All language subtitles for Outrageous Fortune s01e13 Go Bid the Soldiers Shoot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,989 --> 00:00:04,250 Yeah, me and Drasker, we're getting married. 2 00:00:04,610 --> 00:00:06,630 He's got the dosh. The ball is rolling. 3 00:00:07,090 --> 00:00:10,890 Same job you pulled off. Yeah, it wasn't bad, eh? I thought I was supposed to be 4 00:00:10,890 --> 00:00:11,890 meeting with my lawyer. 5 00:00:12,370 --> 00:00:14,110 I can get your conviction overturned. 6 00:00:14,570 --> 00:00:15,509 I've been what? 7 00:00:15,510 --> 00:00:16,970 To be my breakmate, of course. 8 00:00:17,410 --> 00:00:18,410 The 80 grand? 9 00:00:18,730 --> 00:00:19,830 Nick from the money lender? 10 00:00:20,050 --> 00:00:21,050 Yeah, I heard about that. 11 00:00:21,150 --> 00:00:22,690 You did the Tongan job, didn't you? 12 00:00:22,990 --> 00:00:25,650 Yeah. Get the hell out of my house. 13 00:00:25,870 --> 00:00:26,870 Ciao. Wait. 14 00:00:30,920 --> 00:00:32,880 We're supposed to be family, you bastards! 15 00:00:33,120 --> 00:00:34,460 Leave my Beyoncé alone! 16 00:00:34,940 --> 00:00:36,740 You're the one bringing shame to our family! 17 00:01:17,610 --> 00:01:20,310 So she's like blocking the footpath and I'm trying to get past. 18 00:01:20,630 --> 00:01:23,550 And she's all, your brother has brought shame onto our family. 19 00:01:23,770 --> 00:01:25,610 And I'm like, talk to Van, not me. 20 00:01:26,190 --> 00:01:30,130 And then she totally goes off about what dumb the wests are and how the cops 21 00:01:30,130 --> 00:01:32,750 have been hassling them and they've kicked Van and Jessica out. 22 00:01:33,650 --> 00:01:37,510 In the end, I was all like, hey, Mrs. Doslick, you evil old witch, get out of 23 00:01:37,510 --> 00:01:38,510 way before I deck you. 24 00:01:38,650 --> 00:01:39,650 She stepped aside. 25 00:01:40,070 --> 00:01:41,370 Wise move, I reckon. 26 00:01:42,410 --> 00:01:43,410 Here you go, Grandpa. 27 00:01:43,490 --> 00:01:45,550 Will Bloody Pants be joining us for dinner? 28 00:01:45,850 --> 00:01:47,580 Who? That girl's slutty pants. 29 00:01:47,940 --> 00:01:48,940 Dreska. 30 00:01:49,360 --> 00:01:50,360 Is that her name? 31 00:01:50,500 --> 00:01:52,420 No, she won't be joining us for dinner. 32 00:01:53,420 --> 00:01:55,320 Any idea where Van and Dreska are? 33 00:01:58,500 --> 00:01:59,500 No. 34 00:01:59,860 --> 00:02:02,220 You've got to promise not to tell anyone that we're here, okay? 35 00:02:02,460 --> 00:02:03,098 Yeah, sure. 36 00:02:03,100 --> 00:02:05,340 The cops are after us. I know. So you have to promise. 37 00:02:05,540 --> 00:02:07,240 Yeah, sure, I promise. Whatever. 38 00:02:07,440 --> 00:02:10,979 Cool. Because we have a wedding to plan, and nothing is going to stop that 39 00:02:10,979 --> 00:02:11,980 wedding. 40 00:02:15,989 --> 00:02:18,450 Nah. No idea where I could be anywhere. 41 00:02:40,230 --> 00:02:42,890 Did I make a mistake? Was I being stupid? 42 00:02:44,080 --> 00:02:48,180 When I got on my high bloody old horse and tried to change this family. 43 00:02:50,260 --> 00:02:52,660 Fuck, was I wasting everybody's time? 44 00:02:53,920 --> 00:02:59,160 If it's any consolation, Van did try really hard to go straight. I know that 45 00:02:59,160 --> 00:03:00,160 a fact. 46 00:03:00,340 --> 00:03:01,340 Yeah. 47 00:03:02,420 --> 00:03:04,560 Yeah. He was got it. 48 00:03:05,460 --> 00:03:06,460 Trasker. 49 00:03:07,260 --> 00:03:09,560 Trasker is what she is. She's a bottom feeder. 50 00:03:12,520 --> 00:03:13,520 No, he... 51 00:03:15,530 --> 00:03:17,390 He was got out by an expert. 52 00:03:54,350 --> 00:03:56,210 Never the bridesmaid, never the bride. 53 00:03:56,490 --> 00:03:58,070 I wouldn't be so sure about that. 54 00:03:59,250 --> 00:04:00,910 They're not still going through with it, are they? 55 00:04:01,530 --> 00:04:02,530 Maybe. 56 00:04:02,690 --> 00:04:03,690 How do you know? 57 00:04:03,930 --> 00:04:04,930 Maybe I don't. 58 00:04:06,150 --> 00:04:08,830 What the hell does Van see in her anyway? She loves him. 59 00:04:09,790 --> 00:04:12,950 No, she loves the idea of getting into a wedding frock. And you have a hole 60 00:04:12,950 --> 00:04:13,950 where your heart should be. 61 00:04:14,010 --> 00:04:16,070 At least I have a brain where my brain should be. 62 00:04:16,589 --> 00:04:17,589 I think it's romantic. 63 00:04:17,769 --> 00:04:20,250 Two fugitives with only their love for each other to keep in company? 64 00:04:20,630 --> 00:04:22,310 Like Bonnie and... what's his name? 65 00:04:23,250 --> 00:04:24,440 Clyde. Yeah, that one. 66 00:04:24,880 --> 00:04:26,640 He died in a hail of bullets. 67 00:04:26,920 --> 00:04:29,580 See? You have no heart. And you've gone soft. 68 00:04:31,540 --> 00:04:35,040 Oh, yay, it's Mr. Family Success Story here to save the day. 69 00:04:35,260 --> 00:04:36,460 Yeah, good one. Where's Mum? 70 00:04:36,660 --> 00:04:37,660 Still in bed. 71 00:04:45,200 --> 00:04:46,400 Mum? Yes, then? 72 00:04:47,400 --> 00:04:48,400 The other one. 73 00:04:51,700 --> 00:04:52,700 You OK? 74 00:04:52,760 --> 00:04:53,760 Yeah. 75 00:04:54,340 --> 00:04:55,340 Sure. 76 00:04:55,520 --> 00:04:56,520 What's up? 77 00:04:57,520 --> 00:04:58,800 That was in the letterbox for you. 78 00:05:01,380 --> 00:05:02,560 Oh, fuck. 79 00:05:04,700 --> 00:05:06,860 Dad's kind of wondering why you're not returning his calls. 80 00:05:07,600 --> 00:05:09,780 I kind of don't feel like talking to him. 81 00:05:10,700 --> 00:05:11,780 He wants to see you. 82 00:05:12,020 --> 00:05:14,180 Yeah, when I'm reading. 83 00:05:16,080 --> 00:05:18,020 Okay. We'll do it then. 84 00:05:47,430 --> 00:05:48,430 Hey. Hi. 85 00:05:51,030 --> 00:05:52,670 I suppose it shags out of the question. 86 00:05:52,910 --> 00:05:53,910 Oh. 87 00:05:54,670 --> 00:05:55,670 Yeah. 88 00:05:59,390 --> 00:06:00,169 Seen Van? 89 00:06:00,170 --> 00:06:01,170 I was going to ask you that. 90 00:06:01,590 --> 00:06:02,590 Nah. 91 00:06:03,070 --> 00:06:04,890 Constable Superhecky's on the case now. 92 00:06:05,410 --> 00:06:07,710 It's fine time for the little prick to turn into a cop. 93 00:06:08,990 --> 00:06:10,450 Can you put him off? 94 00:06:11,350 --> 00:06:13,170 Can I further pervert the course of justice? 95 00:06:13,850 --> 00:06:16,250 Chris, I love you, Cheryl, but there are limbs to what I can do. 96 00:06:18,830 --> 00:06:21,350 But theoretically, I could point things in a different direction. 97 00:06:22,010 --> 00:06:24,870 Hickey's very pointable. 98 00:06:25,250 --> 00:06:27,090 That would be a direction away from Van. 99 00:06:27,650 --> 00:06:29,170 Is he too shacked up with Drasco? 100 00:06:29,430 --> 00:06:30,430 Yeah, I think so. Why? 101 00:06:30,930 --> 00:06:34,370 Well, she's the one who's booked out the Kumi Wine Lodge for the reception. 102 00:06:35,610 --> 00:06:39,050 She paid cash up front for the lot. Now, that's not bad for a girl who was 200 103 00:06:39,050 --> 00:06:40,610 bucks overdrawn in her cheque account. 104 00:06:41,550 --> 00:06:45,250 The only thing linking Van to the thing of the crime is the money. And he's not 105 00:06:45,250 --> 00:06:46,250 the one spending it. 106 00:06:48,470 --> 00:06:49,830 Girls can be criminals too. 107 00:06:50,390 --> 00:06:52,630 As long as he's nowhere near the money when we find it. 108 00:06:52,930 --> 00:06:53,809 On her. 109 00:06:53,810 --> 00:06:55,630 That wouldn't be the desired outcome. 110 00:06:57,210 --> 00:06:58,210 Theoretically. 111 00:06:58,630 --> 00:07:00,270 Theoretically I don't. What does that mean? 112 00:07:00,510 --> 00:07:02,670 It means I can't do jack shit if I'm kicked off the force. 113 00:07:06,270 --> 00:07:07,270 It's a bill. 114 00:07:07,340 --> 00:07:11,780 And Jethro presents the evidence of my creative police work. I'm dead, he 115 00:07:11,980 --> 00:07:14,460 I'm gone, and I can't help that. 116 00:07:16,340 --> 00:07:21,780 Not to mention where that leaves us. 117 00:07:34,960 --> 00:07:35,960 Leave it with me. 118 00:07:37,580 --> 00:07:38,580 See what I can do. 119 00:07:49,440 --> 00:07:55,200 I thought you'd abandoned me. This is my hour of triumph. 120 00:07:55,440 --> 00:07:56,440 Not quite. 121 00:08:00,360 --> 00:08:01,360 Do you love me? 122 00:08:01,500 --> 00:08:03,000 Of course I do. Do you love your kids? 123 00:08:04,660 --> 00:08:06,440 Yes. How far would you go for them? 124 00:08:06,990 --> 00:08:09,510 Depends where you're going with this. I want you to drop your appeal. 125 00:08:11,090 --> 00:08:12,090 Sorry? Drop it. 126 00:08:13,210 --> 00:08:16,890 Are you out of your fucking train? Unless you drop your appeal, all that 127 00:08:16,890 --> 00:08:20,490 is we trade one west for another. You get out, Ben goes in. I won't let that 128 00:08:20,490 --> 00:08:21,490 happen. 129 00:08:21,550 --> 00:08:25,930 If you don't do this thing for me, if Ben goes to prison, when you get out, I 130 00:08:25,930 --> 00:08:26,970 won't be home to welcome you. 131 00:08:27,990 --> 00:08:29,050 What? I mean it, Wolf. 132 00:08:29,590 --> 00:08:31,290 If Ben goes away, I'll leave you. 133 00:08:32,409 --> 00:08:33,409 Cocksucker! 134 00:08:34,409 --> 00:08:35,990 That cocksucker, Judd! 135 00:08:36,200 --> 00:08:40,960 He got to her. I don't know how he got to her, but he fucking got to her. Dad, 136 00:08:41,200 --> 00:08:42,200 it's cop bullshit. 137 00:08:43,320 --> 00:08:44,900 The judge trying to save his ass. 138 00:08:47,500 --> 00:08:48,640 Where's Van now? 139 00:08:50,160 --> 00:08:51,160 No one knows. 140 00:08:52,100 --> 00:08:54,300 Have Andresca gone over? 141 00:08:54,680 --> 00:08:56,680 Is he trying to look guilty? 142 00:08:57,360 --> 00:08:59,340 Who knows what goes on inside Dan's head? 143 00:08:59,660 --> 00:09:00,660 Well, fuck him. 144 00:09:01,240 --> 00:09:03,840 Van is not stopping me from getting out of here. Not now. 145 00:09:04,080 --> 00:09:05,100 You find him. 146 00:09:06,080 --> 00:09:09,520 Find him and tell him to do whatever he needs to do to fix this. 147 00:09:11,660 --> 00:09:12,660 Just me. 148 00:09:13,240 --> 00:09:14,240 Hi. 149 00:09:17,620 --> 00:09:18,620 What are you doing? 150 00:09:19,220 --> 00:09:21,520 No, don't. The cops will check your phone. 151 00:09:21,940 --> 00:09:23,720 Well, he texted me. Said I'm really worried. 152 00:09:24,000 --> 00:09:25,500 Yeah, well, no one can know where we are. 153 00:09:26,020 --> 00:09:27,020 Well, you told Pascal. 154 00:09:27,460 --> 00:09:28,900 Yeah, well, she's my bridesmaid. 155 00:09:29,760 --> 00:09:33,040 How are we going to get married anyway if we're in hiding? 156 00:09:33,729 --> 00:09:36,230 Well, we just have to press on because it will happen. 157 00:09:39,250 --> 00:09:42,110 What? So you're allowed to talk to your bridesmaid and I'm not allowed to talk 158 00:09:42,110 --> 00:09:43,110 to my best man? 159 00:09:43,130 --> 00:09:45,850 You want Munter as your best man? Well, who else would I have? 160 00:09:46,070 --> 00:09:47,070 Your brother? 161 00:09:47,350 --> 00:09:49,010 Yeah, for best wanker, maybe. 162 00:09:50,510 --> 00:09:51,510 Get... get her. 163 00:09:53,170 --> 00:09:54,650 Okay, but just to say you're okay. 164 00:09:55,230 --> 00:09:57,410 Don't tell him where we are. You know what he's like when he gets stoned. 165 00:09:57,610 --> 00:09:58,610 Sure. 166 00:10:04,940 --> 00:10:09,280 Hey, Drasker, where is the money anyway? 167 00:10:10,440 --> 00:10:11,440 Just in case. 168 00:10:11,780 --> 00:10:13,500 Just in case of what? 169 00:10:13,880 --> 00:10:15,980 Oh, I don't know. 170 00:10:17,660 --> 00:10:20,720 Baby, you know it's better if you don't know. 171 00:10:21,660 --> 00:10:22,660 Right. 172 00:10:24,360 --> 00:10:25,380 I love you. 173 00:10:40,840 --> 00:10:41,840 So where is he? 174 00:10:42,100 --> 00:10:43,100 I don't know. 175 00:10:43,200 --> 00:10:45,540 Come on, Munter, if anyone knows, it's you. 176 00:10:46,060 --> 00:10:47,880 I don't know what's happening with Van anymore. 177 00:10:48,740 --> 00:10:51,700 We used to have something, you know, special. 178 00:10:53,560 --> 00:10:54,880 Now all I get are text messages. 179 00:10:55,740 --> 00:10:57,260 We need to get him away from her. 180 00:10:58,180 --> 00:11:00,160 I've been saying that ever since they hooked up. 181 00:11:00,460 --> 00:11:03,080 No, no, we need to get him away from her and the money. 182 00:11:04,740 --> 00:11:08,380 I don't know anything about any money. Come on, Munter, it's me you're talking 183 00:11:08,380 --> 00:11:11,520 to, not the cop. I don't give a shit whether you did that job with Van. I 184 00:11:11,540 --> 00:11:14,620 I don't know anything about any money because I never saw it. I didn't even 185 00:11:14,620 --> 00:11:16,540 touch it. Oh, before she took off with it. 186 00:11:16,800 --> 00:11:21,400 She's lucky I'm all against smacking girls because... Munter, what I want you 187 00:11:21,400 --> 00:11:27,820 do is get Van away from her and the money because whoever the cops find with 188 00:11:27,820 --> 00:11:29,820 money goes to jail. 189 00:11:34,860 --> 00:11:36,900 Shit happens to bad people sometimes. 190 00:11:38,220 --> 00:11:39,560 I'm on the case, Mrs West. 191 00:11:40,140 --> 00:11:41,380 What if it wasn't that? 192 00:11:42,340 --> 00:11:43,560 So why did he go into hiding? 193 00:11:44,100 --> 00:11:45,100 Because of her. 194 00:11:45,160 --> 00:11:46,160 Because he loved her. 195 00:11:46,480 --> 00:11:48,420 You'd be surprised at what people do for love. 196 00:11:50,400 --> 00:11:51,500 And she did the job. 197 00:11:51,800 --> 00:11:52,920 Well, she's no saint. 198 00:11:53,540 --> 00:11:56,180 True. And she's the one spending the money. 199 00:11:56,900 --> 00:11:58,820 Why not her? That's all I'm saying. 200 00:12:01,980 --> 00:12:03,800 An arrest is an arrest. 201 00:12:05,140 --> 00:12:07,400 I have dreamed of this moment since I was seven. 202 00:12:08,030 --> 00:12:10,030 Walking out of a store with my very own wet injury. 203 00:12:10,750 --> 00:12:11,750 And I'm not even pregnant! 204 00:12:13,490 --> 00:12:14,930 Nah, with him I'd let you know it. 205 00:12:17,650 --> 00:12:19,610 Hey, let's go shoe shopping. We'll get some matching shoes. 206 00:12:19,890 --> 00:12:20,890 Yes! 207 00:12:23,330 --> 00:12:25,670 Shit. Bit of a shopping spree, Drasker. 208 00:12:26,050 --> 00:12:27,670 So? It's not against the law. 209 00:12:28,210 --> 00:12:29,490 Depends where the money comes from. 210 00:12:29,750 --> 00:12:32,670 I told you my relatives in Melbourne gave it to me. You think your family 211 00:12:32,670 --> 00:12:34,570 back you up on that now that you've been kicked out? 212 00:12:34,850 --> 00:12:35,850 Of course. 213 00:12:35,970 --> 00:12:36,970 Where's Van? 214 00:12:37,150 --> 00:12:38,150 Dunno. 215 00:12:38,950 --> 00:12:39,950 Like I'd tell you. 216 00:12:40,930 --> 00:12:41,930 We'll find him. 217 00:12:42,990 --> 00:12:44,590 Maybe we should take the wedding dress as evidence. 218 00:12:44,950 --> 00:12:45,950 Don't you dare! 219 00:12:46,210 --> 00:12:49,650 The thing is, Drasker, all the judges are going to see is your priors. 220 00:12:50,770 --> 00:12:54,910 Toplifting, the non -molestation order taken by one Boyd Mahaffey. 221 00:12:55,110 --> 00:12:58,150 Yeah, well, he stole my Shania CDs and he was playing them to that slut Karina 222 00:12:58,150 --> 00:12:59,410 Balani. Total hoe. 223 00:12:59,790 --> 00:13:01,270 So you torched his wheelie bin. 224 00:13:02,160 --> 00:13:05,860 Then there's drunken disorderly. It was her 16th birthday. What else was she 225 00:13:05,860 --> 00:13:06,519 supposed to be? 226 00:13:06,520 --> 00:13:07,520 Possession of marijuana. 227 00:13:07,820 --> 00:13:08,819 Same party. 228 00:13:08,820 --> 00:13:09,659 Indecent exposure. 229 00:13:09,660 --> 00:13:12,480 How long are you going to keep punishing her for one night? 230 00:13:12,840 --> 00:13:14,500 Rascal, maybe you should stand over there. 231 00:13:16,340 --> 00:13:17,500 Don't say anything. 232 00:13:19,520 --> 00:13:23,620 The thing is, Rascal, judge is going to take a look at a record like this and 233 00:13:23,620 --> 00:13:24,920 think, accomplished robbery. 234 00:13:25,420 --> 00:13:27,100 This girl needs a serious warning. 235 00:13:28,040 --> 00:13:28,879 Jail time. 236 00:13:28,880 --> 00:13:29,980 I didn't do anything. 237 00:13:30,220 --> 00:13:31,220 So who did? 238 00:13:31,449 --> 00:13:32,710 Nobody. No one did anything. 239 00:13:33,030 --> 00:13:34,550 We don't want to get you in trouble, Draskill. 240 00:13:35,090 --> 00:13:36,850 All we want to do is catch the guy who did this. 241 00:13:37,690 --> 00:13:40,610 And if he helped us, we'd go easy on him too. 242 00:14:00,240 --> 00:14:01,680 Give us the chip. Jesus, fuck! 243 00:14:03,100 --> 00:14:04,100 Shit! 244 00:14:04,480 --> 00:14:07,120 Jethro, you dick! 245 00:14:09,780 --> 00:14:11,580 How did you know I'd be here? 246 00:14:11,820 --> 00:14:13,240 Lucky Rainbow Monday special. 247 00:14:14,140 --> 00:14:15,700 Burger, onion rings, chips. 248 00:14:16,500 --> 00:14:19,100 See, the thing about being on the run, Van, is that you're meant to vary your 249 00:14:19,100 --> 00:14:21,140 habits. Yeah, well, I bought a chicken burger. 250 00:14:22,460 --> 00:14:23,800 Jessica doesn't eat red meat. 251 00:14:24,480 --> 00:14:25,480 Right on. 252 00:14:25,660 --> 00:14:26,660 Shit. 253 00:14:29,340 --> 00:14:30,340 So... 254 00:14:31,080 --> 00:14:32,080 How are you? 255 00:14:32,660 --> 00:14:33,660 Things are pretty good. 256 00:14:34,360 --> 00:14:36,480 Apart from a certain cop putting the screws on Dad. 257 00:14:36,860 --> 00:14:38,160 Judd. Good boy. 258 00:14:38,360 --> 00:14:39,360 Keeping up with the play. 259 00:14:40,080 --> 00:14:41,160 And how is Dad? 260 00:14:41,520 --> 00:14:42,860 He's looking forward to getting out of prison. 261 00:14:43,320 --> 00:14:44,580 Wants his convictions wiped. 262 00:14:44,980 --> 00:14:45,980 All of them? 263 00:14:46,000 --> 00:14:50,520 Yeah. So apart from one light problem, he's on top of the world. 264 00:14:51,100 --> 00:14:52,120 What's the light problem? 265 00:14:52,380 --> 00:14:53,380 You, you dickhead. 266 00:14:53,560 --> 00:14:54,800 And your dipshit girlfriend. 267 00:14:55,140 --> 00:14:56,740 The cops have got nothing on us, man. 268 00:14:57,120 --> 00:14:58,800 Nothing. So why are you in hiding? 269 00:14:59,850 --> 00:15:01,890 I don't want to answer that question right now. 270 00:15:03,450 --> 00:15:04,690 You're going to cock this up, Van? 271 00:15:05,290 --> 00:15:08,270 You do want him to get out of prison, don't you? Of course I do. What do you 272 00:15:08,270 --> 00:15:09,970 think? I stole the money in the first place. Good. 273 00:15:11,270 --> 00:15:12,710 Then do what it takes to help him. 274 00:15:13,730 --> 00:15:15,190 Like what? Stop hiding. 275 00:15:15,510 --> 00:15:16,510 Stop acting guilty. 276 00:15:16,570 --> 00:15:17,570 Act like a man. 277 00:15:17,990 --> 00:15:18,990 What's that mean to me? 278 00:15:19,090 --> 00:15:22,710 It means, Van, have the balls to see this through without getting Dad dragged 279 00:15:22,710 --> 00:15:23,710 into it. 280 00:15:26,210 --> 00:15:27,470 If you can't do that... 281 00:15:28,740 --> 00:15:30,360 I'll find you a lawyer to cut you a deal. 282 00:15:32,520 --> 00:15:35,500 So, you want me to turn myself in? 283 00:15:35,900 --> 00:15:37,520 I want you to think, Van. 284 00:15:38,000 --> 00:15:40,340 Think real hard about Dad. 285 00:15:42,840 --> 00:15:44,880 Yeah, I want you to decide what the best thing to do is. 286 00:15:50,860 --> 00:15:51,860 It's cold. 287 00:15:53,060 --> 00:15:54,780 Yeah, I ran into Jethro. 288 00:15:55,160 --> 00:15:57,080 I had some stuff to think about. 289 00:15:59,540 --> 00:16:01,500 Oh, oh, is this the dress? Yeah. 290 00:16:03,720 --> 00:16:06,420 Oh, I can't look at it like this. It's bad luck. 291 00:16:06,780 --> 00:16:07,780 Yeah. 292 00:16:08,880 --> 00:16:09,960 So what did you throw up? 293 00:16:12,260 --> 00:16:15,060 There's a bit of a problem with Dad. 294 00:16:15,560 --> 00:16:16,560 What's wrong? 295 00:16:18,420 --> 00:16:21,660 I did the job to get the money to get Dad out of jail, right? 296 00:16:23,240 --> 00:16:24,680 Well, it turns out that... 297 00:16:25,419 --> 00:16:28,920 Now, Dad might not get out because of me doing the job. No way. 298 00:16:30,280 --> 00:16:31,280 Yeah. 299 00:16:31,480 --> 00:16:35,340 Dad was talking about me turning myself in to help Dad. 300 00:16:37,180 --> 00:16:38,680 And you can't fucking win. 301 00:16:39,240 --> 00:16:40,240 Yeah, I know. 302 00:16:44,280 --> 00:16:45,780 Your dad meant a lot to you, eh? 303 00:16:46,100 --> 00:16:47,100 Everything. 304 00:16:48,760 --> 00:16:53,500 Whatever you decide, you know I'll be here for you, right? 305 00:16:57,200 --> 00:16:59,940 So you think I should do myself in as well? No, no. 306 00:17:01,060 --> 00:17:07,560 It's just... If you decide to, it's not the end of the world. 307 00:17:08,859 --> 00:17:10,520 The cops might go easy on you. 308 00:17:12,060 --> 00:17:14,500 And I can look after the money and tweak it, you know? 309 00:17:15,940 --> 00:17:18,680 And your dad will be out of prison so he can set you up with something. 310 00:17:20,500 --> 00:17:21,500 See what I mean? 311 00:17:22,599 --> 00:17:23,599 It's not the end. 312 00:17:36,360 --> 00:17:37,339 Need a hand? 313 00:17:37,340 --> 00:17:38,400 Yeah, why not? 314 00:17:39,900 --> 00:17:40,679 Fine, though. 315 00:17:40,680 --> 00:17:42,180 Put them in that bottle. 316 00:17:47,220 --> 00:17:48,220 Is everyone else? 317 00:17:48,440 --> 00:17:49,399 I don't know. 318 00:17:49,400 --> 00:17:51,060 Pascal went out for a drink, I think. 319 00:17:52,740 --> 00:17:53,740 You seen Dan? 320 00:17:55,200 --> 00:17:56,200 We've spoken. 321 00:17:57,020 --> 00:17:58,020 How was he? 322 00:17:58,560 --> 00:18:00,080 He's an idiot, like always. 323 00:18:00,640 --> 00:18:02,080 Don't talk about your brother like that. 324 00:18:03,420 --> 00:18:04,560 Do you know where he's holed up? 325 00:18:04,920 --> 00:18:05,920 No. 326 00:18:07,020 --> 00:18:08,020 What's going on with you and Dad? 327 00:18:09,660 --> 00:18:11,100 Yeah, that's between me and him. 328 00:18:12,280 --> 00:18:13,280 Right. 329 00:18:14,960 --> 00:18:17,860 So whatever happened to, if you can't do the time, don't do the crime? 330 00:18:19,160 --> 00:18:20,380 What is that meant to mean? 331 00:18:20,740 --> 00:18:24,080 Well, Van did the job. If you get caught, it's his own fault. 332 00:18:24,960 --> 00:18:26,720 Wolf sends you here to say that, did he? 333 00:18:27,320 --> 00:18:28,920 He's a special legal representative. 334 00:18:29,879 --> 00:18:33,840 No, it's me saying it's not on you giving Dad an ultimatum like that. 335 00:18:33,840 --> 00:18:37,240 me, I've changed my life because of you. I turned my life on its fucking head 336 00:18:37,240 --> 00:18:41,640 because of you. And here you are defending him? Look, if your marriage is 337 00:18:41,720 --> 00:18:42,419 it's over. 338 00:18:42,420 --> 00:18:45,960 All right, boo -hoo, but we'll all get over it. Just don't fall for this cop 339 00:18:45,960 --> 00:18:48,680 bullshit about sacrificing Dad to protect Van. 340 00:18:48,880 --> 00:18:49,799 It's not bullshit. 341 00:18:49,800 --> 00:18:52,800 It is Judd with his balls and a vice trying anything that comes into his 342 00:18:52,800 --> 00:18:54,340 head. It's not. How do you know? 343 00:18:55,940 --> 00:18:56,940 I just know. 344 00:18:59,240 --> 00:19:00,340 What have you been doing, Mum? 345 00:19:03,540 --> 00:19:04,760 Trying to save your brother. 346 00:19:06,040 --> 00:19:07,960 See, tell Wolf, still stand. 347 00:19:08,200 --> 00:19:12,280 If you two bring out that evidence, I'm gone. 348 00:19:12,860 --> 00:19:13,860 I'm leaving. 349 00:19:14,220 --> 00:19:15,220 Okay. 350 00:19:15,880 --> 00:19:18,240 Then you should know that Van knows what's expected of him. 351 00:19:21,320 --> 00:19:22,640 What did you say to him? 352 00:19:24,220 --> 00:19:26,180 I just reminded him where his loyalties lie. 353 00:19:26,980 --> 00:19:30,510 I think the message got through, but... You can never be too sure with a van. 354 00:19:31,990 --> 00:19:33,270 What happened to you? 355 00:19:33,490 --> 00:19:34,389 What happened to me? 356 00:19:34,390 --> 00:19:35,590 Yeah. Nothing. 357 00:19:36,950 --> 00:19:38,590 I'm still the same person I've always been. 358 00:19:39,770 --> 00:19:40,770 It's you. 359 00:19:41,230 --> 00:19:42,230 You've changed. 360 00:19:47,210 --> 00:19:50,270 He's like this little wound -up freaking police guard that goes, get Van West, 361 00:19:50,350 --> 00:19:53,390 get Van West. What is it about your family that makes anyone who comes in 362 00:19:53,390 --> 00:19:54,450 contact with them mental? 363 00:19:54,750 --> 00:19:55,750 He's finished? 364 00:19:56,430 --> 00:19:58,050 Yep. Good. Now what? 365 00:19:58,770 --> 00:19:59,950 Well, we're screwed now. 366 00:20:00,970 --> 00:20:04,350 I mean, if they can't get Walter to drop his appeal and can't get Drasker into 367 00:20:04,350 --> 00:20:05,950 the frame, that's about as crude as he gets, Cheryl. 368 00:20:06,390 --> 00:20:07,770 Hickey knows where they are, by the way. 369 00:20:08,570 --> 00:20:09,650 They're raiding tomorrow morning. 370 00:20:10,510 --> 00:20:12,470 Suits Ryan came through when I was on my way up. 371 00:20:13,030 --> 00:20:16,230 If they find Van there with Marty, there's nothing more I can do. 372 00:20:17,010 --> 00:20:18,010 What if he's not there? 373 00:20:18,210 --> 00:20:19,350 Well, there's still a trail of evidence. 374 00:20:19,710 --> 00:20:21,290 Yeah, but aren't you the king of dealing with evidence? 375 00:20:21,610 --> 00:20:23,450 No one has got Van's fingerprints all over it. 376 00:20:27,110 --> 00:20:30,770 What have you got for me? This is Munter reporting in. I have the target in 377 00:20:30,770 --> 00:20:31,769 sight. What? 378 00:20:31,770 --> 00:20:33,290 Me and Van are at the Rusty Nail. 379 00:20:33,750 --> 00:20:36,130 Okay, can you get him out of there and get him back to my place? 380 00:20:36,370 --> 00:20:38,990 Well, he's pretty keen on getting wasted. It's a stag night. 381 00:20:39,290 --> 00:20:42,050 Sorry? A bloody piss -poor stag night, if you ask me. 382 00:20:42,730 --> 00:20:45,970 Munter, keep Van there and keep him away from Drasker. 383 00:20:46,530 --> 00:20:47,489 Which one? 384 00:20:47,490 --> 00:20:51,270 Sorry? Keep him here or keep him away from Drasker. I can't do both. 385 00:20:51,610 --> 00:20:52,209 Why not? 386 00:20:52,210 --> 00:20:54,070 Well, she's having her hands right here. 387 00:20:57,520 --> 00:21:03,820 Okay, uh, Manta, when you told me you and Van never touched the money, 388 00:21:04,000 --> 00:21:06,360 you meant actual touching, eh? 389 00:21:06,860 --> 00:21:08,760 Actual touching of the actual money? 390 00:21:09,320 --> 00:21:12,960 Yeah. Well, how could we actually touch the actual money when that bitch took 391 00:21:12,960 --> 00:21:16,420 off with it before we laid eyes on it? From all I know, it doesn't even exist. 392 00:21:16,900 --> 00:21:17,900 All right. 393 00:21:18,020 --> 00:21:19,920 Keep him there. I'm coming down. 394 00:21:22,560 --> 00:21:23,560 No fingerprints? 395 00:21:24,330 --> 00:21:26,070 Great. Draft girl roll on them in a heartbeat. 396 00:21:26,310 --> 00:21:28,730 Yeah, and then I'll deny everything she says. I'll make sure of that. 397 00:21:29,210 --> 00:21:30,550 Yeah, and where does that leave me? 398 00:21:30,950 --> 00:21:33,110 Well, I'm trying to do everything I can on my end of the bargain. 399 00:21:34,170 --> 00:21:36,110 Is that what I've become, Cheryl, just part of a bargain? 400 00:21:36,390 --> 00:21:37,390 No. 401 00:21:37,710 --> 00:21:43,170 Look, if you want me to tell you how much you mean to me, I will, but now's 402 00:21:43,170 --> 00:21:44,170 the time. 403 00:21:49,450 --> 00:21:50,990 He said I'm writing him over. 404 00:21:51,790 --> 00:21:55,530 Piss off. This is the end of the night for him, not the bloody boosters. 405 00:21:56,370 --> 00:21:57,370 Here we go, girl. 406 00:21:57,870 --> 00:22:00,070 I can see you, Rooster. Eric doesn't count. 407 00:22:01,010 --> 00:22:05,990 No matter what happens, man, no matter what, I'm never going to give you up, 408 00:22:06,070 --> 00:22:07,070 bro. 409 00:22:07,310 --> 00:22:08,149 You know. 410 00:22:08,150 --> 00:22:09,430 Yeah, you see. 411 00:22:13,450 --> 00:22:14,510 It's getting stoned. 412 00:22:14,990 --> 00:22:16,910 I reckon we should stay here, eh? 413 00:22:33,210 --> 00:22:34,210 Beautiful, eh? 414 00:22:34,670 --> 00:22:35,670 Yeah, I reckon. 415 00:22:36,630 --> 00:22:37,950 Not as good as Ahipara. 416 00:22:40,350 --> 00:22:41,410 We'll still go there, man. 417 00:22:42,430 --> 00:22:43,430 One day we will. 418 00:22:44,890 --> 00:22:46,710 There's a fish up there with my name on it. 419 00:22:47,050 --> 00:22:48,170 Big snapper. 420 00:22:51,270 --> 00:22:52,970 There's a fish called Manta. 421 00:22:54,370 --> 00:22:55,450 That's a cool name, eh? 422 00:22:57,550 --> 00:22:58,550 What's my fish called? 423 00:22:59,550 --> 00:23:00,790 Van. Van fish. 424 00:23:01,400 --> 00:23:03,220 And it's friends with the other fish, the manta. 425 00:23:04,840 --> 00:23:10,980 Yeah, and they like swim around just cruising 426 00:23:10,980 --> 00:23:13,060 because that's the kind of fish they are. 427 00:23:13,960 --> 00:23:15,820 The van fish and the manta fish. 428 00:23:16,460 --> 00:23:17,960 And they're cool, man. 429 00:23:19,120 --> 00:23:21,300 Of course they're cool because they're in the water. 430 00:23:21,720 --> 00:23:22,720 Yeah. 431 00:23:23,080 --> 00:23:24,080 Yeah, they are. 432 00:23:28,140 --> 00:23:29,140 Let's go. 433 00:23:30,310 --> 00:23:31,310 Get out of here. 434 00:23:34,690 --> 00:23:35,690 One day we will. 435 00:23:46,930 --> 00:23:47,930 What? 436 00:23:51,050 --> 00:23:53,110 Luna, I love you. I love you so much. 437 00:23:53,970 --> 00:23:54,970 What do you want? 438 00:23:55,030 --> 00:23:56,170 Can you come and get out? 439 00:23:56,730 --> 00:23:57,730 Why? 440 00:23:58,190 --> 00:23:59,770 Dreska's pissed and we need to take her home. 441 00:24:00,070 --> 00:24:03,050 I don't care how pissed Dreska is, you take her home. 442 00:24:03,370 --> 00:24:05,250 Dreska, it's so out of the better. 443 00:24:05,630 --> 00:24:07,110 Stop it! 444 00:24:10,210 --> 00:24:11,610 Come get us. 445 00:24:14,470 --> 00:24:16,110 They used to own a dairy. 446 00:24:17,190 --> 00:24:18,890 Who? Snotty Pants. 447 00:24:19,130 --> 00:24:22,090 The family owned a dairy and they're not even curry munchers. 448 00:24:22,710 --> 00:24:25,270 The Doslitches run a courier company, Grandpa. 449 00:24:25,760 --> 00:24:28,860 He went in for a pack of smokes. She rooted in, then and there on top of the 450 00:24:28,860 --> 00:24:29,860 freezer. 451 00:24:30,500 --> 00:24:32,300 Rita never bought peas from them again. 452 00:24:32,920 --> 00:24:33,920 Dreska did this? 453 00:24:34,060 --> 00:24:36,740 No, no, no, no. That girl, Cheryl. 454 00:24:38,080 --> 00:24:39,380 Mum with bloody pants? 455 00:24:39,720 --> 00:24:40,720 That's what Rita called her. 456 00:24:41,160 --> 00:24:42,160 To Mum's face? 457 00:24:42,380 --> 00:24:45,940 Oh, yeah. When Rita took a dislike to someone, she didn't exactly hold back. 458 00:24:47,660 --> 00:24:49,100 Kind of like slutty pants. 459 00:24:56,379 --> 00:24:59,660 Oh, I can explain now. I need to have a little talk. 460 00:24:59,880 --> 00:25:00,859 Come on. 461 00:25:00,860 --> 00:25:07,380 I've just got one thing to say to you. 462 00:25:07,460 --> 00:25:10,380 I really don't care if you don't remember in the morning. 463 00:25:10,760 --> 00:25:12,340 I know what you are, Drasca. 464 00:25:12,920 --> 00:25:17,460 And whatever happens because of what you did to my son, I swear I will hound you 465 00:25:17,460 --> 00:25:19,180 for the rest of your life. 466 00:25:19,440 --> 00:25:23,240 You can't stop him loving me, though, can you? No, I can't. And that really 467 00:25:23,240 --> 00:25:26,040 pisses me off, which is why... Why what? 468 00:25:29,220 --> 00:25:31,020 Oh, my God, Mum. 469 00:25:31,440 --> 00:25:32,540 Pick her up. We're leaving. 470 00:25:32,940 --> 00:25:34,640 Never get on the wrong side of Rita. 471 00:25:35,120 --> 00:25:38,980 Like Burt Armstrong. After that Smith and Coey's cock -up, she'd given poison. 472 00:25:39,280 --> 00:25:41,700 And she killed Burt Armstrong. 473 00:25:42,090 --> 00:25:43,009 No, just the dog. 474 00:25:43,010 --> 00:25:44,830 She put it in Lamington, she made him. 475 00:25:45,090 --> 00:25:47,150 But he gave it to the dog because he didn't like coconut. 476 00:25:48,270 --> 00:25:50,290 You were that wild when you found out. 477 00:25:51,190 --> 00:25:52,870 I'm not Grandma, Grandpa. 478 00:25:54,430 --> 00:25:55,430 No. 479 00:25:57,670 --> 00:25:58,950 Where'd all that money end up? 480 00:25:59,390 --> 00:26:00,390 What money? 481 00:26:00,410 --> 00:26:01,950 The money everybody's going on about. 482 00:26:02,810 --> 00:26:04,130 The rest has got it. 483 00:26:05,130 --> 00:26:06,290 The one who's really pissed. 484 00:26:08,560 --> 00:26:12,000 One of the things I loved about Rita was she never let chance go by. 485 00:26:13,640 --> 00:26:14,640 Never. 486 00:26:40,270 --> 00:26:42,050 Home, sweet home. 487 00:26:44,710 --> 00:26:46,850 Bloody nice day tomorrow, Draca. 488 00:27:59,660 --> 00:28:00,660 Be well, brother. 489 00:28:36,659 --> 00:28:37,659 Open up! 490 00:28:39,940 --> 00:28:41,380 Open up! We know you're in there! 491 00:28:57,940 --> 00:28:59,620 We have a warrant. Search these premises. 492 00:29:45,550 --> 00:29:51,110 I've been thinking about your... What would you call that? 493 00:29:53,810 --> 00:29:54,810 Ultimatum? 494 00:29:56,850 --> 00:29:57,850 What have you decided? 495 00:30:01,370 --> 00:30:02,370 What's in it for me? 496 00:30:02,870 --> 00:30:04,270 You have to keep your son out of prison. 497 00:30:04,470 --> 00:30:05,470 He might end up there anyway. 498 00:30:05,650 --> 00:30:08,030 What if I can help it? Can you help it? Yeah, I can. 499 00:30:09,270 --> 00:30:13,010 So what's in it for me? 500 00:30:13,370 --> 00:30:14,710 I just told you. No. 501 00:30:22,860 --> 00:30:23,860 and you. 502 00:30:27,600 --> 00:30:29,060 I do this thing. 503 00:30:33,520 --> 00:30:38,380 What's to stop you buggering off anyway while I'm in here? 504 00:30:41,120 --> 00:30:42,120 Me. 505 00:30:44,660 --> 00:30:45,720 Despite everything. 506 00:30:46,220 --> 00:30:51,520 I do still love you and I give you my word. 507 00:30:52,330 --> 00:30:57,850 When you get out of here, I'll be there, waiting for you. 508 00:31:05,430 --> 00:31:06,830 Well, that's what I wanted to hear. 509 00:31:12,790 --> 00:31:19,210 Is that evidence, Constable Hickey? 510 00:31:45,210 --> 00:31:46,510 I'm here to confess. 511 00:31:50,530 --> 00:31:51,670 I'm serious, man. 512 00:31:53,850 --> 00:31:54,850 No, you're not. 513 00:31:57,550 --> 00:31:59,410 I did the Tongan job. 514 00:32:01,750 --> 00:32:03,250 No, you didn't. I did. 515 00:32:04,530 --> 00:32:07,230 No, you didn't. 516 00:32:08,550 --> 00:32:10,370 Yes, I did. 517 00:32:10,870 --> 00:32:13,070 Jesus, man, how did you get so fucking stupid? 518 00:32:13,430 --> 00:32:17,770 My family think it was because I was locked in a freezer when I was eight. 519 00:32:19,910 --> 00:32:20,910 Go home, son. 520 00:32:22,930 --> 00:32:25,110 You don't want my confession? 521 00:32:25,570 --> 00:32:26,570 No. 522 00:32:27,370 --> 00:32:29,290 The case is closed. 523 00:32:30,030 --> 00:32:34,070 And if another cop says otherwise, tell him you don't know what he's talking 524 00:32:34,070 --> 00:32:35,070 about. 525 00:32:38,270 --> 00:32:39,270 Okay. 526 00:32:41,550 --> 00:32:42,550 Jelly mum. 527 00:32:43,490 --> 00:32:44,490 Good luck today. 528 00:32:48,290 --> 00:32:49,470 Jesus Christ, Dad. 529 00:32:49,810 --> 00:32:51,110 It's a bit late in the bloody piece. 530 00:32:51,330 --> 00:32:53,430 Have you filed the appeal yet? As soon as I leave here. 531 00:32:53,670 --> 00:32:54,790 Then it's not too late, is it? 532 00:32:58,760 --> 00:33:02,060 If we only appeal the sentence, then no, the judge evidence never gets in front 533 00:33:02,060 --> 00:33:02,659 of court. 534 00:33:02,660 --> 00:33:05,640 We just argue that the judge was a bastard and try and get as many years 535 00:33:05,640 --> 00:33:07,340 off as we can. Shit, Dad, you know this. 536 00:33:10,240 --> 00:33:15,060 What the hell did she say to you? 537 00:33:15,340 --> 00:33:16,540 Doesn't matter what she said. 538 00:33:17,120 --> 00:33:19,340 We appeal the sentence, not the conviction. 539 00:33:19,560 --> 00:33:20,560 Jesus Christ. 540 00:33:22,100 --> 00:33:23,660 And give your mother the bloody evidence. 541 00:33:23,960 --> 00:33:25,600 What does she want with it? I didn't ask. 542 00:33:29,219 --> 00:33:30,420 Hey. Cheer up, will you? 543 00:33:32,460 --> 00:33:33,660 You're the shit -hot lawyer. 544 00:33:34,160 --> 00:33:35,840 You can turn this to our advantage. 545 00:33:36,620 --> 00:33:37,620 Can't you? 546 00:33:38,120 --> 00:33:39,120 Come on. 547 00:33:39,620 --> 00:33:40,620 Make me proud. 548 00:33:45,280 --> 00:33:46,280 Cheryl? 549 00:34:02,890 --> 00:34:07,470 money. Who cares about the money? We got ripped off then. The money doesn't 550 00:34:07,470 --> 00:34:08,630 fucking matter, Dreska. 551 00:34:09,850 --> 00:34:11,550 Screw it. Okay? 552 00:34:12,489 --> 00:34:14,449 We still got each other. 553 00:34:14,710 --> 00:34:18,170 Huh? And you still got your dress. 554 00:34:18,750 --> 00:34:19,750 You know? 555 00:34:20,730 --> 00:34:22,830 So let's get married. 556 00:34:24,389 --> 00:34:25,389 Huh? 557 00:34:25,690 --> 00:34:29,670 Jesus Christ, what is wrong with that boy? He loves her, Mum. 558 00:34:30,010 --> 00:34:32,850 No, he's thinking with his head instead of his heart. 559 00:34:34,630 --> 00:34:39,130 He's confused, being Druska took him in after you fellas all told him to hook 560 00:34:39,130 --> 00:34:41,110 off. Plus, she's good in the sack. 561 00:34:41,330 --> 00:34:42,330 Not that good. 562 00:34:42,370 --> 00:34:45,130 No, apparently she does the thing with her tongue. Yeah, I don't care what 563 00:34:45,130 --> 00:34:50,090 like in bed. The point is, he cannot marry her. Well, you can't stop people 564 00:34:50,090 --> 00:34:51,330 marrying who they want to marry. 565 00:34:51,610 --> 00:34:52,610 Can you, Grandpa? 566 00:34:52,790 --> 00:34:54,730 But, my Lord, you can try, Rita, you can try. 567 00:34:55,010 --> 00:34:58,630 I didn't keep him out of prison so he could marry Druska, bloody dothlick. 568 00:34:59,360 --> 00:35:02,620 The marriage might only last six months, and that's heaps less time than he 569 00:35:02,620 --> 00:35:03,620 would have spent inside. 570 00:35:03,780 --> 00:35:07,380 True, marriages aren't what they used to be. The good ones are, the bad ones end 571 00:35:07,380 --> 00:35:08,660 up in the bud. How do you know the difference? 572 00:35:09,520 --> 00:35:10,520 You know what I think? 573 00:35:11,360 --> 00:35:14,740 Having ignored my cause to dump the bitch, he's always about to make the 574 00:35:14,740 --> 00:35:17,760 mistake of his life, but it's his mistake to make, and I think we need to 575 00:35:17,760 --> 00:35:19,180 there for him when he makes it. 576 00:35:21,420 --> 00:35:24,320 You get stoned and watch a lot of daytime TV, don't you? 577 00:35:24,780 --> 00:35:27,240 Yeah, but he's right, and that's the important thing. 578 00:35:45,710 --> 00:35:46,710 What do you want? 579 00:35:47,930 --> 00:35:50,890 Apparently, my own personal yellow brick road goes through you. 580 00:35:51,730 --> 00:35:54,110 As does the road trodden by half the guys in West Auckland. 581 00:35:55,430 --> 00:35:57,050 Apparently, I do have a heart. 582 00:36:03,250 --> 00:36:06,550 If you leave now, you can have this. On the tag, it says where the money is. 583 00:36:06,790 --> 00:36:07,790 It was you. 584 00:36:07,990 --> 00:36:09,250 Hey, I saved you from prison. 585 00:36:12,170 --> 00:36:14,030 There's about 50 grand left. 586 00:36:17,990 --> 00:36:18,990 You keep it. 587 00:36:21,270 --> 00:36:23,030 $60 ,000, Drasker. 588 00:36:23,550 --> 00:36:25,030 Van did it once. He can do it again. 589 00:36:25,490 --> 00:36:26,490 There'll be another score. 590 00:36:27,150 --> 00:36:29,870 What family do you think you're marrying into, Drasker? 591 00:36:30,270 --> 00:36:31,270 The Corleones? 592 00:36:31,970 --> 00:36:35,970 There won't be another score. That was it. That was Van's shot. It won't happen 593 00:36:35,970 --> 00:36:38,270 again. Yeah, well, I think you underestimate your brother. 594 00:36:38,970 --> 00:36:40,130 I don't think that's possible. 595 00:36:41,170 --> 00:36:43,950 What are you doing in here? It's a bad luck for anyone to see you on their 596 00:36:43,950 --> 00:36:44,950 wedding day. Now, shoo! 597 00:36:45,960 --> 00:36:48,400 God, maybe you guys were fucking made for each other. Of course they would 598 00:36:48,400 --> 00:36:49,400 buggered off. 599 00:36:49,480 --> 00:36:50,480 God, 600 00:36:53,660 --> 00:36:54,820 you look beautiful. 601 00:37:23,180 --> 00:37:24,180 Ren of the twin Jew? 602 00:37:24,720 --> 00:37:26,180 Wrong. Bloody pants, Grandpa. 603 00:37:57,840 --> 00:37:59,080 Munter. Sorry, man. 604 00:38:01,120 --> 00:38:02,420 Oh, found it, found it. 605 00:38:10,180 --> 00:38:16,520 Did I miss the bit where somebody asks, does anybody object to this couple 606 00:38:16,520 --> 00:38:17,980 getting married? Dad. Dad. 607 00:38:19,660 --> 00:38:24,260 I asked you a question, boy. 608 00:38:25,160 --> 00:38:26,160 Oh, yeah. 609 00:38:28,130 --> 00:38:30,650 Yeah, we decided we're going to leave that bit out of the ceremony. 610 00:38:31,070 --> 00:38:32,070 Did you just? 611 00:38:33,570 --> 00:38:35,350 Because I know I bloody well object. 612 00:38:38,630 --> 00:38:39,810 Good one, Dad. 613 00:38:40,090 --> 00:38:40,868 Me too. 614 00:38:40,870 --> 00:38:41,870 I object. 615 00:38:42,230 --> 00:38:43,530 Hello. Wolf? 616 00:38:43,850 --> 00:38:44,850 That's Candy God. 617 00:38:45,290 --> 00:38:46,290 I object. 618 00:38:46,990 --> 00:38:48,410 I've waited my whole life to say that. 619 00:38:48,670 --> 00:38:50,230 Can I be objectionable too? 620 00:38:50,590 --> 00:38:52,950 Okay, this is where I have to go with the flu. 621 00:38:53,150 --> 00:38:54,150 Munch! 622 00:38:55,630 --> 00:38:58,500 No, you guys... You've got it all wrong, eh? 623 00:38:59,040 --> 00:39:00,040 Imagine this. 624 00:39:00,440 --> 00:39:01,440 Magnified. 625 00:39:01,580 --> 00:39:05,200 Every minute, every day, for the rest of your married life. 626 00:39:05,600 --> 00:39:08,240 I love Drasca, right? And she loves me. 627 00:39:09,260 --> 00:39:10,260 Tell them, babe. 628 00:39:12,120 --> 00:39:13,160 Drasca, tell them! 629 00:39:13,400 --> 00:39:14,400 Fuck yes. 630 00:39:14,420 --> 00:39:15,940 Fuck the lot of you. I don't need this shit! 631 00:39:24,060 --> 00:39:25,880 You called me. 632 00:39:26,600 --> 00:39:30,640 And I run, run, run right to your heart. 633 00:39:33,100 --> 00:39:34,100 Coming with this. 634 00:39:35,480 --> 00:39:39,240 So is the grandma a really cool buddy fan? 635 00:39:40,240 --> 00:39:44,740 Yeah. Yeah, she did, but... I forgave her. 636 00:39:45,500 --> 00:39:46,640 After she died? 637 00:39:50,540 --> 00:39:52,420 Yep. Thanks, love. 638 00:39:52,910 --> 00:39:54,210 It's your choice. You make these yourself. 639 00:39:54,490 --> 00:39:55,830 Yeah, I open the packet and everything. 640 00:39:56,050 --> 00:39:57,050 I'm amazing. 641 00:39:57,710 --> 00:39:58,710 Hey. 642 00:39:59,470 --> 00:40:00,730 It's great to have you out, mate. 643 00:40:01,290 --> 00:40:02,290 How's it going, Eric? 644 00:40:02,530 --> 00:40:03,590 I'm detention, eh? 645 00:40:04,130 --> 00:40:05,250 How does that work? 646 00:40:06,330 --> 00:40:07,330 Hmm. 647 00:40:07,650 --> 00:40:09,010 How do you think it works, Eric? 648 00:40:11,890 --> 00:40:12,890 You all right, love? 649 00:40:13,170 --> 00:40:14,170 Yeah, I'm okay. 650 00:40:14,370 --> 00:40:15,430 No, not you, Martha. 651 00:40:17,690 --> 00:40:18,690 Oh. 652 00:40:19,310 --> 00:40:20,310 It will get better. 653 00:40:20,870 --> 00:40:21,870 It will. 654 00:40:26,839 --> 00:40:27,839 Cool. Cool. 655 00:40:37,160 --> 00:40:38,160 Father! 656 00:40:45,780 --> 00:40:48,560 Loretta, it's not what it looks like. Be comforting me. Fuck off. 657 00:41:34,190 --> 00:41:35,190 He shouldn't be here. 658 00:41:36,170 --> 00:41:40,650 True, but... I'm sure he'll be calling around in a professional capacity. 659 00:41:41,870 --> 00:41:43,130 And he can't leave the house. 660 00:41:44,770 --> 00:41:45,830 It's not going to stop him. 661 00:41:49,710 --> 00:41:51,270 I didn't realise you'd go back to him. 662 00:41:52,250 --> 00:41:53,370 Well, he kept his job. 663 00:41:53,890 --> 00:41:55,450 Yeah, but I didn't think you'd go back to him. 664 00:41:56,930 --> 00:41:59,470 I didn't have a choice. I don't give him the grief about it. 665 00:42:00,430 --> 00:42:01,490 But what about what you want? 666 00:42:16,520 --> 00:42:19,120 Don't come round here again unless it's in a professional capacity. 667 00:42:41,740 --> 00:42:42,740 What did he want? 668 00:42:42,980 --> 00:42:44,080 Just checking up. 669 00:42:45,770 --> 00:42:46,830 Did you tell him to piss off? 670 00:42:47,570 --> 00:42:48,570 Yeah. 671 00:42:53,010 --> 00:42:53,788 You okay? 672 00:42:53,790 --> 00:42:58,770 Yeah, yeah, I'm sure. I'm just kind of over it, you know. 673 00:43:00,650 --> 00:43:01,870 I know what's going on. 674 00:43:05,710 --> 00:43:06,710 I'm home now. 675 00:43:08,250 --> 00:43:09,250 We're together. 676 00:43:11,950 --> 00:43:13,010 That's all that matters, eh? 677 00:43:32,330 --> 00:43:33,350 I'm a great explorer. 678 00:43:33,890 --> 00:43:35,850 Been exploring your mind. 679 00:43:36,790 --> 00:43:43,750 I found giant rivers. I'm a great explorer. 680 00:43:44,430 --> 00:43:46,430 But now I'm locked inside your head. 681 00:43:47,250 --> 00:43:49,370 I don't have direction. 682 00:43:49,610 --> 00:43:51,410 Just a heavy load instead. 683 00:43:52,530 --> 00:43:56,450 And you said you'd save me if I ever got lost. 684 00:43:57,790 --> 00:43:59,830 I said, well, baby. 685 00:44:03,240 --> 00:44:07,540 First you save yourself, then you save the world. 686 00:44:08,000 --> 00:44:09,980 First you save yourself. 687 00:44:13,120 --> 00:44:15,160 First you save yourself. 688 00:44:51,370 --> 00:44:55,430 This program was made with funding from New Zealand on Air. 47476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.