All language subtitles for Outrageous Fortune s02e02 Think Yourself A Baby
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,039 --> 00:00:02,940
Where's the person who's been setting
all the bloody rules?
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,760
Whipping up knickers on the moral high
ground, not a bloody clue what's been
3
00:00:06,760 --> 00:00:08,980
going on. And where have you been for
the last six months?
4
00:00:09,320 --> 00:00:12,440
Oh yeah, that's right, you've been off
singing with the Vienna Boys Choir.
5
00:00:12,460 --> 00:00:13,460
I'm back now.
6
00:00:13,500 --> 00:00:14,840
And isn't that great?
7
00:00:15,280 --> 00:00:19,820
And I'm scared because my baby's going
to grow up without a father.
8
00:00:21,220 --> 00:00:22,220
What?
9
00:00:22,460 --> 00:00:23,740
You're... That's right, I'm knocked out.
10
00:00:24,320 --> 00:00:25,320
Way out the duff.
11
00:00:25,800 --> 00:00:28,020
I'm so fucking pregnant you wouldn't
believe it.
12
00:00:53,360 --> 00:00:57,200
Could you please come a bit sooner? It's
just, I've got a really important exam
13
00:00:57,200 --> 00:00:58,200
tomorrow.
14
00:00:59,700 --> 00:01:01,480
Okay. Thank you.
15
00:01:03,020 --> 00:01:04,840
Shut up, you slags!
16
00:01:06,640 --> 00:01:10,320
Oh, useless noise control buses. They'll
be at least an hour.
17
00:01:10,720 --> 00:01:11,880
This is like the Blitz.
18
00:01:12,600 --> 00:01:14,460
Grandpa, you weren't in the Blitz.
19
00:01:14,680 --> 00:01:15,680
It was a lot like this.
20
00:01:17,320 --> 00:01:20,480
It's going really well up there. Oh,
we're all so pleased.
21
00:01:27,769 --> 00:01:29,070
Hi, Rachelle. Hi, Eric.
22
00:01:32,150 --> 00:01:33,210
Look, I've got to ask.
23
00:01:34,410 --> 00:01:35,410
Is it mine?
24
00:01:35,970 --> 00:01:37,110
What? Baby.
25
00:01:38,430 --> 00:01:39,890
After our night of passion.
26
00:01:40,630 --> 00:01:44,270
Oh, that night of passion where you got
me drunk and tried to have it away but
27
00:01:44,270 --> 00:01:45,270
couldn't get it up?
28
00:01:46,370 --> 00:01:47,370
So it's not mine?
29
00:01:48,130 --> 00:01:49,130
No.
30
00:01:51,550 --> 00:01:52,550
What?
31
00:01:52,650 --> 00:01:54,050
Maybe it's Mr Fertile's.
32
00:01:54,330 --> 00:01:55,330
Well, shut up, Swag.
33
00:01:55,430 --> 00:01:57,610
Yeah, who's Jessica's sweet daddy now,
eh?
34
00:01:57,810 --> 00:02:00,210
Shut up, you doggie. Hey, all of you,
shut up.
35
00:02:01,350 --> 00:02:05,670
Well, if it's any consolation, now we
all know how you feel, being a prisoner
36
00:02:05,670 --> 00:02:06,670
your own home.
37
00:02:07,850 --> 00:02:09,870
I still need a person.
38
00:02:10,570 --> 00:02:14,530
Watch out for the lesbian rugby players,
or friends of the reader, as we like to
39
00:02:14,530 --> 00:02:15,530
call them.
40
00:02:33,580 --> 00:02:34,740
Peace. Right.
41
00:03:06,970 --> 00:03:09,050
You've got five minutes to empty this
place.
42
00:03:09,450 --> 00:03:10,450
Fine, you do it.
43
00:03:11,450 --> 00:03:13,970
Come on, Wolf, this is my business. Get
used to it.
44
00:03:19,710 --> 00:03:23,750
It's not a lot to ask, Cheryl. Oh, come
on, Wolf, it's our best night yet.
45
00:03:23,990 --> 00:03:27,250
Oh, goody, so you'll be buying me a new
Holden with our millions to celebrate.
46
00:03:27,530 --> 00:03:28,930
That you can drive around the back lawn?
47
00:03:29,150 --> 00:03:32,130
Oh, for Christ's sake, Cheryl, it's not
fair on the family having these things
48
00:03:32,130 --> 00:03:33,089
every other night.
49
00:03:33,090 --> 00:03:38,550
Please, do it somewhere else. Jesus
Christ. I can't afford the bloody
50
00:03:38,550 --> 00:03:39,550
that's what this is about.
51
00:03:39,590 --> 00:03:40,590
Money.
52
00:03:41,030 --> 00:03:43,870
Would a bit of venture capital give me
my bathroom back?
53
00:03:44,110 --> 00:03:46,750
Since when did home detention become
profitable?
54
00:03:47,110 --> 00:03:48,290
I'm not saying I have the money.
55
00:03:48,630 --> 00:03:49,930
Just that I could buy.
56
00:03:50,670 --> 00:03:52,230
We've moved on from all of that.
57
00:03:52,490 --> 00:03:53,690
So you keep telling me.
58
00:03:54,670 --> 00:03:56,690
All you have to do is ask.
59
00:03:56,930 --> 00:03:58,050
So you keep telling me.
60
00:04:00,790 --> 00:04:02,390
Impressive. You think?
61
00:04:05,200 --> 00:04:06,200
That seemed bigger.
62
00:04:07,060 --> 00:04:08,340
It's not the size that matters.
63
00:04:08,680 --> 00:04:10,100
It's the way it fits your hand.
64
00:04:10,500 --> 00:04:11,500
Oh.
65
00:04:12,620 --> 00:04:13,620
I like that.
66
00:04:14,520 --> 00:04:15,980
It's a lovely leaving present.
67
00:04:16,260 --> 00:04:19,260
Yeah. And Mr. Stetson's speech was also
lovely. Oh, yeah.
68
00:04:19,920 --> 00:04:25,460
On behalf of Trapman Stetson, I would
like to present you, Jethro, with this
69
00:04:25,460 --> 00:04:28,500
specially blessed taonga.
70
00:04:28,820 --> 00:04:32,000
May it help fight the battles of your
people.
71
00:04:32,240 --> 00:04:33,240
Sorry, Alan.
72
00:04:33,760 --> 00:04:38,160
after that. That's right. You covered it
well with your little coughing thing.
73
00:04:39,420 --> 00:04:41,520
Howdy, howdy, howdy.
74
00:04:41,780 --> 00:04:44,300
Oh, you are very naughty.
75
00:04:45,200 --> 00:04:46,200
Naughty what?
76
00:05:22,120 --> 00:05:23,120
Oh, yeah.
77
00:05:23,520 --> 00:05:24,520
Oh, yeah.
78
00:05:25,040 --> 00:05:26,180
Oh, yeah.
79
00:05:26,640 --> 00:05:28,440
You like that, don't you, baby?
80
00:05:35,080 --> 00:05:36,080
Treska!
81
00:05:36,380 --> 00:05:37,339
Yeah, baby?
82
00:05:37,340 --> 00:05:38,540
What the fuck are you doing here?
83
00:05:38,820 --> 00:05:41,680
I just thought I'd come and show you
that there's, like, no high feelings,
84
00:05:41,840 --> 00:05:45,280
although something else is feeling
pretty high. Yeah, that's because I
85
00:05:45,280 --> 00:05:46,280
you were highly Western.
86
00:05:46,730 --> 00:05:49,790
You can't just come into a guy's room
and do that without asking.
87
00:05:50,130 --> 00:05:51,330
Shh, just go back to sleep.
88
00:05:52,190 --> 00:05:55,270
You know you want to. Maybe if you were
Hayley.
89
00:05:56,090 --> 00:05:57,090
Get out.
90
00:05:57,190 --> 00:05:58,190
Come on, Van.
91
00:05:58,850 --> 00:06:02,530
I still want you and I know you still
want me. No, I don't. And you know what?
92
00:06:02,730 --> 00:06:04,350
We can do anything you want.
93
00:06:04,890 --> 00:06:07,670
The best thing is you don't have to wear
a condom because it's not like I can
94
00:06:07,670 --> 00:06:08,670
get any less pregnant.
95
00:06:08,890 --> 00:06:09,890
No.
96
00:06:10,470 --> 00:06:14,810
No. No. You don't mean that. Yeah, I do.
No, you don't. I really do.
97
00:06:17,260 --> 00:06:20,000
You don't want to tell me what the
fuck's going on here. Dresden was just
98
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
leaving.
99
00:06:29,280 --> 00:06:30,760
What? I don't know what the fuck
happened.
100
00:06:34,260 --> 00:06:35,260
You've done what?
101
00:06:35,480 --> 00:06:36,640
Taken over Corky's practice.
102
00:06:37,120 --> 00:06:39,980
What was wrong with where you were?
103
00:06:41,540 --> 00:06:42,540
It's boring.
104
00:06:42,800 --> 00:06:46,680
But all Corky's clients are the scum of
the earth. Hang on.
105
00:06:47,050 --> 00:06:49,470
Corky was our lawyer. Exactly. Did you
know about this?
106
00:06:49,910 --> 00:06:54,930
News to me, love. Look, Trapman says it
was all fluro lights, bad air
107
00:06:54,930 --> 00:06:58,250
conditioning and cheap suit wannabes,
you know? I want to work for the real
108
00:06:58,250 --> 00:06:59,510
people, people like us.
109
00:07:00,090 --> 00:07:02,070
So you took over Corky's practice?
110
00:07:02,670 --> 00:07:06,370
Yeah, well, Dad always said a man should
be his own boss.
111
00:07:06,690 --> 00:07:09,390
Yeah, and look what he has to wear
around his ankle every day.
112
00:07:09,630 --> 00:07:10,549
Cheers, love.
113
00:07:10,550 --> 00:07:12,950
Well, I guess if you know what you're
doing.
114
00:07:13,170 --> 00:07:14,170
I do.
115
00:07:14,240 --> 00:07:17,080
If you want to be your own boss, though,
you're going to have to do your own
116
00:07:17,080 --> 00:07:19,060
ironing. You don't mean that.
117
00:07:22,080 --> 00:07:22,999
All right.
118
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
I'll see yous later.
119
00:07:26,700 --> 00:07:28,780
Hard dickhead.
120
00:07:30,140 --> 00:07:31,140
Oi.
121
00:07:31,540 --> 00:07:32,640
What? Come in here.
122
00:07:33,760 --> 00:07:34,760
Last night.
123
00:07:34,780 --> 00:07:38,820
I don't know. First thing I know, I wake
up and she's got her mouth wrapped
124
00:07:38,820 --> 00:07:40,560
around my... You know.
125
00:07:41,540 --> 00:07:43,120
I'm really fucking late for work, okay?
126
00:07:43,660 --> 00:07:48,020
Oh, my first grandchild, the spawn of
the devil.
127
00:07:48,340 --> 00:07:51,480
Well, Van got her pregnant. Now he's
going to see her right.
128
00:07:51,780 --> 00:07:55,040
Why can't she just be a solo mum like
the rest of West Auckland?
129
00:07:55,280 --> 00:07:56,340
Oh, Draster's all right.
130
00:07:56,540 --> 00:07:57,820
A little bit forward.
131
00:07:58,160 --> 00:08:01,240
You're a good family, the Dosliks. Been
good friends to us.
132
00:08:01,560 --> 00:08:06,420
Leaving Delhi bastards last time you
spoke to them. Hey, the Delhi's built
133
00:08:06,420 --> 00:08:08,760
Auckland. They're good, respectable
folk.
134
00:08:09,140 --> 00:08:12,580
You mean they have money? Unlike some of
us.
135
00:08:14,620 --> 00:08:15,620
Shop assistant.
136
00:08:15,980 --> 00:08:18,580
When you said you had a job for me, I
thought you meant a modelling job.
137
00:08:18,900 --> 00:08:22,440
Standing behind the counter looking
pretty is like modelling. No, it's not.
138
00:08:22,520 --> 00:08:26,720
thanks. Yes, thanks. I desperately need
someone to mind the shop.
139
00:08:27,100 --> 00:08:31,480
My day shift guy just quit and you,
you're just desperate.
140
00:08:32,000 --> 00:08:32,979
I'm not.
141
00:08:32,980 --> 00:08:35,980
No job, no money, no boyfriend.
142
00:08:38,100 --> 00:08:39,100
Eight bucks an hour?
143
00:08:39,280 --> 00:08:41,100
Piss off, I don't get out of bed for
less than ten.
144
00:08:41,419 --> 00:08:42,419
Done.
145
00:08:43,559 --> 00:08:44,620
Here's how to use the computer.
146
00:08:44,840 --> 00:08:47,580
There's no words with more than three
syllables, so you should be fine.
147
00:08:48,260 --> 00:08:51,540
How come you're trying to find someone
and you don't even work here? I owe the
148
00:08:51,540 --> 00:08:52,540
manager a favour.
149
00:08:53,200 --> 00:08:54,200
And you need to wear this.
150
00:08:54,380 --> 00:08:55,620
Ooh, fashion vacuum.
151
00:08:57,340 --> 00:08:58,340
Smells like Kurt.
152
00:08:58,880 --> 00:09:00,020
Well, you'd know.
153
00:09:01,420 --> 00:09:02,420
Bye.
154
00:09:06,640 --> 00:09:08,020
You've edited it up wrong. Do it again.
155
00:09:08,300 --> 00:09:10,840
No, you do it. Bottom line is we're
making sweaty face.
156
00:09:11,200 --> 00:09:12,200
But we're a hit.
157
00:09:12,360 --> 00:09:16,000
It doesn't matter how many order forms I
fill out. You can only make so many
158
00:09:16,000 --> 00:09:17,220
lace thongs in a week.
159
00:09:17,520 --> 00:09:20,340
Yeah, well, it's so faster if someone
didn't have to go to the law every
160
00:09:20,440 --> 00:09:23,820
Hey, you try bloody sewing with this
thing doing bloody river dance on your
161
00:09:23,820 --> 00:09:24,820
bladder. Hey.
162
00:09:25,060 --> 00:09:27,160
Hey. Maybe that Irish guy.
163
00:09:27,720 --> 00:09:29,760
From the Stevie Nicks concert. He's a
barber.
164
00:09:30,180 --> 00:09:32,420
Oh, God. Last thing I need is a red
-headed kid.
165
00:09:32,840 --> 00:09:36,240
Look, it's not a matter of sewing
faster. What we need is more girls, more
166
00:09:36,240 --> 00:09:38,540
sewers. And to get them, we've got to
find more money.
167
00:09:40,100 --> 00:09:41,800
Well, what about Wolf's offer?
168
00:09:42,360 --> 00:09:43,580
He told you about that?
169
00:09:43,900 --> 00:09:47,440
He did, last time we went to the loo.
I've got to live with a grumpy bastard.
170
00:09:47,540 --> 00:09:49,000
He's not getting anywhere near my
business.
171
00:09:50,040 --> 00:09:51,520
Hello, Mr. T.
172
00:09:51,720 --> 00:09:54,920
You dirty, dirty bitch woman. What?
173
00:09:55,260 --> 00:09:57,520
I love your knickers.
174
00:09:57,960 --> 00:09:59,260
Oh, yeah, well, we're great.
175
00:10:00,420 --> 00:10:01,420
Hi, Mrs. T.
176
00:10:01,720 --> 00:10:02,720
Hey, Wolfie.
177
00:10:03,420 --> 00:10:05,360
Yeah, I'm wearing them now.
178
00:10:06,060 --> 00:10:08,740
The fluffy bits, they tickle me.
179
00:10:09,400 --> 00:10:11,080
Oh, well, I'm pleased they make you
happy.
180
00:10:11,380 --> 00:10:12,380
Do you want to buy some more?
181
00:10:13,060 --> 00:10:14,820
We want to get into bed with you.
182
00:10:15,400 --> 00:10:16,400
Yeah.
183
00:10:16,760 --> 00:10:17,760
Wolfie, call me.
184
00:10:17,980 --> 00:10:19,340
Say you're looking for investors.
185
00:10:19,680 --> 00:10:20,900
I say, oh, yes.
186
00:10:21,260 --> 00:10:23,680
And Mr. D will sign a big fat check.
187
00:10:24,020 --> 00:10:26,580
Isn't that great, love? The Dosslicks
want to invest in Hoochie Mama.
188
00:10:26,840 --> 00:10:29,080
And Mrs. D's had a fantastic idea.
189
00:10:29,440 --> 00:10:30,440
Oh, yeah? Yeah?
190
00:10:31,000 --> 00:10:35,520
Draska. She will be the next hot Hoochie
Mama model.
191
00:10:40,910 --> 00:10:43,710
Bro, I told you to keep it sheathed.
Yeah, I did, man.
192
00:10:44,010 --> 00:10:46,390
Then how come she's knocked up? I don't
know.
193
00:10:47,350 --> 00:10:51,710
Bro, it just takes one time, just one
shot. Just one of your little fellas
194
00:10:51,710 --> 00:10:53,630
sneaks through the golf course.
195
00:10:53,850 --> 00:10:57,130
Yeah, I know, man. And I swear, every
time the old fella came out, he put his
196
00:10:57,130 --> 00:10:57,969
wetsuit on.
197
00:10:57,970 --> 00:10:59,370
Every time? Every time.
198
00:10:59,670 --> 00:11:01,290
Except for blowjobs, of course.
199
00:11:02,690 --> 00:11:04,450
Amazing. Yeah, not really.
200
00:11:04,970 --> 00:11:07,350
No, I mean like, amazing like a mystery.
201
00:11:07,570 --> 00:11:09,470
You know? Like the Virgin Mary.
202
00:11:09,750 --> 00:11:11,760
Yeah. Except that Drasca's no virgin.
203
00:11:12,460 --> 00:11:16,980
Hey, maybe I'm latexing Tauran. What?
204
00:11:17,580 --> 00:11:19,040
I think it's with the sperm.
205
00:11:19,300 --> 00:11:21,280
They get really angry because they're
trapped.
206
00:11:21,500 --> 00:11:23,340
So they just, they bust on through.
207
00:11:23,680 --> 00:11:26,560
No. Yeah, yeah, yeah. They bust through
the little holes, man.
208
00:11:27,220 --> 00:11:30,380
But condoms don't have holes. That's the
whole point. Oh, Manta.
209
00:11:31,240 --> 00:11:34,180
Every surface on the planet has holes,
bro. Okay?
210
00:11:34,380 --> 00:11:38,280
You just, you need a really, really
good, powerful stethoscope to see them.
211
00:11:38,590 --> 00:11:42,150
Bro, when I said amazing mystery, what I
meant... Hey, guys, what are you up to?
212
00:11:43,950 --> 00:11:44,990
Manta? Jessica.
213
00:11:46,010 --> 00:11:47,070
Hey, Van. Yeah, hey.
214
00:11:47,310 --> 00:11:48,310
Are we still on for this?
215
00:11:48,410 --> 00:11:49,269
For what?
216
00:11:49,270 --> 00:11:51,190
For the baby stuff. Don't you remember I
told you?
217
00:11:52,170 --> 00:11:53,290
No. I did.
218
00:11:54,650 --> 00:11:55,970
You wouldn't be that interested.
219
00:11:56,490 --> 00:11:57,490
Nah, not really.
220
00:12:01,230 --> 00:12:02,810
See you, bro. Yeah, see you, man.
221
00:12:03,930 --> 00:12:04,869
See you, bro.
222
00:12:04,870 --> 00:12:05,870
Whatever.
223
00:12:07,510 --> 00:12:08,510
Should we go now?
224
00:12:08,590 --> 00:12:12,210
Yeah, actually, I should probably stay
because I've got the store and stuff to
225
00:12:12,210 --> 00:12:13,870
look after. We don't have to go right
now.
226
00:12:15,570 --> 00:12:18,110
Yeah, no, you're probably right. We
should get going, eh?
227
00:12:19,670 --> 00:12:23,710
So I was bored, so I clicked on this
little red flag thing on the computer
228
00:12:23,710 --> 00:12:25,070
list of all the late fees came up.
229
00:12:25,530 --> 00:12:26,630
Don't go pushing anything.
230
00:12:26,950 --> 00:12:28,270
But it adds up to like $900.
231
00:12:28,890 --> 00:12:31,270
Just leave it. One guy owes $150.
232
00:12:31,710 --> 00:12:33,890
Look, don't hassle them. They'll go
somewhere else.
233
00:12:35,270 --> 00:12:39,630
Just ask them, do you want to pay now
or... paid later. Oh, duh. They'll just
234
00:12:39,630 --> 00:12:41,050
say later? It doesn't matter.
235
00:12:41,250 --> 00:12:42,390
Well, how dumb is that?
236
00:12:42,730 --> 00:12:45,390
Pascal! No wonder you never got a job
here.
237
00:12:47,290 --> 00:12:50,470
And you owe $25 in late fees.
238
00:12:50,810 --> 00:12:54,570
I'll get it, you know, next time. And
next time you'll say next time, am I
239
00:12:54,570 --> 00:12:55,570
right?
240
00:12:55,870 --> 00:12:58,970
But the other girl... It's not here. So
now time.
241
00:13:00,290 --> 00:13:01,610
What? Pay over now.
242
00:13:02,030 --> 00:13:05,230
But I haven't got the money on me, and
there's only like 20 bucks for my FOS
243
00:13:05,230 --> 00:13:07,770
card. Did I ask to hear the story of
your sad, pathetic life?
244
00:13:08,370 --> 00:13:12,570
No, you didn't. Come back next time with
your money, and I'll give you the bill.
245
00:13:13,370 --> 00:13:14,370
Okay.
246
00:13:15,090 --> 00:13:16,090
Sorry.
247
00:13:16,790 --> 00:13:18,590
What a nice girl. Thanks, Gemini.
248
00:13:18,830 --> 00:13:22,090
Yeah, even working with a dothlick's got
to be better than going to a bank.
249
00:13:22,330 --> 00:13:27,210
No way am I getting into bed with a
dothlick. Why? Because it's a bad idea,
250
00:13:27,210 --> 00:13:28,210
because Wolf thought of it?
251
00:13:31,980 --> 00:13:32,919
Hey there.
252
00:13:32,920 --> 00:13:34,240
How's it going, Munter?
253
00:13:34,680 --> 00:13:36,620
Honest truth, Mrs West, I'm a worried
man.
254
00:13:37,020 --> 00:13:38,080
I'm sorry to hear that.
255
00:13:38,820 --> 00:13:39,820
Do you mind?
256
00:13:39,900 --> 00:13:40,900
Go ahead.
257
00:13:45,760 --> 00:13:49,080
Your son concerns me. What about him?
258
00:13:49,840 --> 00:13:51,180
The whole Drasker mystery.
259
00:13:51,660 --> 00:13:54,840
Oh, it's no mystery to me. He should
have worn a bloody condom, that's all.
260
00:13:55,080 --> 00:13:56,080
He swears he did.
261
00:13:56,240 --> 00:13:57,240
I believe him.
262
00:14:00,219 --> 00:14:02,260
What are you saying to me, Martha?
263
00:14:02,560 --> 00:14:07,080
What I'm saying, Martha, is that I think
I've got the sense that I didn't know I
264
00:14:07,080 --> 00:14:11,060
had before because I look at Druska and
I go, no way are you fucking pregnant.
265
00:14:11,220 --> 00:14:13,200
On heat, maybe, but not pregnant.
266
00:14:13,520 --> 00:14:15,140
I think maybe it's a Maori thing.
267
00:14:16,120 --> 00:14:21,660
I get it. This is why she turned up last
night. You say you're pregnant and then
268
00:14:21,660 --> 00:14:23,960
you turn up to get the guy to make you
pregnant.
269
00:14:24,220 --> 00:14:25,260
The oldest trick in the book.
270
00:14:25,540 --> 00:14:26,540
Clever bitch.
271
00:14:26,640 --> 00:14:28,040
Tricks are way more devious than guys.
272
00:14:29,079 --> 00:14:32,540
Okay. I'm going to need your help here,
Munter. No problem, Mrs West. I'm the
273
00:14:32,540 --> 00:14:33,540
man in your tight spot.
274
00:14:36,100 --> 00:14:37,100
I'm here for you.
275
00:14:39,960 --> 00:14:41,520
We're going to make such good parents,
eh?
276
00:14:43,740 --> 00:14:45,500
They're cool baby stuff, eh?
277
00:14:46,760 --> 00:14:48,180
I love you. You know that, eh?
278
00:14:49,500 --> 00:14:50,500
Yeah?
279
00:14:50,960 --> 00:14:53,720
Well, if you love me, how come you keep
doing all these shitty things to me?
280
00:14:53,900 --> 00:14:54,879
Like what?
281
00:14:54,880 --> 00:14:56,260
Like calling the Tongans on me?
282
00:14:57,870 --> 00:14:59,390
That was a really heavy thing to do.
283
00:14:59,670 --> 00:15:00,990
And I wasn't getting at you.
284
00:15:01,430 --> 00:15:04,650
Just your family and friends. They were
so mean to me, making you dump me at the
285
00:15:04,650 --> 00:15:06,230
altar. You're the one that ran away.
286
00:15:06,750 --> 00:15:09,270
I gave a safe face. I'm not good at
public humiliation.
287
00:15:10,750 --> 00:15:11,750
Ben!
288
00:15:13,870 --> 00:15:15,210
Do you remember how it was?
289
00:15:15,830 --> 00:15:19,630
How we were before your whole family
started to hate me?
290
00:15:20,650 --> 00:15:21,650
Do you?
291
00:15:23,750 --> 00:15:24,750
Yeah.
292
00:15:25,070 --> 00:15:27,150
Ben, I feel so close to you right now.
293
00:15:28,540 --> 00:15:29,540
Emotionally into it?
294
00:15:30,780 --> 00:15:32,520
You're the man who completes me.
295
00:15:34,360 --> 00:15:35,359
I am.
296
00:15:35,360 --> 00:15:40,120
Totally. Just you and me and our little
baby.
297
00:15:40,900 --> 00:15:42,120
It's pretty complete, eh?
298
00:15:45,920 --> 00:15:47,440
Uh, yeah, I suppose.
299
00:15:47,920 --> 00:15:49,120
Can I tell you a secret?
300
00:15:49,380 --> 00:15:50,380
Yeah, you can.
301
00:15:51,020 --> 00:15:52,820
I am so irritable right now.
302
00:15:54,660 --> 00:15:57,500
I think it's because I'm pregnant. I
just want to do it all the time.
303
00:15:58,630 --> 00:15:59,670
Like now?
304
00:16:00,010 --> 00:16:02,570
What, in the baby factory?
305
00:16:02,990 --> 00:16:04,510
I'm your baby factory.
306
00:16:05,790 --> 00:16:07,630
Yeah, I'm going to get this.
307
00:16:09,330 --> 00:16:11,530
Hello. Bro, where you at?
308
00:16:11,850 --> 00:16:12,990
Oh, mate, hey.
309
00:16:13,970 --> 00:16:15,990
I'm at the baby factory with Raska.
310
00:16:16,390 --> 00:16:19,090
Bro, you've got to come back to the
Lucky Dollar store right now.
311
00:16:19,330 --> 00:16:20,330
What for?
312
00:16:20,970 --> 00:16:21,970
It's on fire.
313
00:16:22,330 --> 00:16:23,330
What?
314
00:16:32,110 --> 00:16:33,110
What are we celebrating?
315
00:16:33,850 --> 00:16:35,630
Family and business coming together.
316
00:16:36,310 --> 00:16:37,810
Are we going to be stealing things
again?
317
00:16:38,310 --> 00:16:39,330
Something like that, Grandpa.
318
00:16:40,350 --> 00:16:42,550
I don't know about Western Law as a
name.
319
00:16:42,870 --> 00:16:44,130
What about Western Son?
320
00:16:44,670 --> 00:16:45,850
Yeah, but I don't have any sons.
321
00:16:46,250 --> 00:16:47,250
I do.
322
00:16:47,430 --> 00:16:49,370
You don't? But you're not a lawyer.
323
00:16:49,570 --> 00:16:50,990
You can't have your name on the shingle.
324
00:16:51,210 --> 00:16:53,990
Who sold shingles? True, but I am an
investor.
325
00:16:55,330 --> 00:16:57,310
But Dad, I need to do this my way, OK?
326
00:16:58,270 --> 00:16:59,290
So what's this then?
327
00:17:00,050 --> 00:17:02,070
Thanks for the cash, Dad. Now fuck off.
328
00:17:06,190 --> 00:17:11,450
The legal profession has certain
protocols, okay?
329
00:17:12,790 --> 00:17:14,089
Law is a business, right?
330
00:17:15,109 --> 00:17:16,109
Well, yeah.
331
00:17:16,609 --> 00:17:17,609
I'm a businessman.
332
00:17:18,069 --> 00:17:21,530
You want to talk about protocols? First
rule of business, keep your investors
333
00:17:21,530 --> 00:17:24,910
happy. Now, I suggest we have a bit of a
do to celebrate.
334
00:17:25,150 --> 00:17:26,150
I'll cook.
335
00:17:26,510 --> 00:17:29,310
Bugger all else to do around here all
day. You could sew underwear.
336
00:17:29,850 --> 00:17:32,290
Are you seeing anyone at the moment?
337
00:17:33,430 --> 00:17:35,410
Yeah, sort of. Good, bring her along.
338
00:17:43,270 --> 00:17:47,230
Okay, this isn't on fire. The only thing
on fire are Munter's brain towels.
339
00:17:50,430 --> 00:17:51,430
Hello, son.
340
00:17:51,830 --> 00:17:52,830
Mum.
341
00:17:53,250 --> 00:17:54,750
Hello, Mrs. B. Breska.
342
00:17:56,780 --> 00:17:57,780
What's up?
343
00:17:57,940 --> 00:18:00,040
Well, I've just got a little something
for Drasca.
344
00:18:00,440 --> 00:18:01,440
Really? Mm -hmm.
345
00:18:04,460 --> 00:18:05,720
You don't mind, do you?
346
00:18:06,360 --> 00:18:07,440
Don't you believe me, Cheryl?
347
00:18:07,720 --> 00:18:10,560
Well, let's just say I'd like to see it
with my own eyes.
348
00:18:11,900 --> 00:18:12,900
You want me to go here?
349
00:18:13,120 --> 00:18:15,700
Well, use the toilet, save us mopping
up.
350
00:18:29,290 --> 00:18:30,290
It's a pregnancy test.
351
00:18:31,490 --> 00:18:33,170
She has to piss on it. Yeah, right.
352
00:18:33,870 --> 00:18:35,490
To see if it's a boy or a girl.
353
00:18:35,710 --> 00:18:37,050
Right, to see if it even exists.
354
00:18:39,490 --> 00:18:40,369
No way.
355
00:18:40,370 --> 00:18:43,430
Yeah, because now she's saying stuff
like, oh, Van, we don't need to wear
356
00:18:43,430 --> 00:18:44,430
condoms no more.
357
00:18:44,690 --> 00:18:46,670
Van, you can rip me any time you like,
Van.
358
00:18:47,190 --> 00:18:48,190
Am I right?
359
00:18:48,250 --> 00:18:49,250
How do you know?
360
00:18:49,390 --> 00:18:51,490
Because she wants you to get her
pregnant for real, bro.
361
00:18:53,250 --> 00:18:54,590
No. Mm -hmm.
362
00:18:56,930 --> 00:18:58,090
Luckily, I was busting.
363
00:18:58,890 --> 00:18:59,890
That was quick.
364
00:19:00,270 --> 00:19:01,390
There you go, Mrs West.
365
00:19:07,710 --> 00:19:08,710
Mm -hmm.
366
00:19:09,810 --> 00:19:13,310
Shit. I'm going to go back to the baby
factory and get that stroller that we
367
00:19:13,310 --> 00:19:14,310
looked at.
368
00:19:14,690 --> 00:19:15,690
And you'll pay.
369
00:19:19,090 --> 00:19:23,850
Excuse me, Mrs West.
370
00:19:29,350 --> 00:19:30,370
So she is pregnant, right?
371
00:19:31,090 --> 00:19:32,090
Fuck.
372
00:19:33,910 --> 00:19:36,250
Hello? Hi, is this Hayden Peters?
373
00:19:36,650 --> 00:19:39,890
Yeah. This is the video hat here. You
asked 150 bucks.
374
00:19:40,590 --> 00:19:41,990
What? In late fees.
375
00:19:42,830 --> 00:19:44,650
Uh, yeah, I'll sort it out next time.
376
00:19:44,910 --> 00:19:47,350
No, you will come down here right now
and sort it out.
377
00:19:47,690 --> 00:19:49,910
Otherwise... How rude.
378
00:19:51,690 --> 00:19:52,690
Isn't she magnificent?
379
00:19:56,750 --> 00:20:01,990
Listen to the video hard again about
that $150 that you... You can run but
380
00:20:01,990 --> 00:20:02,990
can't hide.
381
00:20:05,890 --> 00:20:07,010
What are you staring at?
382
00:20:07,910 --> 00:20:08,910
Sorry.
383
00:20:10,190 --> 00:20:14,850
Well, I guess you don't have that six
cents you didn't know you had.
384
00:20:15,790 --> 00:20:17,530
And how come I think I still have it?
385
00:20:18,230 --> 00:20:19,550
Pregnancy tests don't lie.
386
00:20:19,750 --> 00:20:22,750
Well, not in the way we want them to.
They can give you a false negative but
387
00:20:22,750 --> 00:20:24,910
a false positive. Pascal was a false
negative.
388
00:20:27,470 --> 00:20:29,930
Things I put into my body when I didn't
know I was pregnant with her.
389
00:20:30,150 --> 00:20:32,550
What if the whole person is a false
negative?
390
00:20:32,810 --> 00:20:34,850
You know, can that throw the test?
Sorry, Martha, no.
391
00:20:41,190 --> 00:20:44,230
What the hell does he want two dozen
lamb shanks for?
392
00:20:46,790 --> 00:20:50,190
Next time we christen the dead, could
Bambi look the other way?
393
00:20:50,750 --> 00:20:51,750
No, he likes to watch.
394
00:20:54,950 --> 00:20:55,950
Hey, um...
395
00:20:57,070 --> 00:20:59,370
I've been thinking. I've warned you
about that during sex.
396
00:21:01,930 --> 00:21:05,470
Maybe this time you came and had dinner
with my family.
397
00:21:06,710 --> 00:21:07,810
You can say no if you want.
398
00:21:09,430 --> 00:21:10,430
Sure.
399
00:21:10,630 --> 00:21:12,150
As in, sure you'll say no?
400
00:21:12,590 --> 00:21:15,710
Sure, as in... Sure, I'll come.
401
00:21:16,450 --> 00:21:17,450
Are you sure?
402
00:21:17,750 --> 00:21:19,770
For God's sakes, Jethro, do you want me
to come or not?
403
00:21:20,290 --> 00:21:21,290
Yes.
404
00:21:22,350 --> 00:21:23,350
Yes.
405
00:21:23,570 --> 00:21:25,630
I love my family and...
406
00:21:25,950 --> 00:21:27,330
I would like you to come and dine with
them.
407
00:21:28,070 --> 00:21:29,070
OK.
408
00:21:29,350 --> 00:21:30,710
Ben! Yeah, are you?
409
00:21:31,310 --> 00:21:32,910
We're next on the pool table, bro.
410
00:21:33,350 --> 00:21:34,350
No.
411
00:21:38,230 --> 00:21:39,830
I can't stay.
412
00:21:40,350 --> 00:21:41,350
I've got to go soon.
413
00:21:42,050 --> 00:21:43,350
Dad's cooking lamb shanks, eh?
414
00:21:43,570 --> 00:21:45,110
Yeah, I love lamb shanks.
415
00:21:48,430 --> 00:21:50,230
Yeah, the dogs like to come over.
416
00:21:51,450 --> 00:21:52,450
All of them?
417
00:21:53,050 --> 00:21:54,950
No, just Mr and Mrs.
418
00:21:56,379 --> 00:21:57,420
Yeah, and Jessica.
419
00:21:59,040 --> 00:22:01,080
What, are you going to be in the same
house as Jessica? Yeah.
420
00:22:01,760 --> 00:22:02,760
It's cool.
421
00:22:05,120 --> 00:22:06,120
I'm cool.
422
00:22:10,140 --> 00:22:11,920
She's the mother of my child, man.
423
00:22:12,540 --> 00:22:16,720
Right? That means something, doesn't it?
424
00:22:19,080 --> 00:22:25,280
I mean, it's like a bond right there.
425
00:22:28,360 --> 00:22:30,000
Hey. I know what you have to do.
426
00:22:30,920 --> 00:22:31,719
Come on.
427
00:22:31,720 --> 00:22:32,720
Come on.
428
00:22:39,100 --> 00:22:40,100
What's this?
429
00:22:46,700 --> 00:22:50,200
It's an old Maori cure handed down to me
from my koro.
430
00:22:51,920 --> 00:22:52,920
Cure for what?
431
00:22:53,400 --> 00:22:54,400
Vampire bitches.
432
00:22:54,880 --> 00:22:56,080
Trying to tell your way to her.
433
00:22:57,120 --> 00:22:59,280
Is that Maori for sperm?
434
00:23:00,880 --> 00:23:01,880
Yeah, close enough.
435
00:23:02,060 --> 00:23:03,700
Drink it. Don't stop till you get to the
bottom.
436
00:23:06,740 --> 00:23:07,740
Okay.
437
00:23:10,140 --> 00:23:11,140
Go.
438
00:23:18,260 --> 00:23:19,500
Cottle would be proud, boy.
439
00:23:50,700 --> 00:23:53,440
I'm looking for Hayden Peters, but I've
probably got the wrong place. No, that's
440
00:23:53,440 --> 00:23:54,440
me.
441
00:23:55,240 --> 00:23:56,560
But you're not a geek.
442
00:23:58,420 --> 00:23:59,420
What do you want?
443
00:24:00,540 --> 00:24:01,700
I'm from the video hat.
444
00:24:02,140 --> 00:24:03,800
Oh, right, the woman on the phone.
445
00:24:04,060 --> 00:24:05,240
Yeah, I rang you a couple of times.
446
00:24:06,100 --> 00:24:07,760
Look, those phones aren't mine.
447
00:24:08,000 --> 00:24:11,200
An old girlfriend rang them up. She took
off with my card. Go and hassle her.
448
00:24:12,480 --> 00:24:13,580
You're like older women.
449
00:24:13,960 --> 00:24:14,960
Eh?
450
00:24:15,480 --> 00:24:16,860
No, old as an ex.
451
00:24:18,060 --> 00:24:19,060
Oh, cool.
452
00:24:20,650 --> 00:24:21,650
Do you have a current girlfriend?
453
00:24:23,430 --> 00:24:24,430
How much do I owe?
454
00:24:24,530 --> 00:24:25,750
That's not important. How much do I owe?
455
00:24:26,710 --> 00:24:27,710
150.
456
00:24:38,650 --> 00:24:39,650
Keep changing.
457
00:24:40,170 --> 00:24:41,170
Thanks.
458
00:24:45,130 --> 00:24:47,910
You might have told me before you
invited the whole world for dinner.
459
00:24:48,330 --> 00:24:50,310
It's not the whole world, it's just
friends and family.
460
00:24:50,910 --> 00:24:53,290
Hey girls, you staying for dinner?
There's heaps to go around.
461
00:24:54,430 --> 00:24:55,430
Excellent.
462
00:24:59,290 --> 00:25:00,290
Who's your mama?
463
00:25:00,550 --> 00:25:01,730
Kind of, yeah.
464
00:25:02,130 --> 00:25:03,130
Cheryl West.
465
00:25:03,250 --> 00:25:05,090
Lloyd Draper, Mobile Business Lending
Unit.
466
00:25:05,330 --> 00:25:08,570
Great, thanks for coming at such short
notice. Come in. Part of our service.
467
00:25:08,790 --> 00:25:11,130
We make the more competitive banking
strike force.
468
00:25:12,070 --> 00:25:13,070
Great.
469
00:25:13,310 --> 00:25:14,310
Do sit down.
470
00:25:14,830 --> 00:25:18,230
These are my business partners, Casey
and Rochelle. Hi.
471
00:25:18,690 --> 00:25:19,690
Oh,
472
00:25:19,870 --> 00:25:20,870
Hoochie Mama.
473
00:25:21,130 --> 00:25:23,270
Some kind of clothing label, I believe.
474
00:25:23,850 --> 00:25:25,410
Underwear. Women's. Lacey.
475
00:25:25,950 --> 00:25:26,990
Launchy. Lingerie.
476
00:25:27,730 --> 00:25:28,730
Great.
477
00:25:29,330 --> 00:25:30,590
Hmm, Hoochie Mama.
478
00:25:31,850 --> 00:25:33,010
I'm going to need to get a visual.
479
00:25:33,350 --> 00:25:36,790
Oh, well, check this out, then. This is
just the standard style, but we're going
480
00:25:36,790 --> 00:25:38,430
to be doing, like, a preggy range as
well.
481
00:25:38,630 --> 00:25:41,830
Oh, because you know how horny preggy
chicks get. I think we can put the
482
00:25:41,830 --> 00:25:43,230
away now, girls. And top button.
483
00:25:44,040 --> 00:25:47,720
As you can see, we're very, very proud
of what we make.
484
00:25:49,060 --> 00:25:52,520
Expansion is what we're after so that we
can fulfil the orders that we're now
485
00:25:52,520 --> 00:25:53,720
taking. Great.
486
00:25:55,220 --> 00:25:57,340
You've been trading for a year.
487
00:25:58,120 --> 00:26:00,240
I couldn't locate your banking records.
488
00:26:00,840 --> 00:26:02,260
Well, we don't actually bank with you.
489
00:26:02,740 --> 00:26:05,000
But we will if you lend us the money.
490
00:26:05,400 --> 00:26:08,660
An opportunity to cross enemy lines and
extend our fiscal borders.
491
00:26:09,400 --> 00:26:10,400
Exciting.
492
00:26:10,960 --> 00:26:14,740
And you're looking for a loan? Yeah,
I've prepared a business plan.
493
00:26:15,540 --> 00:26:17,180
So it's rum and cokes all around then?
494
00:26:17,980 --> 00:26:20,500
Oh, no thanks. I'm not one of them on
the front line.
495
00:26:21,040 --> 00:26:22,100
We're fine, thanks, love.
496
00:26:23,320 --> 00:26:25,960
As you can see, my husband works from
home.
497
00:26:26,940 --> 00:26:28,400
Sorry, terrible chafing.
498
00:26:31,680 --> 00:26:32,680
It's OK, Mrs West.
499
00:26:33,160 --> 00:26:34,160
Money's on the gate.
500
00:26:41,840 --> 00:26:43,740
Great. Well, that's all we need.
501
00:26:47,620 --> 00:26:48,620
Good.
502
00:26:48,860 --> 00:26:49,960
We'll look forward to hearing from you
then.
503
00:26:50,600 --> 00:26:51,600
Let me get the door.
504
00:26:51,820 --> 00:26:52,820
Ta -ta.
505
00:26:53,960 --> 00:26:55,100
You prick.
506
00:26:55,340 --> 00:26:56,800
What? It's a bank.
507
00:26:57,440 --> 00:26:59,760
Banks aren't our style, love. Never have
been, never will be.
508
00:27:00,200 --> 00:27:02,900
You... You fucking arsehole.
509
00:27:09,580 --> 00:27:12,780
Can you please... Stop stalking my
customers.
510
00:27:12,980 --> 00:27:15,540
I went to them once, Larry. That's
hardly stalking.
511
00:27:18,700 --> 00:27:20,180
Well, maybe tonight.
512
00:27:27,640 --> 00:27:28,880
I thought you might like your teeth.
513
00:27:32,180 --> 00:27:33,800
I was looking really good.
514
00:27:34,040 --> 00:27:35,580
How could he shut me out like that?
515
00:27:36,740 --> 00:27:37,740
Here's taste.
516
00:27:41,679 --> 00:27:42,679
There they are.
517
00:27:43,000 --> 00:27:45,800
Come in, sweetie.
518
00:27:46,280 --> 00:27:47,780
I told you not to bring anything.
519
00:27:48,080 --> 00:27:51,240
To celebrate the journey of our two
great families.
520
00:27:53,440 --> 00:27:54,440
Hi.
521
00:27:56,540 --> 00:27:58,140
So you're going to be the hurt -your
-mama model?
522
00:27:58,480 --> 00:27:59,980
Yeah. You're not a puff model?
523
00:28:01,800 --> 00:28:02,719
Where's Ben?
524
00:28:02,720 --> 00:28:05,900
God, I would never model when I was
pregnant or fat like a whale.
525
00:28:06,200 --> 00:28:08,320
And then what if you did a Karina Balani
on the catwalk?
526
00:28:08,620 --> 00:28:09,279
What do you mean?
527
00:28:09,280 --> 00:28:13,040
Well, when she was pregnant with her
third kid, Corina totally lost, like,
528
00:28:13,040 --> 00:28:15,040
bladder control. She kept leaving
puddles everywhere.
529
00:28:15,440 --> 00:28:16,440
You've got three kids now.
530
00:28:16,660 --> 00:28:17,660
And she's pregnant again.
531
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
Mother of all slut.
532
00:28:19,400 --> 00:28:20,400
Is Van here?
533
00:28:20,600 --> 00:28:21,600
Sort of.
534
00:28:21,660 --> 00:28:22,499
What do you mean?
535
00:28:22,500 --> 00:28:25,180
Well, he threw up in the shower and now
he's in bed unconscious.
536
00:28:28,360 --> 00:28:30,840
Relax. I can deal with your family on
this.
537
00:28:31,900 --> 00:28:33,480
Bigger and tougher people than you, I
said that.
538
00:28:33,780 --> 00:28:34,559
Hey, Grandpa.
539
00:28:34,560 --> 00:28:35,560
Good evening.
540
00:28:35,640 --> 00:28:36,640
Hello.
541
00:28:41,810 --> 00:28:42,810
Dad? Dad?
542
00:28:43,110 --> 00:28:44,310
Grandpa's just walked the balcony.
543
00:28:47,010 --> 00:28:48,010
Dad?
544
00:28:49,490 --> 00:28:50,730
You've got to stop doing that.
545
00:28:52,330 --> 00:28:53,570
Viet Cong, I hear.
546
00:28:54,790 --> 00:28:56,450
Dad, she's Chinese, not Vietnamese.
547
00:28:58,590 --> 00:28:59,590
Come on.
548
00:29:01,830 --> 00:29:02,830
More for you, Tracy?
549
00:29:04,390 --> 00:29:05,390
Well,
550
00:29:07,350 --> 00:29:09,290
if you can't miss business and
pleasure...
551
00:29:09,610 --> 00:29:10,870
What the fuck is the point, eh?
552
00:29:12,110 --> 00:29:13,110
Here, cheers.
553
00:29:13,410 --> 00:29:15,230
These chops are great, Cheryl.
554
00:29:15,710 --> 00:29:18,230
They're not chops. They're shanks, Eric.
555
00:29:18,430 --> 00:29:21,550
And you shouldn't be thanking me. You
should be thanking the chef. I had
556
00:29:21,550 --> 00:29:24,250
to do with... Okay.
557
00:29:24,890 --> 00:29:25,970
Who needs a refill?
558
00:29:26,710 --> 00:29:31,250
This reminds me of when we were
patrolling up the Mekong Delta.
559
00:29:31,650 --> 00:29:34,610
We were in a gunboat. That apocalypse
now, Grandpa?
560
00:29:35,810 --> 00:29:36,549
What's that?
561
00:29:36,550 --> 00:29:37,770
A DVD we watched.
562
00:29:38,780 --> 00:29:42,300
No, there was this lovely French family
up the river. The director's cat,
563
00:29:42,460 --> 00:29:45,880
Grandpa. And I'm Chinese, not
Vietnamese, Mr West.
564
00:29:46,200 --> 00:29:47,680
How do you know? You all look the same.
565
00:29:49,720 --> 00:29:51,700
So you're still working for your father,
Tracey?
566
00:29:52,200 --> 00:29:53,880
Yes, but I have my own sideline.
567
00:29:54,140 --> 00:29:57,180
Ah, you're a bit of a businesswoman in
your own right then.
568
00:29:57,660 --> 00:29:58,660
It's in the blood.
569
00:29:59,440 --> 00:30:02,760
Well, we're all businesswomen around
here, aren't we, Cheryl?
570
00:30:03,220 --> 00:30:04,240
Excuse me, I need to pee.
571
00:30:05,020 --> 00:30:06,900
Marina Balani all over again.
572
00:30:08,010 --> 00:30:08,909
Praying around.
573
00:30:08,910 --> 00:30:10,950
Pascal, not in front of the guests.
574
00:30:11,230 --> 00:30:12,330
What? They don't care.
575
00:30:15,350 --> 00:30:17,490
You were great in Charlie's Angels.
Grandpa.
576
00:30:19,150 --> 00:30:20,150
Come on, baby.
577
00:30:21,690 --> 00:30:22,690
Come on, please.
578
00:30:23,770 --> 00:30:24,770
Please, man.
579
00:30:27,370 --> 00:30:33,390
You're not going to get any sperm out of
him tonight, Jessica?
580
00:30:35,110 --> 00:30:36,490
You did this to him.
581
00:30:36,780 --> 00:30:37,780
For his own good.
582
00:30:41,440 --> 00:30:42,460
How'd you do it, Druska?
583
00:30:43,240 --> 00:30:44,860
How'd you fake the pregnancy test?
584
00:30:45,200 --> 00:30:47,460
You can't fake a pregnancy test, you
homo.
585
00:30:53,600 --> 00:30:56,560
From now on, this boy, he'll defend you
for free.
586
00:30:56,800 --> 00:30:58,200
That's very generous of him.
587
00:30:58,700 --> 00:31:00,380
Yeah, that could run to a fair bit, Dad.
588
00:31:03,640 --> 00:31:04,640
I'm going home.
589
00:31:04,840 --> 00:31:05,840
Oh, darling.
590
00:31:10,200 --> 00:31:12,000
So how is Draska?
591
00:31:13,560 --> 00:31:15,400
Already her boobies are growing.
592
00:31:16,660 --> 00:31:19,360
So there's no mistake about her being
pregnant then?
593
00:31:19,660 --> 00:31:21,860
No. I sniffed her piss.
594
00:31:22,080 --> 00:31:24,440
What? Yeah. It's all Slavic way.
595
00:31:25,120 --> 00:31:28,360
You know, a mother can smell it in the
weeds of her daughter.
596
00:31:28,640 --> 00:31:30,860
Yeah. It's all here.
597
00:31:32,060 --> 00:31:33,520
That's why we make good wine.
598
00:31:34,380 --> 00:31:35,380
See you.
599
00:31:35,480 --> 00:31:36,940
Not actually been to the doctors.
600
00:31:38,100 --> 00:31:40,700
What, $50 for what a mother already
knows?
601
00:31:41,140 --> 00:31:44,500
Wouldn't be the first time a girl's lied
about being pregnant to get a man, you
602
00:31:44,500 --> 00:31:45,500
know.
603
00:31:46,100 --> 00:31:48,660
When? It hardly catches the day, Cheryl.
604
00:31:48,960 --> 00:31:49,960
And Drasker is?
605
00:31:51,260 --> 00:31:53,640
Look, she is pregnant.
606
00:31:54,220 --> 00:31:57,620
You know, we are one family now.
607
00:32:05,139 --> 00:32:08,520
Mr. D and I, we're going to make the
earth shake.
608
00:32:10,620 --> 00:32:11,840
I want to look hot.
609
00:32:13,320 --> 00:32:16,180
Get me some more knickers from our
company, please.
610
00:32:35,720 --> 00:32:37,180
Hiding, eh? Don't blame you.
611
00:32:38,160 --> 00:32:41,740
Your father was asking me if I did that
thing, you know, with the ping -pong
612
00:32:41,740 --> 00:32:44,460
ball. Oh, Wolf's father, nothing to do
with me.
613
00:32:46,060 --> 00:32:47,960
So, this will teach your mama, eh?
614
00:32:48,260 --> 00:32:49,460
A little sideline.
615
00:32:50,520 --> 00:32:52,500
Looks like fun. Yeah, well, it was.
616
00:32:52,820 --> 00:32:56,480
Little cottage industry got too big too
fast. Now I backed her up against the
617
00:32:56,480 --> 00:32:58,040
fiscal wall, so it's no fun anymore.
618
00:32:59,740 --> 00:33:01,100
Pretty. Yeah, I reckon.
619
00:33:21,530 --> 00:33:24,190
You're sleeping on the couch tonight, by
the way.
620
00:33:24,670 --> 00:33:26,390
What for? Everybody had a great night.
621
00:33:26,630 --> 00:33:28,970
Sticking your nose into my business when
you weren't asked.
622
00:33:32,230 --> 00:33:33,910
You're a hard woman, Cheryl Weck.
623
00:33:44,780 --> 00:33:48,500
We never have to have any social contact
with my family ever again, okay?
624
00:33:49,960 --> 00:33:50,960
Wasn't so bad.
625
00:33:51,620 --> 00:33:52,620
Yeah, right.
626
00:33:52,780 --> 00:33:54,300
No, seriously.
627
00:33:55,220 --> 00:33:56,580
It had some up moments.
628
00:33:57,880 --> 00:34:03,780
And now... I want to do it
629
00:34:03,780 --> 00:34:05,740
white trash style.
630
00:34:06,800 --> 00:34:09,500
Is that my mother's lingerie?
631
00:34:10,900 --> 00:34:13,199
You probably shouldn't think about it
like that.
632
00:34:31,340 --> 00:34:32,360
What the fuck is that, man?
633
00:34:32,600 --> 00:34:34,800
Keep the vampires away. I don't want to
die.
634
00:34:35,219 --> 00:34:39,000
Don't. Just stay here. And if she who
must not be named turns up... Who's
635
00:34:39,340 --> 00:34:41,940
She who must not be named. Who the fuck
is that, man?
636
00:34:42,400 --> 00:34:43,860
Drasko, who the fuck else?
637
00:34:44,179 --> 00:34:45,179
Okay.
638
00:34:45,840 --> 00:34:47,800
Kika, be strong. Say no.
639
00:34:48,239 --> 00:34:52,840
I couldn't get it up. A bloody 80
Western was begging for it. That's the
640
00:34:54,520 --> 00:34:55,520
Where are you going?
641
00:34:56,340 --> 00:34:57,600
To solve the amazing mystery.
642
00:35:11,660 --> 00:35:12,940
Hello? You passed the audition.
643
00:35:13,220 --> 00:35:14,640
Oh, I don't want to know the details.
644
00:35:15,060 --> 00:35:17,380
It's the details we need to talk about.
Hold on a minute, Tracy.
645
00:35:17,600 --> 00:35:18,600
I've got another call.
646
00:35:18,840 --> 00:35:20,140
Hello? Agent Munter calling.
647
00:35:20,520 --> 00:35:21,520
Oh, hi, Munter.
648
00:35:22,120 --> 00:35:23,120
I've solved the mystery.
649
00:35:23,340 --> 00:35:24,340
What mystery's that?
650
00:35:24,440 --> 00:35:25,500
The amazing one.
651
00:35:25,780 --> 00:35:26,759
Virgin birth.
652
00:35:26,760 --> 00:35:27,760
Can you hold on?
653
00:35:28,080 --> 00:35:29,100
Tracy, can I call you back?
654
00:35:29,780 --> 00:35:30,780
When you're ready.
655
00:35:31,380 --> 00:35:32,380
What did you find out?
656
00:35:33,500 --> 00:35:36,960
All will be revealed. I need you to call
Drafka and tell her she has to submit
657
00:35:36,960 --> 00:35:38,000
to one more pre -test.
658
00:35:38,220 --> 00:35:39,220
Why?
659
00:35:39,240 --> 00:35:40,840
To save Van from a life of hell.
660
00:35:41,160 --> 00:35:42,860
Yep, but wasn't the last one positive?
661
00:35:43,540 --> 00:35:46,460
Ah. But that was before I solved the
amazing mystery.
662
00:35:46,960 --> 00:35:47,960
Yep, Monday out.
663
00:35:48,200 --> 00:35:49,200
Okay.
664
00:35:49,840 --> 00:35:50,860
Bye. Bye.
665
00:35:53,540 --> 00:35:57,140
Oh, Christ, not you again. I thought you
might like to fill out our video hat
666
00:35:57,140 --> 00:35:58,180
customer service survey.
667
00:35:58,440 --> 00:35:59,440
Why?
668
00:36:00,380 --> 00:36:01,560
How'd you rate our customer service?
669
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
Really good, right?
670
00:36:08,720 --> 00:36:12,260
What is your problem? What is your
problem? Look, I paid the fees on the
671
00:36:12,260 --> 00:36:15,120
overdue DVDs. I thought that was the end
of my problems. I mean with me.
672
00:36:15,440 --> 00:36:16,440
Am I not soft?
673
00:36:18,200 --> 00:36:18,919
Well, yeah.
674
00:36:18,920 --> 00:36:20,280
Yes, I am. Good.
675
00:36:20,580 --> 00:36:21,580
Great.
676
00:36:21,660 --> 00:36:22,660
What's that got to do with anything?
677
00:36:23,420 --> 00:36:24,800
And you're hot too.
678
00:36:27,060 --> 00:36:30,300
Thanks. So we could be really hot
together.
679
00:36:31,100 --> 00:36:32,100
Oh, right.
680
00:36:32,520 --> 00:36:35,340
Look, do you know, as a rule, I don't
ask guys out. So you can ask me.
681
00:36:35,560 --> 00:36:37,200
Okay. Maybe a drink?
682
00:36:39,870 --> 00:36:44,850
You may be attractive in a certain
upfront way, but I also suspect you're
683
00:36:44,850 --> 00:36:48,470
unhinged. So why am I going to ask you
out? I am not unhinged. Well, look at it
684
00:36:48,470 --> 00:36:49,470
from my point of view.
685
00:36:49,810 --> 00:36:53,390
This woman, I'm sorry, I don't even know
your name, turns up on my doorstep time
686
00:36:53,390 --> 00:36:55,790
after time. No, not time after time.
It's like three times.
687
00:36:56,270 --> 00:36:57,670
And my name is Pascal West.
688
00:36:57,890 --> 00:36:58,950
Not that it matters anymore.
689
00:37:01,350 --> 00:37:04,410
Whoa, whoa, hang on. Just tie her there
a minute. Sorry, the ship has sailed.
690
00:37:04,870 --> 00:37:05,970
But that's such a beautiful name.
691
00:37:07,240 --> 00:37:09,860
It would be a shame not to at least have
one drink with someone with such a
692
00:37:09,860 --> 00:37:10,860
beautiful name.
693
00:37:13,820 --> 00:37:14,820
Pascal West?
694
00:37:15,640 --> 00:37:19,380
I tell you, I sniff my girl's pee and
still you ask this question.
695
00:37:19,880 --> 00:37:23,120
If Drasker did not have her heart set on
modelling, we would walk out.
696
00:37:23,340 --> 00:37:25,220
You sniff Drasker's pee?
697
00:37:25,940 --> 00:37:27,300
You tasted her already.
698
00:37:28,120 --> 00:37:31,800
Let me just say, if she's pregnant, I'll
be the most surprised person in this
699
00:37:31,800 --> 00:37:32,800
room.
700
00:37:41,609 --> 00:37:42,830
Well, well, well.
701
00:37:43,170 --> 00:37:44,890
Negative. What? No way.
702
00:37:45,770 --> 00:37:46,850
What's the matter, Druska?
703
00:37:47,290 --> 00:37:48,830
Karina Balani sell you bad pee?
704
00:37:49,150 --> 00:37:52,210
Have you been doing pee without a baby?
Not that kind of pee, Van.
705
00:37:52,730 --> 00:37:53,770
Druska knows the deal.
706
00:37:54,210 --> 00:37:55,330
She knows what's going on.
707
00:38:02,510 --> 00:38:05,430
Pretty good plan to hook your man,
actually. There was one flaw.
708
00:38:05,870 --> 00:38:07,290
Your so -called best friend?
709
00:38:07,830 --> 00:38:09,990
The source of your positive pregnancy
pee?
710
00:38:10,540 --> 00:38:12,560
So for a cheap hoe, you can be easily
bought.
711
00:38:13,120 --> 00:38:14,120
I'll do it for 90.
712
00:38:14,220 --> 00:38:16,760
90 bucks for that? Like I care, I've got
kids to feed.
713
00:38:48,430 --> 00:38:51,450
You can deny it all you like, but if you
do, I'll tell you what's going to
714
00:38:51,450 --> 00:38:53,770
happen. You and I are going to go back
in there and you're going to piss on
715
00:38:53,770 --> 00:38:56,510
another one of those things and I'm
going to watch while you do it.
716
00:38:58,130 --> 00:39:01,550
And I'm guessing it'll come back
negative, just like that one.
717
00:39:04,970 --> 00:39:09,870
Van, I hate the rest of your fucking
family.
718
00:39:14,250 --> 00:39:15,550
But I do love you.
719
00:39:17,170 --> 00:39:18,170
Yeah?
720
00:39:20,840 --> 00:39:21,840
But I love you.
721
00:39:27,720 --> 00:39:29,760
You unself and my family.
722
00:39:30,460 --> 00:39:32,700
You stick your gisterings up your
cracks.
723
00:39:38,560 --> 00:39:40,160
Deli's, eh? I never trusted him.
724
00:39:44,060 --> 00:39:46,480
Well, I love you too.
725
00:39:47,120 --> 00:39:51,480
If you ever have sex with her or any
member of that family again, I'll cut
726
00:39:51,480 --> 00:39:52,620
balls off, okay?
727
00:39:53,900 --> 00:39:54,900
Come on to a question.
728
00:39:55,040 --> 00:40:01,840
If it wasn't Karina Balani's pee,
then... We'll be here in a minute.
729
00:40:03,800 --> 00:40:06,480
Come on, Len. Come on. Come on.
730
00:40:14,140 --> 00:40:16,520
Karina, can you whistle too?
731
00:40:17,240 --> 00:40:18,240
Please.
732
00:40:18,800 --> 00:40:19,800
Please.
733
00:40:30,520 --> 00:40:31,520
It's working.
734
00:40:33,000 --> 00:40:36,200
Nice work, saving our sons from a fate
worse than death.
735
00:40:36,480 --> 00:40:38,780
You should be thanking Manta, not me. I
will.
736
00:40:39,420 --> 00:40:42,320
Of course, with the doc looks off the
case, you'll be needing that money.
737
00:40:45,900 --> 00:40:47,020
What, you're packing it in?
738
00:40:47,240 --> 00:40:49,720
No, no shit, no. We're going bigger and
better than ever.
739
00:40:50,540 --> 00:40:51,740
All thanks to you.
740
00:40:52,500 --> 00:40:53,500
Oh, yeah?
741
00:40:53,840 --> 00:40:56,440
Well, you were the one that invited
Tracy Hong for dinner, weren't you?
742
00:40:57,720 --> 00:41:02,300
So you've done a deal with the Hongs.
No, no, just Tracy, one very satisfied
743
00:41:02,300 --> 00:41:03,300
customer.
744
00:41:05,240 --> 00:41:06,240
Sweet.
745
00:41:52,940 --> 00:41:54,180
I can hurt you more.
746
00:41:57,020 --> 00:41:59,720
Good girl. Just smile and think of the
pocket money.
747
00:42:00,240 --> 00:42:01,240
Yay.
748
00:42:04,680 --> 00:42:07,720
Welcome to Hoochie Mama. Here, have an
order form.
749
00:42:11,300 --> 00:42:13,480
Bottle of bubbles open, full glasses,
please.
750
00:42:15,580 --> 00:42:18,300
So, how do you feel about me getting
into bed with your girlfriend?
751
00:42:19,820 --> 00:42:21,460
Some people pay money to see that.
752
00:42:25,740 --> 00:42:26,740
wolf up to?
753
00:42:28,040 --> 00:42:29,040
Nothing.
754
00:42:29,220 --> 00:42:31,560
No, you're just steering a few clients
my way, that's all.
755
00:42:32,240 --> 00:42:33,240
Uh -huh.
756
00:42:34,640 --> 00:42:36,880
We don't have to say if you don't want.
757
00:42:37,420 --> 00:42:38,420
No, let's stay.
758
00:42:39,220 --> 00:42:41,460
Why? I want to get to know you better.
759
00:42:42,060 --> 00:42:43,940
You can do that back at your place.
760
00:42:46,780 --> 00:42:49,420
Gosh, you are too good to be true.
761
00:42:49,900 --> 00:42:51,160
Yes, I am.
762
00:42:53,180 --> 00:42:54,360
So, working for you?
763
00:42:54,680 --> 00:42:55,680
Oh yes.
764
00:44:08,040 --> 00:44:11,700
This program was made with funding from
New Zealand On Air.
53251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.