Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,230 --> 00:00:04,219
No way.
2
00:00:04,220 --> 00:00:06,460
Aurora! Aurora lives with a gang.
3
00:00:06,680 --> 00:00:08,240
Yes, she lives with the Hortman.
4
00:00:13,300 --> 00:00:15,160
Whatever you're doing, I want in. Why?
5
00:00:15,960 --> 00:00:20,479
You got something against the Hortman?
Yep, I do, actually. If he breaks parole
6
00:00:20,480 --> 00:00:23,120
now, and it doesn't matter how, I can
put him away.
7
00:00:23,560 --> 00:00:27,579
But the longer he stays out, the bigger
the fall, and when he goes down, he will
8
00:00:27,580 --> 00:00:28,559
drag you with him.
9
00:00:28,560 --> 00:00:34,080
You know, if I leave, Wolf... For you.
My whole fucking world turns upside
10
00:00:34,300 --> 00:00:36,560
My kids desert me for starters.
11
00:00:52,120 --> 00:00:53,460
You wanted to see me, sir?
12
00:00:53,780 --> 00:00:54,830
Yeah, look at this.
13
00:00:55,840 --> 00:00:57,940
Surveillance photos from Horseman HQ.
14
00:00:59,500 --> 00:01:00,700
Is that who I think it is?
15
00:01:00,701 --> 00:01:04,659
Yeah, Van West. This clown's either got
a mental problem or there's something
16
00:01:04,660 --> 00:01:05,710
up. No idea.
17
00:01:06,740 --> 00:01:07,880
You're the West expert.
18
00:01:07,881 --> 00:01:09,659
They've got gang connections?
19
00:01:09,660 --> 00:01:10,710
Not their style.
20
00:01:11,340 --> 00:01:12,390
Look into it.
21
00:01:20,220 --> 00:01:21,270
What have you lost?
22
00:01:22,180 --> 00:01:23,740
Have you seen my balaclava?
23
00:01:24,100 --> 00:01:25,900
What do you need your balaclava for?
24
00:01:26,020 --> 00:01:27,820
To keep my head warm.
25
00:01:45,290 --> 00:01:48,240
What took you so bloody long? Couldn't
film a bell o 'clock.
26
00:01:49,730 --> 00:01:51,690
Oh shit, that is tragic.
27
00:02:36,261 --> 00:02:41,769
I don't know nothing because I'm told
nothing, you see.
28
00:02:41,770 --> 00:02:45,380
So if there was something going on, I
wouldn't know, would I? And if I did
29
00:02:45,390 --> 00:02:48,350
which I don't, I wouldn't tell you. Not
after the last time.
30
00:02:48,351 --> 00:02:52,259
Fair enough. I mean, everything I've
done for Wolfgang Weston, this is the
31
00:02:52,260 --> 00:02:54,120
thanks I get. Oh, yes. Thank you, Eric.
32
00:02:54,360 --> 00:02:55,540
Bye. Piss off.
33
00:02:55,780 --> 00:02:56,830
Mind the store.
34
00:02:56,940 --> 00:02:58,140
Sorry to hear that, Eric.
35
00:02:58,440 --> 00:03:00,020
Just a passing inquiry, really.
36
00:03:00,360 --> 00:03:01,740
Along what lines, exactly?
37
00:03:02,000 --> 00:03:03,050
Oh, nothing, really.
38
00:03:03,051 --> 00:03:06,619
Just that van's been seen hanging out at
the horseman's headquarters.
39
00:03:06,620 --> 00:03:08,080
Oh, you're pulling that tip.
40
00:03:08,460 --> 00:03:09,510
Those mongrels.
41
00:03:09,780 --> 00:03:13,270
Yeah, you got any idea? No, I don't. And
I don't want to know why, either.
42
00:03:13,480 --> 00:03:14,680
Jesus, not with that lot.
43
00:03:14,840 --> 00:03:15,890
I'll shit a brick.
44
00:03:18,291 --> 00:03:20,079
Go, go, go.
45
00:03:20,080 --> 00:03:21,240
What are you doing?
46
00:03:21,241 --> 00:03:22,459
What am I?
47
00:03:22,460 --> 00:03:23,510
Wait.
48
00:03:23,660 --> 00:03:26,720
I'm electrics. You're Grant. Yeah. That
makes me the boss.
49
00:03:26,940 --> 00:03:28,560
Yeah, but... Then hurry the fuck up!
50
00:03:38,400 --> 00:03:44,820
Have you got any idea why Van's been
acting so weird recently?
51
00:03:45,740 --> 00:03:46,940
Weird in what way, love?
52
00:03:47,080 --> 00:03:49,190
Well, you know, like he's up to
something.
53
00:03:49,191 --> 00:03:52,999
Something like... If I knew that, I
wouldn't be trying to get a straight
54
00:03:53,000 --> 00:03:54,140
out of you now, would I?
55
00:03:54,180 --> 00:03:57,670
Well, as far as I know, Van's been
acting just as weird as he always has.
56
00:03:57,680 --> 00:03:58,940
So do you know where he is?
57
00:03:59,500 --> 00:04:01,420
Come on, love, I'm not the boy's minder.
58
00:04:01,421 --> 00:04:04,059
No, you're his father. It's your job to
take an interest.
59
00:04:04,060 --> 00:04:05,860
Hey, I take an interest in all my kids.
60
00:04:06,300 --> 00:04:08,770
Someone's not going to get his hand away
tonight.
61
00:04:08,900 --> 00:04:09,950
Hey.
62
00:04:10,300 --> 00:04:11,350
Hi, love.
63
00:04:12,520 --> 00:04:13,570
Hello, Mum.
64
00:04:13,600 --> 00:04:15,360
Ironing? Mm -hm. Why not?
65
00:04:17,060 --> 00:04:18,200
You staying for a beer?
66
00:04:18,201 --> 00:04:19,639
Yeah, why not?
67
00:04:19,640 --> 00:04:21,979
Excellent. We're just going to pop
downstairs.
68
00:04:21,980 --> 00:04:23,399
You all right with the dishes?
69
00:04:23,400 --> 00:04:24,450
Beside myself.
70
00:04:28,300 --> 00:04:29,680
What are you fucking doing?
71
00:04:29,681 --> 00:04:32,479
You see that brown round thing on the
ground? That's my ring. Give me a
72
00:04:32,480 --> 00:04:33,530
hand. What is that?
73
00:04:33,531 --> 00:04:36,999
Just a pick of the job, man. Hey, are
you already trying to screw everything
74
00:04:37,000 --> 00:04:38,260
Hey, are you? No, I'm not.
75
00:04:38,261 --> 00:04:40,939
Sparky, can we just, like, talk about
this away from here?
76
00:04:40,940 --> 00:04:43,720
This is not what we came for, you
crazy... Sparky, don't!
77
00:04:44,241 --> 00:04:46,599
That's what that stuff is!
78
00:04:46,600 --> 00:04:47,870
No, it's... Fucking beer!
79
00:04:48,130 --> 00:04:49,890
Alcohol! Product of the devil!
80
00:04:50,290 --> 00:04:53,750
Product of a furious fucking nutcase!
Hey! Get out of here!
81
00:04:58,650 --> 00:04:59,850
Hey! What are you doing?
82
00:05:02,010 --> 00:05:03,060
Come here, you!
83
00:05:07,710 --> 00:05:09,190
He hasn't come to the pub.
84
00:05:09,450 --> 00:05:10,730
We don't hang out anymore.
85
00:05:10,731 --> 00:05:14,589
We don't talk like we used to, Mrs West.
Yeah, I just want to know what he's up
86
00:05:14,590 --> 00:05:15,319
to, Hunter.
87
00:05:15,320 --> 00:05:18,939
Yeah, and I'm telling you, you know,
being somewhere else, like, in his head,
88
00:05:18,940 --> 00:05:19,990
you know?
89
00:05:20,660 --> 00:05:21,710
He isn't love.
90
00:05:21,711 --> 00:05:24,059
Is this that girl from the Hoot Your
Girl competition?
91
00:05:24,060 --> 00:05:26,419
Yeah, he wants to swim in Aurora Bay, so
to speak.
92
00:05:26,420 --> 00:05:27,740
So is he going out with her?
93
00:05:27,920 --> 00:05:31,200
Nah. Well, can't you find her? Oh, no,
we've found her, all right.
94
00:05:31,620 --> 00:05:33,000
She lives with the horsemen.
95
00:05:33,791 --> 00:05:35,679
You're joking.
96
00:05:35,680 --> 00:05:39,039
She lives with the gangs. Yeah, but
she's not one of them skanky types, you
97
00:05:39,040 --> 00:05:40,660
know, with all the tats and stuff.
98
00:05:41,420 --> 00:05:43,650
Should I be having a bad feeling about
this?
99
00:05:43,710 --> 00:05:47,440
A very bad feeling, because she's the
missus of the head of the gang, Tyson.
100
00:05:48,010 --> 00:05:50,370
Oh, trust me.
101
00:05:51,310 --> 00:05:52,690
Everything went all right?
102
00:05:53,230 --> 00:05:54,570
Yep, no worries.
103
00:05:55,230 --> 00:05:57,570
Apart from Sparky being a complete
lunatic.
104
00:05:58,890 --> 00:06:00,390
Sparky knows what's required.
105
00:06:00,710 --> 00:06:01,790
He'll do just fine.
106
00:06:03,070 --> 00:06:04,330
Hey, I'm proud of you.
107
00:06:04,990 --> 00:06:06,550
Standing up, being your own man.
108
00:06:07,110 --> 00:06:08,160
Yeah, tough.
109
00:06:10,270 --> 00:06:12,070
I wondered where you got to.
110
00:06:12,560 --> 00:06:13,880
I'm just sat down at the pub.
111
00:06:14,240 --> 00:06:15,290
Nice for some.
112
00:06:15,440 --> 00:06:16,490
You coming to bed?
113
00:06:16,580 --> 00:06:17,630
Yeah, in a minute.
114
00:06:18,600 --> 00:06:19,650
Hmm.
115
00:06:19,720 --> 00:06:24,499
Yeah, I might go to bed too. I'm pretty
tired, eh? Listen, you know you can talk
116
00:06:24,500 --> 00:06:27,040
to me any time. You do know that, don't
you? Yep.
117
00:06:30,260 --> 00:06:33,419
Yeah, I've got to brush my teeth before
I go to bed, so...
118
00:06:33,420 --> 00:06:39,640
Do you mind? I'm eating.
119
00:06:40,360 --> 00:06:41,680
So eat and don't watch.
120
00:06:41,681 --> 00:06:44,379
I've got a little present for you.
121
00:06:44,380 --> 00:06:45,430
Really?
122
00:06:45,431 --> 00:06:47,859
I'm going to be busy at work, so I'm not
going to be able to see you.
123
00:06:47,860 --> 00:06:49,080
What? Thank God.
124
00:06:49,480 --> 00:06:52,310
No, don't worry. It's only work, and
it's only for a while.
125
00:06:52,311 --> 00:06:54,899
So I thought you might like a little
something to keep you smiling when I'm
126
00:06:54,900 --> 00:06:55,950
gone.
127
00:06:59,040 --> 00:07:00,090
Ooh, yum.
128
00:07:00,420 --> 00:07:02,040
Go out, take some friends.
129
00:07:02,041 --> 00:07:05,659
Well, then I know at least one of us
will be having a good time.
130
00:07:05,660 --> 00:07:06,940
You are so thoughtful.
131
00:07:10,680 --> 00:07:11,730
Yes, you're ready.
132
00:07:17,940 --> 00:07:18,990
Do I get a kiss?
133
00:07:19,560 --> 00:07:20,610
Bugger off, Grandpa.
134
00:07:20,760 --> 00:07:24,699
What if he just dumped you and you
didn't realise it? No, I am totally cool
135
00:07:24,700 --> 00:07:28,839
this, because even better, when he gets
back, he's going to be gagging for it. I
136
00:07:28,840 --> 00:07:30,319
really didn't need to know that, Pascal.
137
00:07:30,320 --> 00:07:32,420
And I have stock taking to do. Goodbye.
138
00:07:34,340 --> 00:07:35,390
Where's Rita going?
139
00:07:35,740 --> 00:07:36,940
She's not Rita, Grandpa.
140
00:07:37,060 --> 00:07:40,680
She said she was going to stay with me.
No, Loretta isn't Rita.
141
00:07:41,400 --> 00:07:42,580
Loretta is Loretta.
142
00:07:42,980 --> 00:07:44,030
Rita's dead.
143
00:07:45,900 --> 00:07:46,950
Oh, shit.
144
00:07:47,520 --> 00:07:49,460
No, don't cry, Grandpa.
145
00:07:50,340 --> 00:07:54,759
She can't be dead. She said she was
going to stay with me. No, really,
146
00:07:54,760 --> 00:07:55,579
don't cry.
147
00:07:55,580 --> 00:07:56,720
I can't have that today.
148
00:07:56,840 --> 00:07:58,460
She said she'd be with me forever.
149
00:07:59,780 --> 00:08:02,220
Oh, I know. Grandpa, I have some
medicine.
150
00:08:02,680 --> 00:08:04,700
It'll make everything okay.
151
00:08:06,860 --> 00:08:07,910
Is it safe?
152
00:08:08,060 --> 00:08:09,500
Yeah. Look, I have one too.
153
00:08:16,360 --> 00:08:17,410
Your turn.
154
00:08:20,000 --> 00:08:22,780
They went kicked in or go find Rita.
155
00:08:23,100 --> 00:08:24,800
Kicked in. Is that a medical term?
156
00:08:25,580 --> 00:08:29,960
Okay, then 6, 6 .30 the food will
arrive, more than likely Thai.
157
00:08:30,220 --> 00:08:31,270
What about pizza?
158
00:08:31,860 --> 00:08:34,120
What? Well, sometimes they order pizzas.
159
00:08:34,620 --> 00:08:36,180
Yes, Van, but it's usually Thai.
160
00:08:36,240 --> 00:08:40,720
Yeah, but sometimes... Look, what type
of food they order isn't important here,
161
00:08:40,799 --> 00:08:42,179
okay? Indian will be better.
162
00:08:42,180 --> 00:08:45,589
For feeding the crowd. You're right
there, Sparky. Sanjits are very good.
163
00:08:45,590 --> 00:08:46,910
Sanjits? No, they're crap.
164
00:08:46,911 --> 00:08:50,169
They would not know Indian if they
fucking fell over chicken biryani in the
165
00:08:50,170 --> 00:08:51,220
street. Hey!
166
00:08:51,470 --> 00:08:56,149
The point here is that while they're
scoffing, whatever it is that they're
167
00:08:56,150 --> 00:09:00,529
scoffing, Indian, Thai, Korean, I don't
give a rat's ass, they're all in one
168
00:09:00,530 --> 00:09:01,910
place accounted for.
169
00:09:02,490 --> 00:09:03,540
That's what we want.
170
00:09:04,210 --> 00:09:07,490
That's why we need to know what time the
food is being delivered.
171
00:09:10,430 --> 00:09:11,480
Hello, hello?
172
00:09:12,330 --> 00:09:14,190
Well, sis, gathering the clan, is it?
173
00:09:14,690 --> 00:09:16,370
Eric, how are you? Yeah, all right.
174
00:09:17,830 --> 00:09:19,150
How's Cheryl and the kids?
175
00:09:19,290 --> 00:09:21,520
Do you want to talk to me, Eric? Yeah,
kind of.
176
00:09:23,250 --> 00:09:25,240
Nice set -up you've got here. What is
it?
177
00:09:25,241 --> 00:09:28,349
Oh, well, since we're mates and
everything, there's something I think I
178
00:09:28,350 --> 00:09:29,400
pass on.
179
00:09:29,690 --> 00:09:31,830
What? Wayne Judd sniffing around.
180
00:09:31,831 --> 00:09:34,789
Well, that's his job, isn't it, Eric?
Well, this is different. He's asking
181
00:09:34,790 --> 00:09:38,229
Van, hanging around the horseman. I
mean, what's going on? Thank you. I
182
00:09:38,230 --> 00:09:39,280
appreciate it.
183
00:09:41,260 --> 00:09:42,520
I'm here in fucking India.
184
00:09:44,520 --> 00:09:47,230
Guys, could I have a word in private
with Van, please?
185
00:09:51,991 --> 00:09:57,679
What did I tell you about hanging around
the horseman HQ?
186
00:09:57,680 --> 00:09:59,080
You said not to do it again.
187
00:09:59,320 --> 00:10:01,180
But you did do it, didn't you?
188
00:10:01,480 --> 00:10:03,980
I was just trying to see someone.
Someone?
189
00:10:04,260 --> 00:10:05,780
Yeah, her name's Aurora.
190
00:10:06,160 --> 00:10:07,210
All right, okay.
191
00:10:08,140 --> 00:10:09,700
Let's take this nice and slow.
192
00:10:11,370 --> 00:10:15,970
Now is not the time to go chasing around
after some piece of gang trash.
193
00:10:16,350 --> 00:10:17,730
Hang on, Aurora's not trash.
194
00:10:17,731 --> 00:10:21,609
We are going to steal a shitload of cash
off of these people, and they're not
195
00:10:21,610 --> 00:10:22,660
going to like it, Van.
196
00:10:22,661 --> 00:10:25,949
They're going to come after whoever it
is they think did it.
197
00:10:25,950 --> 00:10:29,429
Now, if they see a connection between
you and this girl, then that means they
198
00:10:29,430 --> 00:10:33,250
come after us. And by us, Van, I don't
mean you and me.
199
00:10:33,790 --> 00:10:35,030
I mean your mother.
200
00:10:36,030 --> 00:10:37,080
Your sister.
201
00:10:37,081 --> 00:10:40,249
These gang guys aren't going to care
what they have to do or who they have to
202
00:10:40,250 --> 00:10:42,090
hurt to get back their money.
203
00:10:42,630 --> 00:10:46,290
So you've got a decision to make, Van.
This girl or your family.
204
00:10:51,770 --> 00:10:55,750
How did you get in here?
205
00:10:56,250 --> 00:10:57,330
Through the back door.
206
00:10:57,450 --> 00:10:58,650
The back door's locked?
207
00:10:58,651 --> 00:10:59,669
So?
208
00:10:59,670 --> 00:11:02,609
Are you the bastard who's been stealing
all the porn titles?
209
00:11:02,610 --> 00:11:04,750
We, me and Van, are the bastards.
Plural.
210
00:11:05,070 --> 00:11:06,390
They'll be under his beard.
211
00:11:06,760 --> 00:11:08,620
Not that we do stuff like that anymore.
212
00:11:08,621 --> 00:11:11,239
You want a milkshake? I can go and get
burgers.
213
00:11:11,240 --> 00:11:12,980
Do you want something to do, Manta?
214
00:11:13,560 --> 00:11:14,610
Sure.
215
00:11:17,460 --> 00:11:19,100
Count the titles, take them off.
216
00:11:19,940 --> 00:11:21,780
Sweetie. Don't talk to me. Here we are.
217
00:11:22,600 --> 00:11:24,560
Oh, look who's here. Hi, Manta.
218
00:11:24,561 --> 00:11:25,819
Hi, Manta.
219
00:11:25,820 --> 00:11:26,799
Hi, Prescott. Hi, T.
220
00:11:26,800 --> 00:11:27,850
How did you get in?
221
00:11:28,020 --> 00:11:29,540
Through the front door, silly.
222
00:11:29,840 --> 00:11:31,340
The front door was locked.
223
00:11:31,600 --> 00:11:32,650
You gave me a key.
224
00:11:35,760 --> 00:11:37,440
That's all right. We're inside now.
225
00:11:37,940 --> 00:11:39,080
It was starting to rain.
226
00:11:40,180 --> 00:11:42,400
We have been looking at the flowers.
227
00:11:45,040 --> 00:11:46,520
Hey, thanks for this.
228
00:11:46,521 --> 00:11:49,679
You know, it's not hard, you know. You
just put the iron on the clothes and rub
229
00:11:49,680 --> 00:11:50,730
it back and forth.
230
00:11:50,900 --> 00:11:52,700
Yeah, but no one does it as good as you.
231
00:11:53,200 --> 00:11:54,250
Knock, knock.
232
00:11:54,251 --> 00:11:55,819
What are you doing here?
233
00:11:55,820 --> 00:11:56,870
What's Van about?
234
00:11:56,980 --> 00:11:58,980
Uh, he's at work.
235
00:11:59,200 --> 00:12:00,250
Why?
236
00:12:01,100 --> 00:12:02,660
I just want to ask him a question.
237
00:12:03,300 --> 00:12:04,350
Are you his lawyer?
238
00:12:04,351 --> 00:12:05,329
Does he need one?
239
00:12:05,330 --> 00:12:08,529
I just want to know why Van appears to
be surveilling a certain gang
240
00:12:08,530 --> 00:12:09,950
headquarters. That's all.
241
00:12:10,550 --> 00:12:12,600
This family has nothing to do with
gangs.
242
00:12:12,830 --> 00:12:13,880
You know that.
243
00:12:13,930 --> 00:12:14,980
I think I know why.
244
00:12:15,410 --> 00:12:17,580
There's this girl. She lives with the
gangs.
245
00:12:18,210 --> 00:12:19,650
Hanging out to see her, is he?
246
00:12:19,810 --> 00:12:20,860
Something like that.
247
00:12:20,930 --> 00:12:22,010
Well, good luck to him.
248
00:12:22,190 --> 00:12:23,810
Can't blame a man for trying, eh?
249
00:12:23,811 --> 00:12:28,009
You might want to tell Van that gang
guys don't like sharing their toys, eh?
250
00:12:28,010 --> 00:12:29,060
Do that.
251
00:12:35,420 --> 00:12:36,980
You and Wayne Judd are friendly.
252
00:12:37,120 --> 00:12:38,660
No point in being unfriendly.
253
00:12:38,900 --> 00:12:41,850
Sounds like the woman who brought me up
never to trust a cop.
254
00:12:43,120 --> 00:12:45,340
Does he come around for these chats
often?
255
00:12:45,580 --> 00:12:46,660
Oh, no more than usual.
256
00:12:47,040 --> 00:12:48,480
Do you ever see him socially?
257
00:12:48,660 --> 00:12:49,710
Why would I do that?
258
00:12:49,711 --> 00:12:52,559
Well, you've got a nice little rapport
going there. What are you implying,
259
00:12:52,560 --> 00:12:53,610
Jethro? You tell me.
260
00:12:55,420 --> 00:12:58,790
Now, why don't you tell me what's going
on with you and your father?
261
00:12:59,300 --> 00:13:00,860
All these late -night sessions.
262
00:13:01,200 --> 00:13:04,090
Ah, he's caged up here wearing out a
track of working back.
263
00:13:04,091 --> 00:13:06,799
He's bored out of his brain. Likes my
company.
264
00:13:06,800 --> 00:13:08,600
You're a social worker now, are you?
265
00:13:09,800 --> 00:13:12,330
He's just interested in what I'm up to,
that's all.
266
00:13:12,800 --> 00:13:14,240
Shitty nose out of my clients.
267
00:13:14,540 --> 00:13:18,200
I mean, I know it's sad, but I fill him
in on all the goss.
268
00:13:18,760 --> 00:13:20,080
You know, who hasn't paid?
269
00:13:20,880 --> 00:13:21,930
Is up who?
270
00:13:25,080 --> 00:13:26,130
That kind of thing.
271
00:13:26,131 --> 00:13:30,479
You ought to be careful what you do with
that goss.
272
00:13:30,480 --> 00:13:31,860
Get nasty if you get it wrong.
273
00:13:34,000 --> 00:13:35,050
Yeah, it can.
274
00:13:37,200 --> 00:13:38,560
I'll remember that.
275
00:13:43,100 --> 00:13:48,040
You know, it's just... There's some
things in your life that are always
276
00:13:48,580 --> 00:13:49,630
Like the sky.
277
00:13:49,780 --> 00:13:50,830
And horses.
278
00:13:51,060 --> 00:13:55,900
And Van was one of them. And now he's
not.
279
00:13:56,120 --> 00:13:57,170
Now you're sad.
280
00:13:57,580 --> 00:13:58,630
Yeah, I guess.
281
00:13:59,520 --> 00:14:02,540
Luckily, I have the medicine that will
take care of that.
282
00:14:05,500 --> 00:14:09,340
Joy. Just be happy, that's all we want
for you. Eric!
283
00:14:09,341 --> 00:14:10,679
Not Eric.
284
00:14:10,680 --> 00:14:13,270
Oh my God, is there a losers come in
sign on the door?
285
00:14:13,300 --> 00:14:14,800
It is so good to see you.
286
00:14:15,780 --> 00:14:18,820
Oh, it's nice to be wanted somewhere.
287
00:14:19,420 --> 00:14:20,470
Are you sad too?
288
00:14:21,200 --> 00:14:23,220
Because I've got a cure for that.
289
00:14:23,221 --> 00:14:27,859
My fudge and juddy's getting around
today, isn't he?
290
00:14:27,860 --> 00:14:29,120
Yeah, he gives me the shit.
291
00:14:29,121 --> 00:14:31,319
Don't worry, I know why he's hanging
around.
292
00:14:31,320 --> 00:14:32,370
Van?
293
00:14:33,120 --> 00:14:34,170
Ignore him.
294
00:14:34,410 --> 00:14:36,830
Yeah, I would, except... Whoa. You have
a minute?
295
00:14:37,150 --> 00:14:38,750
Yep. Except what?
296
00:14:39,870 --> 00:14:42,760
Nothing. There is nothing. We should be
careful. That's all.
297
00:14:42,970 --> 00:14:44,830
You're telling me how to suck eggs now.
298
00:14:46,170 --> 00:14:47,290
I'm always careful.
299
00:14:48,570 --> 00:14:50,030
Never do mouth sex.
300
00:14:54,010 --> 00:14:56,470
Never do mouth sex, young man.
301
00:15:00,180 --> 00:15:02,080
Hey, feel Grandpa's arm.
302
00:15:02,320 --> 00:15:05,480
I don't want to feel Grandpa's arm. It's
like touching history.
303
00:15:05,481 --> 00:15:10,119
Look, is there any chance that you and
the rest of the loved -up generation
304
00:15:10,120 --> 00:15:11,139
fuck off soon?
305
00:15:11,140 --> 00:15:12,620
Don't be angry, Loretta.
306
00:15:12,980 --> 00:15:15,030
Especially not when you don't have to
be.
307
00:15:19,260 --> 00:15:22,330
If I have a knee, will you leave me
alone to get on with my work?
308
00:15:22,600 --> 00:15:25,400
But you won't feel like working. I'll
take my chances.
309
00:15:26,100 --> 00:15:28,990
Um, please stop touching me. It's just
getting creepy now.
310
00:15:33,930 --> 00:15:35,610
If they want food, they'll turn up.
311
00:15:37,250 --> 00:15:40,680
Your mother didn't make fish pie for you
to push it around your plate.
312
00:15:41,210 --> 00:15:42,260
I'm not hungry.
313
00:15:42,350 --> 00:15:43,790
What's this about that girl?
314
00:15:43,791 --> 00:15:45,289
Have you heard about Van's girl?
315
00:15:45,290 --> 00:15:46,340
Yeah, I've heard.
316
00:15:46,341 --> 00:15:48,709
Everybody's heard about Van's gang girl.
317
00:15:48,710 --> 00:15:50,069
Do you want to go out and pick her,
mate?
318
00:15:50,070 --> 00:15:51,120
Leave the fuck alone.
319
00:15:51,370 --> 00:15:52,810
Don't you talk to me like that.
320
00:15:53,050 --> 00:15:54,230
And get over it.
321
00:15:54,790 --> 00:15:57,200
More important things to do with your
life. Yeah.
322
00:15:57,201 --> 00:16:00,509
What important things with these people?
323
00:16:00,510 --> 00:16:03,520
Things that make the world a better
place for all of us, love.
324
00:16:06,440 --> 00:16:07,490
That's all.
325
00:16:09,220 --> 00:16:10,720
I thought you liked my cooking.
326
00:16:10,900 --> 00:16:12,520
I just wasn't hungry, that's all.
327
00:16:13,100 --> 00:16:14,360
Not the way it looked to me.
328
00:16:19,320 --> 00:16:21,780
So, tell me about Aurora.
329
00:16:23,160 --> 00:16:24,360
There's nothing to tell.
330
00:16:25,400 --> 00:16:28,600
Why did you have to fall in love with
the one girl you can't have?
331
00:16:28,601 --> 00:16:30,459
Listen to me.
332
00:16:30,460 --> 00:16:31,640
I want you to be careful.
333
00:16:31,641 --> 00:16:35,669
I'm not having you smacked over by Tyson
or any of his mates. They're not nice
334
00:16:35,670 --> 00:16:40,989
people. I can't eat. I can't... I can't
do nothing. I can't stop thinking about
335
00:16:40,990 --> 00:16:41,989
it.
336
00:16:41,990 --> 00:16:43,270
I'm stupid, eh?
337
00:16:43,530 --> 00:16:45,330
Maybe you need to get away for a while.
338
00:16:45,890 --> 00:16:47,410
I can't, will you?
339
00:16:47,650 --> 00:16:49,270
Mr Hong will give you the time off.
340
00:16:51,110 --> 00:16:53,880
It's not that kind of work you're
talking about, is it?
341
00:16:54,290 --> 00:16:55,850
Van, what's Wolf got you doing?
342
00:16:56,090 --> 00:16:57,170
Nothing. Hey.
343
00:16:57,960 --> 00:17:01,999
I know when some shit's going down, and
God help me, I'm not having him bully
344
00:17:02,000 --> 00:17:04,939
you into whatever it is. He's not
bullying me. That's not the way it
345
00:17:04,940 --> 00:17:05,858
me. Okay.
346
00:17:05,859 --> 00:17:09,919
Come on, yes you can. Mum, can I now
kill me? Look, I won't let him, I
347
00:17:09,920 --> 00:17:10,970
you.
348
00:17:14,400 --> 00:17:18,160
Next week there's this kind of... Come
on, I promise.
349
00:17:20,859 --> 00:17:22,779
Next week there's this kind of meeting.
350
00:17:23,400 --> 00:17:27,380
All these gangs from all over the place,
they're all getting together, and...
351
00:17:27,381 --> 00:17:31,389
They're all bringing a shitload of money
to put together to buy all these drugs
352
00:17:31,390 --> 00:17:34,609
that are coming in off a yacht or
something. Jesus, you're not stealing
353
00:17:34,610 --> 00:17:36,770
drugs. No, we're stealing the money.
354
00:17:37,010 --> 00:17:38,060
How much?
355
00:17:38,110 --> 00:17:41,430
Well, I don't know. But Dad reckons it
could be close to a million.
356
00:17:41,670 --> 00:17:46,510
He's got this wicked plan and he reckons
it could set us all up for life.
357
00:17:47,310 --> 00:17:53,670
But see, I figure that once it all turns
to shit for the gang,
358
00:17:53,870 --> 00:17:55,710
wouldn't they lose all their money?
359
00:17:57,319 --> 00:17:59,620
then I'll be able to get Aurora away
from them.
360
00:18:01,700 --> 00:18:02,840
That's why I'm doing it.
361
00:18:05,000 --> 00:18:06,050
Yeah.
362
00:18:08,580 --> 00:18:09,630
Okay.
363
00:18:10,000 --> 00:18:12,620
Um, Dan, I need you to do something for
me.
364
00:18:13,300 --> 00:18:16,550
I need a pack of the cigarettes you got
under the service station.
365
00:18:16,580 --> 00:18:17,630
No, it's okay.
366
00:18:18,400 --> 00:18:19,450
I promise.
367
00:18:32,909 --> 00:18:34,970
I fucking dare you. What's the problem?
368
00:18:35,470 --> 00:18:37,270
What, the head being number one son?
369
00:18:37,370 --> 00:18:41,189
Golden head boy, worse hit the ground,
you fucking walk on. You really can't
370
00:18:41,190 --> 00:18:43,849
help yourself, can you? You really can't
stop. What are you talking about? You
371
00:18:43,850 --> 00:18:45,830
taking on the gangs and involving bands.
372
00:18:45,831 --> 00:18:49,369
You run your business, I'll run mine.
Yeah, that sure is the way it's turned
373
00:18:49,370 --> 00:18:52,969
out, eh? Sure is. I'm telling you one
thing, you're not dragging this family
374
00:18:52,970 --> 00:18:54,020
into your business.
375
00:18:55,100 --> 00:18:59,199
Van made up his own mind. While you
troweled on the emotional black man. Oh,
376
00:18:59,200 --> 00:19:00,519
can bloody talk, can't you?
377
00:19:00,520 --> 00:19:03,039
Telling everybody else around here how
to live their lives.
378
00:19:03,040 --> 00:19:06,999
I'm not stupid, Cheryl. I know what I'm
doing. And I wouldn't be doing it if the
379
00:19:07,000 --> 00:19:10,259
return didn't outweigh the risk. Listen,
I don't give a shit what you do. I gave
380
00:19:10,260 --> 00:19:13,780
up on you ages ago. But what I don't
get, what I truly don't fucking
381
00:19:13,900 --> 00:19:17,579
is that you would put your own boy in
danger from these people. This is the
382
00:19:17,580 --> 00:19:20,320
fucking one, Cheryl. This is the perfect
fucking job.
383
00:19:21,300 --> 00:19:22,600
A plan that can't miss.
384
00:19:23,280 --> 00:19:27,100
untraceable cash, and as long as
everybody keeps their traps shut, no
385
00:19:27,360 --> 00:19:31,090
The guys you're stealing from, they
don't play by our fucking rules, Wolf.
386
00:19:32,280 --> 00:19:33,360
Won't happen that way.
387
00:19:33,400 --> 00:19:36,530
I'm telling you it won't. I can't stop
you, but I'm stopping Van.
388
00:19:42,480 --> 00:19:47,159
Everyone that we've ever pissed off,
we're going to say sorry to, except if
389
00:19:47,160 --> 00:19:49,630
they're cops or they work for the tax
department.
390
00:19:50,160 --> 00:19:51,210
Can we do that?
391
00:19:51,780 --> 00:19:57,369
Brilliant. We are all going to make the
world a better place. And this is not
392
00:19:57,370 --> 00:20:03,169
just the e -talking, because I truly and
I honestly believe this, that all we
393
00:20:03,170 --> 00:20:06,310
need is something.
394
00:20:07,290 --> 00:20:08,340
Enough.
395
00:20:08,730 --> 00:20:10,230
You are so right, Eric.
396
00:20:10,630 --> 00:20:14,689
And tomorrow, we're going to go and find
the people that we love, and we're
397
00:20:14,690 --> 00:20:16,430
going to tell them that we love them.
398
00:20:16,810 --> 00:20:17,860
Can we do that?
399
00:20:18,150 --> 00:20:20,150
I will kiss your feet, Pascal.
400
00:20:20,600 --> 00:20:22,100
Just read the love, Eric.
401
00:20:22,380 --> 00:20:26,320
No, seriously, I will. I'll kiss your
face. Manta, are you with me?
402
00:20:26,780 --> 00:20:28,080
The love will be spread.
403
00:20:28,860 --> 00:20:30,680
Loretta? Yes, Oracle?
404
00:20:31,180 --> 00:20:35,819
Can you find that little thing inside
you that is your heart and actually tell
405
00:20:35,820 --> 00:20:37,200
someone that you love them?
406
00:20:37,201 --> 00:20:38,459
I love Grandpa.
407
00:20:38,460 --> 00:20:39,540
I love you too, Rita.
408
00:20:40,020 --> 00:20:44,640
I'm not Rita, but to him you are, and
that is beautiful.
409
00:20:53,389 --> 00:20:55,919
You've been talking to your mother,
haven't you?
410
00:20:58,530 --> 00:20:59,770
Yeah. It's cool.
411
00:21:00,550 --> 00:21:02,010
I can see her side of it.
412
00:21:02,730 --> 00:21:03,930
She's worried about you.
413
00:21:04,270 --> 00:21:05,410
Fair enough. It's a job.
414
00:21:06,530 --> 00:21:07,580
Do you trust me?
415
00:21:08,170 --> 00:21:09,220
Yeah, of course.
416
00:21:09,410 --> 00:21:10,910
You think we can pull this off?
417
00:21:11,810 --> 00:21:15,370
Yeah. You know the plan inside out. You
see anything wrong with it?
418
00:21:15,930 --> 00:21:16,980
No.
419
00:21:17,090 --> 00:21:18,910
No, it all works.
420
00:21:19,190 --> 00:21:20,240
Good to hear.
421
00:21:20,490 --> 00:21:21,790
See, the thing is, Van...
422
00:21:22,719 --> 00:21:24,639
Your mother is taking this personally.
423
00:21:24,880 --> 00:21:26,660
She thinks I'm out to undermine her.
424
00:21:26,661 --> 00:21:31,059
She doesn't get that you're old enough
to make your own decisions now, that
425
00:21:31,060 --> 00:21:32,260
you're not a kid anymore.
426
00:21:33,000 --> 00:21:34,340
Or am I wrong about that?
427
00:21:35,440 --> 00:21:38,100
Look, I want you in this with me.
428
00:21:39,080 --> 00:21:45,699
Jethro, he has his uses, but you, it's
not in your nature to walk away from
429
00:21:45,700 --> 00:21:47,719
getting your hands dirty. Never has
been.
430
00:21:47,720 --> 00:21:48,920
Can't put a price on that.
431
00:21:52,620 --> 00:21:54,240
I know what you've got inside you.
432
00:21:56,100 --> 00:21:57,620
Just waiting for you to show me.
433
00:22:01,031 --> 00:22:03,099
It's all cool.
434
00:22:03,100 --> 00:22:04,480
Go on inside, get some sleep.
435
00:22:10,140 --> 00:22:11,190
I'm not dead.
436
00:22:14,811 --> 00:22:22,179
What do you want for breakfast? Uh,
Pascal's not feeling the love right now.
437
00:22:22,180 --> 00:22:23,319
Have you seen your father?
438
00:22:23,320 --> 00:22:26,090
Bathroom. He was on the couch when I
woke up this morning.
439
00:22:26,260 --> 00:22:29,390
Again? Aren't you having any breakfast?
Where are you going?
440
00:22:30,000 --> 00:22:31,050
Van.
441
00:22:40,000 --> 00:22:41,360
Van, I need to talk to you.
442
00:22:42,600 --> 00:22:43,650
Van!
443
00:22:47,100 --> 00:22:48,570
Got to him. I had a word, yeah.
444
00:22:55,061 --> 00:22:56,469
I
445
00:22:56,470 --> 00:23:04,469
love
446
00:23:04,470 --> 00:23:05,520
you, Mrs. West.
447
00:23:05,790 --> 00:23:10,189
Yeah, yeah. Thanks, Mum. Hey, listen,
off, off, get off. Come on, off, get off
448
00:23:10,190 --> 00:23:14,829
me. Listen, Munter, I need you to do a
job for me. I need you to find Van and
449
00:23:14,830 --> 00:23:15,880
bring him home.
450
00:23:16,170 --> 00:23:17,220
What for?
451
00:23:17,280 --> 00:23:19,870
Do you know what you give a junkie to
keep him happy?
452
00:23:19,871 --> 00:23:23,819
Electrical equipment so he can buy more
smack.
453
00:23:23,820 --> 00:23:25,520
No, you give a junkie heroin.
454
00:23:26,120 --> 00:23:30,019
You're going to give Van heroin. You
can't give Van heroin. No, no, no, I'm
455
00:23:30,020 --> 00:23:33,539
going to give him heroin. I'm going to
give him what he wants. But I need you
456
00:23:33,540 --> 00:23:34,880
find him and bring him home.
457
00:23:35,360 --> 00:23:36,410
Okay, off you go.
458
00:23:36,820 --> 00:23:38,100
No, no, no, go.
459
00:23:38,740 --> 00:23:39,790
Good boy.
460
00:23:42,000 --> 00:23:43,050
I'll have you off.
461
00:23:44,980 --> 00:23:51,759
Okay. Thanks, Eric. That's nice. Glad to
462
00:23:51,760 --> 00:23:52,659
hear it.
463
00:23:52,660 --> 00:23:53,710
Square.
464
00:23:54,600 --> 00:23:56,840
Nothing at all.
465
00:23:58,240 --> 00:23:59,960
No, you haven't.
466
00:24:04,800 --> 00:24:11,800
Go home, mate.
467
00:24:12,000 --> 00:24:13,050
Sleep it off.
468
00:24:38,920 --> 00:24:40,320
It'll be a trick. Well, it is.
469
00:24:40,600 --> 00:24:41,650
But not on you.
470
00:24:48,160 --> 00:24:52,239
After some negotiation, Hoochie Mama
have secured the services of Aurora as
471
00:24:52,240 --> 00:24:53,940
house model in this home.
472
00:24:54,940 --> 00:24:58,730
You've only got two hours before she has
to go back, so you'd better get busy.
473
00:25:01,480 --> 00:25:03,280
Come on, Martha. Give me some privacy.
474
00:25:03,520 --> 00:25:04,570
Yeah, yeah. Yep.
475
00:25:15,280 --> 00:25:17,320
I can't believe you're in my house.
476
00:25:18,820 --> 00:25:22,440
Last time I was here was your 16th.
477
00:25:23,040 --> 00:25:28,480
I am actually me,
478
00:25:28,660 --> 00:25:31,720
Van, this time.
479
00:25:32,960 --> 00:25:34,920
We only have two hours.
480
00:25:56,680 --> 00:25:58,910
I'm one of the things the first time I
saw you.
481
00:26:00,800 --> 00:26:02,820
Make it Chris, hang on, bite me. Yep.
482
00:26:05,160 --> 00:26:07,270
That's why I lifted up your skirt that
day.
483
00:26:11,560 --> 00:26:17,380
There, do it again.
484
00:26:18,200 --> 00:26:19,250
Okay.
485
00:26:52,409 --> 00:26:54,410
Listen, I need to ask you a question.
486
00:26:54,411 --> 00:26:56,869
Are you going to give me a straight
answer?
487
00:26:56,870 --> 00:26:58,070
Depends on the question.
488
00:26:58,310 --> 00:26:59,570
You involved in this job?
489
00:26:59,571 --> 00:27:00,709
What job?
490
00:27:00,710 --> 00:27:02,270
Come on, Jethro, give me credit.
491
00:27:02,430 --> 00:27:03,490
The gang job.
492
00:27:05,190 --> 00:27:06,330
Should I even comment?
493
00:27:07,090 --> 00:27:09,380
Giving you a wee friendship with Wayne
Judd?
494
00:27:10,650 --> 00:27:12,070
I'm not your enemy, Jethro.
495
00:27:13,330 --> 00:27:14,380
No?
496
00:27:15,130 --> 00:27:17,720
So you're telling me you haven't crossed
the line?
497
00:27:19,150 --> 00:27:20,350
You're not fucking him?
498
00:27:24,720 --> 00:27:26,100
The night you spent in town?
499
00:27:26,920 --> 00:27:29,200
I saw him outside the hotel the next
morning.
500
00:27:33,620 --> 00:27:35,920
Have you told your father?
501
00:27:36,280 --> 00:27:38,240
Oh, I think you'd know if I'd told him.
502
00:27:41,620 --> 00:27:43,540
So you're going to answer my question?
503
00:27:45,540 --> 00:27:47,100
I'm taking care of the proceeds.
504
00:27:47,101 --> 00:27:51,699
Why? Because we're going to make rather
a lot of money and I want a slice.
505
00:27:51,700 --> 00:27:53,620
No, no. Why in the first place?
506
00:27:57,399 --> 00:27:58,449
Oh, God.
507
00:27:59,440 --> 00:28:00,700
You never got it, did you?
508
00:28:00,701 --> 00:28:04,779
You always wanted me to be something I'm
not, some squeaky clean little office
509
00:28:04,780 --> 00:28:06,660
boy with a sight set on making partner.
510
00:28:07,120 --> 00:28:09,290
That was never my dream, Mum. It's all
yours.
511
00:28:10,520 --> 00:28:13,590
I'm a West, for God's sake. You're the
one West who walked away.
512
00:28:13,600 --> 00:28:14,650
I never walked away.
513
00:28:15,000 --> 00:28:18,839
What the fuck has Wolf got over you,
Jethro? What has he done to you to make
514
00:28:18,840 --> 00:28:19,679
you... Nothing.
515
00:28:19,680 --> 00:28:20,730
He's done nothing.
516
00:28:21,520 --> 00:28:22,680
Eyes wide open.
517
00:28:28,720 --> 00:28:32,500
I went to law school, Mum, to figure out
the system.
518
00:28:33,140 --> 00:28:36,750
Platt's smarter, smarter than Dad,
Grandpa, all the West put together.
519
00:28:38,200 --> 00:28:43,559
I only went to law school, Mother, to
figure out how to break the law better
520
00:28:43,560 --> 00:28:44,610
than them.
521
00:29:28,811 --> 00:29:30,879
It's me.
522
00:29:30,880 --> 00:29:32,080
I need to speak to you.
523
00:29:32,700 --> 00:29:33,960
I'll be at the rock den now.
524
00:30:03,050 --> 00:30:08,170
If you haven't got a boyfriend, this is
something we strongly recommend.
525
00:30:08,870 --> 00:30:11,510
To every girl. Every girl.
526
00:30:11,930 --> 00:30:16,929
And every girl. It's not my fault. He
stole them from my room. How wrong is
527
00:30:16,930 --> 00:30:18,250
that? How many did he take?
528
00:30:19,570 --> 00:30:21,770
Two, three maybe.
529
00:30:22,430 --> 00:30:24,430
He thinks I'm someone named Pat.
530
00:30:24,690 --> 00:30:27,100
His and Grandma's bisexual threesome
partner.
531
00:30:27,170 --> 00:30:30,600
What? He hasn't told you that winner
from the West Family Archives?
532
00:30:30,770 --> 00:30:32,760
Get your blood rigs on, ducks. We're
off.
533
00:30:32,860 --> 00:30:35,330
No, we're not, Grandpa. We're not going
anywhere.
534
00:30:35,560 --> 00:30:38,980
I've got swingers for the members, Rita.
Grandpa, there's no races.
535
00:30:38,981 --> 00:30:40,219
There's no Rita.
536
00:30:40,220 --> 00:30:43,100
Of course there is. Rita is dead.
537
00:30:43,101 --> 00:30:47,719
Never kid with a kidder, honeybunch. You
know better than that.
538
00:30:47,720 --> 00:30:48,800
Grandma was cremated.
539
00:30:49,100 --> 00:30:53,799
You were there. She went through the
curtains, into the incinerator, and got
540
00:30:53,800 --> 00:30:55,320
crunched up into nothing.
541
00:30:55,560 --> 00:30:56,610
And afterwards...
542
00:30:56,840 --> 00:31:01,079
We all saw the smoke coming out of the
chimney. Rita. And when you got home,
543
00:31:01,080 --> 00:31:04,779
shook the little urn. You could hardly
hear anything because all the pieces of
544
00:31:04,780 --> 00:31:08,520
her were just dust and ashes.
545
00:31:10,360 --> 00:31:12,360
Like sand in your shoe, Grandpa.
546
00:31:13,280 --> 00:31:14,440
There's no more Rita.
547
00:31:14,900 --> 00:31:17,540
Rita doesn't exist. Okay, okay.
548
00:31:17,760 --> 00:31:22,860
That was, like, totally sick and cruel
and way too descriptive.
549
00:31:22,861 --> 00:31:26,439
So it's better to lie all the time and
let him think she's alive?
550
00:31:26,440 --> 00:31:27,900
Yes, it makes him happy.
551
00:31:28,160 --> 00:31:29,980
No, I don't actually think it does.
552
00:31:30,440 --> 00:31:34,680
He knows she isn't alive. It just suits
his adult psyche to pretend otherwise.
553
00:31:34,681 --> 00:31:38,719
Okay, I know you're frigid, Loretta, and
nobody likes you, but it doesn't give
554
00:31:38,720 --> 00:31:40,460
you any kind of excuse. We'll be gone.
555
00:31:43,360 --> 00:31:44,410
Happy birthday.
556
00:31:45,300 --> 00:31:47,760
Well, it's not even my real birthday.
557
00:31:53,290 --> 00:31:54,410
You're perfect.
558
00:31:56,450 --> 00:31:57,590
No, I'm not.
559
00:31:57,890 --> 00:32:02,870
I love everything about you.
560
00:32:04,150 --> 00:32:06,490
I love your eyes.
561
00:32:07,970 --> 00:32:10,950
And I love your boobies.
562
00:32:13,730 --> 00:32:16,590
And I love your tummy.
563
00:32:17,830 --> 00:32:21,110
And I love what someday you'll...
564
00:32:24,900 --> 00:32:28,620
I love your back.
565
00:32:29,880 --> 00:32:36,660
The cute little horsey tattoo at the
bottom of your back.
566
00:32:40,080 --> 00:32:44,240
That tattoo means property of the
horseman.
567
00:32:57,100 --> 00:32:58,150
Time's up you guys.
568
00:33:34,220 --> 00:33:37,300
Your mum reckons it can happen again as
many times as you like.
569
00:33:38,220 --> 00:33:39,700
What, for two hours at a time?
570
00:33:40,000 --> 00:33:41,980
You're always better than nothing, eh?
571
00:33:42,600 --> 00:33:44,710
Which is what you'll get if you do that
job.
572
00:33:46,840 --> 00:33:48,280
How do you know about the job?
573
00:33:48,760 --> 00:33:49,880
Your mum told me.
574
00:33:50,360 --> 00:33:55,099
Yeah, but see, if I do the job, then
maybe the gang will break up and she can
575
00:33:55,100 --> 00:33:56,460
get away from him.
576
00:33:56,700 --> 00:33:58,750
That's just stupid logic and you know
it.
577
00:33:59,780 --> 00:34:01,420
That's the sort of stupid logic...
578
00:34:01,421 --> 00:34:05,069
that ends up with you lying in a shallow
grave because a gang shot you, buried
579
00:34:05,070 --> 00:34:07,949
you out at Piha, and now a German
shepherd dug you up because all that's
580
00:34:07,950 --> 00:34:09,150
are just bleached bones.
581
00:34:09,710 --> 00:34:11,510
You're just like all the rest of them.
582
00:34:11,550 --> 00:34:14,610
What? Telling me what to do, telling me
how to live my life.
583
00:34:14,850 --> 00:34:16,170
Like I don't know anything.
584
00:34:16,210 --> 00:34:20,029
All I know is that they're stupid on one
hand and you get to see her on the
585
00:34:20,030 --> 00:34:21,080
other.
586
00:34:21,081 --> 00:34:24,629
And I really hope you make the right
choice, bro, because I don't want to be
587
00:34:24,630 --> 00:34:25,680
your funeral, man.
588
00:34:37,800 --> 00:34:38,850
It's a bit public.
589
00:34:40,420 --> 00:34:41,540
I want him stopped.
590
00:34:42,900 --> 00:34:44,199
Who? Wolf.
591
00:34:45,060 --> 00:34:47,620
I don't care how you do it. Just do it.
592
00:34:50,139 --> 00:34:51,189
Can I ask why?
593
00:34:51,800 --> 00:34:53,000
For my family.
594
00:34:54,020 --> 00:34:55,070
Please.
595
00:34:56,900 --> 00:34:58,100
Sure. Sure I can.
596
00:34:59,220 --> 00:35:00,270
Thank you.
597
00:35:05,140 --> 00:35:06,280
He's not the TV.
598
00:35:07,100 --> 00:35:08,420
I could murder a hamburger.
599
00:35:08,421 --> 00:35:12,539
Oh, okay, forget about the old senile
guy who's wandering the streets high on
600
00:35:12,540 --> 00:35:13,800
You go get yourself a feed.
601
00:35:13,840 --> 00:35:16,360
Well, I'm hungry, and I feel like shit.
602
00:35:16,840 --> 00:35:19,620
And it's your fault he took off, so just
don't shout!
603
00:35:20,440 --> 00:35:22,900
Excuse me? Whose drugs were they?
604
00:35:23,660 --> 00:35:27,330
Who was the one who said all that gross
stuff about Grandma and her ashes?
605
00:35:27,400 --> 00:35:31,070
All he wanted to do was just see her
again. You could have just played along.
606
00:35:31,280 --> 00:35:33,570
He did it, but he just wanted to get us
into bed.
607
00:35:33,900 --> 00:35:34,950
Oh, my God.
608
00:35:35,600 --> 00:35:36,650
What?
609
00:35:36,730 --> 00:35:40,040
He wanted to see Grandma again. Where
was the last place he saw her?
610
00:35:40,730 --> 00:35:43,410
Radio hat? No, I don't mean when he
thought I was her.
611
00:35:43,610 --> 00:35:44,660
I mean for real.
612
00:35:44,930 --> 00:35:47,610
Prosper? No, I mean after she died.
613
00:35:47,870 --> 00:35:48,920
Come on.
614
00:35:48,970 --> 00:35:50,990
I'm not doing it. You are doing it.
615
00:35:51,330 --> 00:35:52,380
You can't make me.
616
00:35:52,530 --> 00:35:54,030
This is your mother, isn't it?
617
00:35:54,430 --> 00:35:58,230
Jesus Christ, when are you going to get
off the table? With me being me, Dad,
618
00:35:58,450 --> 00:36:00,030
doing what I want.
619
00:36:01,550 --> 00:36:02,600
A tart.
620
00:36:02,690 --> 00:36:03,770
There is no tart.
621
00:36:04,070 --> 00:36:06,600
Oh, Christ. Christ, I should have seen
this coming.
622
00:36:07,510 --> 00:36:10,530
Okay, let's sit down and we'll talk it
through.
623
00:36:10,930 --> 00:36:12,310
No, I'm not talking anymore.
624
00:36:12,870 --> 00:36:13,920
No evil listens.
625
00:36:14,790 --> 00:36:17,860
Aurora's worth way more than some job
and a truckload of cash.
626
00:36:18,670 --> 00:36:20,170
That's my final word on it, Dad.
627
00:36:23,090 --> 00:36:27,549
This is all Cheryl's doing. That and
your brother thinking with his dick.
628
00:36:27,550 --> 00:36:29,290
we should call this thing off. Oh, no.
629
00:36:29,370 --> 00:36:30,420
Not a chance.
630
00:36:30,430 --> 00:36:32,810
Look, it might not be as simple as you
think.
631
00:36:34,280 --> 00:36:38,640
Okay, there may be other influences in
play here. What?
632
00:36:40,500 --> 00:36:42,740
Judd. Oh, who gives a fuck about him?
633
00:36:45,460 --> 00:36:47,140
Maybe someone pretty close to you.
634
00:36:50,620 --> 00:36:51,670
What are you saying?
635
00:36:52,100 --> 00:36:57,259
It's come to my attention just recently
that maybe...
636
00:36:57,260 --> 00:37:02,500
Maybe you could get that.
637
00:37:13,100 --> 00:37:14,150
What do you want?
638
00:37:14,440 --> 00:37:15,490
Bit of a chance.
639
00:37:16,260 --> 00:37:18,180
I'm sitting down here at the Rusty Nail.
640
00:37:18,620 --> 00:37:20,610
I just had a drink with your lovely
wife.
641
00:37:22,980 --> 00:37:24,030
Is that right?
642
00:37:24,260 --> 00:37:26,320
Yeah, Cheryl's excellent company.
643
00:37:27,500 --> 00:37:32,360
Mind you, between me, you and the
bedpost, she's a lot more fun in the
644
00:37:32,940 --> 00:37:36,700
A real stunner. Come on, Wolf.
645
00:37:37,400 --> 00:37:40,350
Don't you know what your family get up
to when you're away?
646
00:37:40,600 --> 00:37:41,840
She's a fine woman.
647
00:37:42,280 --> 00:37:44,930
And she deserves way better than an
asswipe like you.
648
00:38:25,870 --> 00:38:27,010
Good of you to come.
649
00:38:27,970 --> 00:38:32,370
Now, you do know that you violated your
parole condition by turning up.
650
00:38:39,090 --> 00:38:40,470
You can't tackle like a girl.
651
00:39:22,759 --> 00:39:25,620
Yep. Where are you? I'm heading home,
why? Don't go there.
652
00:39:25,860 --> 00:39:26,910
Why not?
653
00:39:27,380 --> 00:39:28,460
Wolf knows about us.
654
00:39:29,280 --> 00:39:30,330
Shit.
655
00:39:30,480 --> 00:39:31,740
What did Jethro tell him?
656
00:39:32,160 --> 00:39:34,870
What did Jethro tell him? Well, how does
he know that?
657
00:39:35,600 --> 00:39:36,650
I told him.
658
00:39:36,720 --> 00:39:37,800
What the fuck for?
659
00:39:38,620 --> 00:39:39,760
You wanted him stopped.
660
00:39:40,060 --> 00:39:41,860
Yeah, but not by telling him about us.
661
00:39:42,060 --> 00:39:44,540
You said that whatever it took, so I
did.
662
00:39:45,700 --> 00:39:48,360
And, uh, he kind of got away.
663
00:39:49,200 --> 00:39:50,460
He's out there somewhere.
664
00:39:50,840 --> 00:39:51,890
Gee.
665
00:39:54,160 --> 00:39:57,470
Why? I have to know you're somewhere
Wolf can't get to you, Cheryl.
666
00:39:57,500 --> 00:39:59,300
I have to know you're somewhere safe.
667
00:39:59,440 --> 00:40:01,180
No, I'm sorry, Wayne. I can't do that.
668
00:40:06,480 --> 00:40:07,530
What is that?
669
00:40:09,820 --> 00:40:11,260
How did you know he'd be here?
670
00:40:11,261 --> 00:40:13,939
Because it's the last place he saw
Grandma.
671
00:40:13,940 --> 00:40:15,820
Well, not certainly for her.
672
00:40:17,280 --> 00:40:18,330
Hold this.
673
00:40:19,120 --> 00:40:20,620
He's not going to bite you, boy.
674
00:40:26,960 --> 00:40:28,010
Hi, I'm the one.
675
00:40:39,540 --> 00:40:42,240
You found Grandma.
676
00:40:42,540 --> 00:40:43,590
I remember.
677
00:40:43,940 --> 00:40:46,800
We brushed her off the path under the
grapefruit tree.
678
00:40:47,180 --> 00:40:48,230
Grew like buggery.
679
00:40:49,820 --> 00:40:52,260
Rest in peace, my love.
680
00:40:55,790 --> 00:40:57,110
Everybody out of here. Go!
681
00:40:57,111 --> 00:40:58,989
Disappear for a couple of hours.
682
00:40:58,990 --> 00:40:59,789
What's happened?
683
00:40:59,790 --> 00:41:01,929
Well, once in your life, just do what
you're told, all right?
684
00:41:01,930 --> 00:41:02,980
Disappear.
685
00:41:03,990 --> 00:41:05,040
Well, we better go.
686
00:41:05,041 --> 00:41:08,329
Look, Dan, we can fill this out, all
right? You and me, we'll get in the
687
00:41:08,330 --> 00:41:09,610
station. Sorry, son.
688
00:41:10,130 --> 00:41:11,590
No time. Got a job to do.
689
00:41:11,890 --> 00:41:14,000
But you're kidding, right? The job's
off.
690
00:41:14,610 --> 00:41:16,410
Dad, the job is drowning as shit.
691
00:41:16,950 --> 00:41:18,210
What if Mum's still Judd?
692
00:41:19,610 --> 00:41:22,560
Well, that's a risk we're going to have
to take. Oh, good. Hey.
693
00:41:22,561 --> 00:41:25,789
How are we going to do it if you're on
the run?
694
00:41:25,790 --> 00:41:26,840
Least of our worries.
695
00:41:26,910 --> 00:41:30,250
Okay, but Van's not in anymore, so...
You take Van's place.
696
00:41:30,630 --> 00:41:31,910
No, no, no, no way.
697
00:41:31,911 --> 00:41:35,569
I came onto this job under the clear
understanding that I was hands -off and
698
00:41:35,570 --> 00:41:38,460
I'm... Yeah, well, everything fucking
changed, hasn't it?
699
00:41:38,890 --> 00:41:40,570
You want it in, you're in.
700
00:41:41,730 --> 00:41:43,350
Well, haven't you got the balls?
701
00:41:51,690 --> 00:41:54,100
There's something else you can take care
of too.
702
00:42:31,720 --> 00:42:32,800
Where's your father?
703
00:42:33,080 --> 00:42:34,840
Gone. Took my car.
704
00:42:34,841 --> 00:42:36,099
Gone where?
705
00:42:36,100 --> 00:42:37,150
Dunno.
706
00:42:38,560 --> 00:42:39,610
What's that?
707
00:42:40,280 --> 00:42:41,330
Nothing.
708
00:42:41,880 --> 00:42:42,930
Sword slip.
709
00:42:43,200 --> 00:42:44,250
What sword?
710
00:42:44,560 --> 00:42:45,610
It's in your bedroom.
711
00:42:48,460 --> 00:42:50,060
How the fuck could you?
712
00:43:47,690 --> 00:43:51,570
This program was made with funding from
New Zealand On Air.
713
00:43:51,620 --> 00:43:56,170
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.