All language subtitles for Outrageous Fortune s02e01 Thy Name Is Woman
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,970 --> 00:00:07,390
I just bagged me the head of a crime
family.
2
00:00:07,890 --> 00:00:09,250
Ladies, remember me?
3
00:00:10,050 --> 00:00:11,790
Yeah, yeah, the one that got you
pregnant?
4
00:00:12,010 --> 00:00:15,970
For God's sake, man, there is no way
that you will ever be the father of my
5
00:00:15,970 --> 00:00:19,870
child. I'm the one guy going out on a
limb for you and your bloody family. How
6
00:00:19,870 --> 00:00:24,330
is Framing Wolf going out on a fucking
limb? I'm talking about Van.
7
00:00:25,370 --> 00:00:26,750
You did the Tongan dog, didn't you?
8
00:00:27,070 --> 00:00:29,490
80 grand. That's the best score this
family's ever made.
9
00:00:29,710 --> 00:00:33,010
When I said this family was overdoing
that shit, did you really think I was
10
00:00:33,010 --> 00:00:36,190
joking? You got me cut from the books at
Strats, yeah? Yes, I did. Sorry.
11
00:00:36,550 --> 00:00:38,470
Why? Fuck off back to the suburbs.
12
00:00:38,890 --> 00:00:39,890
Why trash?
13
00:00:40,410 --> 00:00:45,790
I provide you with a list of what I need
and how many units, and I pay you a
14
00:00:45,790 --> 00:00:50,630
fuck the unit. That's over 60 % profit,
and you don't have to worry about
15
00:00:50,630 --> 00:00:51,630
distribution.
16
00:00:52,330 --> 00:00:54,810
in it for me and you.
17
00:00:55,230 --> 00:00:56,670
I give you my word.
18
00:00:57,350 --> 00:01:00,670
When you get out of here, I'll be there.
19
00:01:01,230 --> 00:01:05,430
Did I miss the bit where somebody asks,
does anybody object to this couple
20
00:01:05,430 --> 00:01:06,208
getting married?
21
00:01:06,210 --> 00:01:08,370
Because I know I bloody well object.
22
00:01:08,750 --> 00:01:10,370
Me too. I object.
23
00:01:10,750 --> 00:01:11,469
I object.
24
00:01:11,470 --> 00:01:13,170
Can I be objectionable too?
25
00:01:13,770 --> 00:01:16,370
Don't come round here again in a
professional capacity.
26
00:01:16,950 --> 00:01:17,950
We're together.
27
00:01:20,550 --> 00:01:21,670
That's all that matters, eh?
28
00:01:40,750 --> 00:01:43,070
Another day, same old story.
29
00:01:43,470 --> 00:01:46,950
You're here in all your glory.
30
00:01:47,230 --> 00:01:51,270
Looking far away to shine.
31
00:01:54,230 --> 00:01:57,790
You were a filming hero.
32
00:01:58,350 --> 00:02:01,430
Take me right down to ground zero.
33
00:02:01,930 --> 00:02:05,070
You'll be ready to drop.
34
00:02:44,360 --> 00:02:45,560
You're right there?
35
00:02:46,220 --> 00:02:51,120
Yeah. Yeah, I was just, um... I was just
dreaming.
36
00:02:51,940 --> 00:02:53,460
Well, you got the real thing now.
37
00:02:53,980 --> 00:02:57,840
What things? That thing.
38
00:03:52,190 --> 00:03:55,230
What are you looking at?
39
00:03:55,550 --> 00:03:56,850
You might want to put some clothes on.
40
00:04:02,920 --> 00:04:03,920
Oh,
41
00:04:05,560 --> 00:04:07,300
hello. What's he done now?
42
00:04:07,700 --> 00:04:11,880
Nothing. That fucking TV, isn't it? I
told you, that was a gift from Eric.
43
00:04:12,900 --> 00:04:15,080
You can't do this. He only just got
back.
44
00:04:15,360 --> 00:04:17,160
You leave our father alone.
45
00:04:17,440 --> 00:04:21,700
You're not taking him anywhere, cock,
mate. You're not going anywhere with
46
00:04:21,720 --> 00:04:22,780
Shut up!
47
00:04:23,740 --> 00:04:24,740
Loretta West.
48
00:04:25,520 --> 00:04:27,160
Well, not Dolly Parton.
49
00:04:27,860 --> 00:04:29,390
Loretta. You're under arrest.
50
00:04:30,030 --> 00:04:31,150
What? What for?
51
00:04:31,870 --> 00:04:32,890
Holy shit.
52
00:05:06,950 --> 00:05:09,910
This is bullshit. This is complete and
utter bullshit. Do you want to have a go
53
00:05:09,910 --> 00:05:10,349
at me?
54
00:05:10,350 --> 00:05:14,390
Why don't you do it straight to my face?
Hey, why go through a child?
55
00:05:14,770 --> 00:05:18,010
Yeah, that's right. Walk away. Go back
to your little station with your little
56
00:05:18,010 --> 00:05:20,270
friends. What did she do? She copied a
couple of videos.
57
00:05:20,530 --> 00:05:21,930
It is a very serious offence.
58
00:05:22,570 --> 00:05:26,790
Punishable by a maximum fine of $150
,000 or three months imprisonment. What?
59
00:05:26,850 --> 00:05:29,950
You can go away for that. The
infringement of intellectual property is
60
00:05:29,950 --> 00:05:30,950
serious crime.
61
00:05:31,150 --> 00:05:33,610
Constable. The artists suffer. The
producers suffer.
62
00:05:33,830 --> 00:05:35,990
And then it's we, the public who...
Constable.
63
00:05:38,260 --> 00:05:39,260
Oh, Christ.
64
00:05:39,300 --> 00:05:42,040
You know you're soaking, innit? My
daughter is not a criminal.
65
00:05:42,820 --> 00:05:45,460
This is harassment of me and my family.
66
00:05:45,760 --> 00:05:49,160
No, she's not even 16 for Christ's sake.
Are you going to accompany her to the
67
00:05:49,160 --> 00:05:51,260
station? Oh, shit. That's right.
68
00:05:51,540 --> 00:05:52,800
You can't leave the premises.
69
00:05:53,260 --> 00:05:54,260
I'll go with him.
70
00:05:54,820 --> 00:05:56,780
I really got arrested, Joy.
71
00:05:57,620 --> 00:05:58,980
Totally makes my day.
72
00:06:07,980 --> 00:06:08,980
Leave it.
73
00:06:10,900 --> 00:06:13,340
Leave it.
74
00:06:21,560 --> 00:06:23,900
Take me
75
00:06:23,900 --> 00:06:29,980
home.
76
00:06:31,180 --> 00:06:33,500
Jethro, your sister's been arrested.
77
00:06:33,920 --> 00:06:37,020
She's what? Get your ass down to the cop
shop now.
78
00:06:38,120 --> 00:06:40,560
I can't, Dad. I've got a client meeting
in half an hour.
79
00:06:40,920 --> 00:06:43,780
So? So that's my job. You're a lawyer.
80
00:06:44,300 --> 00:06:45,360
She's your sister.
81
00:06:45,620 --> 00:06:46,620
That's your job.
82
00:06:47,340 --> 00:06:49,000
All right, all right. I'll be there.
83
00:06:50,460 --> 00:06:51,460
The cop.
84
00:06:51,480 --> 00:06:53,860
They just raided my father's warehouse
looking for DVDs.
85
00:06:56,380 --> 00:07:01,840
My name is Savilli.
86
00:07:02,400 --> 00:07:03,400
Carl Savilli.
87
00:07:03,780 --> 00:07:04,780
My name is Munter.
88
00:07:05,760 --> 00:07:06,760
Go ahead, then, Molly.
89
00:07:08,280 --> 00:07:10,360
We're going to be in your way a whole
lot more if you don't give me back my
90
00:07:10,360 --> 00:07:11,780
money. What money?
91
00:07:12,160 --> 00:07:13,240
Took money from my parents.
92
00:07:13,560 --> 00:07:15,060
You don't even know your parents.
93
00:07:16,120 --> 00:07:17,120
Their name is Seville.
94
00:07:17,320 --> 00:07:18,320
That's really good.
95
00:07:19,100 --> 00:07:21,300
Because if it wasn't Seville, you'd be a
right bastard, mate.
96
00:07:21,700 --> 00:07:22,700
Eh?
97
00:07:24,700 --> 00:07:27,700
Now get smart, Corey.
98
00:07:29,380 --> 00:07:33,060
My name is Munter. If you and your mate
Van West don't give back our 80 grand in
99
00:07:33,060 --> 00:07:34,060
24 hours...
100
00:07:36,330 --> 00:07:37,630
You're going to get a whole lot more of
this.
101
00:07:38,570 --> 00:07:40,970
I mean, just before you hit me.
102
00:07:41,350 --> 00:07:42,350
Go get it.
103
00:07:43,330 --> 00:07:44,330
Now.
104
00:07:47,870 --> 00:07:48,870
That's it.
105
00:07:49,030 --> 00:07:50,030
That's it.
106
00:07:50,390 --> 00:07:51,430
That's it.
107
00:07:52,730 --> 00:07:55,490
Shanghai Hustle.
108
00:07:56,770 --> 00:07:57,870
Axe Murder at Three.
109
00:07:59,210 --> 00:08:00,670
Predator vs. Chucky.
110
00:08:00,950 --> 00:08:02,190
That one really sucks.
111
00:08:03,310 --> 00:08:06,870
Can you explain how copies of these DVDs
made it to the premises of the video
112
00:08:06,870 --> 00:08:11,210
hut? As I said before, I just hang out
there like any other bored teenager.
113
00:08:11,570 --> 00:08:14,250
That's not the information we have,
according to one of your employees.
114
00:08:14,550 --> 00:08:16,770
How can she have an employee if it
doesn't work?
115
00:08:17,010 --> 00:08:18,110
She denies everything.
116
00:08:18,370 --> 00:08:19,670
OK, can we go now? Not yet.
117
00:08:21,950 --> 00:08:25,190
I told her it was wrong, but she made
me.
118
00:08:25,410 --> 00:08:27,750
She made me. You're referring to Loretta
West?
119
00:08:28,230 --> 00:08:29,430
She had it all organised.
120
00:08:30,990 --> 00:08:32,909
Supplier. The copying, the sales.
121
00:08:33,230 --> 00:08:35,809
She's 15 years old. 15 going on 50?
122
00:08:37,490 --> 00:08:40,809
She's a mastermind. An evil genius. Oh,
I thought you were friends.
123
00:08:41,250 --> 00:08:42,890
Yeah. Well, we were.
124
00:08:43,909 --> 00:08:45,210
Until I rooted a sister.
125
00:08:45,990 --> 00:08:46,990
Pascal.
126
00:08:47,710 --> 00:08:48,830
You sleep with Pascal.
127
00:08:52,430 --> 00:08:53,670
I think you get the picture.
128
00:08:54,530 --> 00:08:55,530
Got any comments?
129
00:08:56,970 --> 00:09:00,190
I'm not sure what brand of tape you're
using, but you're getting a lot of
130
00:09:00,190 --> 00:09:01,190
dropout.
131
00:09:01,440 --> 00:09:03,800
Because she said she didn't do it. She
didn't do it.
132
00:09:05,900 --> 00:09:07,020
We'll leave it there then, eh?
133
00:09:07,340 --> 00:09:09,280
Yeah, for now. Good. Thank you.
134
00:09:09,480 --> 00:09:10,900
She'll need to appear soon.
135
00:09:11,200 --> 00:09:16,780
This is so excellent.
136
00:09:17,080 --> 00:09:18,840
Why would the video guy be blaming you?
137
00:09:19,140 --> 00:09:20,560
It's all her fault.
138
00:09:20,820 --> 00:09:25,640
How? You used Kurt for your pathetic
ends and then dumped him at his 18th
139
00:09:25,640 --> 00:09:29,680
birthday party in front of all of his
friends, his mother and his sister.
140
00:09:30,280 --> 00:09:32,780
And then told them he had a dick the
size of a peanut.
141
00:09:33,540 --> 00:09:35,260
No wonder he hates me.
142
00:09:35,460 --> 00:09:36,780
You slept with this guy?
143
00:09:37,140 --> 00:09:38,140
That was an accident.
144
00:09:38,660 --> 00:09:41,240
Like the other 50 guys you slept with.
145
00:09:41,620 --> 00:09:44,160
Bitch. That's enough. Dad, make her
apologise.
146
00:09:44,600 --> 00:09:47,500
You, go put some clothes on. Haven't you
got a modelling job this morning?
147
00:09:47,700 --> 00:09:50,080
Yeah, ugly old lady shoes, like my life.
148
00:09:51,400 --> 00:09:52,820
And you, go to school.
149
00:09:57,360 --> 00:09:59,300
Don't worry, whoever did this will sort
it.
150
00:10:00,510 --> 00:10:01,510
Thanks, Dad.
151
00:10:06,450 --> 00:10:08,870
Why do you think someone else was
responsible?
152
00:10:09,890 --> 00:10:11,150
Oh, to be just like him.
153
00:10:11,450 --> 00:10:13,670
What, who cared? Not cared. Judd.
154
00:10:14,310 --> 00:10:16,070
Wouldn't be the first time he fitted up
evidence.
155
00:10:24,450 --> 00:10:26,210
Where are you off to? I've got some.
156
00:10:26,810 --> 00:10:28,130
Some orders I've got to deliver.
157
00:10:28,350 --> 00:10:31,250
Our daughter's entire future is at stake
and you've got orders.
158
00:10:31,510 --> 00:10:34,050
Well, I can't really see as much else I
can do right now.
159
00:10:39,110 --> 00:10:40,110
Shit.
160
00:10:41,410 --> 00:10:42,410
I'm sorry, Loretta.
161
00:10:43,170 --> 00:10:44,170
What for, Kurt?
162
00:10:45,090 --> 00:10:46,090
You must hate me.
163
00:10:46,850 --> 00:10:47,850
To hate you?
164
00:10:47,970 --> 00:10:51,090
I'd have to see you as a human being. To
me, you're more like fungus.
165
00:10:51,710 --> 00:10:54,830
If it makes you feel any better, I know
what's going to happen to me in jail.
166
00:10:55,280 --> 00:10:58,060
What, you mean the part when the other
prisoners hold you down and make you
167
00:10:58,060 --> 00:10:59,280
squeal? Don't.
168
00:10:59,560 --> 00:11:03,320
You know, I hate to shatter your
Shawshank Redemption anal rape
169
00:11:03,320 --> 00:11:06,020
the only person who will be rogering you
is your bank manager.
170
00:11:06,260 --> 00:11:08,500
It's a copyright infringement. You'll
get a fine.
171
00:11:08,880 --> 00:11:11,660
But Hickey said that... Hickey is a
bigger dick than you are.
172
00:11:11,960 --> 00:11:14,240
But then, according to my sister,
everyone is.
173
00:11:15,080 --> 00:11:16,080
Don't talk about her.
174
00:11:16,460 --> 00:11:18,320
You know, it's not my fault she dumped
you.
175
00:11:18,600 --> 00:11:19,600
Yeah, I know.
176
00:11:19,880 --> 00:11:21,400
Well, then why did you go to the cops?
177
00:11:21,760 --> 00:11:22,760
I didn't.
178
00:11:22,990 --> 00:11:26,430
They came in here with warrants. They
know about the copying, all about the
179
00:11:26,430 --> 00:11:27,690
honks. It wasn't you.
180
00:11:27,990 --> 00:11:30,390
Whoever did this, they knew absolutely
everything.
181
00:11:31,450 --> 00:11:34,850
Someone really doesn't like you,
Loretta. But I swear, it wasn't me.
182
00:11:38,450 --> 00:11:39,450
Drasca.
183
00:11:47,630 --> 00:11:49,830
But how'd they know that we took the
money?
184
00:11:50,170 --> 00:11:51,170
Don't know.
185
00:11:52,239 --> 00:11:53,300
Why do they think you had it?
186
00:11:53,720 --> 00:11:54,720
Don't know.
187
00:11:55,760 --> 00:11:58,320
Especially since I was the one who never
actually had it, eh? Well, I haven't
188
00:11:58,320 --> 00:11:59,320
got it, you know that.
189
00:11:59,720 --> 00:12:03,160
All I know is that we stole the money,
right?
190
00:12:03,800 --> 00:12:07,260
Jessica stole it off us, and then
someone else stole it off her, you know?
191
00:12:08,000 --> 00:12:13,540
Okay, look, we don't have the money,
right? But the Tongans, they think that
192
00:12:13,540 --> 00:12:15,780
do have the money. And they're big,
those Tongans, bro.
193
00:12:16,020 --> 00:12:19,300
Ain't no strangers to violence, because
their mum's been smacking them with the
194
00:12:19,300 --> 00:12:20,700
jandal ever since they were small.
195
00:12:23,479 --> 00:12:28,500
Yep. Okay, but if we don't have the
money, but they think we do have the
196
00:12:28,600 --> 00:12:34,720
then how do you think that they think
that we do have the money when we don't
197
00:12:34,720 --> 00:12:35,720
have the money?
198
00:12:36,160 --> 00:12:37,400
It's a lot to think about.
199
00:12:37,660 --> 00:12:43,520
Yeah. That's not 24 hours.
200
00:13:00,780 --> 00:13:01,739
Coffee break.
201
00:13:01,740 --> 00:13:06,260
But we didn't have any coffee.
Fascinating as that is, I have a
202
00:13:06,260 --> 00:13:08,400
about DVDs. Oh, choice. Okay.
203
00:13:08,620 --> 00:13:09,620
Don't make it a hard one, okay?
204
00:13:09,960 --> 00:13:14,240
Did you happen to mention to anyone that
I may have connections in that area?
205
00:13:15,340 --> 00:13:19,240
Uh, no. For example, did you ever tell
Drasker?
206
00:13:19,580 --> 00:13:21,320
No. Are you sure?
207
00:13:21,580 --> 00:13:22,580
Yeah.
208
00:13:22,740 --> 00:13:26,040
Oh. Is this like gay homosexual porn?
209
00:13:26,540 --> 00:13:29,120
No, no, no, no. Look, look. See the one
on the suit?
210
00:13:30,030 --> 00:13:31,030
A Fringe chick?
211
00:13:31,130 --> 00:13:32,130
Look, she's got tits.
212
00:13:33,230 --> 00:13:34,390
So it's Fringe porn?
213
00:13:34,650 --> 00:13:35,650
No.
214
00:13:35,790 --> 00:13:39,270
This is a genuine art movie, right?
Which the reader got from Mr. Hall.
215
00:13:39,790 --> 00:13:41,790
She copies them and sells them out of
the video hat.
216
00:13:41,990 --> 00:13:45,610
I'm coming for her. Look. I'm coming for
her. I'm coming for her.
217
00:13:46,370 --> 00:13:47,370
See?
218
00:13:47,830 --> 00:13:48,830
I'm coming for her. She loves it.
219
00:13:49,750 --> 00:13:50,750
Ow.
220
00:13:51,150 --> 00:13:52,150
What is it?
221
00:13:52,410 --> 00:13:53,510
Hey, quit it.
222
00:13:53,870 --> 00:13:58,150
Quit it. I was just trying to show her
how they did it in Paris. You idiot.
223
00:14:00,750 --> 00:14:04,370
about the sex thing. About the DVDs! But
why would you do that?
224
00:14:04,910 --> 00:14:09,070
I mean, you know, she thinks you're
pretty weird and, you know, you're way
225
00:14:09,070 --> 00:14:12,170
brainy to be normal, but she actually
quite likes you.
226
00:14:18,730 --> 00:14:22,510
If you leave now, you can have them. On
the tag, it says where the money is.
227
00:14:22,590 --> 00:14:23,409
Fuck you.
228
00:14:23,410 --> 00:14:24,530
Fuck the lottery. I don't need it.
229
00:14:44,010 --> 00:14:46,110
Yeah, well, I don't know why she did
either.
230
00:14:46,810 --> 00:14:47,810
I always liked her too.
231
00:14:50,750 --> 00:14:53,690
So did you ever get Jessica to take it
off the butt?
232
00:15:00,530 --> 00:15:00,850
I
233
00:15:00,850 --> 00:15:07,770
thought
234
00:15:07,770 --> 00:15:08,830
you didn't want to see me.
235
00:15:09,890 --> 00:15:11,710
Well, you came to see me in a
professional capacity.
236
00:15:16,270 --> 00:15:17,270
It's not on.
237
00:15:18,370 --> 00:15:20,530
This thing about Loretta, I need to know
if it's true.
238
00:15:20,850 --> 00:15:22,590
Why, you think I'd make it up? I don't
know.
239
00:15:25,630 --> 00:15:30,630
We're acting on information received,
and Rambo wanted to follow it up. Right,
240
00:15:30,690 --> 00:15:33,930
so you made hickeys behind all the...
Well, he wasn't happy being stiffed on
241
00:15:33,930 --> 00:15:37,790
Tongan job, and he's only too happy to
look into any complaint involving the
242
00:15:37,790 --> 00:15:40,210
West. OK, right, so this isn't about
Wolf.
243
00:15:40,450 --> 00:15:41,790
Why, has he done something? No.
244
00:15:46,380 --> 00:15:49,600
From what I saw, things look pretty
hunky -dory. Hey, I didn't ask you to
245
00:15:49,600 --> 00:15:51,900
into my house at 7 o 'clock in the
morning. When I'm acting in a
246
00:15:51,900 --> 00:15:53,820
capacity... He's my husband, Wayne. What
do you expect?
247
00:15:54,640 --> 00:16:00,240
I don't know.
248
00:16:03,520 --> 00:16:06,080
But you'll hear about Loretta.
249
00:16:06,580 --> 00:16:07,780
I need to know if it's true.
250
00:16:09,960 --> 00:16:11,620
We have evidence that says she did it.
251
00:16:12,860 --> 00:16:13,940
Thank you.
252
00:16:14,540 --> 00:16:15,660
Thank you.
253
00:16:43,560 --> 00:16:44,560
Like you mowed it.
254
00:16:45,340 --> 00:16:46,720
I can't do the bloody verge.
255
00:16:47,600 --> 00:16:48,539
Oh, okay.
256
00:16:48,540 --> 00:16:51,840
My parole officer reckons even going
that far from the house might set off
257
00:16:51,840 --> 00:16:52,840
alarm. Wow.
258
00:16:53,300 --> 00:16:54,300
Have you tried it?
259
00:16:54,780 --> 00:16:58,040
No, honey, because if I set off the
alarm, I violate my parole, and that
260
00:16:58,040 --> 00:16:59,040
put me back in prison.
261
00:16:59,100 --> 00:17:00,100
Oh, yeah.
262
00:17:00,680 --> 00:17:02,760
It seems pretty harsh, though, to mow
the lawn.
263
00:17:03,420 --> 00:17:04,800
I hate an unfinished job.
264
00:17:05,800 --> 00:17:07,400
How did that shoe thing go today?
265
00:17:07,780 --> 00:17:10,440
Yuck. Horrible, flat, ugly shoes. You
couldn't even see my legs.
266
00:17:11,180 --> 00:17:12,800
Maybe that's not such a bad thing.
267
00:17:15,280 --> 00:17:19,339
That 50 thing is such an exaggeration.
It wouldn't even be close to 30.
268
00:17:21,640 --> 00:17:23,980
Loretta is such a liar. She lies on
everything.
269
00:17:26,060 --> 00:17:28,119
What are you lot staring at? You always?
270
00:17:28,420 --> 00:17:29,420
Yeah, what's up to you?
271
00:17:30,280 --> 00:17:31,139
Come here.
272
00:17:31,140 --> 00:17:32,200
No, you come here.
273
00:17:33,480 --> 00:17:35,120
No, you come here.
274
00:17:37,500 --> 00:17:40,760
You want to talk to me, you come here.
275
00:17:53,870 --> 00:17:54,870
He's got a message.
276
00:17:55,630 --> 00:17:56,630
For Van West.
277
00:17:58,390 --> 00:17:59,390
Oh yeah, and what's that?
278
00:18:01,590 --> 00:18:05,550
All I want to know is, are you going to
get your sister out? I'll do what I can.
279
00:18:06,010 --> 00:18:09,430
You're not reassuring me, Counselor.
Well, I have this thing there called a
280
00:18:09,550 --> 00:18:11,070
I'm telling you, you don't need it.
281
00:18:11,670 --> 00:18:14,690
This is real injustice, and it's intent
wrongly accused.
282
00:18:15,790 --> 00:18:16,790
Oh yeah.
283
00:18:17,050 --> 00:18:18,050
What?
284
00:18:19,090 --> 00:18:22,450
Oh, nothing, just... Loretta's grown up
a bit since you've been away.
285
00:18:22,650 --> 00:18:23,650
So?
286
00:18:24,129 --> 00:18:25,750
She's not exactly a red riding hood.
287
00:18:28,550 --> 00:18:30,370
Hello, hello, mum's on deck.
288
00:18:30,670 --> 00:18:32,930
What are you crapping on about?
289
00:18:33,170 --> 00:18:34,170
Where's your penny?
290
00:18:34,550 --> 00:18:37,730
Are you saying that a man doesn't have
the right to cook for his own family?
291
00:18:38,210 --> 00:18:39,210
No, oof, no.
292
00:18:39,790 --> 00:18:40,790
Of course not.
293
00:18:42,030 --> 00:18:43,410
Hey, how's the home theatre?
294
00:18:43,770 --> 00:18:45,990
Yeah, not bad for a telly, but where's
the fucking receipt?
295
00:18:46,570 --> 00:18:47,910
Hello, here she comes.
296
00:18:49,370 --> 00:18:50,309
Tomato paste.
297
00:18:50,310 --> 00:18:51,730
Too late, I improvised.
298
00:18:56,460 --> 00:18:57,560
You bloody did it, didn't you?
299
00:18:58,180 --> 00:19:00,720
I don't know what you're talking about.
After everything I said, after
300
00:19:00,720 --> 00:19:03,680
everything I did for this bloody family.
Hey, until someone convicts me, I
301
00:19:03,680 --> 00:19:06,560
didn't do a thing. You listen to me. I
told you this family wasn't into that
302
00:19:06,560 --> 00:19:08,240
shit anymore. I set a fucking example
for you.
303
00:19:11,880 --> 00:19:12,880
Lasagna's ready.
304
00:19:26,760 --> 00:19:27,760
Awesome wolf, thanks.
305
00:19:29,000 --> 00:19:30,760
Yeah, real bloody food this is.
306
00:19:33,440 --> 00:19:34,720
So how was your day, Van?
307
00:19:36,420 --> 00:19:37,420
It was good.
308
00:19:38,140 --> 00:19:41,060
How are those grades going, Loretta?
309
00:19:41,460 --> 00:19:42,460
Great.
310
00:19:43,800 --> 00:19:44,820
Water's keeping you busy?
311
00:19:46,620 --> 00:19:48,360
Good to know that everybody's been busy.
312
00:19:49,240 --> 00:19:50,300
Busy, busy, busy.
313
00:19:50,660 --> 00:19:53,720
Yes, real high of activity, Randy. Don't
interrupt me, Eric. I'm having a
314
00:19:53,720 --> 00:19:55,040
private moment with my family.
315
00:19:55,980 --> 00:19:58,660
That's where we all get to sit around
the table and tell each other about our
316
00:19:58,660 --> 00:19:59,660
day.
317
00:19:59,920 --> 00:20:05,320
I found out today that we have the
coconut chasing van.
318
00:20:06,400 --> 00:20:09,000
Our beautiful daughter is turning
herself into a two -bit slut.
319
00:20:09,720 --> 00:20:11,400
And our youngest gets herself arrested.
320
00:20:12,120 --> 00:20:14,420
Meanwhile, where's the person who's been
setting all the bloody rules?
321
00:20:14,760 --> 00:20:18,180
Hmm, whipping up knickers on the moral
high ground. Not a bloody clue what's
322
00:20:18,180 --> 00:20:20,560
been going on. And where have you been
for the last six months?
323
00:20:20,800 --> 00:20:23,640
Oh, yeah, that's right. You've been off
singing with the Vienna Boys Choir.
324
00:20:23,780 --> 00:20:24,780
Well, I'm back now.
325
00:20:25,000 --> 00:20:26,240
And isn't that great?
326
00:20:29,720 --> 00:20:32,440
Somebody's got to get on top of things
around here. And how are you going to do
327
00:20:32,440 --> 00:20:33,700
that when you can't get out the gate?
328
00:20:35,300 --> 00:20:36,300
I've got ways and means.
329
00:20:39,080 --> 00:20:40,080
You want to take over?
330
00:20:40,260 --> 00:20:41,260
Do you? Really?
331
00:20:42,440 --> 00:20:43,440
Be my guest.
332
00:20:47,790 --> 00:20:53,210
He goes into prison, and I'm the menace
to the guy. Oh, God. They all do that.
333
00:20:53,270 --> 00:20:55,890
You know, when they first come home,
it's, God, I missed you, root, root,
334
00:20:56,130 --> 00:20:59,110
And then you can't do a bloody thing
right. And then you get knocked up.
335
00:20:59,350 --> 00:21:02,530
Oh, you figured out who the dad is yet?
I've narrowed it down to two or three.
336
00:21:02,930 --> 00:21:05,570
Not that there's much point in going
after them, because they're all useless
337
00:21:05,570 --> 00:21:07,830
bastards. You wouldn't know child
support if it bit them in the arm.
338
00:21:09,290 --> 00:21:10,550
Not a patch on your wolf.
339
00:21:10,790 --> 00:21:11,990
You mean God's gift.
340
00:21:12,790 --> 00:21:14,230
Well, it must be hard for him.
341
00:21:15,110 --> 00:21:16,710
Well, men are a lot like dogs.
342
00:21:17,320 --> 00:21:19,120
Because they wear anywhere and stick
anyone's crotch.
343
00:21:19,600 --> 00:21:23,020
No, because they don't like to be locked
in. They're not designed for it. Well,
344
00:21:23,060 --> 00:21:24,640
he's an alpha kind of guy. Active.
345
00:21:24,920 --> 00:21:26,000
They do need exercise.
346
00:21:26,300 --> 00:21:30,080
Yeah. Look, look, look. He's got his
mates. He's got the hugest television.
347
00:21:30,300 --> 00:21:32,380
God knows where you're from. And he's
taking over the kitchen.
348
00:21:32,620 --> 00:21:35,900
He's cooking. Yeah. We're meant to kiss
his butt because he made lasagna.
349
00:21:36,200 --> 00:21:37,720
We're meant to frost it all by himself.
350
00:21:37,940 --> 00:21:42,740
No, no. No, he made it all by himself.
He used every pot in the kitchen. Oh, my
351
00:21:42,740 --> 00:21:46,760
God. So hot. So hot right now. I would
so love a guy that would, like, cook for
352
00:21:46,760 --> 00:21:49,560
me, rub my feet, and take responsibility
for my child.
353
00:21:49,760 --> 00:21:50,719
Come on, Cheryl.
354
00:21:50,720 --> 00:21:51,760
You'd love him, really.
355
00:21:52,580 --> 00:21:55,260
I mean, where else are you going to find
a great guy like Wolf?
356
00:21:56,900 --> 00:21:57,900
You know?
357
00:21:59,180 --> 00:22:03,500
So, Van, why would these coconuts think
you've got the money when you say you
358
00:22:03,500 --> 00:22:04,500
haven't?
359
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
It's a tough one, eh?
360
00:22:06,890 --> 00:22:10,690
And honest to God, you haven't got the
money. No way. Anyone who says we have
361
00:22:10,690 --> 00:22:12,670
lying. Okay, why would they be lying?
362
00:22:13,490 --> 00:22:18,410
Because they want us to get our heads
smacked in.
363
00:22:18,690 --> 00:22:21,950
Good. Now, who do you know would like to
see you get your heads smacked in?
364
00:22:23,670 --> 00:22:26,230
Van, who hates you that much?
365
00:22:27,450 --> 00:22:28,450
No one.
366
00:22:30,350 --> 00:22:31,350
You sure?
367
00:22:32,570 --> 00:22:33,570
No.
368
00:22:38,210 --> 00:22:39,530
Why would she want to do that?
369
00:22:39,750 --> 00:22:43,110
Because she's a mad bitch and you dumped
her. I didn't dump her. She ran away
370
00:22:43,110 --> 00:22:44,190
because she didn't want to marry me.
371
00:22:44,770 --> 00:22:47,530
Why would she want to see me get my head
smacked then when she's the one that
372
00:22:47,530 --> 00:22:48,530
ran away?
373
00:23:06,190 --> 00:23:09,330
Okay, the way I see it, you two need to
find out who's got the money and get it
374
00:23:09,330 --> 00:23:11,990
back. You've got about ten hours to do
it in.
375
00:23:18,570 --> 00:23:20,630
Run and cope, give me that and get to
me, okay?
376
00:23:22,670 --> 00:23:23,670
What are you doing here?
377
00:23:23,950 --> 00:23:24,950
It's a bar.
378
00:23:26,450 --> 00:23:29,170
Look, I can't really cope with it.
379
00:23:29,890 --> 00:23:31,110
I haven't seen you for weeks.
380
00:23:31,530 --> 00:23:34,430
I walk into your house and there you
are. I said I'd be there for him. That's
381
00:23:34,430 --> 00:23:36,450
his wife, you know. That's a part of the
package, eh?
382
00:23:37,470 --> 00:23:38,690
It's not like I hate him, is it?
383
00:23:39,050 --> 00:23:40,170
Well, how the fuck would I know?
384
00:23:43,850 --> 00:23:44,850
Look, he's back.
385
00:23:45,370 --> 00:23:46,370
It's a fact.
386
00:23:47,310 --> 00:23:51,550
And everything that's wrong with our
family is all my fault. It's another
387
00:23:52,170 --> 00:23:53,170
Fucking Loretha.
388
00:23:53,430 --> 00:23:54,590
Why'd you have to do this to me?
389
00:23:55,610 --> 00:23:57,170
She probably wasn't thinking about you.
390
00:23:57,490 --> 00:23:58,490
I know.
391
00:23:58,630 --> 00:23:59,630
Why should she?
392
00:24:03,310 --> 00:24:04,310
I think about you.
393
00:24:05,310 --> 00:24:06,310
A lot.
394
00:24:08,710 --> 00:24:09,890
I think about you too.
395
00:24:15,090 --> 00:24:16,710
I'm not a two -bit tramp.
396
00:24:17,150 --> 00:24:19,070
No, you're a quality tramp.
397
00:24:19,490 --> 00:24:22,210
He always liked me better. He thought I
was special.
398
00:24:22,830 --> 00:24:23,830
Look on the bright side.
399
00:24:24,050 --> 00:24:26,010
He was deluded. Now he's not.
400
00:24:26,250 --> 00:24:27,430
Well, you're in bigger trouble.
401
00:24:27,850 --> 00:24:29,570
Like I said, always a bright side.
402
00:24:34,890 --> 00:24:35,950
I'm so sorry, Dad.
403
00:24:37,570 --> 00:24:38,570
Come here.
404
00:24:41,410 --> 00:24:43,830
I just want you to remember you're
special, that's all.
405
00:24:44,370 --> 00:24:45,550
I love you, Dad.
406
00:24:47,530 --> 00:24:48,530
Here.
407
00:24:50,850 --> 00:24:52,210
Get yourself something, guys.
408
00:24:52,690 --> 00:24:53,690
Oh, Dad.
409
00:24:53,950 --> 00:24:55,410
Off you go. Don't tell anyone.
410
00:24:55,770 --> 00:24:56,770
I won't.
411
00:25:00,510 --> 00:25:02,110
We need to have a bit of a chat.
412
00:25:03,530 --> 00:25:04,530
Do we?
413
00:25:08,200 --> 00:25:09,740
Jethro reckons you're guilty.
414
00:25:10,060 --> 00:25:12,520
Whatever happened to lawyer -client
confidentiality?
415
00:25:12,820 --> 00:25:14,240
I think you're very clever, don't you?
416
00:25:15,100 --> 00:25:16,460
Maybe a little too clever.
417
00:25:16,780 --> 00:25:18,040
I should be more like Van.
418
00:25:18,400 --> 00:25:19,560
Let's get something straight.
419
00:25:20,460 --> 00:25:23,840
You might be able to fool your mother,
but you don't get past me.
420
00:25:24,660 --> 00:25:27,040
You do not do this shit, ever.
421
00:25:27,420 --> 00:25:28,560
It's not your business.
422
00:25:28,800 --> 00:25:29,799
Why not?
423
00:25:29,800 --> 00:25:32,260
You do it, Van does it. Are you
listening to me?
424
00:25:32,840 --> 00:25:33,840
Yeah.
425
00:25:34,240 --> 00:25:36,640
You're saying that because you and Van
have a penis.
426
00:25:37,000 --> 00:25:39,340
Too, in fact, that that makes it all
right.
427
00:25:39,600 --> 00:25:40,780
Don't talk dirty.
428
00:25:41,180 --> 00:25:47,280
It's an anatomical word. The point is
that you are a 15 -year -old girl who
429
00:25:47,280 --> 00:25:49,620
do what she's told until I say so.
430
00:25:50,400 --> 00:25:54,260
From now on, you go to school, you come
home. That's it.
431
00:25:54,480 --> 00:25:55,900
You do not leave this house.
432
00:25:56,200 --> 00:25:57,380
So I'll be more like you.
433
00:25:57,680 --> 00:26:00,460
Careful, Loretta. You're not too old to
feel the back of my hand. That's
434
00:26:00,460 --> 00:26:02,160
illegal. Not around here, it's not.
435
00:26:09,520 --> 00:26:10,520
Bastard!
436
00:26:17,140 --> 00:26:18,220
No.
437
00:26:20,660 --> 00:26:22,980
No! No!
438
00:26:25,240 --> 00:26:26,900
Looking for something?
439
00:26:28,500 --> 00:26:29,580
Crimper!
440
00:26:31,380 --> 00:26:32,660
That's mine.
441
00:26:33,760 --> 00:26:35,280
Is it now?
442
00:26:40,810 --> 00:26:41,810
I didn't know it was here.
443
00:26:43,810 --> 00:26:45,470
To celebrate you being home.
444
00:26:46,610 --> 00:26:49,610
Corphi. New life, new generation.
445
00:26:50,370 --> 00:26:51,410
That's lovely, that is.
446
00:26:58,490 --> 00:27:01,130
Aren't you meant to be senile? Aren't
you meant to be smarter?
447
00:27:04,190 --> 00:27:05,490
Give it to me. I need it.
448
00:27:05,730 --> 00:27:06,730
What for?
449
00:27:07,510 --> 00:27:09,450
I'm leaving. Because you got told off.
450
00:27:10,280 --> 00:27:13,820
My life is crap, and he is going to make
it a living hell. He's your father.
451
00:27:13,880 --> 00:27:16,360
That's his job. Well, I'm not going to
put up with it. Off you go, then.
452
00:27:18,020 --> 00:27:22,360
I need my money. You took this money,
and I took it from you, so it's my money
453
00:27:22,360 --> 00:27:23,360
now, Loretta.
454
00:27:27,560 --> 00:27:30,540
Fine, I'll split it with you. You really
want to see your brother in intensive
455
00:27:30,540 --> 00:27:32,840
care, your father back inside? Is that
what you want?
456
00:27:52,240 --> 00:27:53,240
What's this?
457
00:27:53,620 --> 00:27:54,700
It's the Tongan money.
458
00:27:55,980 --> 00:27:56,980
60 grand.
459
00:27:58,200 --> 00:27:59,560
I thought it was 80.
460
00:27:59,900 --> 00:28:01,200
I haven't touched it.
461
00:28:04,020 --> 00:28:05,020
Where's the rest?
462
00:28:05,380 --> 00:28:07,680
Why don't you ask Drasker Dosslitch?
463
00:28:11,160 --> 00:28:12,780
You can do a bit with that.
464
00:28:13,900 --> 00:28:16,480
All roads lead to Rome, eh? Do they?
465
00:28:18,440 --> 00:28:20,040
Drasker bloody Dosslitch.
466
00:28:21,580 --> 00:28:24,220
I must admit, bro, she's a bitch, man.
467
00:28:25,340 --> 00:28:26,740
Well, maybe she does hate me.
468
00:28:26,980 --> 00:28:29,960
Bro, I'm so close to reviewing my rule
on smacking chicks, eh?
469
00:28:31,160 --> 00:28:32,480
Well, I can't smack a chick, man.
470
00:28:34,300 --> 00:28:37,760
Okay, man, we go down to my mum's place
in the Coromandel, yeah?
471
00:28:38,420 --> 00:28:39,440
Well, I can't leave a shot.
472
00:28:40,060 --> 00:28:42,700
Well, you won't be able to work with
your head smacked in, will you?
473
00:28:43,920 --> 00:28:46,080
Plus, there's no tolerance in
Coromandel.
474
00:28:46,660 --> 00:28:47,860
Well, I don't know about you, do I?
475
00:28:52,379 --> 00:28:57,800
Shit! Don't you bloody move, Van West!
476
00:28:58,100 --> 00:28:59,320
It's not a Tongan voice.
477
00:28:59,560 --> 00:29:00,560
It is not, Mr. Tong.
478
00:29:03,980 --> 00:29:04,980
Huh?
479
00:29:05,740 --> 00:29:10,040
Hey, Mr. Tong. Well, it may not be for
much longer, thanks to you.
480
00:29:10,440 --> 00:29:11,440
Okay.
481
00:29:11,840 --> 00:29:14,220
Mr. Hong received this letter today.
482
00:29:16,060 --> 00:29:17,220
Happily, Mr.
483
00:29:17,420 --> 00:29:18,720
Hong is in Hong Kong.
484
00:29:19,040 --> 00:29:22,900
And I'm opening all his mail. But when
he gets back, things may not be so easy.
485
00:29:23,780 --> 00:29:26,220
If you want to... No.
486
00:29:27,020 --> 00:29:30,500
It's meant to be if you want to know, as
in K -N -O -W.
487
00:29:31,700 --> 00:29:37,940
If you want to know who your baby's
father is, why don't you ask Van West?
488
00:29:38,140 --> 00:29:40,600
This person knows something?
489
00:29:41,180 --> 00:29:43,060
And this person knows you?
490
00:29:43,280 --> 00:29:45,980
Well, I didn't write it. Well, then find
out who did and make sure they never
491
00:29:45,980 --> 00:29:47,200
correspond with me again, OK?
492
00:29:47,880 --> 00:29:50,240
This is not good for my blood pressure
or my baby.
493
00:29:50,540 --> 00:29:54,280
Make no mistake, Van. You are risking my
marriage and my health.
494
00:29:54,600 --> 00:29:57,660
So deal with it, or I will put your
health at risk.
495
00:30:00,440 --> 00:30:01,440
Gray.
496
00:30:03,380 --> 00:30:05,620
You totally kindled a spell, Gray.
497
00:30:07,060 --> 00:30:08,060
Well, who?
498
00:30:08,100 --> 00:30:09,720
Jessica. Jessica?
499
00:30:10,920 --> 00:30:13,760
Jessica doesn't know anything about me
shaking Susie on.
500
00:30:22,350 --> 00:30:23,350
I've got him now.
501
00:30:24,110 --> 00:30:26,590
And there's nothing you can say or do.
502
00:30:26,870 --> 00:30:28,650
You know he got some chick up the duff,
don't you?
503
00:30:30,750 --> 00:30:31,729
What chick?
504
00:30:31,730 --> 00:30:34,970
Mrs. Hong that's married to Mr. Hong.
Being ready to do senseless and now
505
00:30:34,970 --> 00:30:35,970
pregnant.
506
00:30:36,910 --> 00:30:41,450
If you think that's going to stop me
from marrying him, you're so wrong.
507
00:30:44,550 --> 00:30:46,850
I always wanted to do you a favour and
break you up.
508
00:30:47,070 --> 00:30:50,490
Yeah, some favour. Now I'm going to get
my head smashed in and my balls deep
509
00:30:50,490 --> 00:30:51,490
fried.
510
00:30:54,760 --> 00:30:57,000
Here's what we do. For what? Go to the
corner of me now?
511
00:30:57,240 --> 00:30:59,880
No. We stop her once and for all.
512
00:31:01,580 --> 00:31:03,480
It's all there. All 50 grand.
513
00:31:08,800 --> 00:31:09,800
It was 80.
514
00:31:11,680 --> 00:31:14,300
Really? They stole 80 from my parents.
515
00:31:15,520 --> 00:31:17,620
Well, you know how some women are with
money.
516
00:31:18,000 --> 00:31:19,960
Run through their fingers like water,
eh?
517
00:31:20,960 --> 00:31:22,080
What woman was this?
518
00:31:22,650 --> 00:31:24,570
You ever heard of Drasker Dosslick?
519
00:31:26,390 --> 00:31:27,390
We heard of her.
520
00:31:29,110 --> 00:31:30,550
She totally sucks at spelling.
521
00:31:30,890 --> 00:31:33,930
Yeah, well, those delis, they don't set
much store by education.
522
00:31:34,650 --> 00:31:36,410
My brother does a B -com at Waikato.
523
00:31:36,690 --> 00:31:37,690
Is that right?
524
00:31:38,070 --> 00:31:39,570
Bet he can add. Sure can.
525
00:31:40,670 --> 00:31:44,170
Well, if you've got a problem with the
math, maybe you could run it past him.
526
00:31:45,490 --> 00:31:48,130
Otherwise, you could talk to Drasker
Dosslick.
527
00:31:59,820 --> 00:32:00,820
We're all helpful, Mr West.
528
00:32:01,360 --> 00:32:02,540
It's all about community.
529
00:32:11,140 --> 00:32:12,280
Which bedroom's hers?
530
00:32:12,900 --> 00:32:13,900
No,
531
00:32:14,540 --> 00:32:15,860
one down the side.
532
00:32:17,100 --> 00:32:18,720
We go in there, we tell her what's what.
533
00:32:19,860 --> 00:32:21,620
Because this is the last time she misses
with us.
534
00:32:22,460 --> 00:32:23,460
Yeah.
535
00:32:24,740 --> 00:32:25,619
Come on.
536
00:32:25,620 --> 00:32:29,460
Yeah. She's not all bad, man. I mean,
she has a good point. Van, when are you
537
00:32:29,460 --> 00:32:31,820
going to realise there's more to a
relationship than just good sex?
538
00:32:32,140 --> 00:32:34,780
Yeah, I know, but someone that'll suck
your dick, they have to really like you.
539
00:32:38,000 --> 00:32:40,260
How did they know that we'd be here?
540
00:32:40,520 --> 00:32:41,860
Maybe we'll give you the what tomorrow.
541
00:32:42,280 --> 00:32:43,280
Yep.
542
00:32:58,350 --> 00:33:01,530
What are you bloody coconuts doing
around here?
543
00:33:07,110 --> 00:33:08,930
Was it a good night?
544
00:33:11,110 --> 00:33:12,710
Anyone interesting down the pub?
545
00:33:13,170 --> 00:33:14,190
How did you know I was at the pub?
546
00:33:14,430 --> 00:33:15,289
I didn't.
547
00:33:15,290 --> 00:33:16,290
But I do now.
548
00:33:18,530 --> 00:33:20,390
No one, really. The girls.
549
00:33:23,170 --> 00:33:26,930
It's amazing how much you can get
accomplished from the comfort of your
550
00:33:26,930 --> 00:33:27,930
home.
551
00:33:29,420 --> 00:33:30,820
Oh, I've got something for you too.
552
00:33:35,540 --> 00:33:36,920
Receipt for the home theatre.
553
00:33:37,500 --> 00:33:40,120
And you thought Eric stole that lovely
gift.
554
00:33:40,420 --> 00:33:41,420
I never said that.
555
00:33:41,480 --> 00:33:42,620
No, but you were thinking it.
556
00:33:43,020 --> 00:33:44,580
I always know what you're thinking.
557
00:33:45,360 --> 00:33:48,980
Okay. What am I thinking right now?
558
00:33:49,620 --> 00:33:52,340
How lucky you are to have a man like me
in your kitchen.
559
00:33:56,419 --> 00:33:59,580
Why are you cooking scones so late at
night? Well, I thought we might have
560
00:33:59,580 --> 00:34:00,479
people over tomorrow.
561
00:34:00,480 --> 00:34:01,720
Oh, no, not people.
562
00:34:02,140 --> 00:34:04,680
Oh, it's just a little surprise.
563
00:34:06,000 --> 00:34:07,000
I'm tired.
564
00:34:07,020 --> 00:34:07,939
Are you?
565
00:34:07,940 --> 00:34:10,340
Well, we'd better get you to bed then,
hadn't we, Mrs West?
566
00:34:10,580 --> 00:34:13,400
Really? You can prove that you're still
on top of things?
567
00:34:14,320 --> 00:34:15,340
Well, behind things.
568
00:34:17,139 --> 00:34:18,139
Under things.
569
00:34:34,130 --> 00:34:36,630
Grandpa, the house does actually have a
toilet, you know.
570
00:34:42,489 --> 00:34:43,489
Hey.
571
00:34:45,489 --> 00:34:46,489
Having a good morning?
572
00:34:46,730 --> 00:34:48,449
I see nothing good about anything.
573
00:34:50,389 --> 00:34:51,389
Okay.
574
00:34:52,130 --> 00:34:52,948
It's okay.
575
00:34:52,949 --> 00:34:56,190
Don't you have something better to do?
For Stefan or the iwi?
576
00:34:57,010 --> 00:34:58,010
You're angry with me.
577
00:35:00,940 --> 00:35:01,939
You told on me.
578
00:35:01,940 --> 00:35:02,940
Oh, quit your whining.
579
00:35:03,200 --> 00:35:04,200
I want another lawyer.
580
00:35:04,460 --> 00:35:06,240
Yeah, well, you wouldn't need one if you
weren't so floppy.
581
00:35:08,220 --> 00:35:10,260
I was not floppy. You got caught.
582
00:35:10,580 --> 00:35:12,980
Not my fault. You get caught, it's your
fault.
583
00:35:14,280 --> 00:35:15,940
Oh, Jesus Christ, Loretta.
584
00:35:16,180 --> 00:35:18,220
You think you're so much cleverer than
everyone else, don't you?
585
00:35:19,560 --> 00:35:20,660
And you're just a little kid.
586
00:35:23,080 --> 00:35:24,080
I'm yours.
587
00:35:25,120 --> 00:35:26,120
Go come back.
588
00:35:28,360 --> 00:35:29,900
Hope you enjoy being clever in prison.
589
00:35:30,320 --> 00:35:31,640
That's not going to happen. Really?
590
00:35:33,140 --> 00:35:34,140
You're sure about that, are you?
591
00:35:43,860 --> 00:35:45,560
This is your lesson, Loretta.
592
00:35:45,900 --> 00:35:47,640
So suck it up through a big fat straw.
593
00:35:47,940 --> 00:35:49,940
If you're going to do this shit, you
don't get caught.
594
00:35:51,160 --> 00:35:52,160
Are you listening?
595
00:35:53,800 --> 00:35:55,720
Next time, do it better.
596
00:35:57,060 --> 00:35:58,060
Right?
597
00:36:07,100 --> 00:36:08,440
Well, don't you look nice.
598
00:36:08,780 --> 00:36:10,440
I usually look like a sack of shit.
599
00:36:11,700 --> 00:36:13,100
Thought he had swiped it on the cops.
600
00:36:14,920 --> 00:36:16,800
When you go out today, could you pick up
some cream?
601
00:36:17,780 --> 00:36:20,200
We're having guests today, apparently.
602
00:36:20,980 --> 00:36:21,980
Could I?
603
00:36:22,120 --> 00:36:23,120
That'll be for me.
604
00:36:24,060 --> 00:36:25,580
You come back, you better be innocent.
605
00:36:26,080 --> 00:36:27,280
Thanks for the word of encouragement.
606
00:36:32,580 --> 00:36:33,580
Hello.
607
00:36:34,960 --> 00:36:35,960
Domish love.
608
00:36:36,960 --> 00:36:37,960
No.
609
00:36:38,560 --> 00:36:39,560
Shit.
610
00:36:40,320 --> 00:36:41,800
Those coconuts did come around.
611
00:36:43,460 --> 00:36:45,420
Well, I'm just glad I could warn you.
612
00:36:46,060 --> 00:36:50,140
My client has consistently denied these
accusations, which are clearly
613
00:36:50,140 --> 00:36:55,280
misguided. She has no criminal record,
and this charge could compromise a
614
00:36:55,280 --> 00:36:56,280
promising future.
615
00:36:56,360 --> 00:37:00,200
Save it for the court, why don't you?
There's no evidence that she made or
616
00:37:00,200 --> 00:37:02,920
copies of any DVD or received money from
any sale.
617
00:37:03,370 --> 00:37:04,370
She only took cash.
618
00:37:04,430 --> 00:37:07,150
Yeah, this is according to Kurt
Wallminster, who's also been charged.
619
00:37:07,590 --> 00:37:08,670
She had the equipment.
620
00:37:09,270 --> 00:37:10,770
Her prints were all over it.
621
00:37:11,270 --> 00:37:15,530
Yeah. Well, it's not a crime for a
bright young film student to borrow a
622
00:37:15,530 --> 00:37:18,790
friend's computer, or scanner, or DVD
burner.
623
00:37:19,010 --> 00:37:20,010
They're hers.
624
00:37:20,330 --> 00:37:23,830
Not according to the signatures and the
guarantees.
625
00:37:32,780 --> 00:37:33,519
Can you read that?
626
00:37:33,520 --> 00:37:34,520
What do they say?
627
00:37:36,200 --> 00:37:37,200
Kurt Warminster.
628
00:37:37,420 --> 00:37:38,420
Pardon?
629
00:37:39,320 --> 00:37:40,320
Kurt Warminster.
630
00:37:41,480 --> 00:37:43,620
See, the fact is, you have no case.
631
00:37:43,980 --> 00:37:48,580
Apart from the testimony of this
unstable young man clearly wishing to
632
00:37:48,580 --> 00:37:49,640
the blame onto my client.
633
00:37:50,240 --> 00:37:56,580
My client who is, by the way, fully
prepared to cooperate with the police if
634
00:37:56,580 --> 00:37:58,200
charges against her are dropped.
635
00:37:58,600 --> 00:38:00,040
We're not dropping them, no way.
636
00:38:00,280 --> 00:38:01,640
We need to discuss that.
637
00:38:02,430 --> 00:38:05,210
Boss, look, we've already... We need to
discuss that.
638
00:38:07,330 --> 00:38:08,330
Buddy, where?
639
00:38:08,770 --> 00:38:09,770
See you, Glenn.
640
00:38:15,250 --> 00:38:16,250
You owe me.
641
00:38:17,290 --> 00:38:18,930
I'll take my lighter in there. Take a
tick.
642
00:38:23,470 --> 00:38:24,490
Are you going to drop it?
643
00:38:26,650 --> 00:38:30,630
That'll be my recommendation, since
Hickey made such a cock -up of the whole
644
00:38:30,630 --> 00:38:31,810
thing. That's great.
645
00:38:32,710 --> 00:38:34,930
I wouldn't want you to get into any
trouble over me.
646
00:38:35,750 --> 00:38:36,810
It's a bit late for that.
647
00:39:00,390 --> 00:39:01,970
I knew you'd come through.
648
00:39:02,620 --> 00:39:04,060
Yeah, I didn't have much choice, did I?
649
00:39:04,420 --> 00:39:05,700
Well, you do now.
650
00:39:06,980 --> 00:39:08,220
I've come into a bit of money.
651
00:39:09,300 --> 00:39:10,740
Ten grand, to be exact.
652
00:39:11,000 --> 00:39:14,100
And I'm looking for somewhere to invest
it. May I help make the cream for the
653
00:39:14,100 --> 00:39:16,380
scones? Eric will jack it up if you've
got the balls.
654
00:39:16,640 --> 00:39:17,760
Just a private conversation?
655
00:39:18,160 --> 00:39:20,720
No, love. I'm just telling our boy how
well he did.
656
00:39:21,880 --> 00:39:23,180
I hope you thanked him.
657
00:39:23,740 --> 00:39:25,040
Anything for my little sis?
658
00:39:27,420 --> 00:39:28,420
Here we go.
659
00:39:30,520 --> 00:39:33,500
Mate, I still don't get how the Tongans
knew we were going to be at the Doflicks
660
00:39:33,500 --> 00:39:36,040
place. Maybe they're like watching us or
something.
661
00:39:36,500 --> 00:39:38,040
We'll head to the Coromandel, okay?
662
00:39:38,400 --> 00:39:40,460
Yeah, yeah, yeah. Right after morning
tea.
663
00:39:41,040 --> 00:39:42,280
Did someone bird that or something?
664
00:39:42,840 --> 00:39:43,940
No, I don't know, man.
665
00:39:44,220 --> 00:39:45,460
Dad just said I had to be here.
666
00:39:54,120 --> 00:39:55,360
Get out of it, you dick.
667
00:39:59,600 --> 00:40:00,600
Good of you to join us.
668
00:40:01,000 --> 00:40:02,000
Come in.
669
00:40:02,360 --> 00:40:03,700
Have a second. Sit down.
670
00:40:04,940 --> 00:40:05,940
Shut up, thanks.
671
00:40:07,420 --> 00:40:09,480
I'm sure you know our guests. Would you
like to say hello?
672
00:40:10,980 --> 00:40:11,980
Um, hi.
673
00:40:13,900 --> 00:40:14,900
Well,
674
00:40:18,200 --> 00:40:22,360
as you all know, I have had some
experience with the judiciary over the
675
00:40:23,600 --> 00:40:27,840
They have this thing now that they call
restorative justice, where if somebody's
676
00:40:27,840 --> 00:40:31,980
done some kind of shit to somebody else,
and that person doesn't like it, what
677
00:40:31,980 --> 00:40:34,260
they do is they all sit around and they
thrash it out.
678
00:40:35,720 --> 00:40:36,840
Not a bad idea, really.
679
00:40:38,440 --> 00:40:44,400
Now, it seems that Draska has been a
little upset with our family, and we
680
00:40:44,400 --> 00:40:45,400
like it to stop.
681
00:40:45,580 --> 00:40:47,640
Yeah, she has good reason for this.
682
00:40:48,020 --> 00:40:50,120
Really? Perhaps you'd like to explain to
us why.
683
00:40:50,420 --> 00:40:51,420
Okay.
684
00:40:53,190 --> 00:40:57,890
Drasker is forced to escape your son
because of the things he does to her.
685
00:40:59,030 --> 00:41:00,030
Terrible things.
686
00:41:00,190 --> 00:41:05,850
Eh? She tells me that every day she is
forced to
687
00:41:05,850 --> 00:41:11,790
take his thing in her mouth.
688
00:41:12,270 --> 00:41:16,390
What thing in her mouth? She means your
knob, then.
689
00:41:16,590 --> 00:41:20,030
She's talking about blowjobs. No woman
would do this willingly.
690
00:41:20,470 --> 00:41:21,470
But she loves it.
691
00:41:21,670 --> 00:41:28,630
And this is not bad enough. He tries
to... to make her... to put his thing in
692
00:41:28,630 --> 00:41:29,630
her back.
693
00:41:30,850 --> 00:41:31,850
No.
694
00:41:32,090 --> 00:41:36,310
I cannot say it. Not in front of people.
She was up for anything, all right?
695
00:41:36,310 --> 00:41:40,250
What kind of man would do it to a woman?
What kind of thief?
696
00:41:40,790 --> 00:41:44,770
We didn't, okay? Because she wouldn't.
You know before she met him.
697
00:41:45,690 --> 00:41:46,690
Raska.
698
00:41:47,170 --> 00:41:48,350
She's a simple girl.
699
00:41:49,930 --> 00:41:50,930
She's a virgin.
700
00:41:51,490 --> 00:41:53,370
Virgin? My ass.
701
00:41:53,690 --> 00:41:58,590
You'll take that to bat. She's done it
with heaps of guys. They touched him
702
00:41:58,590 --> 00:42:01,170
peppercurse. Lepus? Am I some, Billy?
703
00:42:01,410 --> 00:42:05,610
Shut your filthy mouth! All right, let's
just try and keep calm, shall we?
704
00:42:06,010 --> 00:42:11,130
I'm sure that Van would desperately love
the opportunity to apologise.
705
00:42:11,570 --> 00:42:15,750
Eh? For anything he may have said or
done that upset her.
706
00:42:18,470 --> 00:42:19,470
Dreska?
707
00:42:22,160 --> 00:42:24,500
I'm sorry you didn't like the blowjobs
you gave me every morning.
708
00:42:25,180 --> 00:42:26,520
And sometimes at night as well.
709
00:42:27,900 --> 00:42:30,720
And, uh... Oh, if I'd known you didn't
like your dildo, I probably wouldn't
710
00:42:30,720 --> 00:42:32,420
tried to stick it... What is this?
711
00:42:32,680 --> 00:42:34,260
It was black, about yay long, made of
rubber.
712
00:42:34,600 --> 00:42:36,400
You're insulting her again.
713
00:42:36,740 --> 00:42:38,840
It was hers, and she's the one that
should apologize.
714
00:42:39,280 --> 00:42:42,500
No, she doesn't. She ran off with the
money, and now she's been going around
715
00:42:42,500 --> 00:42:46,180
saying shit about me and trying to get
my heat smacked in and my balls deep
716
00:42:46,180 --> 00:42:46,959
-fried, man.
717
00:42:46,960 --> 00:42:48,740
She would not do that. She's dead.
718
00:42:49,200 --> 00:42:52,520
You don't know her very well, do you?
Okay, this is a very serious allegation,
719
00:42:52,540 --> 00:42:54,660
Ben. I know, but it's true, Dad. Can I
say something?
720
00:42:54,980 --> 00:42:57,860
You don't have to talk to him. No, it's
okay, Papa. I can cope.
721
00:43:04,920 --> 00:43:06,800
Maybe I have been a bit angry with you,
Van.
722
00:43:07,800 --> 00:43:08,800
Yeah, a bit.
723
00:43:08,940 --> 00:43:10,460
A bit angry with all of you, really.
724
00:43:12,580 --> 00:43:16,880
Is this that I've been upset about the
way you've treated me?
725
00:43:17,940 --> 00:43:19,920
And made me out like I'm some kind of
slut?
726
00:43:22,040 --> 00:43:26,960
But mostly, I'm just a little hurt and
I'm a bit freaked.
727
00:43:29,180 --> 00:43:31,680
And I'm scared because...
728
00:43:33,790 --> 00:43:35,710
My baby's going to grow up without a
father.
729
00:43:37,690 --> 00:43:38,690
What?
730
00:43:39,910 --> 00:43:41,230
You're... That's right, I've knocked
out.
731
00:43:42,550 --> 00:43:43,550
Way out the duff.
732
00:43:44,850 --> 00:43:47,070
I'm so fucking pregnant, you wouldn't
believe it.
733
00:44:25,260 --> 00:44:28,600
This program was made with funding from
New Zealand On Air.
52934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.