeah, look at this.
13
00:00:55,840 --> 00:00:57,940
Surveillance photos from Horseman HQ.
14
00:00:59,500 --> 00:01:00,500
Is that who I think it is?
15
00:01:01,400 --> 00:01:04,660
Yeah, Van West. This clown's either got
a mental problem or there's something
16
00:01:04,660 --> 00:01:05,660
up. No idea.
17
00:01:06,740 --> 00:01:07,740
You're the West expert.
18
00:01:08,260 --> 00:01:09,340
They've got gang connections?
19
00:01:09,660 --> 00:01:10,660
Not their style.
20
00:01:11,340 --> 00:01:12,340
Look into it.
21
00:01:20,220 --> 00:01:21,220
What have you lost?
22
00:01:22,180 --> 00:01:23,740
Have you seen my balaclava?
23
00:01:24,100 --> 00:01:25,620
What do you need your balaclava for?
24
00:01:26,020 --> 00:01:27,820
To keep my head warm.
25
00:01:45,290 --> 00:01:47,690
What took you so bloody long? Couldn't
film a bell o 'clock.
26
00:01:49,730 --> 00:01:51,690
Oh shit, that is tragic.
27
00:02:39,030 --> 00:02:41,550
I don't know nothing because I'm told
nothing, you see.
28
00:02:41,770 --> 00:02:45,350
So if there was something going on, I
wouldn't know, would I? And if I did
29
00:02:45,390 --> 00:02:48,350
which I don't, I wouldn't tell you. Not
after the last time.
30
00:02:49,060 --> 00:02:52,260
Fair enough. I mean, everything I've
done for Wolfgang Weston, this is the
31
00:02:52,260 --> 00:02:54,120
thanks I get. Oh, yes. Thank you, Eric.
32
00:02:54,360 --> 00:02:55,540
Bye. Piss off.
33
00:02:55,780 --> 00:02:56,780
Mind the store.
34
00:02:56,940 --> 00:02:58,040
Sorry to hear that, Eric.
35
00:02:58,440 --> 00:03:00,020
Just a passing inquiry, really.
36
00:03:00,360 --> 00:03:01,620
Along what lines, exactly?
37
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
Oh, nothing, really.
38
00:03:03,360 --> 00:03:06,160
Just that van's been seen hanging out at
the horseman's headquarters.
39
00:03:06,620 --> 00:03:08,080
Oh, you're pulling that tip.
40
00:03:08,460 --> 00:03:09,480
Those mongrels.
41
00:03:09,780 --> 00:03:13,200
Yeah, you got any idea? No, I don't. And
I don't want to know why, either.
42
00:03:13,480 --> 00:03:14,640
Jesus, not with that lot.
43
00:03:14,840 --> 00:03:15,840
I'll shit a brick.
44
00:03:19,340 --> 00:03:20,079
Go, go, go.
45
00:03:20,080 --> 00:03:21,240
What are you doing?
46
00:03:21,580 --> 00:03:22,459
What am I?
47
00:03:22,460 --> 00:03:23,460
Wait.
48
00:03:23,660 --> 00:03:26,720
I'm electrics. You're Grant. Yeah. That
makes me the boss.
49
00:03:26,940 --> 00:03:28,440
Yeah, but... Then hurry the fuck up!
50
00:03:38,400 --> 00:03:44,820
Have you got any idea why Van's been
acting so weird recently?
51
00:03:45,740 --> 00:03:46,860
Weird in what way, love?
52
00:03:47,080 --> 00:03:48,520
Well, you know, like he's up to
something.
53
00:03:50,360 --> 00:03:53,000
Something like... If I knew that, I
wouldn't be trying to get a straight
54
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
out of you now, would I?
55
00:03:54,180 --> 00:03:57,340
Well, as far as I know, Van's been
acting just as weird as he always has.
56
00:03:57,680 --> 00:03:58,680
So do you know where he is?
57
00:03:59,500 --> 00:04:01,240
Come on, love, I'm not the boy's minder.
58
00:04:01,500 --> 00:04:03,700
No, you're his father. It's your job to
take an interest.
59
00:04:04,060 --> 00:04:05,640
Hey, I take an interest in all my kids.
60
00:04:06,300 --> 00:04:07,960
Someone's not going to get his hand away
tonight.
61
00:04:08,900 --> 00:04:09,900
Hey.
62
00:04:10,300 --> 00:04:11,300
Hi, love.
63
00:04:12,520 --> 00:04:13,520
Hello, Mum.
64
00:04:13,600 --> 00:04:15,360
Ironing? Mm -hm. Why not?
65
00:04:17,060 --> 00:04:18,060
You staying for a beer?
66
00:04:18,620 --> 00:04:19,620
Yeah, why not?
67
00:04:19,640 --> 00:04:21,560
Excellent. We're just going to pop
downstairs.
68
00:04:21,980 --> 00:04:23,000
You all right with the dishes?
69
00:04:23,400 --> 00:04:24,400
Beside myself.
70
00:04:28,300 --> 00:04:29,320
What are you fucking doing?
71
00:04:29,700 --> 00:04:32,480
You see that brown round thing on the
ground? That's my ring. Give me a
72
00:04:32,480 --> 00:04:33,480
hand. What is that?
73
00:04:33,620 --> 00:04:36,820
Just a pick of the job, man. Hey, are
you already trying to screw everything
74
00:04:37,000 --> 00:04:38,260
Hey, are you? No, I'm not.
75
00:04:38,740 --> 00:04:40,720
Sparky, can we just, like, talk about
this away from here?
76
00:04:40,940 --> 00:04:43,720
This is not what we came for, you
crazy... Sparky, don't!
77
00:04:45,560 --> 00:04:46,560
That's what that stuff is!
78
00:04:46,600 --> 00:04:47,870
No, it's... Fucking beer!
79
00:04:48,130 --> 00:04:49,890
Alcohol! Product of the devil!
80
00:04:50,290 --> 00:04:53,750
Product of a furious fucking nutcase!
Hey! Get out of here!
81
00:04:58,650 --> 00:04:59,790
Hey! What are you doing?
82
00:05:02,010 --> 00:05:03,010
Come here, you!
83
00:05:07,710 --> 00:05:09,190
He hasn't come to the pub.
84
00:05:09,450 --> 00:05:10,730
We don't hang out anymore.
85
00:05:11,450 --> 00:05:14,590
We don't talk like we used to, Mrs West.
Yeah, I just want to know what he's up
86
00:05:14,590 --> 00:05:15,319
to, Hunter.
87
00:05:15,320 --> 00:05:18,880
Yeah, and I'm telling you, you know,
being somewhere else, like, in his head,
88
00:05:18,940 --> 00:05:19,940
you know?
89
00:05:20,660 --> 00:05:21,660
He isn't love.
90
00:05:21,860 --> 00:05:23,780
Is this that girl from the Hoot Your
Girl competition?
91
00:05:24,060 --> 00:05:26,180
Yeah, he wants to swim in Aurora Bay, so
to speak.
92
00:05:26,420 --> 00:05:27,480
So is he going out with her?
93
00:05:27,920 --> 00:05:31,200
Nah. Well, can't you find her? Oh, no,
we've found her, all right.
94
00:05:31,620 --> 00:05:32,800
She lives with the horsemen.
95
00:05:34,840 --> 00:05:35,679
You're joking.
96
00:05:35,680 --> 00:05:39,040
She lives with the gangs. Yeah, but
she's not one of them skanky types, you
97
00:05:39,040 --> 00:05:40,160
know, with all the tats and stuff.
98
00:05:41,420 --> 00:05:43,160
Should I be having a bad feeling about
this?
99
00:05:43,710 --> 00:05:47,270
A very bad feeling, because she's the
missus of the head of the gang, Tyson.
100
00:05:48,010 --> 00:05:50,370
Oh, trust me.
101
00:05:51,310 --> 00:05:52,310
Everything went all right?
102
00:05:53,230 --> 00:05:54,570
Yep, no worries.
103
00:05:55,230 --> 00:05:57,570
Apart from Sparky being a complete
lunatic.
104
00:05:58,890 --> 00:06:00,130
Sparky knows what's required.
105
00:06:00,710 --> 00:06:01,790
He'll do just fine.
106
00:06:03,070 --> 00:06:04,330
Hey, I'm proud of you.
107
00:06:04,990 --> 00:06:06,450
Standing up, being your own man.
108
00:06:07,110 --> 00:06:08,110
Yeah, tough.
109
00:06:10,270 --> 00:06:12,070
I wondered where you got to.
110
00:06:12,560 --> 00:06:13,680
I'm just sat down at the pub.
111
00:06:14,240 --> 00:06:15,240
Nice for some.
112
00:06:15,440 --> 00:06:16,440
You coming to bed?
113
00:06:16,580 --> 00:06:17,580
Yeah, in a minute.
114
00:06:18,600 --> 00:06:19,600
Hmm.
115
00:06:19,720 --> 00:06:24,500
Yeah, I might go to bed too. I'm pretty
tired, eh? Listen, you know you can talk
116
00:06:24,500 --> 00:06:27,040
to me any time. You do know that, don't
you? Yep.
117
00:06:30,260 --> 00:06:33,420
Yeah, I've got to brush my teeth before
I go to bed, so...
118
00:06:33,420 --> 00:06:39,640
Do you mind? I'm eating.
119
00:06:40,360 --> 00:06:41,680
So eat and don't watch.
120
00:06:43,020 --> 00:06:44,100
I've got a little present for you.
121
00:06:44,380 --> 00:06:45,380
Really?
122
00:06:45,620 --> 00:06:47,560
I'm going to be busy at work, so I'm not
going to be able to see you.
123
00:06:47,860 --> 00:06:49,080
What? Thank God.
124
00:06:49,480 --> 00:06:51,300
No, don't worry. It's only work, and
it's only for a while.
125
00:06:52,580 --> 00:06:54,900
So I thought you might like a little
something to keep you smiling when I'm
126
00:06:54,900 --> 00:06:55,900
gone.
127
00:06:59,040 --> 00:07:00,040
Ooh, yum.
128
00:07:00,420 --> 00:07:02,040
Go out, take some friends.
129
00:07:03,060 --> 00:07:04,860
Well, then I know at least one of us
will be having a good time.
130
00:07:05,660 --> 00:07:06,940
You are so thoughtful.
131
00:07:10,680 --> 00:07:11,680
Yes, you're ready.
132
00:07:17,940 --> 00:07:18,940
Do I get a kiss?
133
00:07:19,560 --> 00:07:20,560
Bugger off, Grandpa.
134
00:07:20,760 --> 00:07:24,700
What if he just dumped you and you
didn't realise it? No, I am totally cool
135
00:07:24,700 --> 00:07:28,840
this, because even better, when he gets
back, he's going to be gagging for it. I
136
00:07:28,840 --> 00:07:30,020
really didn't need to know that, Pascal.
137
00:07:30,320 --> 00:07:32,420
And I have stock taking to do. Goodbye.
138
00:07:34,340 --> 00:07:35,340
Where's Rita going?
139
00:07:35,740 --> 00:07:36,820
She's not Rita, Grandpa.
140
00:07:37,060 --> 00:07:40,680
She said she was going to stay with me.
No, Loretta isn't Rita.
141
00:07:41,400 --> 00:07:42,580
Loretta is Loretta.
142
00:07:42,980 --> 00:07:43,980
Rita's dead.
143
00:07:45,900 --> 00:07:46,900
Oh, shit.
144
00:07:47,520 --> 00:07:49,460
No, don't cry, Grandpa.
145
00:07:50,340 --> 00:07:54,760
She can't be dead. She said she was
going to stay with me. No, really,
146
00:07:54,760 --> 00:07:55,579
don't cry.
147
00:07:55,580 --> 00:07:56,580
I can't have that today.
148
00:07:56,840 --> 00:07:58,340
She said she'd be with me forever.
149
00:07:59,780 --> 00:08:02,220
Oh, I know. Grandpa, I have some
medicine.
150
00:08:02,680 --> 00:08:04,700
It'll make everything okay.
151
00:08:06,860 --> 00:08:07,860
Is it safe?
152
00:08:08,060 --> 00:08:09,500
Yeah. Look, I have one too.
153
00:08:16,360 --> 00:08:17,360
Your turn.
154
00:08:20,000 --> 00:08:22,780
They went kicked in or go find Rita.
155
00:08:23,100 --> 00:08:24,800
Kicked in. Is that a medical term?
156
00:08:25,580 --> 00:08:29,960
Okay, then 6, 6 .30 the food will
arrive, more than likely Thai.
157
00:08:30,220 --> 00:08:31,220
What about pizza?
158
00:08:31,860 --> 00:08:34,120
What? Well, sometimes they order pizzas.
159
00:08:34,620 --> 00:08:36,020
Yes, Van, but it's usually Thai.
160
00:08:36,240 --> 00:08:40,720
Yeah, but sometimes... Look, what type
of food they order isn't important here,
161
00:08:40,799 --> 00:08:41,860
okay? Indian will be better.
162
00:08:42,250 --> 00:08:45,450
For feeding the crowd. You're right
there, Sparky. Sanjits are very good.
163
00:08:45,590 --> 00:08:46,730
Sanjits? No, they're crap.
164
00:08:46,950 --> 00:08:50,170
They would not know Indian if they
fucking fell over chicken biryani in the
165
00:08:50,170 --> 00:08:51,170
street. Hey!
166
00:08:51,470 --> 00:08:56,150
The point here is that while they're
scoffing, whatever it is that they're
167
00:08:56,150 --> 00:09:00,530
scoffing, Indian, Thai, Korean, I don't
give a rat's ass, they're all in one
168
00:09:00,530 --> 00:09:01,910
place accounted for.
169
00:09:02,490 --> 00:09:03,490
That's what we want.
170
00:09:04,210 --> 00:09:07,490
That's why we need to know what time the
food is being delivered.
171
00:09:10,430 --> 00:09:11,430
Hello, hello?
172
00:09:12,330 --> 00:09:14,130
Well, sis, gathering the clan, is it?
173
00:09:14,690 --> 00:09:16,250
Eric, how are you? Yeah, all right.
174
00:09:17,830 --> 00:09:18,850
How's Cheryl and the kids?
175
00:09:19,290 --> 00:09:21,250
Do you want to talk to me, Eric? Yeah,
kind of.
176
00:09:23,250 --> 00:09:24,890
Nice set -up you've got here. What is
it?
177
00:09:25,490 --> 00:09:28,350
Oh, well, since we're mates and
everything, there's something I think I
178
00:09:28,350 --> 00:09:29,350
pass on.
179
00:09:29,690 --> 00:09:31,830
What? Wayne Judd sniffing around.
180
00:09:32,070 --> 00:09:34,790
Well, that's his job, isn't it, Eric?
Well, this is different. He's asking
181
00:09:34,790 --> 00:09:38,230
Van, hanging around the horseman. I
mean, what's going on? Thank you. I
182
00:09:38,230 --> 00:09:39,230
appreciate it.
183
00:09:41,260 --> 00:09:42,440
I'm here in fucking India.
184
00:09:44,520 --> 00:09:46,840
Guys, could I have a word in private
with Van, please?
185
00:09:54,880 --> 00:09:57,280
What did I tell you about hanging around
the horseman HQ?
186
00:09:57,680 --> 00:09:59,080
You said not to do it again.
187
00:09:59,320 --> 00:10:01,180
But you did do it, didn't you?
188
00:10:01,480 --> 00:10:03,980
I was just trying to see someone.
Someone?
189
00:10:04,260 --> 00:10:05,780
Yeah, her name's Aurora.
190
00:10:06,160 --> 00:10:07,160
All right, okay.
191
00:10:08,140 --> 00:10:09,700
Let's take this nice and slow.
192
00:10:11,370 --> 00:10:15,970
Now is not the time to go chasing around
after some piece of gang trash.
193
00:10:16,350 --> 00:10:17,670
Hang on, Aurora's not trash.
194
00:10:17,930 --> 00:10:21,610
We are going to steal a shitload of cash
off of these people, and they're not
195
00:10:21,610 --> 00:10:22,610
going to like it, Van.
196
00:10:23,370 --> 00:10:25,530
They're going to come after whoever it
is they think did it.
197
00:10:25,950 --> 00:10:29,430
Now, if they see a connection between
you and this girl, then that means they
198
00:10:29,430 --> 00:10:33,250
come after us. And by us, Van, I don't
mean you and me.
199
00:10:33,790 --> 00:10:35,030
I mean your mother.
200
00:10:36,030 --> 00:10:37,030
Your sister.
201
00:10:37,290 --> 00:10:40,250
These gang guys aren't going to care
what they have to do or who they have to
202
00:10:40,250 --> 00:10:42,090
hurt to get back their money.
203
00:10:42,630 --> 00:10:46,290
So you've got a decision to make, Van.
This girl or your family.
204
00:10:51,770 --> 00:10:55,750
How did you get in here?
205
00:10:56,250 --> 00:10:57,250
Through the back door.
206
00:10:57,450 --> 00:10:58,450
The back door's locked?
207
00:10:58,670 --> 00:10:59,669
So?
208
00:10:59,670 --> 00:11:02,230
Are you the bastard who's been stealing
all the porn titles?
209
00:11:02,610 --> 00:11:04,750
We, me and Van, are the bastards.
Plural.
210
00:11:05,070 --> 00:11:06,150
They'll be under his beard.
211
00:11:06,760 --> 00:11:08,240
Not that we do stuff like that anymore.
212
00:11:09,080 --> 00:11:10,880
You want a milkshake? I can go and get
burgers.
213
00:11:11,240 --> 00:11:12,760
Do you want something to do, Manta?
214
00:11:13,560 --> 00:11:14,560
Sure.
215
00:11:17,460 --> 00:11:19,100
Count the titles, take them off.
216
00:11:19,940 --> 00:11:21,780
Sweetie. Don't talk to me. Here we are.
217
00:11:22,600 --> 00:11:24,560
Oh, look who's here. Hi, Manta.
218
00:11:24,800 --> 00:11:25,800
Hi, Manta.
219
00:11:25,820 --> 00:11:26,799
Hi, Prescott. Hi, T.
220
00:11:26,800 --> 00:11:27,800
How did you get in?
221
00:11:28,020 --> 00:11:29,540
Through the front door, silly.
222
00:11:29,840 --> 00:11:31,340
The front door was locked.
223
00:11:31,600 --> 00:11:32,600
You gave me a key.
224
00:11:35,760 --> 00:11:37,440
That's all right. We're inside now.
225
00:11:37,940 --> 00:11:39,020
It was starting to rain.
226
00:11:40,180 --> 00:11:42,400
We have been looking at the flowers.
227
00:11:45,040 --> 00:11:46,520
Hey, thanks for this.
228
00:11:46,740 --> 00:11:49,680
You know, it's not hard, you know. You
just put the iron on the clothes and rub
229
00:11:49,680 --> 00:11:50,680
it back and forth.
230
00:11:50,900 --> 00:11:52,600
Yeah, but no one does it as good as you.
231
00:11:53,200 --> 00:11:54,200
Knock, knock.
232
00:11:54,620 --> 00:11:55,620
What are you doing here?
233
00:11:55,820 --> 00:11:56,820
What's Van about?
234
00:11:56,980 --> 00:11:58,980
Uh, he's at work.
235
00:11:59,200 --> 00:12:00,200
Why?
236
00:12:01,100 --> 00:12:02,520
I just want to ask him a question.
237
00:12:03,300 --> 00:12:04,300
Are you his lawyer?
238
00:12:04,510 --> 00:12:05,329
Does he need one?
239
00:12:05,330 --> 00:12:08,530
I just want to know why Van appears to
be surveilling a certain gang
240
00:12:08,530 --> 00:12:09,950
headquarters. That's all.
241
00:12:10,550 --> 00:12:12,210
This family has nothing to do with
gangs.
242
00:12:12,830 --> 00:12:13,830
You know that.
243
00:12:13,930 --> 00:12:14,950
I think I know why.
244
00:12:15,410 --> 00:12:17,350
There's this girl. She lives with the
gangs.
245
00:12:18,210 --> 00:12:19,310
Hanging out to see her, is he?
246
00:12:19,810 --> 00:12:20,810
Something like that.
247
00:12:20,930 --> 00:12:21,930
Well, good luck to him.
248
00:12:22,190 --> 00:12:23,510
Can't blame a man for trying, eh?
249
00:12:24,610 --> 00:12:27,610
You might want to tell Van that gang
guys don't like sharing their toys, eh?
250
00:12:28,010 --> 00:12:29,010
Do that.
251
00:12:35,420 --> 00:12:36,740
You and Wayne Judd are friendly.
252
00:12:37,120 --> 00:12:38,660
No point in being unfriendly.
253
00:12:38,900 --> 00:12:41,000
Sounds like the woman who brought me up
never to trust a cop.
254
00:12:43,120 --> 00:12:45,340
Does he come around for these chats
often?
255
00:12:45,580 --> 00:12:46,600
Oh, no more than usual.
256
00:12:47,040 --> 00:12:48,160
Do you ever see him socially?
257
00:12:48,660 --> 00:12:49,660
Why would I do that?
258
00:12:49,940 --> 00:12:52,520
Well, you've got a nice little rapport
going there. What are you implying,
259
00:12:52,560 --> 00:12:53,560
Jethro? You tell me.
260
00:12:55,420 --> 00:12:58,620
Now, why don't you tell me what's going
on with you and your father?
261
00:12:59,300 --> 00:13:00,760
All these late -night sessions.
262
00:13:01,200 --> 00:13:03,940
Ah, he's caged up here wearing out a
track of working back.
263
00:13:04,680 --> 00:13:06,560
He's bored out of his brain. Likes my
company.
264
00:13:06,800 --> 00:13:08,100
You're a social worker now, are you?
265
00:13:09,800 --> 00:13:11,920
He's just interested in what I'm up to,
that's all.
266
00:13:12,800 --> 00:13:14,020
Shitty nose out of my clients.
267
00:13:14,540 --> 00:13:18,200
I mean, I know it's sad, but I fill him
in on all the goss.
268
00:13:18,760 --> 00:13:19,880
You know, who hasn't paid?
269
00:13:20,880 --> 00:13:21,880
Is up who?
270
00:13:25,080 --> 00:13:26,080
That kind of thing.
271
00:13:28,200 --> 00:13:29,880
You ought to be careful what you do with
that goss.
272
00:13:30,480 --> 00:13:31,640
Get nasty if you get it wrong.
273
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
Yeah, it can.
274
00:13:37,200 --> 00:13:38,560
I'll remember that.
275
00:13:43,100 --> 00:13:48,040
You know, it's just... There's some
things in your life that are always
276
00:13:48,580 --> 00:13:49,580
Like the sky.
277
00:13:49,780 --> 00:13:50,780
And horses.
278
00:13:51,060 --> 00:13:55,900
And Van was one of them. And now he's
not.
279
00:13:56,120 --> 00:13:57,140
Now you're sad.
280
00:13:57,580 --> 00:13:58,580
Yeah, I guess.
281
00:13:59,520 --> 00:14:02,540
Luckily, I have the medicine that will
take care of that.
282
00:14:05,500 --> 00:14:09,340
Joy. Just be happy, that's all we want
for you. Eric!
283
00:14:09,640 --> 00:14:10,640
Not Eric.
284
00:14:10,680 --> 00:14:13,020
Oh my God, is there a losers come in
sign on the door?
285
00:14:13,300 --> 00:14:14,800
It is so good to see you.
286
00:14:15,780 --> 00:14:18,820
Oh, it's nice to be wanted somewhere.
287
00:14:19,420 --> 00:14:20,420
Are you sad too?
288
00:14:21,200 --> 00:14:23,220
Because I've got a cure for that.
289
00:14:25,180 --> 00:14:27,620
My fudge and juddy's getting around
today, isn't he?
290
00:14:27,860 --> 00:14:28,860
Yeah, he gives me the shit.
291
00:14:29,240 --> 00:14:30,760
Don't worry, I know why he's hanging
around.
292
00:14:31,320 --> 00:14:32,320
Van?
293
00:14:33,120 --> 00:14:34,120
Ignore him.
294
00:14:34,410 --> 00:14:36,830
Yeah, I would, except... Whoa. You have
a minute?
295
00:14:37,150 --> 00:14:38,750
Yep. Except what?
296
00:14:39,870 --> 00:14:42,710
Nothing. There is nothing. We should be
careful. That's all.
297
00:14:42,970 --> 00:14:44,470
You're telling me how to suck eggs now.
298
00:14:46,170 --> 00:14:47,290
I'm always careful.
299
00:14:48,570 --> 00:14:50,030
Never do mouth sex.
300
00:14:54,010 --> 00:14:56,470
Never do mouth sex, young man.
301
00:15:00,180 --> 00:15:02,080
Hey, feel Grandpa's arm.
302
00:15:02,320 --> 00:15:05,480
I don't want to feel Grandpa's arm. It's
like touching history.
303
00:15:06,620 --> 00:15:10,120
Look, is there any chance that you and
the rest of the loved -up generation
304
00:15:10,120 --> 00:15:11,120
fuck off soon?
305
00:15:11,140 --> 00:15:12,620
Don't be angry, Loretta.
306
00:15:12,980 --> 00:15:14,480
Especially not when you don't have to
be.
307
00:15:19,260 --> 00:15:22,240
If I have a knee, will you leave me
alone to get on with my work?
308
00:15:22,600 --> 00:15:25,400
But you won't feel like working. I'll
take my chances.
309
00:15:26,100 --> 00:15:28,600
Um, please stop touching me. It's just
getting creepy now.
310
00:15:33,930 --> 00:15:35,050
If they want food, they'll turn up.
311
00:15:37,250 --> 00:15:40,090
Your mother didn't make fish pie for you
to push it around your plate.
312
00:15:41,210 --> 00:15:42,210
I'm not hungry.
313
00:15:42,350 --> 00:15:43,490
What's this about that girl?
314
00:15:44,050 --> 00:15:45,050
Have you heard about Van's girl?
315
00:15:45,290 --> 00:15:46,290
Yeah, I've heard.
316
00:15:46,750 --> 00:15:48,270
Everybody's heard about Van's gang girl.
317
00:15:48,710 --> 00:15:49,870
Do you want to go out and pick her,
mate?
318
00:15:50,070 --> 00:15:51,070
Leave the fuck alone.
319
00:15:51,370 --> 00:15:52,470
Don't you talk to me like that.
320
00:15:53,050 --> 00:15:54,230
And get over it.
321
00:15:54,790 --> 00:15:56,650
More important things to do with your
life. Yeah.
322
00:15:58,570 --> 00:16:00,250
What important things with these people?
323
00:16:00,510 --> 00:16:02,530
Things that make the world a better
place for all of us, love.
324
00:16:06,440 --> 00:16:07,440
That's all.
325
00:16:09,220 --> 00:16:10,540
I thought you liked my cooking.
326
00:16:10,900 --> 00:16:12,240
I just wasn't hungry, that's all.
327
00:16:13,100 --> 00:16:14,220
Not the way it looked to me.
328
00:16:19,320 --> 00:16:21,780
So, tell me about Aurora.
329
00:16:23,160 --> 00:16:24,160
There's nothing to tell.
330
00:16:25,400 --> 00:16:28,600
Why did you have to fall in love with
the one girl you can't have?
331
00:16:29,440 --> 00:16:30,440
Listen to me.
332
00:16:30,460 --> 00:16:31,640
I want you to be careful.
333
00:16:32,190 --> 00:16:35,670
I'm not having you smacked over by Tyson
or any of his mates. They're not nice
334
00:16:35,670 --> 00:16:40,990
people. I can't eat. I can't... I can't
do nothing. I can't stop thinking about
335
00:16:40,990 --> 00:16:41,989
it.
336
00:16:41,990 --> 00:16:43,270
I'm stupid, eh?
337
00:16:43,530 --> 00:16:45,110
Maybe you need to get away for a while.
338
00:16:45,890 --> 00:16:47,410
I can't, will you?
339
00:16:47,650 --> 00:16:48,990
Mr Hong will give you the time off.
340
00:16:51,110 --> 00:16:53,270
It's not that kind of work you're
talking about, is it?
341
00:16:54,290 --> 00:16:55,810
Van, what's Wolf got you doing?
342
00:16:56,090 --> 00:16:57,170
Nothing. Hey.
343
00:16:57,960 --> 00:17:02,000
I know when some shit's going down, and
God help me, I'm not having him bully
344
00:17:02,000 --> 00:17:04,940
you into whatever it is. He's not
bullying me. That's not the way it
345
00:17:04,940 --> 00:17:05,858
me. Okay.
346
00:17:05,859 --> 00:17:09,920
Come on, yes you can. Mum, can I now
kill me? Look, I won't let him, I
347
00:17:09,920 --> 00:17:10,920
you.
348
00:17:14,400 --> 00:17:18,160
Next week there's this kind of... Come
on, I promise.
349
00:17:20,859 --> 00:17:22,740
Next week there's this kind of meeting.
350
00:17:23,400 --> 00:17:27,380
All these gangs from all over the place,
they're all getting together, and...
351
00:17:27,869 --> 00:17:31,390
They're all bringing a shitload of money
to put together to buy all these drugs
352
00:17:31,390 --> 00:17:34,610
that are coming in off a yacht or
something. Jesus, you're not stealing
353
00:17:34,610 --> 00:17:36,770
drugs. No, we're stealing the money.
354
00:17:37,010 --> 00:17:38,010
How much?
355
00:17:38,110 --> 00:17:41,430
Well, I don't know. But Dad reckons it
could be close to a million.
356
00:17:41,670 --> 00:17:46,510
He's got this wicked plan and he reckons
it could set us all up for life.
357
00:17:47,310 --> 00:17:53,670
But see, I figure that once it all turns
to shit for the gang,
358
00:17:53,870 --> 00:17:55,710
wouldn't they lose all their money?
359
00:17:57,319 --> 00:17:59,620
then I'll be able to get Aurora away
from them.
360
00:18:01,700 --> 00:18:02,800
That's why I'm doing it.
361
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
Yeah.
362
00:18:08,580 --> 00:18:09,580
Okay.
363
00:18:10,000 --> 00:18:12,620
Um, Dan, I need you to do something for
me.
364
00:18:13,300 --> 00:18:15,900
I need a pack of the cigarettes you got
under the service station.
365
00:18:16,580 --> 00:18:17,580
No, it's okay.
366
00:18:18,400 --> 00:18:19,400
I promise.
367
00:18:32,909 --> 00:18:34,970
I fucking dare you. What's the problem?
368
00:18:35,470 --> 00:18:36,810
What, the head being number one son?
369
00:18:37,370 --> 00:18:41,190
Golden head boy, worse hit the ground,
you fucking walk on. You really can't
370
00:18:41,190 --> 00:18:43,850
help yourself, can you? You really can't
stop. What are you talking about? You
371
00:18:43,850 --> 00:18:45,810
taking on the gangs and involving bands.
372
00:18:46,310 --> 00:18:49,370
You run your business, I'll run mine.
Yeah, that sure is the way it's turned
373
00:18:49,370 --> 00:18:52,970
out, eh? Sure is. I'm telling you one
thing, you're not dragging this family
374
00:18:52,970 --> 00:18:53,970
into your business.
375
00:18:55,100 --> 00:18:59,200
Van made up his own mind. While you
troweled on the emotional black man. Oh,
376
00:18:59,200 --> 00:19:00,320
can bloody talk, can't you?
377
00:19:00,520 --> 00:19:02,780
Telling everybody else around here how
to live their lives.
378
00:19:03,040 --> 00:19:07,000
I'm not stupid, Cheryl. I know what I'm
doing. And I wouldn't be doing it if the
379
00:19:07,000 --> 00:19:10,260
return didn't outweigh the risk. Listen,
I don't give a shit what you do. I gave
380
00:19:10,260 --> 00:19:13,780
up on you ages ago. But what I don't
get, what I truly don't fucking
381
00:19:13,900 --> 00:19:17,580
is that you would put your own boy in
danger from these people. This is the
382
00:19:17,580 --> 00:19:20,320
fucking one, Cheryl. This is the perfect
fucking job.
383
00:19:21,300 --> 00:19:22,600
A plan that can't miss.
384
00:19:23,280 --> 00:19:27,100
untraceable cash, and as long as
everybody keeps their traps shut, no
385
00:19:27,360 --> 00:19:30,940
The guys you're stealing from, they
don't play by our fucking rules, Wolf.
386
00:19:32,280 --> 00:19:33,280
Won't happen that way.
387
00:19:33,400 --> 00:19:36,380
I'm telling you it won't. I can't stop
you, but I'm stopping Van.
388
00:19:42,480 --> 00:19:47,160
Everyone that we've ever pissed off,
we're going to say sorry to, except if
389
00:19:47,160 --> 00:19:49,460
they're cops or they work for the tax
department.
390
00:19:50,160 --> 00:19:51,160
Can we do that?
391
00:19:51,780 --> 00:19:57,370
Brilliant. We are all going to make the
world a better place. And this is not
392
00:19:57,370 --> 00:20:03,170
just the e -talking, because I truly and
I honestly believe this, that all we
393
00:20:03,170 --> 00:20:06,310
need is something.
394
00:20:07,290 --> 00:20:08,290
Enough.
395
00:20:08,730 --> 00:20:10,230
You are so right, Eric.
396
00:20:10,630 --> 00:20:14,690
And tomorrow, we're going to go and find
the people that we love, and we're
397
00:20:14,690 --> 00:20:16,230
going to tell them that we love them.
398
00:20:16,810 --> 00:20:17,810
Can we do that?
399
00:20:18,150 --> 00:20:20,150
I will kiss your feet, Pascal.
400
00:20:20,600 --> 00:20:22,100
Just read the love, Eric.
401
00:20:22,380 --> 00:20:26,320
No, seriously, I will. I'll kiss your
face. Manta, are you with me?
402
00:20:26,780 --> 00:20:28,080
The love will be spread.
403
00:20:28,860 --> 00:20:30,680
Loretta? Yes, Oracle?
404
00:20:31,180 --> 00:20:35,820
Can you find that little thing inside
you that is your heart and actually tell
405
00:20:35,820 --> 00:20:37,000
someone that you love them?
406
00:20:37,460 --> 00:20:38,459
I love Grandpa.
407
00:20:38,460 --> 00:20:39,540
I love you too, Rita.
408
00:20:40,020 --> 00:20:44,640
I'm not Rita, but to him you are, and
that is beautiful.
409
00:20:53,389 --> 00:20:54,910
You've been talking to your mother,
haven't you?
410
00:20:58,530 --> 00:20:59,770
Yeah. It's cool.
411
00:21:00,550 --> 00:21:02,010
I can see her side of it.
412
00:21:02,730 --> 00:21:03,730
She's worried about you.
413
00:21:04,270 --> 00:21:05,410
Fair enough. It's a job.
414
00:21:06,530 --> 00:21:07,530
Do you trust me?
415
00:21:08,170 --> 00:21:09,170
Yeah, of course.
416
00:21:09,410 --> 00:21:10,710
You think we can pull this off?
417
00:21:11,810 --> 00:21:15,370
Yeah. You know the plan inside out. You
see anything wrong with it?
418
00:21:15,930 --> 00:21:16,930
No.
419
00:21:17,090 --> 00:21:18,910
No, it all works.
420
00:21:19,190 --> 00:21:20,190
Good to hear.
421
00:21:20,490 --> 00:21:21,790
See, the thing is, Van...
422
00:21:22,719 --> 00:21:24,460
Your mother is taking this personally.
423
00:21:24,880 --> 00:21:26,660
She thinks I'm out to undermine her.
424
00:21:27,440 --> 00:21:31,060
She doesn't get that you're old enough
to make your own decisions now, that
425
00:21:31,060 --> 00:21:32,060
you're not a kid anymore.
426
00:21:33,000 --> 00:21:34,340
Or am I wrong about that?
427
00:21:35,440 --> 00:21:38,100
Look, I want you in this with me.
428
00:21:39,080 --> 00:21:45,700
Jethro, he has his uses, but you, it's
not in your nature to walk away from
429
00:21:45,700 --> 00:21:47,280
getting your hands dirty. Never has
been.
430
00:21:47,720 --> 00:21:48,860
Can't put a price on that.
431
00:21:52,620 --> 00:21:54,240
I know what you've got inside you.
432
00:21:56,100 --> 00:21:57,620
Just waiting for you to show me.
433
00:22:02,080 --> 00:22:03,080
It's all cool.
434
00:22:03,100 --> 00:22:04,420
Go on inside, get some sleep.
435
00:22:10,140 --> 00:22:11,140
I'm not dead.
436
00:22:18,600 --> 00:22:22,040
What do you want for breakfast? Uh,
Pascal's not feeling the love right now.
437
00:22:22,180 --> 00:22:23,180
Have you seen your father?
438
00:22:23,320 --> 00:22:25,780
Bathroom. He was on the couch when I
woke up this morning.
439
00:22:26,260 --> 00:22:28,700
Again? Aren't you having any breakfast?
Where are you going?
440
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
Van.
441
00:22:40,000 --> 00:22:41,360
Van, I need to talk to you.
442
00:22:42,600 --> 00:22:43,600
Van!
443
00:22:47,100 --> 00:22:48,570
Got to him. I had a word, yeah.
444
00:22:56,110 --> 00:22:56,470
I
445
00:22:56,470 --> 00:23:04,470
love
446
00:23:04,470 --> 00:23:05,470
you, Mrs. West.
447
00:23:05,790 --> 00:23:10,190
Yeah, yeah. Thanks, Mum. Hey, listen,
off, off, get off. Come on, off, get off
448
00:23:10,190 --> 00:23:14,830
me. Listen, Munter, I need you to do a
job for me. I need you to find Van and
449
00:23:14,830 --> 00:23:15,830
bring him home.
450
00:23:16,170 --> 00:23:17,170
What for?
451
00:23:17,280 --> 00:23:19,180
Do you know what you give a junkie to
keep him happy?
452
00:23:21,760 --> 00:23:23,560
Electrical equipment so he can buy more
smack.
453
00:23:23,820 --> 00:23:25,520
No, you give a junkie heroin.
454
00:23:26,120 --> 00:23:30,020
You're going to give Van heroin. You
can't give Van heroin. No, no, no, I'm
455
00:23:30,020 --> 00:23:33,540
going to give him heroin. I'm going to
give him what he wants. But I need you
456
00:23:33,540 --> 00:23:34,880
find him and bring him home.
457
00:23:35,360 --> 00:23:36,380
Okay, off you go.
458
00:23:36,820 --> 00:23:38,100
No, no, no, go.
459
00:23:38,740 --> 00:23:39,740
Good boy.
460
00:23:42,000 --> 00:23:43,040
I'll have you off.
461
00:23:44,980 --> 00:23:51,760
Okay. Thanks, Eric. That's nice. Glad to
462
00:23:51,760 --> 00:23:52,659
hear it.
463
00:23:52,660 --> 00:23:53,660
Square.
464
00:23:54,600 --> 00:23:56,840
Nothing at all.
465
00:23:58,240 --> 00:23:59,960
No, you haven't.
466
00:24:04,800 --> 00:24:11,800
Go home, mate.
467
00:24:12,000 --> 00:24:13,000
Sleep it off.
468
00:24:38,920 --> 00:24:40,320
It'll be a trick. Well, it is.
469
00:24:40,600 --> 00:24:41,600
But not on you.
470
00:24:48,160 --> 00:24:52,240
After some negotiation, Hoochie Mama
have secured the services of Aurora as
471
00:24:52,240 --> 00:24:53,940
house model in this home.
472
00:24:54,940 --> 00:24:58,440
You've only got two hours before she has
to go back, so you'd better get busy.
473
00:25:01,480 --> 00:25:03,200
Come on, Martha. Give me some privacy.
474
00:25:03,520 --> 00:25:04,520
Yeah, yeah. Yep.
475
00:25:15,280 --> 00:25:17,320
I can't believe you're in my house.
476
00:25:18,820 --> 00:25:22,440
Last time I was here was your 16th.
477
00:25:23,040 --> 00:25:28,480
I am actually me,
478
00:25:28,660 --> 00:25:31,720
Van, this time.
479
00:25:32,960 --> 00:25:34,920
We only have two hours.
480
00:25:56,680 --> 00:25:58,560
I'm one of the things the first time I
saw you.
481
00:26:00,800 --> 00:26:02,820
Make it Chris, hang on, bite me. Yep.
482
00:26:05,160 --> 00:26:06,940
That's why I lifted up your skirt that
day.
483
00:26:11,560 --> 00:26:17,380
There, do it again.
484
00:26:18,200 --> 00:26:19,200
Okay.
485
00:26:52,409 --> 00:26:54,410
Listen, I need to ask you a question.
486
00:26:54,850 --> 00:26:56,210
Are you going to give me a straight
answer?
487
00:26:56,870 --> 00:26:57,870
Depends on the question.
488
00:26:58,310 --> 00:26:59,570
You involved in this job?
489
00:26:59,870 --> 00:27:00,709
What job?
490
00:27:00,710 --> 00:27:02,230
Come on, Jethro, give me credit.
491
00:27:02,430 --> 00:27:03,490
The gang job.
492
00:27:05,190 --> 00:27:06,290
Should I even comment?
493
00:27:07,090 --> 00:27:09,150
Giving you a wee friendship with Wayne
Judd?
494
00:27:10,650 --> 00:27:12,070
I'm not your enemy, Jethro.
495
00:27:13,330 --> 00:27:14,330
No?
496
00:27:15,130 --> 00:27:17,490
So you're telling me you haven't crossed
the line?
497
00:27:19,150 --> 00:27:20,210
You're not fucking him?
498
00:27:24,720 --> 00:27:25,920
The night you spent in town?
499
00:27:26,920 --> 00:27:29,200
I saw him outside the hotel the next
morning.
500
00:27:33,620 --> 00:27:35,920
Have you told your father?
501
00:27:36,280 --> 00:27:38,240
Oh, I think you'd know if I'd told him.
502
00:27:41,620 --> 00:27:42,880
So you're going to answer my question?
503
00:27:45,540 --> 00:27:46,720
I'm taking care of the proceeds.
504
00:27:48,160 --> 00:27:51,380
Why? Because we're going to make rather
a lot of money and I want a slice.
505
00:27:51,700 --> 00:27:53,620
No, no. Why in the first place?
506
00:27:57,399 --> 00:27:58,399
Oh, God.
507
00:27:59,440 --> 00:28:00,700
You never got it, did you?
508
00:28:01,520 --> 00:28:04,780
You always wanted me to be something I'm
not, some squeaky clean little office
509
00:28:04,780 --> 00:28:06,660
boy with a sight set on making partner.
510
00:28:07,120 --> 00:28:09,120
That was never my dream, Mum. It's all
yours.
511
00:28:10,520 --> 00:28:13,240
I'm a West, for God's sake. You're the
one West who walked away.
512
00:28:13,600 --> 00:28:14,600
I never walked away.
513
00:28:15,000 --> 00:28:18,840
What the fuck has Wolf got over you,
Jethro? What has he done to you to make
514
00:28:18,840 --> 00:28:19,679
you... Nothing.
515
00:28:19,680 --> 00:28:20,680
He's done nothing.
516
00:28:21,520 --> 00:28:22,680
Eyes wide open.
517
00:28:28,720 --> 00:28:32,500
I went to law school, Mum, to figure out
the system.
518
00:28:33,140 --> 00:28:36,740
Platt's smarter, smarter than Dad,
Grandpa, all the West put together.
519
00:28:38,200 --> 00:28:43,560
I only went to law school, Mother, to
figure out how to break the law better
520
00:28:43,560 --> 00:28:44,560
than them.
521
00:29:29,860 --> 00:29:30,860
It's me.
522
00:29:30,880 --> 00:29:32,080
I need to speak to you.
523
00:29:32,700 --> 00:29:33,720
I'll be at the rock den now.
524
00:30:03,050 --> 00:30:08,170
If you haven't got a boyfriend, this is
something we strongly recommend.
525
00:30:08,870 --> 00:30:11,510
To every girl. Every girl.
526
00:30:11,930 --> 00:30:16,930
And every girl. It's not my fault. He
stole them from my room. How wrong is
527
00:30:16,930 --> 00:30:18,210
that? How many did he take?
528
00:30:19,570 --> 00:30:21,770
Two, three maybe.
529
00:30:22,430 --> 00:30:24,430
He thinks I'm someone named Pat.
530
00:30:24,690 --> 00:30:26,670
His and Grandma's bisexual threesome
partner.
531
00:30:27,170 --> 00:30:30,310
What? He hasn't told you that winner
from the West Family Archives?
532
00:30:30,770 --> 00:30:32,490
Get your blood rigs on, ducks. We're
off.
533
00:30:32,860 --> 00:30:35,220
No, we're not, Grandpa. We're not going
anywhere.
534
00:30:35,560 --> 00:30:38,980
I've got swingers for the members, Rita.
Grandpa, there's no races.
535
00:30:39,200 --> 00:30:40,200
There's no Rita.
536
00:30:40,220 --> 00:30:43,100
Of course there is. Rita is dead.
537
00:30:44,600 --> 00:30:47,480
Never kid with a kidder, honeybunch. You
know better than that.
538
00:30:47,720 --> 00:30:48,780
Grandma was cremated.
539
00:30:49,100 --> 00:30:53,800
You were there. She went through the
curtains, into the incinerator, and got
540
00:30:53,800 --> 00:30:55,320
crunched up into nothing.
541
00:30:55,560 --> 00:30:56,600
And afterwards...
542
00:30:56,840 --> 00:31:01,080
We all saw the smoke coming out of the
chimney. Rita. And when you got home,
543
00:31:01,080 --> 00:31:04,780
shook the little urn. You could hardly
hear anything because all the pieces of
544
00:31:04,780 --> 00:31:08,520
her were just dust and ashes.
545
00:31:10,360 --> 00:31:12,360
Like sand in your shoe, Grandpa.
546
00:31:13,280 --> 00:31:14,440
There's no more Rita.
547
00:31:14,900 --> 00:31:17,540
Rita doesn't exist. Okay, okay.
548
00:31:17,760 --> 00:31:22,860
That was, like, totally sick and cruel
and way too descriptive.
549
00:31:23,340 --> 00:31:26,120
So it's better to lie all the time and
let him think she's alive?
550
00:31:26,440 --> 00:31:27,900
Yes, it makes him happy.
551
00:31:28,160 --> 00:31:29,980
No, I don't actually think it does.
552
00:31:30,440 --> 00:31:34,680
He knows she isn't alive. It just suits
his adult psyche to pretend otherwise.
553
00:31:35,060 --> 00:31:38,720
Okay, I know you're frigid, Loretta, and
nobody likes you, but it doesn't give
554
00:31:38,720 --> 00:31:40,000
you any kind of excuse. We'll be gone.
555
00:31:43,360 --> 00:31:44,360
Happy birthday.
556
00:31:45,300 --> 00:31:47,760
Well, it's not even my real birthday.
557
00:31:53,290 --> 00:31:54,410
You're perfect.
558
00:31:56,450 --> 00:31:57,590
No, I'm not.
559
00:31:57,890 --> 00:32:02,870
I love everything about you.
560
00:32:04,150 --> 00:32:06,490
I love your eyes.
561
00:32:07,970 --> 00:32:10,950
And I love your boobies.
562
00:32:13,730 --> 00:32:16,590
And I love your tummy.
563
00:32:17,830 --> 00:32:21,110
And I love what someday you'll...
564
00:32:24,900 --> 00:32:28,620
I love your back.
565
00:32:29,880 --> 00:32:36,660
The cute little horsey tattoo at the
bottom of your back.
566
00:32:40,080 --> 00:32:44,240
That tattoo means property of the
horseman.
567
00:32:57,100 --> 00:32:58,100
Time's up you guys.
568
00:33:34,220 --> 00:33:37,300
Your mum reckons it can happen again as
many times as you like.
569
00:33:38,220 --> 00:33:39,700
What, for two hours at a time?
570
00:33:40,000 --> 00:33:41,360
You're always better than nothing, eh?
571
00:33:42,600 --> 00:33:44,260
Which is what you'll get if you do that
job.
572
00:33:46,840 --> 00:33:48,080
How do you know about the job?
573
00:33:48,760 --> 00:33:49,880
Your mum told me.
574
00:33:50,360 --> 00:33:55,100
Yeah, but see, if I do the job, then
maybe the gang will break up and she can
575
00:33:55,100 --> 00:33:56,460
get away from him.
576
00:33:56,700 --> 00:33:58,580
That's just stupid logic and you know
it.
577
00:33:59,780 --> 00:34:01,420
That's the sort of stupid logic...
578
00:34:01,710 --> 00:34:05,070
that ends up with you lying in a shallow
grave because a gang shot you, buried
579
00:34:05,070 --> 00:34:07,950
you out at Piha, and now a German
shepherd dug you up because all that's
580
00:34:07,950 --> 00:34:08,949
are just bleached bones.
581
00:34:09,710 --> 00:34:11,070
You're just like all the rest of them.
582
00:34:11,550 --> 00:34:14,610
What? Telling me what to do, telling me
how to live my life.
583
00:34:14,850 --> 00:34:15,850
Like I don't know anything.
584
00:34:16,210 --> 00:34:20,030
All I know is that they're stupid on one
hand and you get to see her on the
585
00:34:20,030 --> 00:34:21,030
other.
586
00:34:21,190 --> 00:34:24,630
And I really hope you make the right
choice, bro, because I don't want to be
587
00:34:24,630 --> 00:34:25,630
your funeral, man.
588
00:34:37,800 --> 00:34:38,800
It's a bit public.
589
00:34:40,420 --> 00:34:41,540
I want him stopped.
590
00:34:42,900 --> 00:34:44,199
Who? Wolf.
591
00:34:45,060 --> 00:34:47,620
I don't care how you do it. Just do it.
592
00:34:50,139 --> 00:34:51,159
Can I ask why?
593
00:34:51,800 --> 00:34:53,000
For my family.
594
00:34:54,020 --> 00:34:55,020
Please.
595
00:34:56,900 --> 00:34:58,100
Sure. Sure I can.
596
00:34:59,220 --> 00:35:00,220
Thank you.
597
00:35:05,140 --> 00:35:06,280
He's not the TV.
598
00:35:07,100 --> 00:35:08,380
I could murder a hamburger.
599
00:35:08,800 --> 00:35:12,480
Oh, okay, forget about the old senile
guy who's wandering the streets high on
600
00:35:12,540 --> 00:35:13,620
You go get yourself a feed.
601
00:35:13,840 --> 00:35:16,360
Well, I'm hungry, and I feel like shit.
602
00:35:16,840 --> 00:35:19,620
And it's your fault he took off, so just
don't shout!
603
00:35:20,440 --> 00:35:22,900
Excuse me? Whose drugs were they?
604
00:35:23,660 --> 00:35:27,100
Who was the one who said all that gross
stuff about Grandma and her ashes?
605
00:35:27,400 --> 00:35:30,120
All he wanted to do was just see her
again. You could have just played along.
606
00:35:31,280 --> 00:35:33,540
He did it, but he just wanted to get us
into bed.
607
00:35:33,900 --> 00:35:34,900
Oh, my God.
608
00:35:35,600 --> 00:35:36,600
What?
609
00:35:36,730 --> 00:35:39,690
He wanted to see Grandma again. Where
was the last place he saw her?
610
00:35:40,730 --> 00:35:43,410
Radio hat? No, I don't mean when he
thought I was her.
611
00:35:43,610 --> 00:35:44,610
I mean for real.
612
00:35:44,930 --> 00:35:47,610
Prosper? No, I mean after she died.
613
00:35:47,870 --> 00:35:48,870
Come on.
614
00:35:48,970 --> 00:35:50,990
I'm not doing it. You are doing it.
615
00:35:51,330 --> 00:35:52,330
You can't make me.
616
00:35:52,530 --> 00:35:53,950
This is your mother, isn't it?
617
00:35:54,430 --> 00:35:58,230
Jesus Christ, when are you going to get
off the table? With me being me, Dad,
618
00:35:58,450 --> 00:36:00,030
doing what I want.
619
00:36:01,550 --> 00:36:02,550
A tart.
620
00:36:02,690 --> 00:36:03,770
There is no tart.
621
00:36:04,070 --> 00:36:06,150
Oh, Christ. Christ, I should have seen
this coming.
622
00:36:07,510 --> 00:36:10,530
Okay, let's sit down and we'll talk it
through.
623
00:36:10,930 --> 00:36:12,010
No, I'm not talking anymore.
624
00:36:12,870 --> 00:36:13,870
No evil listens.
625
00:36:14,790 --> 00:36:17,470
Aurora's worth way more than some job
and a truckload of cash.
626
00:36:18,670 --> 00:36:20,170
That's my final word on it, Dad.
627
00:36:23,090 --> 00:36:27,550
This is all Cheryl's doing. That and
your brother thinking with his dick.
628
00:36:27,550 --> 00:36:29,150
we should call this thing off. Oh, no.
629
00:36:29,370 --> 00:36:30,370
Not a chance.
630
00:36:30,430 --> 00:36:32,810
Look, it might not be as simple as you
think.
631
00:36:34,280 --> 00:36:38,640
Okay, there may be other influences in
play here. What?
632
00:36:40,500 --> 00:36:42,740
Judd. Oh, who gives a fuck about him?
633
00:36:45,460 --> 00:36:46,840
Maybe someone pretty close to you.
634
00:36:50,620 --> 00:36:51,620
What are you saying?
635
00:36:52,100 --> 00:36:57,260
It's come to my attention just recently
that maybe...
636
00:36:57,260 --> 00:37:02,500
Maybe you could get that.
637
00:37:13,100 --> 00:37:14,100
What do you want?
638
00:37:14,440 --> 00:37:15,440
Bit of a chance.
639
00:37:16,260 --> 00:37:18,100
I'm sitting down here at the Rusty Nail.
640
00:37:18,620 --> 00:37:20,460
I just had a drink with your lovely
wife.
641
00:37:22,980 --> 00:37:23,980
Is that right?
642
00:37:24,260 --> 00:37:26,320
Yeah, Cheryl's excellent company.
643
00:37:27,500 --> 00:37:32,360
Mind you, between me, you and the
bedpost, she's a lot more fun in the
644
00:37:32,940 --> 00:37:36,700
A real stunner. Come on, Wolf.
645
00:37:37,400 --> 00:37:39,640
Don't you know what your family get up
to when you're away?
646
00:37:40,600 --> 00:37:41,840
She's a fine woman.
647
00:37:42,280 --> 00:37:44,820
And she deserves way better than an
asswipe like you.
648
00:38:25,870 --> 00:38:27,010
Good of you to come.
649
00:38:27,970 --> 00:38:32,370
Now, you do know that you violated your
parole condition by turning up.
650
00:38:39,090 --> 00:38:40,190
You can't tackle like a girl.
651
00:39:22,759 --> 00:39:25,620
Yep. Where are you? I'm heading home,
why? Don't go there.
652
00:39:25,860 --> 00:39:26,860
Why not?
653
00:39:27,380 --> 00:39:28,460
Wolf knows about us.
654
00:39:29,280 --> 00:39:30,280
Shit.
655
00:39:30,480 --> 00:39:31,640
What did Jethro tell him?
656
00:39:32,160 --> 00:39:34,540
What did Jethro tell him? Well, how does
he know that?
657
00:39:35,600 --> 00:39:36,600
I told him.
658
00:39:36,720 --> 00:39:37,800
What the fuck for?
659
00:39:38,620 --> 00:39:39,660
You wanted him stopped.
660
00:39:40,060 --> 00:39:41,700
Yeah, but not by telling him about us.
661
00:39:42,060 --> 00:39:44,540
You said that whatever it took, so I
did.
662
00:39:45,700 --> 00:39:48,360
And, uh, he kind of got away.
663
00:39:49,200 --> 00:39:50,200
He's out there somewhere.
664
00:39:50,840 --> 00:39:51,840
Gee.
665
00:39:54,160 --> 00:39:56,880
Why? I have to know you're somewhere
Wolf can't get to you, Cheryl.
666
00:39:57,500 --> 00:39:59,020
I have to know you're somewhere safe.
667
00:39:59,440 --> 00:40:01,140
No, I'm sorry, Wayne. I can't do that.
668
00:40:06,480 --> 00:40:07,480
What is that?
669
00:40:09,820 --> 00:40:11,140
How did you know he'd be here?
670
00:40:11,860 --> 00:40:13,500
Because it's the last place he saw
Grandma.
671
00:40:13,940 --> 00:40:15,820
Well, not certainly for her.
672
00:40:17,280 --> 00:40:18,280
Hold this.
673
00:40:19,120 --> 00:40:20,520
He's not going to bite you, boy.
674
00:40:26,960 --> 00:40:27,960
Hi, I'm the one.
675
00:40:39,540 --> 00:40:42,240
You found Grandma.
676
00:40:42,540 --> 00:40:43,540
I remember.
677
00:40:43,940 --> 00:40:46,800
We brushed her off the path under the
grapefruit tree.
678
00:40:47,180 --> 00:40:48,180
Grew like buggery.
679
00:40:49,820 --> 00:40:52,260
Rest in peace, my love.
680
00:40:55,790 --> 00:40:57,110
Everybody out of here. Go!
681
00:40:57,670 --> 00:40:58,770
Disappear for a couple of hours.
682
00:40:58,990 --> 00:40:59,788
What's happened?
683
00:40:59,790 --> 00:41:01,670
Well, once in your life, just do what
you're told, all right?
684
00:41:01,930 --> 00:41:02,930
Disappear.
685
00:41:03,990 --> 00:41:04,990
Well, we better go.
686
00:41:05,510 --> 00:41:08,330
Look, Dan, we can fill this out, all
right? You and me, we'll get in the
687
00:41:08,330 --> 00:41:09,610
station. Sorry, son.
688
00:41:10,130 --> 00:41:11,590
No time. Got a job to do.
689
00:41:11,890 --> 00:41:13,630
But you're kidding, right? The job's
off.
690
00:41:14,610 --> 00:41:16,410
Dad, the job is drowning as shit.
691
00:41:16,950 --> 00:41:18,050
What if Mum's still Judd?
692
00:41:19,610 --> 00:41:22,130
Well, that's a risk we're going to have
to take. Oh, good. Hey.
693
00:41:23,930 --> 00:41:25,130
How are we going to do it if you're on
the run?
694
00:41:25,790 --> 00:41:26,790
Least of our worries.
695
00:41:26,910 --> 00:41:30,250
Okay, but Van's not in anymore, so...
You take Van's place.
696
00:41:30,630 --> 00:41:31,910
No, no, no, no way.
697
00:41:32,370 --> 00:41:35,570
I came onto this job under the clear
understanding that I was hands -off and
698
00:41:35,570 --> 00:41:38,190
I'm... Yeah, well, everything fucking
changed, hasn't it?
699
00:41:38,890 --> 00:41:40,570
You want it in, you're in.
700
00:41:41,730 --> 00:41:43,090
Well, haven't you got the balls?
701
00:41:51,690 --> 00:41:53,390
There's something else you can take care
of too.
702
00:42:31,720 --> 00:42:32,720
Where's your father?
703
00:42:33,080 --> 00:42:34,840
Gone. Took my car.
704
00:42:35,120 --> 00:42:36,098
Gone where?
705
00:42:36,100 --> 00:42:37,100
Dunno.
706
00:42:38,560 --> 00:42:39,560
What's that?
707
00:42:40,280 --> 00:42:41,280
Nothing.
708
00:42:41,880 --> 00:42:42,880
Sword slip.
709
00:42:43,200 --> 00:42:44,200
What sword?
710
00:42:44,560 --> 00:42:45,560
It's in your bedroom.
711
00:42:48,460 --> 00:42:50,060
How the fuck could you?
712
00:43:47,690 --> 00:43:51,570
This program was made with funding from
New Zealand On Air.
50890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.