All language subtitles for Outrageous Fortune s02e01 Thy Name Is Woman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,970 --> 00:00:07,390 I just bagged me the head of a crime family. 2 00:00:07,890 --> 00:00:09,250 Ladies, remember me? 3 00:00:10,050 --> 00:00:11,790 Yeah, yeah, the one that got you pregnant? 4 00:00:12,010 --> 00:00:15,970 For God's sake, man, there is no way that you will ever be the father of my 5 00:00:15,970 --> 00:00:19,870 child. I'm the one guy going out on a limb for you and your bloody family. How 6 00:00:19,870 --> 00:00:24,330 is Framing Wolf going out on a fucking limb? I'm talking about Van. 7 00:00:25,370 --> 00:00:26,750 You did the Tongan dog, didn't you? 8 00:00:27,070 --> 00:00:29,490 80 grand. That's the best score this family's ever made. 9 00:00:29,710 --> 00:00:33,010 When I said this family was overdoing that shit, did you really think I was 10 00:00:33,010 --> 00:00:36,190 joking? You got me cut from the books at Strats, yeah? Yes, I did. Sorry. 11 00:00:36,550 --> 00:00:38,470 Why? Fuck off back to the suburbs. 12 00:00:38,890 --> 00:00:39,890 Why trash? 13 00:00:40,410 --> 00:00:45,790 I provide you with a list of what I need and how many units, and I pay you a 14 00:00:45,790 --> 00:00:50,630 fuck the unit. That's over 60 % profit, and you don't have to worry about 15 00:00:50,630 --> 00:00:51,630 distribution. 16 00:00:52,330 --> 00:00:54,810 in it for me and you. 17 00:00:55,230 --> 00:00:56,670 I give you my word. 18 00:00:57,350 --> 00:01:00,670 When you get out of here, I'll be there. 19 00:01:01,230 --> 00:01:05,430 Did I miss the bit where somebody asks, does anybody object to this couple 20 00:01:05,430 --> 00:01:06,208 getting married? 21 00:01:06,210 --> 00:01:08,370 Because I know I bloody well object. 22 00:01:08,750 --> 00:01:10,370 Me too. I object. 23 00:01:10,750 --> 00:01:11,469 I object. 24 00:01:11,470 --> 00:01:13,170 Can I be objectionable too? 25 00:01:13,770 --> 00:01:16,370 Don't come round here again in a professional capacity. 26 00:01:16,950 --> 00:01:17,950 We're together. 27 00:01:20,550 --> 00:01:21,670 That's all that matters, eh? 28 00:01:40,750 --> 00:01:43,070 Another day, same old story. 29 00:01:43,470 --> 00:01:46,950 You're here in all your glory. 30 00:01:47,230 --> 00:01:51,270 Looking far away to shine. 31 00:01:54,230 --> 00:01:57,790 You were a filming hero. 32 00:01:58,350 --> 00:02:01,430 Take me right down to ground zero. 33 00:02:01,930 --> 00:02:05,070 You'll be ready to drop. 34 00:02:44,360 --> 00:02:45,560 You're right there? 35 00:02:46,220 --> 00:02:51,120 Yeah. Yeah, I was just, um... I was just dreaming. 36 00:02:51,940 --> 00:02:53,460 Well, you got the real thing now. 37 00:02:53,980 --> 00:02:57,840 What things? That thing. 38 00:03:52,190 --> 00:03:55,230 What are you looking at? 39 00:03:55,550 --> 00:03:56,850 You might want to put some clothes on. 40 00:04:02,920 --> 00:04:03,920 Oh, 41 00:04:05,560 --> 00:04:07,300 hello. What's he done now? 42 00:04:07,700 --> 00:04:11,880 Nothing. That fucking TV, isn't it? I told you, that was a gift from Eric. 43 00:04:12,900 --> 00:04:15,080 You can't do this. He only just got back. 44 00:04:15,360 --> 00:04:17,160 You leave our father alone. 45 00:04:17,440 --> 00:04:21,700 You're not taking him anywhere, cock, mate. You're not going anywhere with 46 00:04:21,720 --> 00:04:22,780 Shut up! 47 00:04:23,740 --> 00:04:24,740 Loretta West. 48 00:04:25,520 --> 00:04:27,160 Well, not Dolly Parton. 49 00:04:27,860 --> 00:04:29,390 Loretta. You're under arrest. 50 00:04:30,030 --> 00:04:31,150 What? What for? 51 00:04:31,870 --> 00:04:32,890 Holy shit. 52 00:05:06,950 --> 00:05:09,910 This is bullshit. This is complete and utter bullshit. Do you want to have a go 53 00:05:09,910 --> 00:05:10,349 at me? 54 00:05:10,350 --> 00:05:14,390 Why don't you do it straight to my face? Hey, why go through a child? 55 00:05:14,770 --> 00:05:18,010 Yeah, that's right. Walk away. Go back to your little station with your little 56 00:05:18,010 --> 00:05:20,270 friends. What did she do? She copied a couple of videos. 57 00:05:20,530 --> 00:05:21,930 It is a very serious offence. 58 00:05:22,570 --> 00:05:26,790 Punishable by a maximum fine of $150 ,000 or three months imprisonment. What? 59 00:05:26,850 --> 00:05:29,950 You can go away for that. The infringement of intellectual property is 60 00:05:29,950 --> 00:05:30,950 serious crime. 61 00:05:31,150 --> 00:05:33,610 Constable. The artists suffer. The producers suffer. 62 00:05:33,830 --> 00:05:35,990 And then it's we, the public who... Constable. 63 00:05:38,260 --> 00:05:39,260 Oh, Christ. 64 00:05:39,300 --> 00:05:42,040 You know you're soaking, innit? My daughter is not a criminal. 65 00:05:42,820 --> 00:05:45,460 This is harassment of me and my family. 66 00:05:45,760 --> 00:05:49,160 No, she's not even 16 for Christ's sake. Are you going to accompany her to the 67 00:05:49,160 --> 00:05:51,260 station? Oh, shit. That's right. 68 00:05:51,540 --> 00:05:52,800 You can't leave the premises. 69 00:05:53,260 --> 00:05:54,260 I'll go with him. 70 00:05:54,820 --> 00:05:56,780 I really got arrested, Joy. 71 00:05:57,620 --> 00:05:58,980 Totally makes my day. 72 00:06:07,980 --> 00:06:08,980 Leave it. 73 00:06:10,900 --> 00:06:13,340 Leave it. 74 00:06:21,560 --> 00:06:23,900 Take me 75 00:06:23,900 --> 00:06:29,980 home. 76 00:06:31,180 --> 00:06:33,500 Jethro, your sister's been arrested. 77 00:06:33,920 --> 00:06:37,020 She's what? Get your ass down to the cop shop now. 78 00:06:38,120 --> 00:06:40,560 I can't, Dad. I've got a client meeting in half an hour. 79 00:06:40,920 --> 00:06:43,780 So? So that's my job. You're a lawyer. 80 00:06:44,300 --> 00:06:45,360 She's your sister. 81 00:06:45,620 --> 00:06:46,620 That's your job. 82 00:06:47,340 --> 00:06:49,000 All right, all right. I'll be there. 83 00:06:50,460 --> 00:06:51,460 The cop. 84 00:06:51,480 --> 00:06:53,860 They just raided my father's warehouse looking for DVDs. 85 00:06:56,380 --> 00:07:01,840 My name is Savilli. 86 00:07:02,400 --> 00:07:03,400 Carl Savilli. 87 00:07:03,780 --> 00:07:04,780 My name is Munter. 88 00:07:05,760 --> 00:07:06,760 Go ahead, then, Molly. 89 00:07:08,280 --> 00:07:10,360 We're going to be in your way a whole lot more if you don't give me back my 90 00:07:10,360 --> 00:07:11,780 money. What money? 91 00:07:12,160 --> 00:07:13,240 Took money from my parents. 92 00:07:13,560 --> 00:07:15,060 You don't even know your parents. 93 00:07:16,120 --> 00:07:17,120 Their name is Seville. 94 00:07:17,320 --> 00:07:18,320 That's really good. 95 00:07:19,100 --> 00:07:21,300 Because if it wasn't Seville, you'd be a right bastard, mate. 96 00:07:21,700 --> 00:07:22,700 Eh? 97 00:07:24,700 --> 00:07:27,700 Now get smart, Corey. 98 00:07:29,380 --> 00:07:33,060 My name is Munter. If you and your mate Van West don't give back our 80 grand in 99 00:07:33,060 --> 00:07:34,060 24 hours... 100 00:07:36,330 --> 00:07:37,630 You're going to get a whole lot more of this. 101 00:07:38,570 --> 00:07:40,970 I mean, just before you hit me. 102 00:07:41,350 --> 00:07:42,350 Go get it. 103 00:07:43,330 --> 00:07:44,330 Now. 104 00:07:47,870 --> 00:07:48,870 That's it. 105 00:07:49,030 --> 00:07:50,030 That's it. 106 00:07:50,390 --> 00:07:51,430 That's it. 107 00:07:52,730 --> 00:07:55,490 Shanghai Hustle. 108 00:07:56,770 --> 00:07:57,870 Axe Murder at Three. 109 00:07:59,210 --> 00:08:00,670 Predator vs. Chucky. 110 00:08:00,950 --> 00:08:02,190 That one really sucks. 111 00:08:03,310 --> 00:08:06,870 Can you explain how copies of these DVDs made it to the premises of the video 112 00:08:06,870 --> 00:08:11,210 hut? As I said before, I just hang out there like any other bored teenager. 113 00:08:11,570 --> 00:08:14,250 That's not the information we have, according to one of your employees. 114 00:08:14,550 --> 00:08:16,770 How can she have an employee if it doesn't work? 115 00:08:17,010 --> 00:08:18,110 She denies everything. 116 00:08:18,370 --> 00:08:19,670 OK, can we go now? Not yet. 117 00:08:21,950 --> 00:08:25,190 I told her it was wrong, but she made me. 118 00:08:25,410 --> 00:08:27,750 She made me. You're referring to Loretta West? 119 00:08:28,230 --> 00:08:29,430 She had it all organised. 120 00:08:30,990 --> 00:08:32,909 Supplier. The copying, the sales. 121 00:08:33,230 --> 00:08:35,809 She's 15 years old. 15 going on 50? 122 00:08:37,490 --> 00:08:40,809 She's a mastermind. An evil genius. Oh, I thought you were friends. 123 00:08:41,250 --> 00:08:42,890 Yeah. Well, we were. 124 00:08:43,909 --> 00:08:45,210 Until I rooted a sister. 125 00:08:45,990 --> 00:08:46,990 Pascal. 126 00:08:47,710 --> 00:08:48,830 You sleep with Pascal. 127 00:08:52,430 --> 00:08:53,670 I think you get the picture. 128 00:08:54,530 --> 00:08:55,530 Got any comments? 129 00:08:56,970 --> 00:09:00,190 I'm not sure what brand of tape you're using, but you're getting a lot of 130 00:09:00,190 --> 00:09:01,190 dropout. 131 00:09:01,440 --> 00:09:03,800 Because she said she didn't do it. She didn't do it. 132 00:09:05,900 --> 00:09:07,020 We'll leave it there then, eh? 133 00:09:07,340 --> 00:09:09,280 Yeah, for now. Good. Thank you. 134 00:09:09,480 --> 00:09:10,900 She'll need to appear soon. 135 00:09:11,200 --> 00:09:16,780 This is so excellent. 136 00:09:17,080 --> 00:09:18,840 Why would the video guy be blaming you? 137 00:09:19,140 --> 00:09:20,560 It's all her fault. 138 00:09:20,820 --> 00:09:25,640 How? You used Kurt for your pathetic ends and then dumped him at his 18th 139 00:09:25,640 --> 00:09:29,680 birthday party in front of all of his friends, his mother and his sister. 140 00:09:30,280 --> 00:09:32,780 And then told them he had a dick the size of a peanut. 141 00:09:33,540 --> 00:09:35,260 No wonder he hates me. 142 00:09:35,460 --> 00:09:36,780 You slept with this guy? 143 00:09:37,140 --> 00:09:38,140 That was an accident. 144 00:09:38,660 --> 00:09:41,240 Like the other 50 guys you slept with. 145 00:09:41,620 --> 00:09:44,160 Bitch. That's enough. Dad, make her apologise. 146 00:09:44,600 --> 00:09:47,500 You, go put some clothes on. Haven't you got a modelling job this morning? 147 00:09:47,700 --> 00:09:50,080 Yeah, ugly old lady shoes, like my life. 148 00:09:51,400 --> 00:09:52,820 And you, go to school. 149 00:09:57,360 --> 00:09:59,300 Don't worry, whoever did this will sort it. 150 00:10:00,510 --> 00:10:01,510 Thanks, Dad. 151 00:10:06,450 --> 00:10:08,870 Why do you think someone else was responsible? 152 00:10:09,890 --> 00:10:11,150 Oh, to be just like him. 153 00:10:11,450 --> 00:10:13,670 What, who cared? Not cared. Judd. 154 00:10:14,310 --> 00:10:16,070 Wouldn't be the first time he fitted up evidence. 155 00:10:24,450 --> 00:10:26,210 Where are you off to? I've got some. 156 00:10:26,810 --> 00:10:28,130 Some orders I've got to deliver. 157 00:10:28,350 --> 00:10:31,250 Our daughter's entire future is at stake and you've got orders. 158 00:10:31,510 --> 00:10:34,050 Well, I can't really see as much else I can do right now. 159 00:10:39,110 --> 00:10:40,110 Shit. 160 00:10:41,410 --> 00:10:42,410 I'm sorry, Loretta. 161 00:10:43,170 --> 00:10:44,170 What for, Kurt? 162 00:10:45,090 --> 00:10:46,090 You must hate me. 163 00:10:46,850 --> 00:10:47,850 To hate you? 164 00:10:47,970 --> 00:10:51,090 I'd have to see you as a human being. To me, you're more like fungus. 165 00:10:51,710 --> 00:10:54,830 If it makes you feel any better, I know what's going to happen to me in jail. 166 00:10:55,280 --> 00:10:58,060 What, you mean the part when the other prisoners hold you down and make you 167 00:10:58,060 --> 00:10:59,280 squeal? Don't. 168 00:10:59,560 --> 00:11:03,320 You know, I hate to shatter your Shawshank Redemption anal rape 169 00:11:03,320 --> 00:11:06,020 the only person who will be rogering you is your bank manager. 170 00:11:06,260 --> 00:11:08,500 It's a copyright infringement. You'll get a fine. 171 00:11:08,880 --> 00:11:11,660 But Hickey said that... Hickey is a bigger dick than you are. 172 00:11:11,960 --> 00:11:14,240 But then, according to my sister, everyone is. 173 00:11:15,080 --> 00:11:16,080 Don't talk about her. 174 00:11:16,460 --> 00:11:18,320 You know, it's not my fault she dumped you. 175 00:11:18,600 --> 00:11:19,600 Yeah, I know. 176 00:11:19,880 --> 00:11:21,400 Well, then why did you go to the cops? 177 00:11:21,760 --> 00:11:22,760 I didn't. 178 00:11:22,990 --> 00:11:26,430 They came in here with warrants. They know about the copying, all about the 179 00:11:26,430 --> 00:11:27,690 honks. It wasn't you. 180 00:11:27,990 --> 00:11:30,390 Whoever did this, they knew absolutely everything. 181 00:11:31,450 --> 00:11:34,850 Someone really doesn't like you, Loretta. But I swear, it wasn't me. 182 00:11:38,450 --> 00:11:39,450 Drasca. 183 00:11:47,630 --> 00:11:49,830 But how'd they know that we took the money? 184 00:11:50,170 --> 00:11:51,170 Don't know. 185 00:11:52,239 --> 00:11:53,300 Why do they think you had it? 186 00:11:53,720 --> 00:11:54,720 Don't know. 187 00:11:55,760 --> 00:11:58,320 Especially since I was the one who never actually had it, eh? Well, I haven't 188 00:11:58,320 --> 00:11:59,320 got it, you know that. 189 00:11:59,720 --> 00:12:03,160 All I know is that we stole the money, right? 190 00:12:03,800 --> 00:12:07,260 Jessica stole it off us, and then someone else stole it off her, you know? 191 00:12:08,000 --> 00:12:13,540 Okay, look, we don't have the money, right? But the Tongans, they think that 192 00:12:13,540 --> 00:12:15,780 do have the money. And they're big, those Tongans, bro. 193 00:12:16,020 --> 00:12:19,300 Ain't no strangers to violence, because their mum's been smacking them with the 194 00:12:19,300 --> 00:12:20,700 jandal ever since they were small. 195 00:12:23,479 --> 00:12:28,500 Yep. Okay, but if we don't have the money, but they think we do have the 196 00:12:28,600 --> 00:12:34,720 then how do you think that they think that we do have the money when we don't 197 00:12:34,720 --> 00:12:35,720 have the money? 198 00:12:36,160 --> 00:12:37,400 It's a lot to think about. 199 00:12:37,660 --> 00:12:43,520 Yeah. That's not 24 hours. 200 00:13:00,780 --> 00:13:01,739 Coffee break. 201 00:13:01,740 --> 00:13:06,260 But we didn't have any coffee. Fascinating as that is, I have a 202 00:13:06,260 --> 00:13:08,400 about DVDs. Oh, choice. Okay. 203 00:13:08,620 --> 00:13:09,620 Don't make it a hard one, okay? 204 00:13:09,960 --> 00:13:14,240 Did you happen to mention to anyone that I may have connections in that area? 205 00:13:15,340 --> 00:13:19,240 Uh, no. For example, did you ever tell Drasker? 206 00:13:19,580 --> 00:13:21,320 No. Are you sure? 207 00:13:21,580 --> 00:13:22,580 Yeah. 208 00:13:22,740 --> 00:13:26,040 Oh. Is this like gay homosexual porn? 209 00:13:26,540 --> 00:13:29,120 No, no, no, no. Look, look. See the one on the suit? 210 00:13:30,030 --> 00:13:31,030 A Fringe chick? 211 00:13:31,130 --> 00:13:32,130 Look, she's got tits. 212 00:13:33,230 --> 00:13:34,390 So it's Fringe porn? 213 00:13:34,650 --> 00:13:35,650 No. 214 00:13:35,790 --> 00:13:39,270 This is a genuine art movie, right? Which the reader got from Mr. Hall. 215 00:13:39,790 --> 00:13:41,790 She copies them and sells them out of the video hat. 216 00:13:41,990 --> 00:13:45,610 I'm coming for her. Look. I'm coming for her. I'm coming for her. 217 00:13:46,370 --> 00:13:47,370 See? 218 00:13:47,830 --> 00:13:48,830 I'm coming for her. She loves it. 219 00:13:49,750 --> 00:13:50,750 Ow. 220 00:13:51,150 --> 00:13:52,150 What is it? 221 00:13:52,410 --> 00:13:53,510 Hey, quit it. 222 00:13:53,870 --> 00:13:58,150 Quit it. I was just trying to show her how they did it in Paris. You idiot. 223 00:14:00,750 --> 00:14:04,370 about the sex thing. About the DVDs! But why would you do that? 224 00:14:04,910 --> 00:14:09,070 I mean, you know, she thinks you're pretty weird and, you know, you're way 225 00:14:09,070 --> 00:14:12,170 brainy to be normal, but she actually quite likes you. 226 00:14:18,730 --> 00:14:22,510 If you leave now, you can have them. On the tag, it says where the money is. 227 00:14:22,590 --> 00:14:23,409 Fuck you. 228 00:14:23,410 --> 00:14:24,530 Fuck the lottery. I don't need it. 229 00:14:44,010 --> 00:14:46,110 Yeah, well, I don't know why she did either. 230 00:14:46,810 --> 00:14:47,810 I always liked her too. 231 00:14:50,750 --> 00:14:53,690 So did you ever get Jessica to take it off the butt? 232 00:15:00,530 --> 00:15:00,850 I 233 00:15:00,850 --> 00:15:07,770 thought 234 00:15:07,770 --> 00:15:08,830 you didn't want to see me. 235 00:15:09,890 --> 00:15:11,710 Well, you came to see me in a professional capacity. 236 00:15:16,270 --> 00:15:17,270 It's not on. 237 00:15:18,370 --> 00:15:20,530 This thing about Loretta, I need to know if it's true. 238 00:15:20,850 --> 00:15:22,590 Why, you think I'd make it up? I don't know. 239 00:15:25,630 --> 00:15:30,630 We're acting on information received, and Rambo wanted to follow it up. Right, 240 00:15:30,690 --> 00:15:33,930 so you made hickeys behind all the... Well, he wasn't happy being stiffed on 241 00:15:33,930 --> 00:15:37,790 Tongan job, and he's only too happy to look into any complaint involving the 242 00:15:37,790 --> 00:15:40,210 West. OK, right, so this isn't about Wolf. 243 00:15:40,450 --> 00:15:41,790 Why, has he done something? No. 244 00:15:46,380 --> 00:15:49,600 From what I saw, things look pretty hunky -dory. Hey, I didn't ask you to 245 00:15:49,600 --> 00:15:51,900 into my house at 7 o 'clock in the morning. When I'm acting in a 246 00:15:51,900 --> 00:15:53,820 capacity... He's my husband, Wayne. What do you expect? 247 00:15:54,640 --> 00:16:00,240 I don't know. 248 00:16:03,520 --> 00:16:06,080 But you'll hear about Loretta. 249 00:16:06,580 --> 00:16:07,780 I need to know if it's true. 250 00:16:09,960 --> 00:16:11,620 We have evidence that says she did it. 251 00:16:12,860 --> 00:16:13,940 Thank you. 252 00:16:14,540 --> 00:16:15,660 Thank you. 253 00:16:43,560 --> 00:16:44,560 Like you mowed it. 254 00:16:45,340 --> 00:16:46,720 I can't do the bloody verge. 255 00:16:47,600 --> 00:16:48,539 Oh, okay. 256 00:16:48,540 --> 00:16:51,840 My parole officer reckons even going that far from the house might set off 257 00:16:51,840 --> 00:16:52,840 alarm. Wow. 258 00:16:53,300 --> 00:16:54,300 Have you tried it? 259 00:16:54,780 --> 00:16:58,040 No, honey, because if I set off the alarm, I violate my parole, and that 260 00:16:58,040 --> 00:16:59,040 put me back in prison. 261 00:16:59,100 --> 00:17:00,100 Oh, yeah. 262 00:17:00,680 --> 00:17:02,760 It seems pretty harsh, though, to mow the lawn. 263 00:17:03,420 --> 00:17:04,800 I hate an unfinished job. 264 00:17:05,800 --> 00:17:07,400 How did that shoe thing go today? 265 00:17:07,780 --> 00:17:10,440 Yuck. Horrible, flat, ugly shoes. You couldn't even see my legs. 266 00:17:11,180 --> 00:17:12,800 Maybe that's not such a bad thing. 267 00:17:15,280 --> 00:17:19,339 That 50 thing is such an exaggeration. It wouldn't even be close to 30. 268 00:17:21,640 --> 00:17:23,980 Loretta is such a liar. She lies on everything. 269 00:17:26,060 --> 00:17:28,119 What are you lot staring at? You always? 270 00:17:28,420 --> 00:17:29,420 Yeah, what's up to you? 271 00:17:30,280 --> 00:17:31,139 Come here. 272 00:17:31,140 --> 00:17:32,200 No, you come here. 273 00:17:33,480 --> 00:17:35,120 No, you come here. 274 00:17:37,500 --> 00:17:40,760 You want to talk to me, you come here. 275 00:17:53,870 --> 00:17:54,870 He's got a message. 276 00:17:55,630 --> 00:17:56,630 For Van West. 277 00:17:58,390 --> 00:17:59,390 Oh yeah, and what's that? 278 00:18:01,590 --> 00:18:05,550 All I want to know is, are you going to get your sister out? I'll do what I can. 279 00:18:06,010 --> 00:18:09,430 You're not reassuring me, Counselor. Well, I have this thing there called a 280 00:18:09,550 --> 00:18:11,070 I'm telling you, you don't need it. 281 00:18:11,670 --> 00:18:14,690 This is real injustice, and it's intent wrongly accused. 282 00:18:15,790 --> 00:18:16,790 Oh yeah. 283 00:18:17,050 --> 00:18:18,050 What? 284 00:18:19,090 --> 00:18:22,450 Oh, nothing, just... Loretta's grown up a bit since you've been away. 285 00:18:22,650 --> 00:18:23,650 So? 286 00:18:24,129 --> 00:18:25,750 She's not exactly a red riding hood. 287 00:18:28,550 --> 00:18:30,370 Hello, hello, mum's on deck. 288 00:18:30,670 --> 00:18:32,930 What are you crapping on about? 289 00:18:33,170 --> 00:18:34,170 Where's your penny? 290 00:18:34,550 --> 00:18:37,730 Are you saying that a man doesn't have the right to cook for his own family? 291 00:18:38,210 --> 00:18:39,210 No, oof, no. 292 00:18:39,790 --> 00:18:40,790 Of course not. 293 00:18:42,030 --> 00:18:43,410 Hey, how's the home theatre? 294 00:18:43,770 --> 00:18:45,990 Yeah, not bad for a telly, but where's the fucking receipt? 295 00:18:46,570 --> 00:18:47,910 Hello, here she comes. 296 00:18:49,370 --> 00:18:50,309 Tomato paste. 297 00:18:50,310 --> 00:18:51,730 Too late, I improvised. 298 00:18:56,460 --> 00:18:57,560 You bloody did it, didn't you? 299 00:18:58,180 --> 00:19:00,720 I don't know what you're talking about. After everything I said, after 300 00:19:00,720 --> 00:19:03,680 everything I did for this bloody family. Hey, until someone convicts me, I 301 00:19:03,680 --> 00:19:06,560 didn't do a thing. You listen to me. I told you this family wasn't into that 302 00:19:06,560 --> 00:19:08,240 shit anymore. I set a fucking example for you. 303 00:19:11,880 --> 00:19:12,880 Lasagna's ready. 304 00:19:26,760 --> 00:19:27,760 Awesome wolf, thanks. 305 00:19:29,000 --> 00:19:30,760 Yeah, real bloody food this is. 306 00:19:33,440 --> 00:19:34,720 So how was your day, Van? 307 00:19:36,420 --> 00:19:37,420 It was good. 308 00:19:38,140 --> 00:19:41,060 How are those grades going, Loretta? 309 00:19:41,460 --> 00:19:42,460 Great. 310 00:19:43,800 --> 00:19:44,820 Water's keeping you busy? 311 00:19:46,620 --> 00:19:48,360 Good to know that everybody's been busy. 312 00:19:49,240 --> 00:19:50,300 Busy, busy, busy. 313 00:19:50,660 --> 00:19:53,720 Yes, real high of activity, Randy. Don't interrupt me, Eric. I'm having a 314 00:19:53,720 --> 00:19:55,040 private moment with my family. 315 00:19:55,980 --> 00:19:58,660 That's where we all get to sit around the table and tell each other about our 316 00:19:58,660 --> 00:19:59,660 day. 317 00:19:59,920 --> 00:20:05,320 I found out today that we have the coconut chasing van. 318 00:20:06,400 --> 00:20:09,000 Our beautiful daughter is turning herself into a two -bit slut. 319 00:20:09,720 --> 00:20:11,400 And our youngest gets herself arrested. 320 00:20:12,120 --> 00:20:14,420 Meanwhile, where's the person who's been setting all the bloody rules? 321 00:20:14,760 --> 00:20:18,180 Hmm, whipping up knickers on the moral high ground. Not a bloody clue what's 322 00:20:18,180 --> 00:20:20,560 been going on. And where have you been for the last six months? 323 00:20:20,800 --> 00:20:23,640 Oh, yeah, that's right. You've been off singing with the Vienna Boys Choir. 324 00:20:23,780 --> 00:20:24,780 Well, I'm back now. 325 00:20:25,000 --> 00:20:26,240 And isn't that great? 326 00:20:29,720 --> 00:20:32,440 Somebody's got to get on top of things around here. And how are you going to do 327 00:20:32,440 --> 00:20:33,700 that when you can't get out the gate? 328 00:20:35,300 --> 00:20:36,300 I've got ways and means. 329 00:20:39,080 --> 00:20:40,080 You want to take over? 330 00:20:40,260 --> 00:20:41,260 Do you? Really? 331 00:20:42,440 --> 00:20:43,440 Be my guest. 332 00:20:47,790 --> 00:20:53,210 He goes into prison, and I'm the menace to the guy. Oh, God. They all do that. 333 00:20:53,270 --> 00:20:55,890 You know, when they first come home, it's, God, I missed you, root, root, 334 00:20:56,130 --> 00:20:59,110 And then you can't do a bloody thing right. And then you get knocked up. 335 00:20:59,350 --> 00:21:02,530 Oh, you figured out who the dad is yet? I've narrowed it down to two or three. 336 00:21:02,930 --> 00:21:05,570 Not that there's much point in going after them, because they're all useless 337 00:21:05,570 --> 00:21:07,830 bastards. You wouldn't know child support if it bit them in the arm. 338 00:21:09,290 --> 00:21:10,550 Not a patch on your wolf. 339 00:21:10,790 --> 00:21:11,990 You mean God's gift. 340 00:21:12,790 --> 00:21:14,230 Well, it must be hard for him. 341 00:21:15,110 --> 00:21:16,710 Well, men are a lot like dogs. 342 00:21:17,320 --> 00:21:19,120 Because they wear anywhere and stick anyone's crotch. 343 00:21:19,600 --> 00:21:23,020 No, because they don't like to be locked in. They're not designed for it. Well, 344 00:21:23,060 --> 00:21:24,640 he's an alpha kind of guy. Active. 345 00:21:24,920 --> 00:21:26,000 They do need exercise. 346 00:21:26,300 --> 00:21:30,080 Yeah. Look, look, look. He's got his mates. He's got the hugest television. 347 00:21:30,300 --> 00:21:32,380 God knows where you're from. And he's taking over the kitchen. 348 00:21:32,620 --> 00:21:35,900 He's cooking. Yeah. We're meant to kiss his butt because he made lasagna. 349 00:21:36,200 --> 00:21:37,720 We're meant to frost it all by himself. 350 00:21:37,940 --> 00:21:42,740 No, no. No, he made it all by himself. He used every pot in the kitchen. Oh, my 351 00:21:42,740 --> 00:21:46,760 God. So hot. So hot right now. I would so love a guy that would, like, cook for 352 00:21:46,760 --> 00:21:49,560 me, rub my feet, and take responsibility for my child. 353 00:21:49,760 --> 00:21:50,719 Come on, Cheryl. 354 00:21:50,720 --> 00:21:51,760 You'd love him, really. 355 00:21:52,580 --> 00:21:55,260 I mean, where else are you going to find a great guy like Wolf? 356 00:21:56,900 --> 00:21:57,900 You know? 357 00:21:59,180 --> 00:22:03,500 So, Van, why would these coconuts think you've got the money when you say you 358 00:22:03,500 --> 00:22:04,500 haven't? 359 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 It's a tough one, eh? 360 00:22:06,890 --> 00:22:10,690 And honest to God, you haven't got the money. No way. Anyone who says we have 361 00:22:10,690 --> 00:22:12,670 lying. Okay, why would they be lying? 362 00:22:13,490 --> 00:22:18,410 Because they want us to get our heads smacked in. 363 00:22:18,690 --> 00:22:21,950 Good. Now, who do you know would like to see you get your heads smacked in? 364 00:22:23,670 --> 00:22:26,230 Van, who hates you that much? 365 00:22:27,450 --> 00:22:28,450 No one. 366 00:22:30,350 --> 00:22:31,350 You sure? 367 00:22:32,570 --> 00:22:33,570 No. 368 00:22:38,210 --> 00:22:39,530 Why would she want to do that? 369 00:22:39,750 --> 00:22:43,110 Because she's a mad bitch and you dumped her. I didn't dump her. She ran away 370 00:22:43,110 --> 00:22:44,190 because she didn't want to marry me. 371 00:22:44,770 --> 00:22:47,530 Why would she want to see me get my head smacked then when she's the one that 372 00:22:47,530 --> 00:22:48,530 ran away? 373 00:23:06,190 --> 00:23:09,330 Okay, the way I see it, you two need to find out who's got the money and get it 374 00:23:09,330 --> 00:23:11,990 back. You've got about ten hours to do it in. 375 00:23:18,570 --> 00:23:20,630 Run and cope, give me that and get to me, okay? 376 00:23:22,670 --> 00:23:23,670 What are you doing here? 377 00:23:23,950 --> 00:23:24,950 It's a bar. 378 00:23:26,450 --> 00:23:29,170 Look, I can't really cope with it. 379 00:23:29,890 --> 00:23:31,110 I haven't seen you for weeks. 380 00:23:31,530 --> 00:23:34,430 I walk into your house and there you are. I said I'd be there for him. That's 381 00:23:34,430 --> 00:23:36,450 his wife, you know. That's a part of the package, eh? 382 00:23:37,470 --> 00:23:38,690 It's not like I hate him, is it? 383 00:23:39,050 --> 00:23:40,170 Well, how the fuck would I know? 384 00:23:43,850 --> 00:23:44,850 Look, he's back. 385 00:23:45,370 --> 00:23:46,370 It's a fact. 386 00:23:47,310 --> 00:23:51,550 And everything that's wrong with our family is all my fault. It's another 387 00:23:52,170 --> 00:23:53,170 Fucking Loretha. 388 00:23:53,430 --> 00:23:54,590 Why'd you have to do this to me? 389 00:23:55,610 --> 00:23:57,170 She probably wasn't thinking about you. 390 00:23:57,490 --> 00:23:58,490 I know. 391 00:23:58,630 --> 00:23:59,630 Why should she? 392 00:24:03,310 --> 00:24:04,310 I think about you. 393 00:24:05,310 --> 00:24:06,310 A lot. 394 00:24:08,710 --> 00:24:09,890 I think about you too. 395 00:24:15,090 --> 00:24:16,710 I'm not a two -bit tramp. 396 00:24:17,150 --> 00:24:19,070 No, you're a quality tramp. 397 00:24:19,490 --> 00:24:22,210 He always liked me better. He thought I was special. 398 00:24:22,830 --> 00:24:23,830 Look on the bright side. 399 00:24:24,050 --> 00:24:26,010 He was deluded. Now he's not. 400 00:24:26,250 --> 00:24:27,430 Well, you're in bigger trouble. 401 00:24:27,850 --> 00:24:29,570 Like I said, always a bright side. 402 00:24:34,890 --> 00:24:35,950 I'm so sorry, Dad. 403 00:24:37,570 --> 00:24:38,570 Come here. 404 00:24:41,410 --> 00:24:43,830 I just want you to remember you're special, that's all. 405 00:24:44,370 --> 00:24:45,550 I love you, Dad. 406 00:24:47,530 --> 00:24:48,530 Here. 407 00:24:50,850 --> 00:24:52,210 Get yourself something, guys. 408 00:24:52,690 --> 00:24:53,690 Oh, Dad. 409 00:24:53,950 --> 00:24:55,410 Off you go. Don't tell anyone. 410 00:24:55,770 --> 00:24:56,770 I won't. 411 00:25:00,510 --> 00:25:02,110 We need to have a bit of a chat. 412 00:25:03,530 --> 00:25:04,530 Do we? 413 00:25:08,200 --> 00:25:09,740 Jethro reckons you're guilty. 414 00:25:10,060 --> 00:25:12,520 Whatever happened to lawyer -client confidentiality? 415 00:25:12,820 --> 00:25:14,240 I think you're very clever, don't you? 416 00:25:15,100 --> 00:25:16,460 Maybe a little too clever. 417 00:25:16,780 --> 00:25:18,040 I should be more like Van. 418 00:25:18,400 --> 00:25:19,560 Let's get something straight. 419 00:25:20,460 --> 00:25:23,840 You might be able to fool your mother, but you don't get past me. 420 00:25:24,660 --> 00:25:27,040 You do not do this shit, ever. 421 00:25:27,420 --> 00:25:28,560 It's not your business. 422 00:25:28,800 --> 00:25:29,799 Why not? 423 00:25:29,800 --> 00:25:32,260 You do it, Van does it. Are you listening to me? 424 00:25:32,840 --> 00:25:33,840 Yeah. 425 00:25:34,240 --> 00:25:36,640 You're saying that because you and Van have a penis. 426 00:25:37,000 --> 00:25:39,340 Too, in fact, that that makes it all right. 427 00:25:39,600 --> 00:25:40,780 Don't talk dirty. 428 00:25:41,180 --> 00:25:47,280 It's an anatomical word. The point is that you are a 15 -year -old girl who 429 00:25:47,280 --> 00:25:49,620 do what she's told until I say so. 430 00:25:50,400 --> 00:25:54,260 From now on, you go to school, you come home. That's it. 431 00:25:54,480 --> 00:25:55,900 You do not leave this house. 432 00:25:56,200 --> 00:25:57,380 So I'll be more like you. 433 00:25:57,680 --> 00:26:00,460 Careful, Loretta. You're not too old to feel the back of my hand. That's 434 00:26:00,460 --> 00:26:02,160 illegal. Not around here, it's not. 435 00:26:09,520 --> 00:26:10,520 Bastard! 436 00:26:17,140 --> 00:26:18,220 No. 437 00:26:20,660 --> 00:26:22,980 No! No! 438 00:26:25,240 --> 00:26:26,900 Looking for something? 439 00:26:28,500 --> 00:26:29,580 Crimper! 440 00:26:31,380 --> 00:26:32,660 That's mine. 441 00:26:33,760 --> 00:26:35,280 Is it now? 442 00:26:40,810 --> 00:26:41,810 I didn't know it was here. 443 00:26:43,810 --> 00:26:45,470 To celebrate you being home. 444 00:26:46,610 --> 00:26:49,610 Corphi. New life, new generation. 445 00:26:50,370 --> 00:26:51,410 That's lovely, that is. 446 00:26:58,490 --> 00:27:01,130 Aren't you meant to be senile? Aren't you meant to be smarter? 447 00:27:04,190 --> 00:27:05,490 Give it to me. I need it. 448 00:27:05,730 --> 00:27:06,730 What for? 449 00:27:07,510 --> 00:27:09,450 I'm leaving. Because you got told off. 450 00:27:10,280 --> 00:27:13,820 My life is crap, and he is going to make it a living hell. He's your father. 451 00:27:13,880 --> 00:27:16,360 That's his job. Well, I'm not going to put up with it. Off you go, then. 452 00:27:18,020 --> 00:27:22,360 I need my money. You took this money, and I took it from you, so it's my money 453 00:27:22,360 --> 00:27:23,360 now, Loretta. 454 00:27:27,560 --> 00:27:30,540 Fine, I'll split it with you. You really want to see your brother in intensive 455 00:27:30,540 --> 00:27:32,840 care, your father back inside? Is that what you want? 456 00:27:52,240 --> 00:27:53,240 What's this? 457 00:27:53,620 --> 00:27:54,700 It's the Tongan money. 458 00:27:55,980 --> 00:27:56,980 60 grand. 459 00:27:58,200 --> 00:27:59,560 I thought it was 80. 460 00:27:59,900 --> 00:28:01,200 I haven't touched it. 461 00:28:04,020 --> 00:28:05,020 Where's the rest? 462 00:28:05,380 --> 00:28:07,680 Why don't you ask Drasker Dosslitch? 463 00:28:11,160 --> 00:28:12,780 You can do a bit with that. 464 00:28:13,900 --> 00:28:16,480 All roads lead to Rome, eh? Do they? 465 00:28:18,440 --> 00:28:20,040 Drasker bloody Dosslitch. 466 00:28:21,580 --> 00:28:24,220 I must admit, bro, she's a bitch, man. 467 00:28:25,340 --> 00:28:26,740 Well, maybe she does hate me. 468 00:28:26,980 --> 00:28:29,960 Bro, I'm so close to reviewing my rule on smacking chicks, eh? 469 00:28:31,160 --> 00:28:32,480 Well, I can't smack a chick, man. 470 00:28:34,300 --> 00:28:37,760 Okay, man, we go down to my mum's place in the Coromandel, yeah? 471 00:28:38,420 --> 00:28:39,440 Well, I can't leave a shot. 472 00:28:40,060 --> 00:28:42,700 Well, you won't be able to work with your head smacked in, will you? 473 00:28:43,920 --> 00:28:46,080 Plus, there's no tolerance in Coromandel. 474 00:28:46,660 --> 00:28:47,860 Well, I don't know about you, do I? 475 00:28:52,379 --> 00:28:57,800 Shit! Don't you bloody move, Van West! 476 00:28:58,100 --> 00:28:59,320 It's not a Tongan voice. 477 00:28:59,560 --> 00:29:00,560 It is not, Mr. Tong. 478 00:29:03,980 --> 00:29:04,980 Huh? 479 00:29:05,740 --> 00:29:10,040 Hey, Mr. Tong. Well, it may not be for much longer, thanks to you. 480 00:29:10,440 --> 00:29:11,440 Okay. 481 00:29:11,840 --> 00:29:14,220 Mr. Hong received this letter today. 482 00:29:16,060 --> 00:29:17,220 Happily, Mr. 483 00:29:17,420 --> 00:29:18,720 Hong is in Hong Kong. 484 00:29:19,040 --> 00:29:22,900 And I'm opening all his mail. But when he gets back, things may not be so easy. 485 00:29:23,780 --> 00:29:26,220 If you want to... No. 486 00:29:27,020 --> 00:29:30,500 It's meant to be if you want to know, as in K -N -O -W. 487 00:29:31,700 --> 00:29:37,940 If you want to know who your baby's father is, why don't you ask Van West? 488 00:29:38,140 --> 00:29:40,600 This person knows something? 489 00:29:41,180 --> 00:29:43,060 And this person knows you? 490 00:29:43,280 --> 00:29:45,980 Well, I didn't write it. Well, then find out who did and make sure they never 491 00:29:45,980 --> 00:29:47,200 correspond with me again, OK? 492 00:29:47,880 --> 00:29:50,240 This is not good for my blood pressure or my baby. 493 00:29:50,540 --> 00:29:54,280 Make no mistake, Van. You are risking my marriage and my health. 494 00:29:54,600 --> 00:29:57,660 So deal with it, or I will put your health at risk. 495 00:30:00,440 --> 00:30:01,440 Gray. 496 00:30:03,380 --> 00:30:05,620 You totally kindled a spell, Gray. 497 00:30:07,060 --> 00:30:08,060 Well, who? 498 00:30:08,100 --> 00:30:09,720 Jessica. Jessica? 499 00:30:10,920 --> 00:30:13,760 Jessica doesn't know anything about me shaking Susie on. 500 00:30:22,350 --> 00:30:23,350 I've got him now. 501 00:30:24,110 --> 00:30:26,590 And there's nothing you can say or do. 502 00:30:26,870 --> 00:30:28,650 You know he got some chick up the duff, don't you? 503 00:30:30,750 --> 00:30:31,729 What chick? 504 00:30:31,730 --> 00:30:34,970 Mrs. Hong that's married to Mr. Hong. Being ready to do senseless and now 505 00:30:34,970 --> 00:30:35,970 pregnant. 506 00:30:36,910 --> 00:30:41,450 If you think that's going to stop me from marrying him, you're so wrong. 507 00:30:44,550 --> 00:30:46,850 I always wanted to do you a favour and break you up. 508 00:30:47,070 --> 00:30:50,490 Yeah, some favour. Now I'm going to get my head smashed in and my balls deep 509 00:30:50,490 --> 00:30:51,490 fried. 510 00:30:54,760 --> 00:30:57,000 Here's what we do. For what? Go to the corner of me now? 511 00:30:57,240 --> 00:30:59,880 No. We stop her once and for all. 512 00:31:01,580 --> 00:31:03,480 It's all there. All 50 grand. 513 00:31:08,800 --> 00:31:09,800 It was 80. 514 00:31:11,680 --> 00:31:14,300 Really? They stole 80 from my parents. 515 00:31:15,520 --> 00:31:17,620 Well, you know how some women are with money. 516 00:31:18,000 --> 00:31:19,960 Run through their fingers like water, eh? 517 00:31:20,960 --> 00:31:22,080 What woman was this? 518 00:31:22,650 --> 00:31:24,570 You ever heard of Drasker Dosslick? 519 00:31:26,390 --> 00:31:27,390 We heard of her. 520 00:31:29,110 --> 00:31:30,550 She totally sucks at spelling. 521 00:31:30,890 --> 00:31:33,930 Yeah, well, those delis, they don't set much store by education. 522 00:31:34,650 --> 00:31:36,410 My brother does a B -com at Waikato. 523 00:31:36,690 --> 00:31:37,690 Is that right? 524 00:31:38,070 --> 00:31:39,570 Bet he can add. Sure can. 525 00:31:40,670 --> 00:31:44,170 Well, if you've got a problem with the math, maybe you could run it past him. 526 00:31:45,490 --> 00:31:48,130 Otherwise, you could talk to Drasker Dosslick. 527 00:31:59,820 --> 00:32:00,820 We're all helpful, Mr West. 528 00:32:01,360 --> 00:32:02,540 It's all about community. 529 00:32:11,140 --> 00:32:12,280 Which bedroom's hers? 530 00:32:12,900 --> 00:32:13,900 No, 531 00:32:14,540 --> 00:32:15,860 one down the side. 532 00:32:17,100 --> 00:32:18,720 We go in there, we tell her what's what. 533 00:32:19,860 --> 00:32:21,620 Because this is the last time she misses with us. 534 00:32:22,460 --> 00:32:23,460 Yeah. 535 00:32:24,740 --> 00:32:25,619 Come on. 536 00:32:25,620 --> 00:32:29,460 Yeah. She's not all bad, man. I mean, she has a good point. Van, when are you 537 00:32:29,460 --> 00:32:31,820 going to realise there's more to a relationship than just good sex? 538 00:32:32,140 --> 00:32:34,780 Yeah, I know, but someone that'll suck your dick, they have to really like you. 539 00:32:38,000 --> 00:32:40,260 How did they know that we'd be here? 540 00:32:40,520 --> 00:32:41,860 Maybe we'll give you the what tomorrow. 541 00:32:42,280 --> 00:32:43,280 Yep. 542 00:32:58,350 --> 00:33:01,530 What are you bloody coconuts doing around here? 543 00:33:07,110 --> 00:33:08,930 Was it a good night? 544 00:33:11,110 --> 00:33:12,710 Anyone interesting down the pub? 545 00:33:13,170 --> 00:33:14,190 How did you know I was at the pub? 546 00:33:14,430 --> 00:33:15,289 I didn't. 547 00:33:15,290 --> 00:33:16,290 But I do now. 548 00:33:18,530 --> 00:33:20,390 No one, really. The girls. 549 00:33:23,170 --> 00:33:26,930 It's amazing how much you can get accomplished from the comfort of your 550 00:33:26,930 --> 00:33:27,930 home. 551 00:33:29,420 --> 00:33:30,820 Oh, I've got something for you too. 552 00:33:35,540 --> 00:33:36,920 Receipt for the home theatre. 553 00:33:37,500 --> 00:33:40,120 And you thought Eric stole that lovely gift. 554 00:33:40,420 --> 00:33:41,420 I never said that. 555 00:33:41,480 --> 00:33:42,620 No, but you were thinking it. 556 00:33:43,020 --> 00:33:44,580 I always know what you're thinking. 557 00:33:45,360 --> 00:33:48,980 Okay. What am I thinking right now? 558 00:33:49,620 --> 00:33:52,340 How lucky you are to have a man like me in your kitchen. 559 00:33:56,419 --> 00:33:59,580 Why are you cooking scones so late at night? Well, I thought we might have 560 00:33:59,580 --> 00:34:00,479 people over tomorrow. 561 00:34:00,480 --> 00:34:01,720 Oh, no, not people. 562 00:34:02,140 --> 00:34:04,680 Oh, it's just a little surprise. 563 00:34:06,000 --> 00:34:07,000 I'm tired. 564 00:34:07,020 --> 00:34:07,939 Are you? 565 00:34:07,940 --> 00:34:10,340 Well, we'd better get you to bed then, hadn't we, Mrs West? 566 00:34:10,580 --> 00:34:13,400 Really? You can prove that you're still on top of things? 567 00:34:14,320 --> 00:34:15,340 Well, behind things. 568 00:34:17,139 --> 00:34:18,139 Under things. 569 00:34:34,130 --> 00:34:36,630 Grandpa, the house does actually have a toilet, you know. 570 00:34:42,489 --> 00:34:43,489 Hey. 571 00:34:45,489 --> 00:34:46,489 Having a good morning? 572 00:34:46,730 --> 00:34:48,449 I see nothing good about anything. 573 00:34:50,389 --> 00:34:51,389 Okay. 574 00:34:52,130 --> 00:34:52,948 It's okay. 575 00:34:52,949 --> 00:34:56,190 Don't you have something better to do? For Stefan or the iwi? 576 00:34:57,010 --> 00:34:58,010 You're angry with me. 577 00:35:00,940 --> 00:35:01,939 You told on me. 578 00:35:01,940 --> 00:35:02,940 Oh, quit your whining. 579 00:35:03,200 --> 00:35:04,200 I want another lawyer. 580 00:35:04,460 --> 00:35:06,240 Yeah, well, you wouldn't need one if you weren't so floppy. 581 00:35:08,220 --> 00:35:10,260 I was not floppy. You got caught. 582 00:35:10,580 --> 00:35:12,980 Not my fault. You get caught, it's your fault. 583 00:35:14,280 --> 00:35:15,940 Oh, Jesus Christ, Loretta. 584 00:35:16,180 --> 00:35:18,220 You think you're so much cleverer than everyone else, don't you? 585 00:35:19,560 --> 00:35:20,660 And you're just a little kid. 586 00:35:23,080 --> 00:35:24,080 I'm yours. 587 00:35:25,120 --> 00:35:26,120 Go come back. 588 00:35:28,360 --> 00:35:29,900 Hope you enjoy being clever in prison. 589 00:35:30,320 --> 00:35:31,640 That's not going to happen. Really? 590 00:35:33,140 --> 00:35:34,140 You're sure about that, are you? 591 00:35:43,860 --> 00:35:45,560 This is your lesson, Loretta. 592 00:35:45,900 --> 00:35:47,640 So suck it up through a big fat straw. 593 00:35:47,940 --> 00:35:49,940 If you're going to do this shit, you don't get caught. 594 00:35:51,160 --> 00:35:52,160 Are you listening? 595 00:35:53,800 --> 00:35:55,720 Next time, do it better. 596 00:35:57,060 --> 00:35:58,060 Right? 597 00:36:07,100 --> 00:36:08,440 Well, don't you look nice. 598 00:36:08,780 --> 00:36:10,440 I usually look like a sack of shit. 599 00:36:11,700 --> 00:36:13,100 Thought he had swiped it on the cops. 600 00:36:14,920 --> 00:36:16,800 When you go out today, could you pick up some cream? 601 00:36:17,780 --> 00:36:20,200 We're having guests today, apparently. 602 00:36:20,980 --> 00:36:21,980 Could I? 603 00:36:22,120 --> 00:36:23,120 That'll be for me. 604 00:36:24,060 --> 00:36:25,580 You come back, you better be innocent. 605 00:36:26,080 --> 00:36:27,280 Thanks for the word of encouragement. 606 00:36:32,580 --> 00:36:33,580 Hello. 607 00:36:34,960 --> 00:36:35,960 Domish love. 608 00:36:36,960 --> 00:36:37,960 No. 609 00:36:38,560 --> 00:36:39,560 Shit. 610 00:36:40,320 --> 00:36:41,800 Those coconuts did come around. 611 00:36:43,460 --> 00:36:45,420 Well, I'm just glad I could warn you. 612 00:36:46,060 --> 00:36:50,140 My client has consistently denied these accusations, which are clearly 613 00:36:50,140 --> 00:36:55,280 misguided. She has no criminal record, and this charge could compromise a 614 00:36:55,280 --> 00:36:56,280 promising future. 615 00:36:56,360 --> 00:37:00,200 Save it for the court, why don't you? There's no evidence that she made or 616 00:37:00,200 --> 00:37:02,920 copies of any DVD or received money from any sale. 617 00:37:03,370 --> 00:37:04,370 She only took cash. 618 00:37:04,430 --> 00:37:07,150 Yeah, this is according to Kurt Wallminster, who's also been charged. 619 00:37:07,590 --> 00:37:08,670 She had the equipment. 620 00:37:09,270 --> 00:37:10,770 Her prints were all over it. 621 00:37:11,270 --> 00:37:15,530 Yeah. Well, it's not a crime for a bright young film student to borrow a 622 00:37:15,530 --> 00:37:18,790 friend's computer, or scanner, or DVD burner. 623 00:37:19,010 --> 00:37:20,010 They're hers. 624 00:37:20,330 --> 00:37:23,830 Not according to the signatures and the guarantees. 625 00:37:32,780 --> 00:37:33,519 Can you read that? 626 00:37:33,520 --> 00:37:34,520 What do they say? 627 00:37:36,200 --> 00:37:37,200 Kurt Warminster. 628 00:37:37,420 --> 00:37:38,420 Pardon? 629 00:37:39,320 --> 00:37:40,320 Kurt Warminster. 630 00:37:41,480 --> 00:37:43,620 See, the fact is, you have no case. 631 00:37:43,980 --> 00:37:48,580 Apart from the testimony of this unstable young man clearly wishing to 632 00:37:48,580 --> 00:37:49,640 the blame onto my client. 633 00:37:50,240 --> 00:37:56,580 My client who is, by the way, fully prepared to cooperate with the police if 634 00:37:56,580 --> 00:37:58,200 charges against her are dropped. 635 00:37:58,600 --> 00:38:00,040 We're not dropping them, no way. 636 00:38:00,280 --> 00:38:01,640 We need to discuss that. 637 00:38:02,430 --> 00:38:05,210 Boss, look, we've already... We need to discuss that. 638 00:38:07,330 --> 00:38:08,330 Buddy, where? 639 00:38:08,770 --> 00:38:09,770 See you, Glenn. 640 00:38:15,250 --> 00:38:16,250 You owe me. 641 00:38:17,290 --> 00:38:18,930 I'll take my lighter in there. Take a tick. 642 00:38:23,470 --> 00:38:24,490 Are you going to drop it? 643 00:38:26,650 --> 00:38:30,630 That'll be my recommendation, since Hickey made such a cock -up of the whole 644 00:38:30,630 --> 00:38:31,810 thing. That's great. 645 00:38:32,710 --> 00:38:34,930 I wouldn't want you to get into any trouble over me. 646 00:38:35,750 --> 00:38:36,810 It's a bit late for that. 647 00:39:00,390 --> 00:39:01,970 I knew you'd come through. 648 00:39:02,620 --> 00:39:04,060 Yeah, I didn't have much choice, did I? 649 00:39:04,420 --> 00:39:05,700 Well, you do now. 650 00:39:06,980 --> 00:39:08,220 I've come into a bit of money. 651 00:39:09,300 --> 00:39:10,740 Ten grand, to be exact. 652 00:39:11,000 --> 00:39:14,100 And I'm looking for somewhere to invest it. May I help make the cream for the 653 00:39:14,100 --> 00:39:16,380 scones? Eric will jack it up if you've got the balls. 654 00:39:16,640 --> 00:39:17,760 Just a private conversation? 655 00:39:18,160 --> 00:39:20,720 No, love. I'm just telling our boy how well he did. 656 00:39:21,880 --> 00:39:23,180 I hope you thanked him. 657 00:39:23,740 --> 00:39:25,040 Anything for my little sis? 658 00:39:27,420 --> 00:39:28,420 Here we go. 659 00:39:30,520 --> 00:39:33,500 Mate, I still don't get how the Tongans knew we were going to be at the Doflicks 660 00:39:33,500 --> 00:39:36,040 place. Maybe they're like watching us or something. 661 00:39:36,500 --> 00:39:38,040 We'll head to the Coromandel, okay? 662 00:39:38,400 --> 00:39:40,460 Yeah, yeah, yeah. Right after morning tea. 663 00:39:41,040 --> 00:39:42,280 Did someone bird that or something? 664 00:39:42,840 --> 00:39:43,940 No, I don't know, man. 665 00:39:44,220 --> 00:39:45,460 Dad just said I had to be here. 666 00:39:54,120 --> 00:39:55,360 Get out of it, you dick. 667 00:39:59,600 --> 00:40:00,600 Good of you to join us. 668 00:40:01,000 --> 00:40:02,000 Come in. 669 00:40:02,360 --> 00:40:03,700 Have a second. Sit down. 670 00:40:04,940 --> 00:40:05,940 Shut up, thanks. 671 00:40:07,420 --> 00:40:09,480 I'm sure you know our guests. Would you like to say hello? 672 00:40:10,980 --> 00:40:11,980 Um, hi. 673 00:40:13,900 --> 00:40:14,900 Well, 674 00:40:18,200 --> 00:40:22,360 as you all know, I have had some experience with the judiciary over the 675 00:40:23,600 --> 00:40:27,840 They have this thing now that they call restorative justice, where if somebody's 676 00:40:27,840 --> 00:40:31,980 done some kind of shit to somebody else, and that person doesn't like it, what 677 00:40:31,980 --> 00:40:34,260 they do is they all sit around and they thrash it out. 678 00:40:35,720 --> 00:40:36,840 Not a bad idea, really. 679 00:40:38,440 --> 00:40:44,400 Now, it seems that Draska has been a little upset with our family, and we 680 00:40:44,400 --> 00:40:45,400 like it to stop. 681 00:40:45,580 --> 00:40:47,640 Yeah, she has good reason for this. 682 00:40:48,020 --> 00:40:50,120 Really? Perhaps you'd like to explain to us why. 683 00:40:50,420 --> 00:40:51,420 Okay. 684 00:40:53,190 --> 00:40:57,890 Drasker is forced to escape your son because of the things he does to her. 685 00:40:59,030 --> 00:41:00,030 Terrible things. 686 00:41:00,190 --> 00:41:05,850 Eh? She tells me that every day she is forced to 687 00:41:05,850 --> 00:41:11,790 take his thing in her mouth. 688 00:41:12,270 --> 00:41:16,390 What thing in her mouth? She means your knob, then. 689 00:41:16,590 --> 00:41:20,030 She's talking about blowjobs. No woman would do this willingly. 690 00:41:20,470 --> 00:41:21,470 But she loves it. 691 00:41:21,670 --> 00:41:28,630 And this is not bad enough. He tries to... to make her... to put his thing in 692 00:41:28,630 --> 00:41:29,630 her back. 693 00:41:30,850 --> 00:41:31,850 No. 694 00:41:32,090 --> 00:41:36,310 I cannot say it. Not in front of people. She was up for anything, all right? 695 00:41:36,310 --> 00:41:40,250 What kind of man would do it to a woman? What kind of thief? 696 00:41:40,790 --> 00:41:44,770 We didn't, okay? Because she wouldn't. You know before she met him. 697 00:41:45,690 --> 00:41:46,690 Raska. 698 00:41:47,170 --> 00:41:48,350 She's a simple girl. 699 00:41:49,930 --> 00:41:50,930 She's a virgin. 700 00:41:51,490 --> 00:41:53,370 Virgin? My ass. 701 00:41:53,690 --> 00:41:58,590 You'll take that to bat. She's done it with heaps of guys. They touched him 702 00:41:58,590 --> 00:42:01,170 peppercurse. Lepus? Am I some, Billy? 703 00:42:01,410 --> 00:42:05,610 Shut your filthy mouth! All right, let's just try and keep calm, shall we? 704 00:42:06,010 --> 00:42:11,130 I'm sure that Van would desperately love the opportunity to apologise. 705 00:42:11,570 --> 00:42:15,750 Eh? For anything he may have said or done that upset her. 706 00:42:18,470 --> 00:42:19,470 Dreska? 707 00:42:22,160 --> 00:42:24,500 I'm sorry you didn't like the blowjobs you gave me every morning. 708 00:42:25,180 --> 00:42:26,520 And sometimes at night as well. 709 00:42:27,900 --> 00:42:30,720 And, uh... Oh, if I'd known you didn't like your dildo, I probably wouldn't 710 00:42:30,720 --> 00:42:32,420 tried to stick it... What is this? 711 00:42:32,680 --> 00:42:34,260 It was black, about yay long, made of rubber. 712 00:42:34,600 --> 00:42:36,400 You're insulting her again. 713 00:42:36,740 --> 00:42:38,840 It was hers, and she's the one that should apologize. 714 00:42:39,280 --> 00:42:42,500 No, she doesn't. She ran off with the money, and now she's been going around 715 00:42:42,500 --> 00:42:46,180 saying shit about me and trying to get my heat smacked in and my balls deep 716 00:42:46,180 --> 00:42:46,959 -fried, man. 717 00:42:46,960 --> 00:42:48,740 She would not do that. She's dead. 718 00:42:49,200 --> 00:42:52,520 You don't know her very well, do you? Okay, this is a very serious allegation, 719 00:42:52,540 --> 00:42:54,660 Ben. I know, but it's true, Dad. Can I say something? 720 00:42:54,980 --> 00:42:57,860 You don't have to talk to him. No, it's okay, Papa. I can cope. 721 00:43:04,920 --> 00:43:06,800 Maybe I have been a bit angry with you, Van. 722 00:43:07,800 --> 00:43:08,800 Yeah, a bit. 723 00:43:08,940 --> 00:43:10,460 A bit angry with all of you, really. 724 00:43:12,580 --> 00:43:16,880 Is this that I've been upset about the way you've treated me? 725 00:43:17,940 --> 00:43:19,920 And made me out like I'm some kind of slut? 726 00:43:22,040 --> 00:43:26,960 But mostly, I'm just a little hurt and I'm a bit freaked. 727 00:43:29,180 --> 00:43:31,680 And I'm scared because... 728 00:43:33,790 --> 00:43:35,710 My baby's going to grow up without a father. 729 00:43:37,690 --> 00:43:38,690 What? 730 00:43:39,910 --> 00:43:41,230 You're... That's right, I've knocked out. 731 00:43:42,550 --> 00:43:43,550 Way out the duff. 732 00:43:44,850 --> 00:43:47,070 I'm so fucking pregnant, you wouldn't believe it. 733 00:44:25,260 --> 00:44:28,600 This program was made with funding from New Zealand On Air. 52934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.