All language subtitles for Outrageous Fortune s02e05 Shall We To The Court

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,849 --> 00:00:03,710 What is it I'm meant to be doing for this charitable organization? 2 00:00:04,270 --> 00:00:08,010 I'm not exactly known for my telethon, madam. Why, I have something else in 3 00:00:08,010 --> 00:00:09,010 to keep you full of good. 4 00:00:09,230 --> 00:00:10,290 Help with my rehabilitation? 5 00:00:11,210 --> 00:00:12,210 Exactly. 6 00:00:12,310 --> 00:00:13,470 This has hit your mother, eh? 7 00:00:13,830 --> 00:00:14,950 My little sideline. 8 00:00:15,170 --> 00:00:17,550 How do you feel about me getting into bed with your girlfriend? 9 00:00:19,110 --> 00:00:23,150 Some people are paying money to see that. 100 % payout. Yeah. Due to your 10 00:00:23,150 --> 00:00:24,150 electrical fault. 11 00:00:24,290 --> 00:00:27,730 There is nothing more beautiful than flames. 12 00:00:49,770 --> 00:00:50,770 What? 13 00:00:51,150 --> 00:00:52,410 Lawyers and track in a middlemore. 14 00:00:53,510 --> 00:00:55,710 Jesus. No one's going to touch them with a barge pole now. 15 00:00:56,150 --> 00:00:57,650 Idiot. We've got to go without them. 16 00:00:57,850 --> 00:00:58,850 Nah. 17 00:01:01,530 --> 00:01:02,530 Nah, it's okay. 18 00:01:02,610 --> 00:01:03,610 I'll sort it. 19 00:01:09,470 --> 00:01:11,410 Okay, who forgot to clear the letterbox? 20 00:01:11,750 --> 00:01:14,190 Maybe it's time you should come and see me. 21 00:01:14,470 --> 00:01:16,190 Jethro West, Barrister, LLB. 22 00:01:16,670 --> 00:01:17,890 Don't be framed for criminal deeds. 23 00:01:18,110 --> 00:01:19,990 Western law will sort your legal needs. 24 00:01:21,250 --> 00:01:23,970 What's your problem? It sounded good. I'm a bit gay. 25 00:01:24,670 --> 00:01:26,890 Pitching is practiced like it was a used car yard. 26 00:01:27,130 --> 00:01:28,048 How terrible. 27 00:01:28,050 --> 00:01:31,290 We wouldn't want him to be a success, would we? Because that's your private 28 00:01:31,290 --> 00:01:32,290 arena. 29 00:01:33,430 --> 00:01:34,430 Oh, my God. 30 00:01:35,050 --> 00:01:36,210 Pitching Mama is being... 31 00:01:36,720 --> 00:01:38,320 Why? Breach of good taste? 32 00:01:38,580 --> 00:01:42,620 No, apparently it's something about negligence and personal injury. 33 00:01:42,960 --> 00:01:46,480 You injured someone with a negligee? Actually, it was a pair of crutchless 34 00:01:46,480 --> 00:01:48,260 knickers. How the hell did you manage that? 35 00:01:48,840 --> 00:01:51,860 Apparently, his balls fell through the area where the crutch... Sorry, sorry. 36 00:01:52,020 --> 00:01:53,040 His balls? 37 00:01:53,360 --> 00:01:56,620 Yeah, yeah, yeah. We're being sued by a guy who got his nuts half ripped off by 38 00:01:56,620 --> 00:01:57,620 a pair of our knickers. 39 00:01:57,920 --> 00:01:58,920 Ow! 40 00:02:31,080 --> 00:02:33,100 How can Ken and Guy like a drag artist or something? 41 00:02:33,340 --> 00:02:35,280 So we're saving him a few bucks on the sex change operation. 42 00:02:35,700 --> 00:02:38,460 He's a father of two from Mount Roskill or so he reckons. 43 00:02:38,680 --> 00:02:41,160 Not father of three. Oh, I don't. 44 00:02:41,680 --> 00:02:42,680 This is bullshit. 45 00:02:42,860 --> 00:02:45,280 He shouldn't have been wearing them. They're not made for guys. Still clearly 46 00:02:45,280 --> 00:02:46,259 not. 47 00:02:46,260 --> 00:02:49,780 Should be going after ACC, not going after us. Yeah, well, he sounded pretty 48 00:02:49,780 --> 00:02:50,780 angry. 49 00:02:51,220 --> 00:02:52,820 He's an attention -seeking pervert. 50 00:02:53,140 --> 00:02:56,040 And the best place for this is to ignore it and it'll go away, pal. 51 00:02:59,060 --> 00:03:02,550 No. They just got me off robbing a bottle store and you're trying to pay me 52 00:03:02,550 --> 00:03:05,630 whiskey. You can see how this looks, right? 53 00:03:06,150 --> 00:03:08,430 Well, Neil, fuck off now. 54 00:03:13,610 --> 00:03:17,130 Feel like a hero, Jethro? Getting scum like Neil Pearson off? 55 00:03:17,890 --> 00:03:19,910 Everyone's entitled to the best defense their money can buy. 56 00:03:22,030 --> 00:03:24,170 Excuse me, Sergeant Judd. I just can't get enough of me. 57 00:03:24,710 --> 00:03:25,710 We've been lower. 58 00:03:27,930 --> 00:03:29,290 Yeah, hi, Dad. What is it? 59 00:03:32,330 --> 00:03:35,450 What's this ad shit I keep hearing on the radio? It makes you sound desperate. 60 00:03:36,190 --> 00:03:39,010 Yeah, well, a few more actual paying clients wouldn't hurt. 61 00:03:39,250 --> 00:03:40,910 You get legal aid fees, don't you? 62 00:03:42,410 --> 00:03:43,530 Yep, some. 63 00:03:44,050 --> 00:03:46,910 Well, stop bitching and welcome to the world of defending the little guy. 64 00:03:47,210 --> 00:03:49,710 Just be nice if the little guy had laid down some real cash. 65 00:03:50,530 --> 00:03:53,530 I can't cover my running costs on whiskey and free tree stump removal. 66 00:03:53,890 --> 00:03:55,170 I've got a case for you. 67 00:03:56,030 --> 00:03:57,030 Big one. 68 00:03:58,370 --> 00:03:59,370 How big? 69 00:03:59,890 --> 00:04:00,890 Often. 70 00:04:01,740 --> 00:04:03,060 Uh, nah, no way. 71 00:04:04,360 --> 00:04:08,340 Sparky is a loyal friend currently on remand awaiting trial and he needs a 72 00:04:08,340 --> 00:04:10,620 lawyer. Yeah, because he put his last lawyer in hospital. 73 00:04:11,040 --> 00:04:12,560 He slipped and fell during a misunderstanding. 74 00:04:13,040 --> 00:04:14,720 While Sparky had his hands around his throat. 75 00:04:14,980 --> 00:04:16,300 He needs a new lawyer. 76 00:04:17,019 --> 00:04:18,700 That lawyer will be you. 77 00:04:20,260 --> 00:04:24,740 Why? Because I'm your father who set you up in business. Why do you want to keep 78 00:04:24,740 --> 00:04:25,740 him out? 79 00:04:25,940 --> 00:04:27,080 Get him out and I'll tell you. 80 00:04:28,260 --> 00:04:29,860 You doing a sideline in butchery? 81 00:04:30,400 --> 00:04:31,400 Hmm? 82 00:04:32,919 --> 00:04:34,820 Oh, compliments of Mule Bereson's parents. 83 00:04:35,060 --> 00:04:38,540 Look, Mum, this is bollocks, so to speak. There's no case here. 84 00:04:39,040 --> 00:04:40,840 So why is the lawyer sending me letters? 85 00:04:41,320 --> 00:04:43,880 Well, he knows his client's a loser, but sometimes I'll write the letter 86 00:04:43,880 --> 00:04:45,000 charging for it. Just ignore it. 87 00:04:45,580 --> 00:04:48,980 Well, shouldn't you just write a letter back, you know, to be on the safe side? 88 00:04:49,040 --> 00:04:52,140 No, I really don't have time for this. Oh, come on, look, your mother could be 89 00:04:52,140 --> 00:04:55,380 facing financial ruin and you don't give a shit. You're not facing financial... 90 00:04:55,380 --> 00:05:00,300 You've gone by into business. 91 00:05:00,720 --> 00:05:01,720 Good boy. 92 00:05:02,120 --> 00:05:04,140 Hey, heard you're out on the radio. Sounds great. 93 00:05:04,480 --> 00:05:07,160 Great. Um, don't suppose you'll be paying cash? 94 00:05:08,420 --> 00:05:09,780 Well, we'll sort something out. 95 00:05:10,980 --> 00:05:12,860 Sure it's hygienic, having that sitting there? 96 00:05:13,240 --> 00:05:14,600 Just help yourself. 97 00:05:16,040 --> 00:05:17,040 So, are you entering? 98 00:05:18,060 --> 00:05:19,460 The Miss Hoochie Girl competition. 99 00:05:19,860 --> 00:05:20,739 Like, hello? 100 00:05:20,740 --> 00:05:23,920 No. But walking around in your underwear in front of strange men is what you do 101 00:05:23,920 --> 00:05:27,840 best. It's for amateur models, Loretta. Who said anything about modelling? 102 00:05:28,080 --> 00:05:31,520 Look, A, I'm not modelling my mother's underwear brand. It's like incest. 103 00:05:31,900 --> 00:05:34,300 And B, I'm over modelling. I'm going to the next level. 104 00:05:34,880 --> 00:05:36,360 Prostitution? No. 105 00:05:36,980 --> 00:05:37,980 Think about it. 106 00:05:38,100 --> 00:05:40,160 Rachel Hunter was a model and then what did she do? 107 00:05:40,840 --> 00:05:42,560 Nothing. She got married. 108 00:05:43,020 --> 00:05:49,200 And you think Hayden wants to marry you because... Because I'm hot and I'm 109 00:05:49,200 --> 00:05:54,800 generous with my body and I'm really good at... Faking. 110 00:05:55,200 --> 00:05:56,159 Because when? 111 00:05:56,160 --> 00:05:59,680 Look, Loretta, just because nobody wants to marry a bitch face like you doesn't 112 00:05:59,680 --> 00:06:00,680 mean you have to put me down. 113 00:06:01,230 --> 00:06:03,410 I'm perfect wife material, and Hayden knows it. 114 00:06:04,190 --> 00:06:05,190 Does he? 115 00:06:05,230 --> 00:06:06,230 He will. 116 00:06:06,510 --> 00:06:08,910 So, Barry, tell me about your relationship with your neighbour. 117 00:06:10,170 --> 00:06:11,570 Did I say you could call me Barry? 118 00:06:12,690 --> 00:06:14,970 In court, we use real names. 119 00:06:15,270 --> 00:06:16,270 Remember Spucky? 120 00:06:18,170 --> 00:06:21,570 Apart from the odd boundary dispute, the neighbour and I got on all right. 121 00:06:22,810 --> 00:06:24,670 Until he fought one of those leaf blowers. 122 00:06:25,450 --> 00:06:26,570 Nine fucking horsepower. 123 00:06:27,030 --> 00:06:28,050 For fucking leaves. 124 00:06:28,750 --> 00:06:30,450 That'll blow a 747 out of the sky. 125 00:06:30,800 --> 00:06:37,600 Yeah. Now, is it true you told him, if you don't turn that 126 00:06:37,600 --> 00:06:41,000 fucking thing off, I'll fucking burn your fucking house down? I believe I was 127 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 speaking for the whole street. 128 00:06:43,260 --> 00:06:45,660 Yeah, true. These leaf blowers are the devil's work. 129 00:06:46,500 --> 00:06:48,680 And the fact that he would use it on a Sunday morning. 130 00:06:49,360 --> 00:06:51,320 Well, I'd say he got exactly what he deserved, eh? 131 00:06:51,660 --> 00:06:52,660 Eh? 132 00:06:54,040 --> 00:06:59,620 Mind you, it was beautiful, but the trail the carer's seen lit up like... 133 00:07:00,650 --> 00:07:05,430 like little soldiers of flame, marching toward his house, up the steps, through 134 00:07:05,430 --> 00:07:10,570 the back door, up the stairs, and to the ensuite, where the leaf blower was 135 00:07:10,570 --> 00:07:12,510 miraculously wedged in the toilet. Kaboom! 136 00:07:14,510 --> 00:07:21,430 I tell you, those little petrol tanks make 137 00:07:21,430 --> 00:07:22,430 a hell of a punch. 138 00:07:32,300 --> 00:07:33,199 Only me. 139 00:07:33,200 --> 00:07:34,200 Hi, Heidi. 140 00:07:34,240 --> 00:07:35,280 Hi, Dad. Hello, babe. 141 00:07:35,580 --> 00:07:36,580 Hello, princess. 142 00:07:36,680 --> 00:07:37,740 I brought you some baking. 143 00:07:38,600 --> 00:07:41,420 I didn't know that you baked, love. Your daughter's got many talents. 144 00:07:42,580 --> 00:07:44,780 I just hadn't come across the baking one. 145 00:07:45,180 --> 00:07:46,680 And what exactly do you do here, Dad? 146 00:07:47,280 --> 00:07:50,540 I make calls and I handle future planning. 147 00:07:51,460 --> 00:07:54,140 So cool. I love future planning. 148 00:07:54,960 --> 00:07:57,780 Heidi, have you ever done any future planning? 149 00:07:58,060 --> 00:08:00,040 No, it's not my strong point, love. It's why I've got Wolf. 150 00:08:00,460 --> 00:08:01,460 Oh. 151 00:08:01,610 --> 00:08:03,810 Well, I'm cooking tonight because I love cooking too. 152 00:08:04,310 --> 00:08:06,530 Are you going to come? You just try and stop me. 153 00:08:07,070 --> 00:08:09,310 I am a lucky guy. 154 00:08:10,050 --> 00:08:11,050 Yes, you are. 155 00:08:12,210 --> 00:08:13,210 Never forget it. 156 00:08:15,390 --> 00:08:16,930 I'm bored. Take me to lunch. 157 00:08:17,690 --> 00:08:18,690 All right, flat out. 158 00:08:18,870 --> 00:08:19,870 Don't be dull. 159 00:08:20,910 --> 00:08:22,610 Don't go hard telling me about this, all right? 160 00:08:23,030 --> 00:08:24,090 It's all your fault. 161 00:08:24,610 --> 00:08:25,610 What have I done? 162 00:08:25,850 --> 00:08:27,030 You castrated some guy. 163 00:08:27,650 --> 00:08:28,790 Oh, that loser. 164 00:08:29,310 --> 00:08:31,990 I told Cheryl to ignore him. Yeah, well, she told me to write him a letter. 165 00:08:35,669 --> 00:08:40,270 It is with deep regret that we learnt of Mr Canning's unfortunate accident. 166 00:08:41,150 --> 00:08:42,409 Deep disgust, more like. 167 00:08:43,010 --> 00:08:44,169 Why are you being such a pussy? 168 00:08:44,390 --> 00:08:46,490 I'm not being a pussy. I'm being a lawyer. There's a difference. 169 00:08:46,850 --> 00:08:50,190 A freak like him lives to be taken seriously. Tell him to piss off and 170 00:08:50,190 --> 00:08:52,430 never hear the end of it. You know what, Tracy? I've got about a million better 171 00:08:52,430 --> 00:08:54,210 things to do with my time than sit here and talk to you... 172 00:08:56,780 --> 00:08:59,100 It's your company. You think you can do better? You write it. 173 00:08:59,680 --> 00:09:01,580 Well, no need to get snarky about it. 174 00:09:01,820 --> 00:09:02,820 Letterhead's already in the printer. 175 00:09:03,360 --> 00:09:05,000 Courier envelope, already addressed. 176 00:09:07,380 --> 00:09:09,180 Oh, legal bullshit's a piece of piss. 177 00:09:09,380 --> 00:09:11,000 Clive, this aforementioned and that. 178 00:09:11,800 --> 00:09:12,800 Absolutely. 179 00:09:15,840 --> 00:09:21,880 Dad, there is no way in hell that I can... Staying for dinner? 180 00:09:22,400 --> 00:09:23,960 Oh, no. No, I can't, thanks. 181 00:09:24,240 --> 00:09:25,640 Sure. You're pegged. 182 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 Yep, I'm sure. 183 00:09:34,560 --> 00:09:37,460 The only thing that could make him look more guilty is that he had a sign on his 184 00:09:37,460 --> 00:09:38,700 forehead saying, yep, I did it. 185 00:09:39,400 --> 00:09:43,200 Now look, I can argue for a shorter sentence than a minute. That's not an 186 00:09:43,200 --> 00:09:44,200 option. 187 00:09:47,160 --> 00:09:48,740 Front half of Sparky's fee. 188 00:09:48,980 --> 00:09:50,940 That should help with your cash flow problem. 189 00:09:52,660 --> 00:09:53,720 I have faith in you. 190 00:09:57,040 --> 00:09:59,380 Why do you want to work with a freak like Sparky? 191 00:10:01,200 --> 00:10:02,300 Get him out and I'll tell you. 192 00:10:07,640 --> 00:10:10,740 Well, it's a real shame Jethro can't be here, seeing as it's his pig and all. 193 00:10:11,040 --> 00:10:14,100 I wish some of the clients down at the Galleria would pay me a book. 194 00:10:14,580 --> 00:10:17,880 I just wish I had some clients, actually. Maybe you should move your 195 00:10:17,880 --> 00:10:18,859 of the rusty nail. 196 00:10:18,860 --> 00:10:21,300 Or maybe you should have one of those radio ads like Jethro. 197 00:10:21,540 --> 00:10:22,700 Oh yeah, I heard that today. 198 00:10:23,120 --> 00:10:24,200 Catchy. Bollocks. 199 00:10:24,640 --> 00:10:27,460 We've got everything you need at West's Galleria. 200 00:10:28,420 --> 00:10:31,080 Fridges and freezers. And dope and beer. 201 00:10:31,520 --> 00:10:33,000 Galleria? No, gonorrhea. 202 00:10:33,960 --> 00:10:35,020 He can handle himself. 203 00:10:38,200 --> 00:10:40,920 That's right, yeah, we do sell that as well. He's very well put. 204 00:10:41,300 --> 00:10:44,520 I would have thought gonorrhea was more up your alley, Mr Peters. 205 00:10:44,820 --> 00:10:45,699 Why's that, Ted? 206 00:10:45,700 --> 00:10:49,500 Your father's knocking shops are famous for it. Ted. The old man's dead now. 207 00:10:49,820 --> 00:10:51,300 Clamp got him, did he? Grandpa! 208 00:10:52,110 --> 00:10:55,130 Well, those knocking shops are all legit old folks' homes now, Ted, so maybe you 209 00:10:55,130 --> 00:10:56,510 should watch out, eh? Like hell. 210 00:10:57,250 --> 00:10:58,330 Pass the applesauce. 211 00:10:58,550 --> 00:11:03,290 The applesauce that I made with my very own hands. By using the can opener on 212 00:11:03,290 --> 00:11:06,030 the can marked applesauce. As if you know how to cook. 213 00:11:06,370 --> 00:11:07,910 So what is Jethro up to these days? 214 00:11:08,510 --> 00:11:11,310 What, apart from fending off lawsuits about your man -eating underwear? 215 00:11:11,690 --> 00:11:12,429 What's that? 216 00:11:12,430 --> 00:11:15,930 The cook I was wearing summer bumps cropped with panties. No, he's half the 217 00:11:15,930 --> 00:11:18,490 he used to be. What I meant was, what's Jethro doing for you? 218 00:11:20,170 --> 00:11:21,630 Nothing. No, he's right here. 219 00:11:22,000 --> 00:11:23,500 He's defending Sparky, isn't he? 220 00:11:23,720 --> 00:11:28,700 After Sparky had to run in with his old counsel and he had to run in to the 221 00:11:28,700 --> 00:11:29,700 hospital. 222 00:11:33,740 --> 00:11:36,320 I think she really hoped it doesn't happen at the death row. 223 00:11:42,440 --> 00:11:47,280 Did you put death row on the Sparky? 224 00:11:48,090 --> 00:11:51,850 It's good for Jethro to have some bigger fish to fry. Oh, God, he's hardly a 225 00:11:51,850 --> 00:11:53,310 fish. He's more like a rabid dog. 226 00:11:54,170 --> 00:11:55,350 Sparky's a friend in need. 227 00:11:56,090 --> 00:11:58,150 Jesus, Walsh, you've got to draw the line somewhere. 228 00:11:59,610 --> 00:12:02,050 Preferably with a nut bar like Sparky on the other side. 229 00:12:02,650 --> 00:12:05,910 Jethro knows how to handle Sparky, and Sparky knows that if he messes with 230 00:12:05,910 --> 00:12:07,170 Jethro, he answers to me. 231 00:12:07,470 --> 00:12:08,930 Well, aren't you Mr. Fix -It? 232 00:12:10,350 --> 00:12:11,350 Yeah, that's me, bud. 233 00:12:13,050 --> 00:12:14,050 What are you doing? 234 00:12:17,480 --> 00:12:21,960 Instead of concentrating on Jethro, you should be thinking about your business. 235 00:12:22,400 --> 00:12:26,020 Like installing safety catches on those Craigslist grads of yours. 236 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 Thank you. 237 00:12:29,360 --> 00:12:30,960 Exactly what I had in mind. 238 00:12:32,800 --> 00:12:36,200 Hayden was so impressed with dinner last night, he virtually popped the 239 00:12:36,200 --> 00:12:37,340 question. Virtually? 240 00:12:37,700 --> 00:12:38,700 Well, 241 00:12:39,040 --> 00:12:42,600 obviously he's going to wait for the most romantic time to say, will you 242 00:12:42,600 --> 00:12:44,880 me? But how will you say yes with your mouth full? 243 00:12:46,160 --> 00:12:47,280 Jealousy is ugly, Loretta. 244 00:12:48,160 --> 00:12:51,760 Oh, that's right. You can't be jealous because you're a frigid dyke. 245 00:12:52,080 --> 00:12:54,440 I'm not a dyke. And I'm so not jealous. 246 00:12:54,760 --> 00:12:56,160 And he's so not going to marry you. 247 00:12:56,360 --> 00:12:57,560 Give me one good reason why not. 248 00:12:57,900 --> 00:13:01,880 Pascal, even by your standards, this is deluded. One pork dinner that you didn't 249 00:13:01,880 --> 00:13:04,320 even cook does not say marriage dead ahead. 250 00:13:04,620 --> 00:13:07,620 Loretta, all the signs are there. He loves my cooking. 251 00:13:07,880 --> 00:13:09,660 God, imagine if you cooked like that for me every day. 252 00:13:10,480 --> 00:13:11,459 I'd like that. 253 00:13:11,460 --> 00:13:13,700 Yeah, it's all right. Apart from the fact I'd look like a whale. 254 00:13:13,940 --> 00:13:14,940 You didn't cook anything. 255 00:13:15,480 --> 00:13:19,960 He agrees that my room is too small for us as a couple. It'd be much nicer for 256 00:13:19,960 --> 00:13:20,960 us to have a place together. 257 00:13:21,340 --> 00:13:22,340 Something bigger? 258 00:13:22,900 --> 00:13:23,900 Yeah, I guess. 259 00:13:24,280 --> 00:13:26,800 He wants me to quit modelling and I make him as horny as hell. 260 00:13:27,000 --> 00:13:27,899 What more do you need? 261 00:13:27,900 --> 00:13:30,700 Something in common, for starters. We've got lots in common. 262 00:13:32,440 --> 00:13:36,220 Heaps. So when the fire engines arrived, you were on your back lawn. 263 00:13:36,500 --> 00:13:37,459 Of course. 264 00:13:37,460 --> 00:13:38,460 There was a fire. 265 00:13:39,060 --> 00:13:40,060 Yes, Barry. 266 00:13:40,840 --> 00:13:42,960 An arson two doors down from your house. 267 00:13:43,260 --> 00:13:44,059 Teeth through. 268 00:13:44,060 --> 00:13:48,600 I'm trying to explain to you that there was a fire at night and there were 269 00:13:48,600 --> 00:13:52,200 flames leaping high into the pitch black sky. 270 00:13:52,820 --> 00:13:56,560 And when this happens, I get moved. 271 00:13:57,560 --> 00:14:02,200 I often feel the need to free myself from the lowly shackles of humanity. 272 00:14:02,760 --> 00:14:04,020 Right, so that's why you were naked. 273 00:14:04,240 --> 00:14:05,240 I was not naked. 274 00:14:05,640 --> 00:14:07,020 I had my welding goggles on. 275 00:14:07,460 --> 00:14:08,460 Okay. 276 00:14:09,160 --> 00:14:11,000 Now, witnesses, were you dancing? 277 00:14:11,360 --> 00:14:13,500 Perverts. I mean, can't a man have... 278 00:14:13,850 --> 00:14:14,850 A moment to himself? 279 00:14:15,890 --> 00:14:19,630 Look, just because I was enjoying the flame doesn't mean I started the flame, 280 00:14:19,690 --> 00:14:21,490 now does it? Nope, quite right. 281 00:14:24,530 --> 00:14:29,830 It says here in your initial statement that you were with a friend at the time 282 00:14:29,830 --> 00:14:32,890 the fire started, but you refused to give a name. 283 00:14:37,230 --> 00:14:38,230 Okay. 284 00:14:40,830 --> 00:14:41,830 Ms. Parkey? 285 00:14:42,420 --> 00:14:44,920 Without a name here, you have no alibi. 286 00:14:45,260 --> 00:14:46,260 And we're screwed. 287 00:14:48,300 --> 00:14:49,680 Wolf wouldn't like that. No. 288 00:14:50,400 --> 00:14:51,580 Wolf would not like that. 289 00:14:57,320 --> 00:14:58,320 Tinkerbell. 290 00:15:00,860 --> 00:15:01,860 Okay. 291 00:15:02,020 --> 00:15:04,520 You're with some chick called Tinkerbell. 292 00:15:05,580 --> 00:15:07,800 Tinkerbell who? Tinkerbell no last name, you fuckwit! 293 00:15:10,900 --> 00:15:11,900 Sometimes. 294 00:15:12,360 --> 00:15:15,360 When I've been up for a few days, Jeffro, then she comes. 295 00:15:15,800 --> 00:15:17,100 But I'm not fucking insane. 296 00:15:17,340 --> 00:15:18,480 No one is saying you're insane. 297 00:15:20,780 --> 00:15:24,760 When the flames leap, that's when she comes. 298 00:15:26,120 --> 00:15:27,120 She's so beautiful. 299 00:15:27,640 --> 00:15:30,640 A little trail of sparks behind her. 300 00:15:32,880 --> 00:15:33,880 Wait a second. 301 00:15:33,900 --> 00:15:37,080 Do you mean Tinkerbell as in Peter Pan Tinkerbell? 302 00:15:40,880 --> 00:15:43,660 That fucking lawyer laughed at me too. Jesus Christ, Sparky. She is real. 303 00:15:43,860 --> 00:15:45,420 Do you understand me? I believe you. 304 00:15:45,740 --> 00:15:47,400 I believe you. Hey, let him go. 305 00:15:47,640 --> 00:15:48,640 Fuck. 306 00:15:48,920 --> 00:15:50,120 You okay, mate? We're fine. 307 00:15:50,780 --> 00:15:51,780 It's fine. 308 00:15:54,180 --> 00:15:56,760 Jesus Christ. Your father wouldn't have laughed at me. I'm not laughing. 309 00:15:57,560 --> 00:15:58,560 We're fine. 310 00:15:59,640 --> 00:16:01,500 I thought you were supposed to be Mr. 311 00:16:02,120 --> 00:16:03,280 Smarty Pants Lawyer. 312 00:16:04,280 --> 00:16:07,400 Dad, Sparky's best friend is a fictional fairy. 313 00:16:08,060 --> 00:16:10,620 He's going to get trucked off to the funny farm, and I'm going to get laughed 314 00:16:10,620 --> 00:16:11,620 out of court. 315 00:16:12,700 --> 00:16:15,620 You know, I'm beginning to think I invested in a gutless wonder. 316 00:16:16,020 --> 00:16:17,020 Oh, come on. 317 00:16:17,340 --> 00:16:18,340 You want more money. 318 00:16:22,600 --> 00:16:23,600 Smell it. 319 00:16:23,920 --> 00:16:24,920 Touch it. 320 00:16:25,180 --> 00:16:28,700 You get this thing right, that is just the tip of the iceberg. 321 00:16:39,400 --> 00:16:40,400 Find Tinkerbell. 322 00:16:57,060 --> 00:16:57,939 Shira West? 323 00:16:57,940 --> 00:16:58,940 Who wants to know? 324 00:16:59,140 --> 00:17:02,680 This is the address of Hoochie Mama. My wife bought some Hoochie Mama underwear 325 00:17:02,680 --> 00:17:05,819 from a blousy blonde called Shira West. I'm guessing you're Shira West. 326 00:17:06,280 --> 00:17:07,280 So? 327 00:17:07,619 --> 00:17:08,859 I'm Malcolm Canning. 328 00:17:09,319 --> 00:17:10,319 Oh, my God. 329 00:17:10,380 --> 00:17:11,460 You're the panty guy. 330 00:17:11,900 --> 00:17:15,040 Exactly the attitude that I was expecting. Sorry. OK. 331 00:17:15,319 --> 00:17:16,319 Do you want to come in? 332 00:17:21,740 --> 00:17:26,000 My lawyer sent you a letter explaining my position. Your lawyer is a heartless 333 00:17:26,000 --> 00:17:27,400 bastard. He's also my son. 334 00:17:27,800 --> 00:17:29,100 Then he takes after his mother. 335 00:17:29,420 --> 00:17:31,720 In the light of the abuse in this letter... What? 336 00:17:32,240 --> 00:17:33,240 What abuse? 337 00:17:33,400 --> 00:17:35,680 Slanderous attacks on my personality and sexuality. 338 00:17:36,680 --> 00:17:38,400 It's all about the money for you people, isn't it? 339 00:17:39,440 --> 00:17:40,440 You just don't care. 340 00:17:44,600 --> 00:17:45,820 Oh, Jethro. 341 00:17:47,720 --> 00:17:50,140 Jethro, you little bastard. 342 00:17:50,540 --> 00:17:51,760 Are you fucked in the head? 343 00:17:52,140 --> 00:17:53,180 Van, that's what Dad wants. 344 00:17:53,560 --> 00:17:54,560 Remail it. 345 00:17:54,780 --> 00:17:56,640 No and way. 346 00:17:59,200 --> 00:18:02,800 Thanks for the beer. Come on, Van. 347 00:18:03,720 --> 00:18:06,000 Sparky's been a friend of the family for years. Yeah, only because everyone's 348 00:18:06,000 --> 00:18:08,560 too scared to tell him to piss off because he'll burn our house down, man. 349 00:18:08,780 --> 00:18:11,700 Look, all you have to do is say that your nickname's Tinkerbell and you're 350 00:18:11,700 --> 00:18:12,700 Sparky when the fire starts. 351 00:18:12,920 --> 00:18:14,920 Yeah, but I have to do that in court. 352 00:18:15,160 --> 00:18:16,400 So what? You've lied in court before? 353 00:18:18,940 --> 00:18:19,940 No. 354 00:18:20,060 --> 00:18:22,120 No way am I saying I've got such a gay nickname. 355 00:18:23,760 --> 00:18:25,940 It could be a private nickname. I'm not doing it yet. 356 00:18:27,240 --> 00:18:28,240 Okay. 357 00:18:28,500 --> 00:18:29,540 You tell Dad that. 358 00:18:29,740 --> 00:18:31,360 Yeah, no worries. Bring it on. 359 00:18:32,990 --> 00:18:33,990 Yep, okay. 360 00:18:34,030 --> 00:18:35,030 I'll do it. 361 00:18:35,130 --> 00:18:37,990 But only because I'm prepared to do you a favour, Dad. 362 00:18:38,670 --> 00:18:39,950 Van, I'm your father. 363 00:18:40,250 --> 00:18:41,710 I don't owe you any favours. 364 00:18:42,310 --> 00:18:44,330 You do it because you love me. 365 00:18:44,890 --> 00:18:45,890 Got it? 366 00:18:46,410 --> 00:18:47,410 Good boy. 367 00:18:47,990 --> 00:18:48,990 Good. 368 00:18:51,130 --> 00:18:56,110 But I'm not going to say that I was dancing naked on the lawn with Sparky. 369 00:18:56,590 --> 00:18:57,590 It's just creepy. 370 00:18:58,310 --> 00:18:59,310 Yeah. 371 00:19:04,810 --> 00:19:06,030 I've got something lined up. 372 00:19:07,310 --> 00:19:08,910 Something very big. 373 00:19:10,310 --> 00:19:12,210 And I want you in the fold, Jethro. 374 00:19:12,890 --> 00:19:16,030 But I need Sparky out of jail. 375 00:19:17,270 --> 00:19:18,830 So, Mr West. 376 00:19:19,470 --> 00:19:24,350 On the night in question, you were watching videos inside Mr Gibbs' 377 00:19:24,990 --> 00:19:27,650 Yes. And what video did you watch? 378 00:19:29,530 --> 00:19:30,530 Backdraft. 379 00:19:32,110 --> 00:19:33,110 Good. 380 00:19:34,150 --> 00:19:37,910 While you watched the movie Backdraft, did Mr. Gibbs ever leave the room? 381 00:19:38,710 --> 00:19:40,450 Say, to go to the toilet? 382 00:19:41,310 --> 00:19:42,209 I don't know. 383 00:19:42,210 --> 00:19:43,210 You say no. 384 00:19:44,010 --> 00:19:47,670 Otherwise, if he did leave the room, he had the opportunity to pop next door and 385 00:19:47,670 --> 00:19:48,670 burn the house down. Got it? 386 00:19:49,470 --> 00:19:51,210 Sparky would have just pissed on the couch, man. 387 00:19:51,630 --> 00:19:54,010 Man, don't yell at me. 388 00:19:57,070 --> 00:20:00,250 While you watched the movie Backdraft, did Mr. Gibbs ever leave the room at 389 00:20:00,919 --> 00:20:05,300 I don't know. No, Van, he didn't. Well, I know, man. I wasn't even there. 390 00:20:05,540 --> 00:20:07,100 Oh, Jesus Christ. 391 00:20:07,360 --> 00:20:09,060 Van, get your shit together, would you? 392 00:20:09,540 --> 00:20:13,220 If Sparky goes to jail, he'll kill us both when he gets out. 393 00:20:15,740 --> 00:20:16,740 Van, 394 00:20:17,100 --> 00:20:19,280 this is important to Dad, all right? 395 00:20:20,260 --> 00:20:21,260 Yeah, okay. 396 00:20:21,820 --> 00:20:22,820 Questions, 397 00:20:24,300 --> 00:20:27,200 answers. Get them inside your thick hair before tomorrow. 398 00:20:27,480 --> 00:20:28,960 If you don't, we die. 399 00:20:29,400 --> 00:20:30,400 I do, mate. 400 00:20:32,209 --> 00:20:33,209 What did you do? 401 00:20:33,970 --> 00:20:35,750 Nothing. Van was just picking something up. 402 00:20:37,690 --> 00:20:39,670 Sonny gave it to me as a part payment. 403 00:20:40,130 --> 00:20:42,570 Thought Van might like it for my one -wheel car. 404 00:20:45,370 --> 00:20:47,690 You said I could have the belt sander too, eh, bro? 405 00:20:48,370 --> 00:20:49,670 Yep. Joy. 406 00:20:51,870 --> 00:20:52,970 See you, Jack. Bye, Mum. 407 00:20:53,510 --> 00:20:54,510 What the hell is this? 408 00:20:55,010 --> 00:20:58,570 How does it help me by questioning whether the guy actually had balls to 409 00:20:58,570 --> 00:20:59,529 with? 410 00:20:59,530 --> 00:21:03,220 It's not fun. Funny death row. Especially the bit where you reckon if 411 00:21:03,220 --> 00:21:04,800 him to hook off, he should apply for fitness benefits. 412 00:21:05,260 --> 00:21:08,440 Thank you so much. What the hell kind of lawyer are you? A fucking busy one. 413 00:21:08,480 --> 00:21:12,380 Don't you swear at me. I'm in deep shit. What were you, pissed? No, I was taking 414 00:21:12,380 --> 00:21:14,000 instruction from my client. 415 00:21:14,660 --> 00:21:18,080 Plural. You want to talk about the finer points of wording, talk to Tracy. 416 00:21:18,800 --> 00:21:20,400 She's the director of Hoochie Mama as well, right? 417 00:21:21,300 --> 00:21:22,660 Tracy wrote this? She volunteered. 418 00:21:23,000 --> 00:21:23,779 What, a new letter? 419 00:21:23,780 --> 00:21:24,820 I'm snowed under, Mum. 420 00:21:25,040 --> 00:21:28,200 You'd better unwrite it. I don't have time. What, you're too busy defending 421 00:21:28,200 --> 00:21:29,640 psychopaths for your father? Gee. 422 00:21:30,200 --> 00:21:32,860 Fucking Christ. Jesus, anyone that now would be on the fucking P like Corky. 423 00:21:32,940 --> 00:21:33,940 Yeah, probably. 424 00:21:35,100 --> 00:21:37,420 Mate, you'll be able to see the second hand on his watch. 425 00:21:37,880 --> 00:21:39,800 These cameras can pick up that kind of detail. 426 00:21:40,040 --> 00:21:41,040 Absolutely. 427 00:21:41,120 --> 00:21:42,120 Hello. 428 00:21:42,200 --> 00:21:43,079 Just me. 429 00:21:43,080 --> 00:21:44,080 Hello, babe. 430 00:21:44,380 --> 00:21:45,380 Muffin time. 431 00:21:45,920 --> 00:21:46,920 For you. 432 00:21:47,120 --> 00:21:48,120 Actually, I'm not really hungry. 433 00:21:48,560 --> 00:21:49,960 Where's mine? You can have yours at home. 434 00:21:50,220 --> 00:21:51,480 Here, you have this one. Cheers. Dad. 435 00:21:51,740 --> 00:21:53,880 What? It's not for you. Well, he said I could have it. 436 00:21:55,740 --> 00:21:56,800 There's a surprise in it. 437 00:21:57,940 --> 00:21:58,940 And a muffin. 438 00:22:01,420 --> 00:22:02,620 Way to ruin the surprise, Dad. 439 00:22:05,440 --> 00:22:06,440 Wow. 440 00:22:06,940 --> 00:22:08,680 Tickets for the stock cars at Waikareka Park. 441 00:22:08,900 --> 00:22:09,900 Contacts in the tyre business. 442 00:22:10,460 --> 00:22:15,220 And I thought, seeing as you like driving cars and I like riding in them, 443 00:22:15,220 --> 00:22:16,220 we could do a car thing together. 444 00:22:17,200 --> 00:22:22,220 You are too much. But to be honest, I bloody hate stock cars. 445 00:22:22,680 --> 00:22:24,140 Sorry. That's amazing. 446 00:22:24,480 --> 00:22:25,480 So do I. 447 00:22:25,770 --> 00:22:26,770 Well, you got the message. 448 00:22:26,990 --> 00:22:30,450 Oh, and what message is that? I'm sorry your client's a filthy pervert. I'll see 449 00:22:30,450 --> 00:22:34,350 you in court. Relax, Cheryl. How can I relax when my company could be facing 450 00:22:34,350 --> 00:22:35,350 financial ruin? 451 00:22:35,510 --> 00:22:36,510 Your company. 452 00:22:36,630 --> 00:22:39,970 Just because you're an investor doesn't give you the right to go behind my back. 453 00:22:40,170 --> 00:22:44,310 This business was started by Casey, Rochelle and me. It was our vision. 454 00:22:44,510 --> 00:22:46,050 You don't have a vision, Cheryl. 455 00:22:46,290 --> 00:22:47,450 Not in the business sense. 456 00:22:47,950 --> 00:22:48,950 That's why I'm here. 457 00:22:49,170 --> 00:22:50,170 I know about business. 458 00:22:50,250 --> 00:22:52,050 Yeah, the hocking of stolen goods business, maybe. 459 00:22:53,410 --> 00:22:55,030 Come on, Cheryl. 460 00:22:55,580 --> 00:22:56,580 Get real. 461 00:22:56,840 --> 00:23:00,260 All right, I'm dealing with this from now on. Fine, do it your way. Good luck. 462 00:23:00,520 --> 00:23:02,680 It's not about luck. It's about people skills. 463 00:23:02,980 --> 00:23:05,460 It's about giving him what he really wants, actually. Oh, and what's that? 464 00:23:06,040 --> 00:23:07,720 Well, you're handling it. You figure it out. 465 00:23:18,500 --> 00:23:20,700 Malcolm, thanks for coming. 466 00:23:20,900 --> 00:23:21,900 Do you want a beer? 467 00:23:21,980 --> 00:23:23,420 Can't drink beer after the attack. 468 00:23:24,030 --> 00:23:27,130 Too much liquid causes me no end of grief. Bruised bladder. Okay. 469 00:23:27,550 --> 00:23:32,030 Well, look, I just wanted to apologise face to face for the letter. It was a 470 00:23:32,030 --> 00:23:33,030 total misunderstanding. 471 00:23:33,470 --> 00:23:35,730 Give me one good reason why I shouldn't tell my story publicly. 472 00:23:36,370 --> 00:23:37,470 Sure you want to do that? 473 00:23:37,710 --> 00:23:39,250 I'm quite prepared, Mrs West. 474 00:23:39,470 --> 00:23:41,110 Don't you think you'd be the laughing stock? 475 00:23:41,690 --> 00:23:45,350 Mrs West, role reversal in the bedroom is commonplace. 476 00:23:46,110 --> 00:23:48,510 Haven't you and your husband indulged from time to time? 477 00:23:50,270 --> 00:23:51,270 Come on, baby. 478 00:23:51,330 --> 00:23:52,330 Take me. 479 00:23:52,810 --> 00:23:54,330 No. We haven't. 480 00:23:54,670 --> 00:23:56,950 And we never bloody will. Because you know it's not safe. 481 00:23:57,250 --> 00:23:58,270 That's not right. 482 00:23:58,750 --> 00:24:00,610 I'm beyond your scorn, Mrs West. 483 00:24:01,110 --> 00:24:05,290 Aside from a bruised bladder, I have some very nasty lacerations. Something 484 00:24:05,290 --> 00:24:08,090 actually burst, but I'm not going to go into that. Well, look, I'm really sorry 485 00:24:08,090 --> 00:24:10,630 about that, but that's not our responsibility. I have a re -appended 486 00:24:10,630 --> 00:24:13,270 severe swelling, and some unfortunate discoloration. 487 00:24:13,650 --> 00:24:16,850 In my mind, I'm already a laughingstock, so I have nothing to lose. Well, what 488 00:24:16,850 --> 00:24:17,850 do you want us to do? 489 00:24:18,050 --> 00:24:23,030 I want a full product recall of all your hoochie mama crotchless panties. 490 00:24:23,390 --> 00:24:27,490 I want labelling on your packaging, warning people of the dangers and a 491 00:24:27,490 --> 00:24:29,610 apology in the Herald. You're kidding, right? 492 00:24:29,950 --> 00:24:33,710 Most definitely not. This is some kind of reality TV show, isn't it? And you're 493 00:24:33,710 --> 00:24:35,450 filming me, winding me up for a laugh. 494 00:24:36,270 --> 00:24:40,570 Perhaps you'll take me more seriously when my lawyer demands 50 ,000 in 495 00:24:41,690 --> 00:24:42,910 Good day, Mrs West. 496 00:24:44,070 --> 00:24:47,530 And perhaps you'll take me seriously when I say you're a loser. 497 00:24:48,690 --> 00:24:50,730 Get with the programme, Malcolm. 498 00:24:50,990 --> 00:24:52,390 They're women's underpants. 499 00:24:52,939 --> 00:24:57,060 Women. Listen, if you like sticking your dick out of chicks' knickers, good on 500 00:24:57,060 --> 00:25:00,180 you, mate, but don't expect a bloody medal. And you'll get blood out of a 501 00:25:00,180 --> 00:25:03,700 before I will pay for some screwed -up fantasy, which is your sex life. 502 00:25:20,940 --> 00:25:22,420 Mr. West. Your Honour. 503 00:25:22,880 --> 00:25:24,140 Is there something wrong with your client? 504 00:25:30,800 --> 00:25:31,800 What are you doing? 505 00:25:31,900 --> 00:25:32,900 You told me not to say anything. 506 00:25:33,160 --> 00:25:35,020 It doesn't mean you flip your arms around like an idiot. 507 00:25:35,280 --> 00:25:36,280 Are you calling an idiot? 508 00:25:36,860 --> 00:25:37,860 What do you want? 509 00:25:38,400 --> 00:25:39,359 She's not here. 510 00:25:39,360 --> 00:25:40,360 Who? 511 00:25:40,440 --> 00:25:41,440 Think about it. 512 00:25:41,800 --> 00:25:43,100 I mean, what if she doesn't show? 513 00:25:43,580 --> 00:25:45,140 Usually she only comes with the flames. 514 00:25:45,800 --> 00:25:49,200 Sparky, all witnesses have to remain outside until called. Remember? 515 00:25:50,140 --> 00:25:51,140 Oh, yeah. Yeah. 516 00:25:52,520 --> 00:25:53,880 That prosecutor looks a prick. 517 00:25:54,260 --> 00:25:55,740 I'd love to torch his car. 518 00:25:56,400 --> 00:25:58,980 Yeah, maybe later. Okay, sit down. 519 00:26:00,480 --> 00:26:03,560 What time did you start watching the video? 520 00:26:04,440 --> 00:26:05,440 Seven. 521 00:26:05,740 --> 00:26:06,740 Or eight? 522 00:26:06,920 --> 00:26:07,980 Yeah. Correct. 523 00:26:08,860 --> 00:26:12,140 And you were in the presence of Mr Gibbs at all times? 524 00:26:14,100 --> 00:26:15,540 Yep. Yes. 525 00:26:15,980 --> 00:26:20,680 Correct. Which one of the Baldwin brothers do you think was the best in 526 00:26:20,680 --> 00:26:21,680 movie? 527 00:26:22,730 --> 00:26:26,250 I don't even remember that question, man. No, I'm just asking both. 528 00:26:26,250 --> 00:26:29,550 man. You know there are three Baldwin brothers in the same movie. That's rare 529 00:26:29,550 --> 00:26:31,570 and special. Well, stick to the questions. 530 00:26:32,150 --> 00:26:35,310 It must be hard, man. You know, trying to remember the truth when it's not 531 00:26:35,310 --> 00:26:36,310 actually the truth. 532 00:26:36,610 --> 00:26:38,990 It'd be easier to lie, man. Munt, shut up. 533 00:26:39,650 --> 00:26:41,090 Okay? Start again. 534 00:26:42,730 --> 00:26:45,690 What time did you start watching the movie? 535 00:26:46,010 --> 00:26:47,010 Seven. 536 00:26:47,650 --> 00:26:48,650 So? 537 00:26:49,550 --> 00:26:51,570 I can't stop him. He's a bull at the gate. 538 00:26:52,430 --> 00:26:53,490 Or perhaps not a bull. 539 00:26:54,750 --> 00:26:55,830 He's going to go public. 540 00:26:57,010 --> 00:26:58,590 Do you want me to take care of it from now on? 541 00:26:59,990 --> 00:27:01,230 You think you can stop him? 542 00:27:02,470 --> 00:27:04,170 Do you want me to take care of it from now on? 543 00:27:04,990 --> 00:27:05,990 Yes. 544 00:27:06,330 --> 00:27:07,330 Please. 545 00:27:07,910 --> 00:27:14,050 Detective Sergeant Judd, were those the exact words the victim told you Mr Gibbs 546 00:27:14,050 --> 00:27:16,150 said to him just days before the fire? 547 00:27:16,870 --> 00:27:21,590 It's very important that this is 100 % accurate for the court. 548 00:27:23,550 --> 00:27:24,550 Yes. Mr. 549 00:27:24,730 --> 00:27:28,050 Papadopoulos told me Mr. Gibbs said, if you don't turn the fucking thing off, 550 00:27:28,090 --> 00:27:29,690 I'll fucking burn your fucking house down. 551 00:27:30,290 --> 00:27:31,410 I wrote it down exactly. 552 00:27:32,170 --> 00:27:34,270 Exactly. Wasn't hard to remember. 553 00:27:34,530 --> 00:27:38,430 So here we have a suspicious fire only doors away from the home of Mr. Gibbs. 554 00:27:39,350 --> 00:27:41,690 Did that seem surprising to you in any way? 555 00:27:42,010 --> 00:27:44,870 Well, I couldn't say if I was surprised or not. 556 00:27:45,690 --> 00:27:46,690 But Mr. 557 00:27:46,730 --> 00:27:48,890 Gibbs is no stranger to you as he detected... Objection! 558 00:27:49,500 --> 00:27:53,180 How is this admissible? Agreed, Mr West. Your Honour, I was merely alluding to 559 00:27:53,180 --> 00:27:56,540 the fact that the police have been called several times to deal with 560 00:27:56,540 --> 00:28:00,920 between Mr Papadopoulos and Mr Gibbs. Then why didn't you just ask Detective 561 00:28:00,920 --> 00:28:02,140 Judd that in the first place? 562 00:28:02,940 --> 00:28:08,460 I was trying to give it a sense of importance in the context of the case. 563 00:28:08,820 --> 00:28:11,660 Just keep your questions to the point, please, Counsel. 564 00:28:12,240 --> 00:28:14,420 No further questions for Detective Judd? 565 00:28:15,400 --> 00:28:16,960 Detective Sergeant Judd. 566 00:28:18,479 --> 00:28:21,640 The threat that Mr. Gibbs allegedly made against Mr. 567 00:28:21,880 --> 00:28:24,160 Pocotopoulos. Could you find anyone else that heard this? 568 00:28:25,320 --> 00:28:26,320 No. 569 00:28:26,560 --> 00:28:29,240 And were Mr. Gibbs' fingerprints found on the leaf blower? 570 00:28:29,440 --> 00:28:31,520 The leaf blower was a melted piece of shrapnel. 571 00:28:32,020 --> 00:28:33,280 So that's a no? 572 00:28:33,740 --> 00:28:34,760 Yeah, that's a no. 573 00:28:35,040 --> 00:28:38,820 And there were no witnesses that saw Mr. Gibbs anywhere near the victim's house 574 00:28:38,820 --> 00:28:40,200 at the time the fire started? 575 00:28:40,560 --> 00:28:43,460 There were plenty of people who saw him dancing on the lawn when the fire... But 576 00:28:43,460 --> 00:28:44,880 at the time the fire started? 577 00:28:46,980 --> 00:28:47,980 No. 578 00:28:49,100 --> 00:28:50,340 No further questions, Your Honour. 579 00:28:52,600 --> 00:28:53,700 I can't do it. 580 00:28:54,620 --> 00:28:56,640 Yes, you can. You can lie in court for your dad. 581 00:28:56,860 --> 00:28:59,520 No, I mean, I can't remember this shit. 582 00:29:00,480 --> 00:29:06,120 I mean, I think I've got it straight in my head and my brain tenses up and I get 583 00:29:06,120 --> 00:29:08,260 all confused again. I can't fucking do it. 584 00:29:08,500 --> 00:29:11,260 Bro, you need to relax, man. Yeah, no shit. 585 00:29:12,940 --> 00:29:15,720 It's moments like these you need one of my mum's cookies. 586 00:29:16,860 --> 00:29:19,660 I can't go in the stand still, man. That'll freak me out more. 587 00:29:20,000 --> 00:29:21,580 You do some of your best thinking, Stone. 588 00:29:21,840 --> 00:29:22,840 Yeah, but not in court. 589 00:29:23,700 --> 00:29:25,760 Look, they're really, really small. 590 00:29:26,060 --> 00:29:29,360 Just one to take the edge off. You'll sail through. 591 00:29:30,220 --> 00:29:32,140 It'll be like having a friend to hold your hand. 592 00:29:36,060 --> 00:29:40,000 As my next witness, I'd like to call Van Tinkerbell West. 593 00:29:41,700 --> 00:29:42,980 Van Tinkerbell West. 594 00:30:05,000 --> 00:30:08,060 You have provided the court with a statement saying that you were with Mr. 595 00:30:08,060 --> 00:30:09,060 on the night the fire occurred? 596 00:30:09,560 --> 00:30:10,560 Yes, I have. 597 00:30:10,960 --> 00:30:14,620 You were inside his residence, watching videos the whole night? 598 00:30:16,520 --> 00:30:20,980 Backdraft. With the ball in the film, not in the house. 599 00:30:21,560 --> 00:30:23,400 Did Mr. Gibbs ever leave the house at all? 600 00:30:26,360 --> 00:30:28,280 Did he ever even just leave the room? 601 00:30:38,990 --> 00:30:43,150 While you watched the movie Backdraft, did Mr. Gibbs ever leave the room? 602 00:30:44,130 --> 00:30:46,370 I don't even think he pissed. Thank you. 603 00:30:46,630 --> 00:30:49,070 I think he pissed on the couch. 604 00:30:49,570 --> 00:30:50,750 I did not! 605 00:30:51,850 --> 00:30:58,010 Mr. West, please confine your answers to the questions. Can I just say that I 606 00:30:58,010 --> 00:30:59,670 wasn't naked. 607 00:30:59,930 --> 00:31:03,410 Mr. West, I don't believe nudity has been referred to. 608 00:31:03,650 --> 00:31:06,570 But you weren't nude. 609 00:31:07,240 --> 00:31:10,440 When was the first time you and Mr. Gibbs actually left the house that 610 00:31:12,320 --> 00:31:14,860 When we had the fire in there. 611 00:31:15,700 --> 00:31:16,700 Thank you, Mr. West. 612 00:31:17,680 --> 00:31:19,060 No further questions, Your Honour. 613 00:31:21,200 --> 00:31:22,380 Mr. Tinkerbell. 614 00:31:22,940 --> 00:31:27,580 See, Sparky, he likes to dance naked while the flames talk to him. 615 00:31:28,220 --> 00:31:34,520 There was one time he did it at our house at Guy Fawkes, and he had this 616 00:31:34,520 --> 00:31:35,520 boner. 617 00:31:38,290 --> 00:31:41,130 Your Honour, I must have eaten something that disagreed with me. 618 00:31:42,050 --> 00:31:43,110 Request a short break? 619 00:31:44,730 --> 00:31:45,629 Very well. 620 00:31:45,630 --> 00:31:47,350 We'll adjourn for 20 minutes. 621 00:31:47,590 --> 00:31:48,329 Thank you. 622 00:31:48,330 --> 00:31:49,330 Clear the court. 623 00:31:49,510 --> 00:31:52,990 Mr West, I remind you, you are still under oath. 624 00:31:53,890 --> 00:31:54,890 All rise. 625 00:32:08,840 --> 00:32:09,940 You, guard the door. 626 00:32:10,240 --> 00:32:13,820 If anyone sees us together... I don't think there's any double... My career 627 00:32:13,820 --> 00:32:14,840 be dead, you moron! 628 00:32:15,180 --> 00:32:17,380 Tampering with a witness? And you're fucking stoned! 629 00:32:17,660 --> 00:32:18,720 That was an accident. 630 00:32:19,060 --> 00:32:22,980 It's true, bro. One little cookie did that to a man. Man, that is seriously 631 00:32:22,980 --> 00:32:25,600 strong. You are a useless prick! 632 00:32:26,900 --> 00:32:29,440 20 minutes, once in your life, you had to hold it together. 633 00:32:29,780 --> 00:32:30,780 But no, no. 634 00:32:30,920 --> 00:32:32,000 Not Van West. 635 00:32:32,400 --> 00:32:33,400 Tinkerbell West. 636 00:32:33,540 --> 00:32:34,560 You can fuck up. 637 00:32:35,160 --> 00:32:37,480 Needham is going to crucify him in the cross -examination. 638 00:32:38,000 --> 00:32:40,820 You hear that, Ben? He is going to squash you like a bug. 639 00:32:41,160 --> 00:32:42,320 How do you feel about that, huh? 640 00:32:43,580 --> 00:32:45,540 Oh, man, the lights in here are bright. 641 00:32:49,980 --> 00:32:56,940 Ben, you have got to pull it 642 00:32:56,940 --> 00:33:00,840 together. If I lose this case, Sparky goes to jail and... 643 00:33:00,840 --> 00:33:05,620 Take off your clothes. 644 00:33:06,120 --> 00:33:08,660 What? Told you he was gay, bro. Shut it. 645 00:33:09,200 --> 00:33:10,600 Close. Swap. Hurry up. 646 00:33:11,960 --> 00:33:14,200 Why? I'm taking the stand as you. 647 00:33:14,920 --> 00:33:18,220 Whoa, whoa, whoa. I don't think that's a very good idea. It's not a good idea. 648 00:33:18,300 --> 00:33:19,299 It's a fucked idea. 649 00:33:19,300 --> 00:33:21,340 But I'm not having him screw this up now. 650 00:33:21,600 --> 00:33:25,340 I mean, if you're him, then he has to be you. 651 00:33:30,260 --> 00:33:32,160 Bam, listen to me. 652 00:33:32,920 --> 00:33:35,600 When we get back in there, do not speak. 653 00:33:36,280 --> 00:33:37,280 You hear me? 654 00:33:37,840 --> 00:33:40,160 If in doubt, nod your head. 655 00:33:40,600 --> 00:33:44,760 Okay? Nodding of head good, speaking bad. Got it? 656 00:33:45,200 --> 00:33:46,200 Yeah. 657 00:33:48,020 --> 00:33:49,020 Good. 658 00:33:49,280 --> 00:33:52,800 And we've got 20 minutes to get you as great as a judge. 659 00:33:55,680 --> 00:34:01,140 Mr West, you and Mr Gibbs are watching Backdraft together. 660 00:34:01,580 --> 00:34:02,580 Yep. 661 00:34:03,400 --> 00:34:05,760 So you and Mr Gibbs have a fascination with fire? 662 00:34:06,780 --> 00:34:08,360 Who said Barry had a thing for fire? 663 00:34:08,679 --> 00:34:09,458 Didn't you? 664 00:34:09,460 --> 00:34:10,460 Just before? 665 00:34:10,500 --> 00:34:11,500 No. 666 00:34:12,420 --> 00:34:13,420 No, no. 667 00:34:13,840 --> 00:34:15,199 Barry has a thing for dancing. 668 00:34:15,480 --> 00:34:18,000 Then perhaps the two of you share a love of fire appliances. 669 00:34:18,620 --> 00:34:22,040 You're watching a movie about them and almost immediately three fire engines 670 00:34:22,040 --> 00:34:23,040 turn up in your street. 671 00:34:23,840 --> 00:34:25,840 That must have made Mr Gibbs very happy. 672 00:34:26,080 --> 00:34:27,380 I don't know how Mr Gibbs felt. 673 00:34:28,460 --> 00:34:29,520 You'd have to ask him me. 674 00:34:31,060 --> 00:34:32,139 Mr West, when the... 675 00:34:32,639 --> 00:34:34,000 Barry never saw the fire engine. 676 00:34:34,719 --> 00:34:36,159 He was dancing in his backyard. 677 00:34:36,620 --> 00:34:37,620 Thank you. 678 00:34:37,940 --> 00:34:41,960 Now, before the fire engines... I don't like fire engines, eh? They go too fast 679 00:34:41,960 --> 00:34:43,620 and they could hurt small children. 680 00:34:43,880 --> 00:34:45,420 So you like small children, do you, Van? 681 00:34:46,139 --> 00:34:47,239 Objection! Quite so. 682 00:34:47,620 --> 00:34:49,699 Mr Needham, please... Withdrawn, Your Honour. 683 00:34:51,120 --> 00:34:55,960 Now, Van Tinkerbell West... That's my name. Don't wear it out. 684 00:34:56,300 --> 00:34:58,840 I'm curious, how long have you been known as Tinkerbell? 685 00:34:59,440 --> 00:35:01,340 Well, when we were kids, me and... 686 00:35:02,290 --> 00:35:04,090 Jethro used to play Peter Pan. 687 00:35:04,890 --> 00:35:05,890 A lot. 688 00:35:05,910 --> 00:35:07,990 This is Jethro, your brother. 689 00:35:08,750 --> 00:35:09,850 Counsel for the defence. 690 00:35:10,190 --> 00:35:13,450 Who can call his own brother as a star witness. Mr Needham, I've issued my 691 00:35:13,450 --> 00:35:15,250 instructions on this. He can call who he likes. 692 00:35:15,710 --> 00:35:16,710 You know that. 693 00:35:17,710 --> 00:35:19,350 As you were saying, Tinkerbell? 694 00:35:19,870 --> 00:35:23,810 Yeah, well, being that Jethro's older than me by about three and a half 695 00:35:24,090 --> 00:35:29,310 he always got to be Peter Pan, and I had to, like, be Tinkerbell. 696 00:35:30,640 --> 00:35:31,640 The name stuck. 697 00:35:31,660 --> 00:35:35,600 So it would be fair to say that you, as an individual, are open to persuasion. 698 00:35:36,140 --> 00:35:37,220 What's that supposed to mean? 699 00:35:37,440 --> 00:35:41,060 Well, how else would you explain allowing yourself to be so emasculated 700 00:35:41,060 --> 00:35:42,960 brother as to always accept being Tinkerbell? 701 00:35:43,240 --> 00:35:45,140 I can answer that. 702 00:35:45,600 --> 00:35:50,860 Because when I was a kid, I was locked in a freezer, and now I'm a bit thick. 703 00:35:51,220 --> 00:35:54,440 I know, mate. Mr West, you may sit down. 704 00:35:54,820 --> 00:35:58,020 So you're a bit too thick to remember if you were even with Mr Gibbs on that 705 00:35:58,020 --> 00:35:59,980 night. Mr Needham. Are you saying I'm lying? 706 00:36:00,600 --> 00:36:01,600 Are you, Mr West? 707 00:36:02,180 --> 00:36:05,340 Are you maybe saying what your Peter Pan of a brother wants you to say? 708 00:36:05,740 --> 00:36:07,080 No. No? 709 00:36:07,440 --> 00:36:10,100 No. It's the best you can come up with? Yep. Tinkerbell? 710 00:36:10,340 --> 00:36:11,860 For heaven's sake, that is enough. 711 00:36:12,860 --> 00:36:14,440 I will see counsel in chambers. 712 00:36:15,340 --> 00:36:16,340 Clear the court. 713 00:36:23,260 --> 00:36:25,080 Whatever happens, just nod. 714 00:36:27,580 --> 00:36:29,140 Counsel, approach the bench. 715 00:36:42,410 --> 00:36:43,690 You want one of my mum's cookies? 716 00:36:48,770 --> 00:36:53,790 Ben Tinkerbell with... You learn something new every day. 717 00:36:54,830 --> 00:36:56,170 There's a lot you don't know about me. 718 00:36:59,890 --> 00:37:00,890 How's your mum? 719 00:37:02,490 --> 00:37:03,490 Fine. 720 00:37:04,970 --> 00:37:05,970 Dad, mine too. 721 00:37:08,730 --> 00:37:09,730 Of course. 722 00:37:12,910 --> 00:37:15,670 Something about this case that I really don't like. 723 00:37:16,030 --> 00:37:17,750 You know what I mean, don't you, Mr West? 724 00:37:22,010 --> 00:37:24,510 Are you trying to make this man's job easy, Mr Needham? 725 00:37:25,690 --> 00:37:30,070 Uncorroborated allegations, circumstantial evidence, badgering the 726 00:37:30,670 --> 00:37:35,330 This is the saddest excuse for a prosecution I've ever seen. Your Honour, 727 00:37:35,330 --> 00:37:36,930 have no further witnesses, am I correct? 728 00:37:39,950 --> 00:37:43,250 A lawyer not in love with the sound of his own voice. You are a breath of fresh 729 00:37:43,250 --> 00:37:44,250 air, Mr. West. 730 00:37:44,430 --> 00:37:45,430 You did it! 731 00:37:45,970 --> 00:37:47,730 You did it! You're so sparky! 732 00:37:49,570 --> 00:37:50,790 Society thanks you. 733 00:37:51,470 --> 00:37:56,030 Now, can I have my clothes back? Man, this is lawyer shit. It's easy, bro. 734 00:37:56,570 --> 00:37:58,850 You should try working at the lucky dollar store, man. 735 00:37:59,430 --> 00:38:00,430 That's hard. 736 00:38:03,130 --> 00:38:04,850 Hey! Get through it! 737 00:38:05,790 --> 00:38:08,750 What did I tell you? 738 00:38:09,320 --> 00:38:12,200 We need his faith, hope, and care of things. 739 00:38:12,400 --> 00:38:15,120 No, you never told me that, Sparky. Did I? No. 740 00:38:15,320 --> 00:38:16,320 Me too. 741 00:38:16,680 --> 00:38:19,220 Right. Hey, look, about my fee. 742 00:38:21,440 --> 00:38:24,740 Well, I'm a bit short right now. Have you got any electrical work done? 743 00:38:24,980 --> 00:38:25,980 It's taken care of, Sparky. 744 00:38:26,500 --> 00:38:30,380 Hey, tell Van if he wants to come over and watch Backdraft again. 745 00:38:30,640 --> 00:38:31,640 I'll pass it on. 746 00:38:40,350 --> 00:38:47,350 I thought you might like to know that me and Hayden found our thing in 747 00:38:47,350 --> 00:38:48,930 common. You're both blonde. 748 00:38:49,170 --> 00:38:51,950 No, we both hate stock cars. 749 00:38:53,570 --> 00:38:58,810 I'm sorry. I was so wrong. And that is such a strong basis for a marriage. You 750 00:38:58,810 --> 00:39:00,730 are going to be a lonely old woman. 751 00:39:00,970 --> 00:39:03,050 Well, I look forward to getting my wedding invitation. 752 00:39:03,270 --> 00:39:06,410 And even more to being particularly busy on that special day. 753 00:39:07,269 --> 00:39:08,630 Your loss, Spencer. 754 00:39:11,190 --> 00:39:14,790 You have to come. No, I don't. We all have to be there. Not me. 755 00:39:15,190 --> 00:39:17,490 Well, you told Tracey to sort it out, so she sorted it out. 756 00:39:17,710 --> 00:39:19,050 Oh, you've got to come with us. 757 00:39:19,530 --> 00:39:21,310 Yeah. We're a united front, Cheryl. 758 00:39:21,530 --> 00:39:24,970 Oh, God, all right. Yeah, but not dressed like that. What's wrong with 759 00:39:24,970 --> 00:39:27,090 wearing? Oh, you've got to fly the flag, Cheryl. 760 00:39:27,330 --> 00:39:28,330 Hi, guys. 761 00:39:28,470 --> 00:39:29,710 Mum. Hi. 762 00:39:30,190 --> 00:39:31,470 Here he is. Hey, Dad. 763 00:39:31,850 --> 00:39:33,030 Peter. Yeah, Lemon. 764 00:39:33,850 --> 00:39:34,850 Well done. 765 00:39:35,270 --> 00:39:36,270 You want to help her? 766 00:39:37,810 --> 00:39:39,350 Let's leave the ladies to it, shall we? 767 00:39:39,690 --> 00:39:41,750 OK, OK, let's get a dress when we get there. Come on, let's go. 768 00:39:43,090 --> 00:39:45,350 Cheryl, come on, people are waiting. What about our dinner? 769 00:39:45,710 --> 00:39:46,710 Forget about them. 770 00:39:47,050 --> 00:39:49,350 Oh, my God, visions of loveliness. Any time you want. 771 00:39:49,690 --> 00:39:50,770 Back off, he's mine. 772 00:39:53,950 --> 00:39:55,350 Hi, there. Hey, Barry, is Wolf here? 773 00:39:55,730 --> 00:39:59,470 Well, he's not at work and he is on home detention, so where else would he be? 774 00:39:59,890 --> 00:40:00,890 That's a good point, honey. 775 00:40:01,330 --> 00:40:02,530 He's downstairs with Jethro. 776 00:40:02,850 --> 00:40:03,850 I just need a quick word. 777 00:40:09,160 --> 00:40:10,160 Almost proposed then. 778 00:40:10,320 --> 00:40:13,060 May not happen overnight, but it will happen. 779 00:40:14,100 --> 00:40:17,820 I was just telling Jethro how we need Sparky to do some work on a particular 780 00:40:17,820 --> 00:40:20,440 job. Yeah, particularly a big job. 781 00:40:21,400 --> 00:40:25,220 Since you've proven yourself to be a shit -hot lawyer, we were wondering how 782 00:40:25,220 --> 00:40:27,480 you'd feel about cleaning some money. 783 00:40:30,840 --> 00:40:33,040 Yeah, I reckon I could feel pretty good about that. 784 00:40:33,760 --> 00:40:36,060 Ever since I was a girl, I wanted my picture in the Women's Weekly. 785 00:40:36,920 --> 00:40:40,620 And now it's come true and I look like a hippo. Hey, you have awesome tits. 786 00:40:41,120 --> 00:40:42,120 True. 787 00:40:42,700 --> 00:40:45,400 Oh, you look so much better. You look sick in suits. 788 00:40:46,140 --> 00:40:47,880 Oh, they're in the hoochie girl competition. 789 00:40:48,240 --> 00:40:50,160 And we've got to stand next to them while we have a photo taken? 790 00:40:50,360 --> 00:40:51,560 Well, Tati said it would be good publicity. 791 00:40:51,880 --> 00:40:53,180 Yeah, well, good for her. She's a size six. 792 00:40:53,480 --> 00:40:56,140 Initially, hoochie mama didn't take Markham's claim seriously. 793 00:40:57,340 --> 00:41:00,360 I guess not being men, we couldn't really feel his pain. 794 00:41:00,800 --> 00:41:04,160 Damn right they couldn't. But once we understood where he was coming from, 795 00:41:04,200 --> 00:41:06,780 we resolved to do whatever it took to make Malcolm feel better. 796 00:41:07,020 --> 00:41:07,899 Did we win? 797 00:41:07,900 --> 00:41:12,640 And so, to that end, and from here on in, we'll be putting labels in the 798 00:41:12,640 --> 00:41:17,580 packaging of our crotchless knickers to warn our male wearers of the possible 799 00:41:17,580 --> 00:41:18,600 dangers. Really? 800 00:41:18,860 --> 00:41:21,920 Look, Malcolm, we really want to help you in any way possible. 801 00:41:22,140 --> 00:41:23,140 What about compensation? 802 00:41:23,520 --> 00:41:25,440 Oh, no, it was never about the money. 803 00:41:25,880 --> 00:41:27,760 Malcolm just wanted to be taken seriously. 804 00:41:28,300 --> 00:41:29,300 She's good. 805 00:41:29,800 --> 00:41:32,180 And to show Malcolm how seriously we're taking him. 806 00:41:32,580 --> 00:41:33,820 Oh, here they come. 807 00:41:34,040 --> 00:41:35,040 Here what come? 808 00:41:35,280 --> 00:41:37,760 I hope you'll accept this one -off custom design. 809 00:41:38,240 --> 00:41:40,600 As a way of saying, no hard feelings. 810 00:41:42,600 --> 00:41:43,860 Oh, my goodness. 811 00:41:47,840 --> 00:41:50,380 We could call them the man -eater, in your honour. 812 00:41:50,640 --> 00:41:52,660 Okay, who whipped up the man -panty? 813 00:41:53,750 --> 00:41:54,930 Well, Tracey can't sew. 814 00:41:55,170 --> 00:41:58,090 And why did no one tell me about this? Tracey said you'd say it was a stupid 815 00:41:58,090 --> 00:42:00,150 idea. You got that right. 816 00:42:00,450 --> 00:42:01,448 But it worked. 817 00:42:01,450 --> 00:42:02,830 Incredible. I'm blown away. 818 00:42:03,430 --> 00:42:04,690 I don't know what to say. 819 00:42:04,970 --> 00:42:06,470 Give the man what he wants. 820 00:42:06,890 --> 00:42:08,090 That's good for me. Shall we do the photos? 821 00:42:12,130 --> 00:42:14,950 No hard feelings, Mrs West? No hard feelings, Malcolm. 822 00:42:16,450 --> 00:42:19,310 Oh, and I sense you're well on the way to recovery already. 823 00:42:20,110 --> 00:42:21,110 Listen. 824 00:42:21,370 --> 00:42:23,190 You and your husband would like to come over for dinner. 825 00:42:23,530 --> 00:42:24,950 My wife and I would love to have you. 826 00:42:25,250 --> 00:42:27,610 Well, thank you. We'll think about that. 827 00:42:28,270 --> 00:42:29,690 Okay, everyone, let's move quickly. 828 00:42:32,370 --> 00:42:33,328 Come on. 829 00:42:33,330 --> 00:42:34,330 And again. 830 00:42:39,690 --> 00:42:40,690 You already expressed. 831 00:42:41,250 --> 00:42:42,370 Are you going to join a club? 832 00:42:44,810 --> 00:42:45,810 No, I'm good, thanks. 833 00:42:48,490 --> 00:42:49,490 You look hot. 834 00:42:49,810 --> 00:42:50,890 What does he look hot? 835 00:42:51,370 --> 00:42:52,370 It was great. 836 00:42:54,150 --> 00:42:55,150 What celebration? 837 00:42:55,850 --> 00:42:57,990 Our son did some very good work today. 838 00:42:58,470 --> 00:42:59,910 Take it you got Sparky off? 839 00:43:00,150 --> 00:43:01,129 Yep. 840 00:43:01,130 --> 00:43:04,030 Thought I could smell something burning. Come on, you should be proud of it. 841 00:43:04,170 --> 00:43:05,170 Should I? 842 00:43:05,310 --> 00:43:06,310 No, I am. 843 00:43:09,290 --> 00:43:10,330 Well, I'll leave you to it then. 844 00:43:49,640 --> 00:43:52,780 This program was made with funding from New Zealand On Air. 62539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.