All language subtitles for Outrageous Fortune s01e11 It Cannot Come to Good

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,820 --> 00:00:02,680 I want to offer you a new challenge. 2 00:00:02,900 --> 00:00:03,900 You do well. 3 00:00:04,580 --> 00:00:05,640 Much more money. 4 00:00:05,960 --> 00:00:09,020 I always believe in you, babe. 5 00:00:12,580 --> 00:00:15,320 I love you. 6 00:00:17,900 --> 00:00:20,920 Pascal, I want to humiliate him in the most public way possible. 7 00:00:21,240 --> 00:00:23,580 But it will mean you taking Grant back into your life. 8 00:00:45,520 --> 00:00:46,520 Turn the gas. 9 00:00:47,980 --> 00:00:49,200 Clean the boot. 10 00:00:50,380 --> 00:00:51,520 Shut the boot. 11 00:00:53,360 --> 00:00:56,720 And off you go for a cup of tea. 12 00:01:28,490 --> 00:01:29,490 Tell her she's been warned. 13 00:02:05,840 --> 00:02:06,920 You should have smacked them, man. 14 00:02:07,300 --> 00:02:09,240 Yeah, they got away before I could. 15 00:02:09,580 --> 00:02:10,580 So who's the who? 16 00:02:10,880 --> 00:02:12,220 I don't know, man. They didn't say. 17 00:02:13,260 --> 00:02:16,340 Jessica? No, no, no. These are quite hardcore guys, you know. 18 00:02:16,920 --> 00:02:19,220 Jessica, she's not into, like... Quiet. 19 00:02:19,580 --> 00:02:20,980 Maybe they just got the wrong car, man. 20 00:02:21,660 --> 00:02:24,240 You know, like they thought it was some chick's car that pissed them off, wasn't 21 00:02:24,240 --> 00:02:26,020 it? Well, it is kind of a chick's car. 22 00:02:27,640 --> 00:02:29,280 Is this your round? 23 00:02:29,960 --> 00:02:31,020 I just bought the last round. 24 00:02:31,820 --> 00:02:34,440 Well, I haven't got any money. It always happens when we're on the piss. What 25 00:02:34,440 --> 00:02:35,440 are you, Mr. Memory? 26 00:02:35,560 --> 00:02:38,800 I just recall it seemed ironic, seeing you're the one with the job. 27 00:02:40,440 --> 00:02:43,760 What does ironic mean? It means I'm the guy with the job who's never got any 28 00:02:43,760 --> 00:02:44,760 money for any piss. 29 00:02:44,840 --> 00:02:45,840 Because I'm on a budget. 30 00:02:46,000 --> 00:02:46,539 A what? 31 00:02:46,540 --> 00:02:49,360 A budget. It's where you decide what you're going to do with your money. I 32 00:02:49,360 --> 00:02:50,360 know what a budget is. 33 00:02:51,500 --> 00:02:55,580 This is her, isn't it? You go, bitch. Hey, that's my girlfriend you're talking 34 00:02:55,580 --> 00:02:56,259 about, man. 35 00:02:56,260 --> 00:02:58,280 Don't do me. She's turning you into a pussy. 36 00:02:58,500 --> 00:03:00,020 Why? Because she takes care of my money. 37 00:03:00,350 --> 00:03:03,250 Yeah, she does it so she can pay the bills, Munter. 38 00:03:04,070 --> 00:03:05,790 And I get an allowance. 39 00:03:06,690 --> 00:03:07,890 An allowance? 40 00:03:08,230 --> 00:03:11,750 Yeah, an allowance. And a blowjob every morning, which is more than what you 41 00:03:11,750 --> 00:03:14,550 get. Yeah, what morning did she bite your dick off because you don't need it 42 00:03:14,550 --> 00:03:16,090 anymore? Hi, baby. 43 00:03:21,170 --> 00:03:22,170 Hey. 44 00:03:23,930 --> 00:03:25,350 Munter? Truska. 45 00:03:26,410 --> 00:03:28,150 So, which one of you is going to buy me a drink? 46 00:03:59,920 --> 00:04:00,920 going on with Manta tonight? 47 00:04:02,140 --> 00:04:04,380 Um, can we not talk about him right now? 48 00:04:04,600 --> 00:04:06,880 All that laughing and giggling every time I gave you money for a drink. 49 00:04:07,280 --> 00:04:08,560 What was that all about? Nothing. 50 00:04:09,260 --> 00:04:10,260 Don't. Stop. 51 00:04:14,600 --> 00:04:17,140 It's just if Old Man Hung paid you what you're worth, we wouldn't need to be on 52 00:04:17,140 --> 00:04:18,140 such a budget. 53 00:04:19,300 --> 00:04:20,199 Yeah, I know. 54 00:04:20,200 --> 00:04:23,000 And this beard is way too small. We need to get a new one. 55 00:04:23,380 --> 00:04:24,380 Yep, whatever. 56 00:04:33,169 --> 00:04:36,030 Yeah, you come in last night. It was a bit late. 57 00:04:38,970 --> 00:04:40,950 Good night, was it? Was it all right? 58 00:04:41,970 --> 00:04:43,670 Am I going to read about it in a magazine? 59 00:04:48,510 --> 00:04:53,590 Maybe. You know, love, I really used to enjoy my weekly fix of those magazines, 60 00:04:53,810 --> 00:04:56,310 you know, reading who's up who and whatnot. 61 00:04:56,810 --> 00:05:00,070 It's a bit bloody different when it's your own daughter up there, week after 62 00:05:00,070 --> 00:05:01,750 week, pisses her butt. 63 00:05:02,440 --> 00:05:05,600 out of his dress, cavorting around town with a married man. 64 00:05:06,360 --> 00:05:08,300 Kind of takes the fun out of it, you know? 65 00:05:17,200 --> 00:05:18,720 Why are the headlines always about him? 66 00:05:19,240 --> 00:05:20,320 Oh, not true. 67 00:05:20,740 --> 00:05:22,620 That night your tit fell out of your top. 68 00:05:22,920 --> 00:05:24,720 Pascal pops out for a drink. 69 00:05:24,940 --> 00:05:26,660 Yeah, but that made me look like a huckery old mole. 70 00:05:26,900 --> 00:05:28,680 Your tit fell out of your top. 71 00:05:29,800 --> 00:05:33,940 Okay, don't mistake this for me caring or anything, but he's a wanker having a 72 00:05:33,940 --> 00:05:35,400 midlife crisis. What's the attraction? 73 00:05:35,720 --> 00:05:37,380 The attraction is getting what I want. 74 00:05:41,420 --> 00:05:43,520 Oh, God, be there right. 75 00:05:43,860 --> 00:05:45,360 His master's voice. 76 00:05:48,000 --> 00:05:50,400 You look a bit rough around the edges, that girl. 77 00:05:50,620 --> 00:05:51,620 What the crap, Sandy? 78 00:05:51,800 --> 00:05:53,300 You wanted a puppet laughingstock? 79 00:05:53,580 --> 00:05:56,120 Well, he's practically done everything short of waving his dick at the 80 00:05:56,120 --> 00:05:57,660 photographer. What have you got for me? 81 00:05:58,969 --> 00:05:59,969 Celebrities ahoy. 82 00:06:01,210 --> 00:06:02,790 I wasn't born yesterday. 83 00:06:03,230 --> 00:06:07,030 Honey, the publicity you've generated in this country, you are a celebrity. 84 00:06:08,130 --> 00:06:09,170 You can make it happen. 85 00:06:09,430 --> 00:06:12,010 Take your bikini, sweet thing. You'll be getting a call from the production 86 00:06:12,010 --> 00:06:13,390 company. And Grant? 87 00:06:14,150 --> 00:06:16,310 Grant is exactly where I want him. 88 00:06:16,710 --> 00:06:17,710 Thanks to you. 89 00:06:32,720 --> 00:06:33,720 You okay? 90 00:06:33,780 --> 00:06:37,620 Well, the mother of New Zealand's biggest trollop, but apart from that, 91 00:06:37,620 --> 00:06:39,840 know. I meant the other thing. What other thing? 92 00:06:40,300 --> 00:06:41,320 Tell me it's bullshit. 93 00:06:41,880 --> 00:06:42,880 What's bullshit? 94 00:06:43,040 --> 00:06:44,040 The thing going round. 95 00:06:44,460 --> 00:06:45,700 Yeah, going round where? 96 00:06:46,300 --> 00:06:48,900 That you informed on Luthor Wallace. 97 00:06:50,080 --> 00:06:51,080 What? 98 00:06:53,160 --> 00:06:54,160 What? 99 00:06:54,620 --> 00:06:58,060 You believe that shit? It doesn't matter what I believe. It does to me. 100 00:06:58,820 --> 00:07:00,440 Well, Jesus Christ, Cheryl. 101 00:07:00,660 --> 00:07:04,830 Since you changed the fucking rules. I don't know what's going on with you. 102 00:07:05,210 --> 00:07:08,610 Look, the first time you noticed it was a pay deal was when you were getting 103 00:07:08,610 --> 00:07:10,610 hauled off. But you were there. Yeah, I was. 104 00:07:10,830 --> 00:07:14,090 Why? I was getting some money back. It's a long story. 105 00:07:14,310 --> 00:07:15,670 Who told you I was there? 106 00:07:16,610 --> 00:07:17,670 I'm fucking Murray. 107 00:07:17,970 --> 00:07:18,970 You talked to John. 108 00:07:19,070 --> 00:07:22,450 Yeah, well, that's how I inform on people, in full view, so everyone knows 109 00:07:22,450 --> 00:07:23,450 was me. 110 00:07:24,810 --> 00:07:27,830 I'm just telling you what's going around. No, I was there. 111 00:07:28,440 --> 00:07:31,360 I talked to Judd because he talked to me. End of story. 112 00:07:31,660 --> 00:07:33,040 Yeah, well, maybe not. 113 00:07:33,320 --> 00:07:37,120 I wouldn't do that shit. I never would, no matter what the rules are. 114 00:07:40,400 --> 00:07:43,300 Can you make sure every bastard in here knows that? 115 00:07:57,480 --> 00:08:00,480 How's the Leonard party order coming along? 116 00:08:01,080 --> 00:08:04,480 Just the black satin Beyonce peekaboo baby dolls to do. 117 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 Good. 118 00:08:06,240 --> 00:08:07,240 Good. 119 00:08:08,060 --> 00:08:09,060 Hey, Case. 120 00:08:09,500 --> 00:08:12,740 Why the hell is your useless boyfriend spreading the word that I marked on 121 00:08:12,740 --> 00:08:13,479 Luther Wallace? 122 00:08:13,480 --> 00:08:14,480 No, he's not. 123 00:08:15,480 --> 00:08:19,020 He's looking at going back inside for a real long time. Because he got caught in 124 00:08:19,020 --> 00:08:22,000 the middle of a fucking drug bust while on parole, not because of me. 125 00:08:25,640 --> 00:08:26,900 So where'd the money come from? 126 00:08:27,280 --> 00:08:29,860 What? The money that Murray dropped in the drug deal. 127 00:08:30,260 --> 00:08:31,260 How'd you get it back? 128 00:08:31,540 --> 00:08:32,820 I got it off Luther. 129 00:08:34,760 --> 00:08:37,039 Murray says that you never saw Luther before he got arrested? 130 00:08:37,480 --> 00:08:40,020 Yeah, well, I didn't have to, OK? The word went out and the money came back. 131 00:08:41,179 --> 00:08:45,500 And tell Murray to stop spreading that shit before I break into a fucking 132 00:08:45,500 --> 00:08:46,500 and deal with him myself. 133 00:08:51,060 --> 00:08:53,960 She didn't even know Luther was a pee dealer when she asked me about him. 134 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 Asked you about what? 135 00:08:56,430 --> 00:08:57,430 Where he was. 136 00:08:59,070 --> 00:09:01,910 Why? I don't know. She wanted to find him. Yeah, but why? 137 00:09:02,570 --> 00:09:04,470 Oh, something about getting some money back or something. 138 00:09:06,070 --> 00:09:07,410 And did she get the money back? 139 00:09:08,130 --> 00:09:09,130 Yeah, I think so. 140 00:09:12,190 --> 00:09:13,190 Oh, no, Dad. 141 00:09:13,530 --> 00:09:14,850 Dad, if you wouldn't. 142 00:09:15,210 --> 00:09:16,210 Oh, no. 143 00:09:18,870 --> 00:09:22,110 Fucking goddammit! 144 00:09:22,930 --> 00:09:25,270 I'm not fucking good at anyone. 145 00:09:27,760 --> 00:09:33,080 Corky's working on the appeal. Corky is doing sweet FA because nobody's paying 146 00:09:33,080 --> 00:09:35,060 Corky to do anything else. 147 00:09:51,800 --> 00:09:55,900 I grew up around here. Yes, I know. 148 00:09:56,600 --> 00:09:57,600 Over in Buchanan Street. 149 00:09:57,820 --> 00:10:01,120 I saw the documentary about your life. 150 00:10:06,640 --> 00:10:08,980 So you make laundry for a living? 151 00:10:09,220 --> 00:10:10,220 Yep. 152 00:10:10,260 --> 00:10:11,260 How's your wife? 153 00:10:11,600 --> 00:10:12,680 Oh, it's kind of over. 154 00:10:12,940 --> 00:10:13,659 Kind of? 155 00:10:13,660 --> 00:10:14,660 It is. 156 00:10:14,940 --> 00:10:18,200 I assure you, Mrs West, my intentions towards your daughter... Yes, I've seen 157 00:10:18,200 --> 00:10:19,820 your intentions towards my daughter. 158 00:10:20,300 --> 00:10:22,540 I'll let you know what happened. You hurt her. 159 00:10:22,780 --> 00:10:25,220 Mum! I wouldn't dream of putting Pascal. 160 00:10:25,560 --> 00:10:26,399 I love her. 161 00:10:26,400 --> 00:10:27,560 Oh, for God's sake. 162 00:10:34,140 --> 00:10:35,220 Are you the guy off TV? 163 00:10:35,780 --> 00:10:36,679 Yes, I am. 164 00:10:36,680 --> 00:10:37,680 Can we just go? 165 00:10:38,300 --> 00:10:39,300 She's turned my life around. 166 00:10:39,780 --> 00:10:42,500 My mum loves you. Do you think I can get you all to go? Can't I? Leave him 167 00:10:42,500 --> 00:10:43,419 alone, man. 168 00:10:43,420 --> 00:10:47,260 Maybe some other time. Come on. 169 00:10:48,000 --> 00:10:50,260 The guy from off TV. Shut up. Come on. 170 00:10:53,120 --> 00:10:54,120 Sit down. 171 00:10:57,160 --> 00:11:01,100 Okay. So, there's this alley, right? Out the back of the Lucky Dollar store. 172 00:11:01,480 --> 00:11:04,860 And a few doors down from that, there's this money -lending place. What are you 173 00:11:04,860 --> 00:11:06,240 doing? Sorry. 174 00:11:06,780 --> 00:11:09,200 I'm trying to tell you something important here, man. Sorry. 175 00:11:11,140 --> 00:11:12,920 Alley out the back of the Lucky Dollar store. 176 00:11:13,200 --> 00:11:15,340 A few doors down, money -lending place. 177 00:11:16,020 --> 00:11:20,760 Now, this Tongan guy runs it. Every Friday, his mum parks her car in the 178 00:11:20,900 --> 00:11:21,900 right? Get it, Tone. 179 00:11:22,640 --> 00:11:26,160 What? Get a toad if it's parked in the alley. Would you shut up and listen, 180 00:11:26,380 --> 00:11:29,680 Okay, so she parks her car in the alley. 181 00:11:33,900 --> 00:11:36,880 Where while later, she comes out with a bag of cash. 182 00:11:39,460 --> 00:11:42,720 She puts it in the boot. I reckon they're too cheap to hire a security 183 00:11:42,720 --> 00:11:44,400 or something. But guess what they do next? 184 00:11:44,680 --> 00:11:45,659 The bank? 185 00:11:45,660 --> 00:11:46,660 No. 186 00:11:47,120 --> 00:11:50,700 Hungry? So the money's in the boot, and then they go into the cafe. 187 00:11:51,390 --> 00:11:54,930 For a cup of tea. I follow them a couple of weeks, man. Every Friday. So the 188 00:11:54,930 --> 00:11:57,390 money's in the boot. For about 20 minutes at least. 189 00:11:57,750 --> 00:12:00,230 And it's a real shit old car, man. There's no alarm or anything. 190 00:12:00,490 --> 00:12:01,930 So it'd be real easy to hotwire. 191 00:12:02,130 --> 00:12:03,530 How much money you reckon? 192 00:12:03,950 --> 00:12:04,849 Oh, I don't know. 193 00:12:04,850 --> 00:12:07,670 It's got to be a couple of grand at least, eh? It's not small bags. 194 00:12:08,590 --> 00:12:11,570 Are you suggesting that me and you do the straw? 195 00:12:12,250 --> 00:12:15,270 Yep. Well, Dad needs money for his appeal. 196 00:12:15,550 --> 00:12:18,970 And I've been going mental, man, knowing that the money's just sitting there. 197 00:12:21,480 --> 00:12:22,480 So how about it? 198 00:12:23,340 --> 00:12:24,900 50 -50 split, like always. 199 00:12:25,100 --> 00:12:26,099 Welcome back, bro. 200 00:12:26,100 --> 00:12:27,100 Yeah. Yeah. 201 00:12:27,420 --> 00:12:30,460 What are 202 00:12:30,460 --> 00:12:40,200 you 203 00:12:40,200 --> 00:12:43,220 doing here? I need to tell you something. No, you don't. Yeah, I do. 204 00:12:44,640 --> 00:12:47,520 There's a bunch of people saying that. You're saying I gave up Luther Wallace 205 00:12:47,520 --> 00:12:50,320 you bastards. I'm aware of that. Thanks, Wayne. Hey, look, I'm doing my best to 206 00:12:50,320 --> 00:12:52,760 knock that on the head. What about turning up at my bloody house? How's 207 00:12:52,760 --> 00:12:54,680 looking? Hey, I'm here because I'm worried about you. 208 00:12:55,940 --> 00:12:56,940 Oh, thanks. 209 00:12:58,040 --> 00:13:00,580 If you want to go back down to the station and beat the crap out of Murray, 210 00:13:00,580 --> 00:13:01,580 have my blessing. 211 00:13:01,720 --> 00:13:04,060 Yeah, well, it's kind of gone beyond Murray now. Yeah, I know that. 212 00:13:04,300 --> 00:13:07,160 There's some fucking loose cannons out there, Cheryl, and they're kind of 213 00:13:07,160 --> 00:13:08,160 it seriously. 214 00:13:08,440 --> 00:13:09,500 Yeah, but they know me. 215 00:13:09,880 --> 00:13:11,460 They know I wouldn't. Maybe. 216 00:13:11,760 --> 00:13:12,780 Once upon a time. 217 00:13:13,230 --> 00:13:16,210 You've got to understand, Cheryl, that there's some people that can't get their 218 00:13:16,210 --> 00:13:17,530 head around your change of lifestyle. 219 00:13:17,730 --> 00:13:20,370 And if you're not with them, then maybe you're against them. Yeah. 220 00:13:20,970 --> 00:13:22,830 Yeah, I met someone like that today. 221 00:13:24,390 --> 00:13:25,750 They ain't going to protect you anymore. 222 00:13:26,810 --> 00:13:27,810 Yeah, no. 223 00:13:28,350 --> 00:13:30,150 Anyway, you turning up here is not helping. 224 00:13:32,750 --> 00:13:33,750 I'm doing what I can. 225 00:13:34,450 --> 00:13:35,450 Thanks. 226 00:13:43,399 --> 00:13:44,720 Loretta, wake up. 227 00:13:47,540 --> 00:13:49,980 What? I can't do it anymore. 228 00:13:50,640 --> 00:13:52,440 Okay. I've hit the wall. 229 00:13:53,020 --> 00:13:54,780 Good, it saved me hitting you. 230 00:13:55,040 --> 00:13:59,380 You can't even get it up anymore. All he talks about is how shit his life is. 231 00:13:59,800 --> 00:14:02,860 And yet he loves me. So how does that work? Because his life is shit. 232 00:14:05,640 --> 00:14:06,640 Wake up. 233 00:14:07,700 --> 00:14:10,360 Sandy has got me a job on Celebrity Ahoy. 234 00:14:11,280 --> 00:14:13,170 Wow. I'm a celebrity now. 235 00:14:13,650 --> 00:14:17,510 And they'll send you off to some tropical island with only 100 cameras to 236 00:14:17,510 --> 00:14:19,230 your every bowel motion. Congratulations. 237 00:14:20,110 --> 00:14:21,550 Because I'm a celebrity now. 238 00:14:22,970 --> 00:14:25,490 And that means I don't need Grant anymore. 239 00:14:26,150 --> 00:14:27,590 Because I'm a celebrity now. 240 00:14:28,490 --> 00:14:29,490 He can get screwed. 241 00:14:31,290 --> 00:14:32,890 You can't sleep here. 242 00:14:34,450 --> 00:14:35,630 It's going to... 243 00:14:50,060 --> 00:14:51,060 this beard. 244 00:14:53,920 --> 00:14:54,920 Hello. 245 00:14:56,020 --> 00:14:58,860 You already said that. So buy another one. 246 00:14:59,180 --> 00:15:00,180 Yeah. 247 00:15:01,160 --> 00:15:02,160 Yeah. 248 00:15:02,720 --> 00:15:03,720 Why not? 249 00:15:10,160 --> 00:15:12,420 Okay. Someone's a happy boy this morning. 250 00:15:21,770 --> 00:15:24,290 Yeah, copy that, rubber ducky, come on back. 251 00:15:24,790 --> 00:15:26,770 Mate, are you going to shut the fuck up and take this seriously? 252 00:15:27,250 --> 00:15:28,350 Sorry, man, sorry, bro. 253 00:15:28,590 --> 00:15:31,250 This is our means of communication, all right? Yeah, yeah, you got it all 254 00:15:31,250 --> 00:15:33,030 planned. Yeah, well, this is important to me, bro. 255 00:15:33,690 --> 00:15:34,690 Yeah, yeah, I know. 256 00:15:35,210 --> 00:15:36,210 Good. 257 00:15:36,930 --> 00:15:39,370 Okay, so I need an alibi, right? 258 00:15:39,890 --> 00:15:44,570 So while you're stealing the car, I've got to be seen on the video surveillance 259 00:15:44,570 --> 00:15:48,110 camera. What about when the cops check your alibi and they see you talking on 260 00:15:48,110 --> 00:15:49,110 the walkie -talkie on there? 261 00:15:49,970 --> 00:15:52,010 Nah, but the cops won't see me talking, man. 262 00:15:52,250 --> 00:15:53,250 Because, look. 263 00:15:53,590 --> 00:15:54,590 Watch this. 264 00:15:55,370 --> 00:15:56,370 Look. 265 00:15:57,910 --> 00:15:59,730 Check. One, two. 266 00:16:00,270 --> 00:16:01,270 Check. 267 00:16:01,930 --> 00:16:02,930 One, two. 268 00:16:03,510 --> 00:16:04,510 Sweet as. 269 00:16:04,610 --> 00:16:07,910 Eh? So I can coordinate everything from in here while you're doing the business 270 00:16:07,910 --> 00:16:09,890 outside. Yeah, copy that. Over. 271 00:16:10,370 --> 00:16:11,430 Hey, how's your mum, man? 272 00:16:12,090 --> 00:16:13,090 What do you mean? 273 00:16:13,710 --> 00:16:14,710 Is she okay? 274 00:16:15,490 --> 00:16:17,810 Dude, I'm right here. You don't need to keep talking. There's a walkie -talkie, 275 00:16:17,830 --> 00:16:19,150 man. Yeah, copy that. Ah. 276 00:16:21,010 --> 00:16:22,010 Because, uh, 277 00:16:22,650 --> 00:16:25,790 everyone's been arguing down at the pub about whether she shot Luther. 278 00:16:26,590 --> 00:16:28,070 Sonny Webber reckons she might have. 279 00:16:28,290 --> 00:16:29,890 She was on the bones of her ass. 280 00:16:30,790 --> 00:16:32,870 But Dane Harris reckons, nah, no way, not him. 281 00:16:33,690 --> 00:16:36,710 Ended up, Sonny smacked Dane right in the mouth. That was a good fight, wasn't 282 00:16:36,710 --> 00:16:37,710 it? 283 00:16:40,110 --> 00:16:41,110 She didn't. 284 00:16:41,870 --> 00:16:43,610 She wouldn't. Yeah, I know, I know. 285 00:16:44,450 --> 00:16:46,030 So who won the fight? Oh, Sonny. 286 00:16:51,079 --> 00:16:52,079 Thanks, 287 00:16:53,360 --> 00:16:54,360 bro. Nice drink. 288 00:16:54,800 --> 00:16:55,800 Shit. 289 00:17:00,240 --> 00:17:01,240 Sorry. 290 00:17:03,780 --> 00:17:06,380 Fuck. He scared the crap out of me. 291 00:17:06,780 --> 00:17:08,680 Yeah, Pascal said you'd probably be in here. 292 00:17:08,960 --> 00:17:11,160 Wolf seen you, did he? No, not really. 293 00:17:11,880 --> 00:17:15,720 Well, you know, he thought I might like to just check in on you. He's all heart. 294 00:17:16,329 --> 00:17:17,329 Just in case. 295 00:17:17,410 --> 00:17:22,130 In case what, Eric? In case I, what, dob somebody else in? In case I go fucking 296 00:17:22,130 --> 00:17:26,270 mental? Well, no one thinks you can. But I'm so tired and I try to explain to 297 00:17:26,270 --> 00:17:30,230 him why I'm doing what I'm doing. Doesn't he realise I'm the same person? 298 00:17:30,590 --> 00:17:35,130 Well, I think it's just, you know, with him in there, he doesn't know what 299 00:17:35,130 --> 00:17:37,030 you're up to sort of out here. 300 00:17:37,410 --> 00:17:41,570 You mean he can't control me? No, I don't. Oh, look at him. No, it's just he 301 00:17:41,570 --> 00:17:43,390 asked me to have a look in on you. That's all. 302 00:17:43,670 --> 00:17:44,409 Oh, well. 303 00:17:44,410 --> 00:17:47,910 If worse comes to worse, I'll just start a rumour saying it was you. 304 00:17:48,870 --> 00:17:51,110 You wouldn't, I would. 305 00:17:51,310 --> 00:17:54,410 Oh, I don't know, Eric. Apparently I'm a completely different person now. I 306 00:17:54,410 --> 00:17:55,410 didn't want to tell you. 307 00:18:00,810 --> 00:18:01,970 You don't live here. 308 00:18:02,590 --> 00:18:03,590 What? 309 00:18:06,130 --> 00:18:08,690 You don't live here. You don't have tobacco. 310 00:18:12,490 --> 00:18:13,490 Um... 311 00:18:14,510 --> 00:18:15,510 Do you think Ben loves me? 312 00:18:16,170 --> 00:18:17,930 Sure, totally. How do you know? 313 00:18:21,450 --> 00:18:22,690 He let you move in here, didn't he? 314 00:18:23,010 --> 00:18:25,930 Okay, well name me one guy who would say no to getting a blowjob every morning. 315 00:18:27,010 --> 00:18:29,910 True. I really want to know if he loves me. 316 00:18:30,230 --> 00:18:31,290 Ask him, not me. 317 00:18:31,890 --> 00:18:34,650 Look, I try not to go anywhere near Ben's life if I can help him. Does he 318 00:18:34,650 --> 00:18:36,810 anyone else in his life? Not unless you count Munter. 319 00:18:51,690 --> 00:18:52,690 I thought you were working today. 320 00:18:52,730 --> 00:18:53,770 I'd have thought not to go in. 321 00:18:54,010 --> 00:18:55,010 You're the boss. 322 00:18:55,550 --> 00:18:57,130 You want to go to the vineyard and get pissed? 323 00:18:58,010 --> 00:18:59,890 Don't you want to give it a wreath for a day? 324 00:19:00,210 --> 00:19:02,170 I like getting pissed with you. We have fun. 325 00:19:03,490 --> 00:19:07,230 Except when those fucking photographers turn up. That bitch has spies all over 326 00:19:07,230 --> 00:19:09,450 town. Yeah, it's heaps of fun, Grant. 327 00:19:09,650 --> 00:19:10,870 Especially when you whine about Sandy. 328 00:19:11,250 --> 00:19:12,690 Oh, I am sorry, babe. 329 00:19:13,790 --> 00:19:14,790 Promise I won't. 330 00:19:15,350 --> 00:19:17,630 We can go to the PR. It's just you and me. 331 00:19:19,050 --> 00:19:20,050 I don't want to go to PR. 332 00:19:21,210 --> 00:19:22,210 Whatever you want. 333 00:19:22,230 --> 00:19:23,230 Okay. 334 00:19:23,450 --> 00:19:25,890 You do what you want, and I'll do what I want. 335 00:19:26,490 --> 00:19:27,490 That's what I want. 336 00:19:27,610 --> 00:19:28,610 Okay. 337 00:19:29,330 --> 00:19:31,630 There's the art gallery thing later. No, Grant, you're not getting it. 338 00:19:32,290 --> 00:19:34,070 I don't want to do anything with you. 339 00:19:34,610 --> 00:19:35,610 Not tonight. 340 00:19:35,910 --> 00:19:36,910 Not ever. 341 00:19:37,890 --> 00:19:40,830 What? You're dumping me? Well, I'm trying to be nice about it, but you're 342 00:19:40,830 --> 00:19:41,829 making it very easy. 343 00:19:41,830 --> 00:19:43,310 Why? I don't know. You're just not. 344 00:19:43,830 --> 00:19:45,310 Why are you dumping me? 345 00:19:49,010 --> 00:19:50,010 It's just time, Grant. 346 00:19:50,950 --> 00:19:55,030 But I love you. No, you don't. Yes, I do. No, you love screwing me. You love 347 00:19:55,030 --> 00:19:57,550 that I look good on your arm when you're out on the pith, and you love that I'm 348 00:19:57,550 --> 00:19:58,550 not your wife. 349 00:19:59,330 --> 00:20:00,350 See you in the megathemes, eh? 350 00:20:01,770 --> 00:20:02,770 Pascal! 351 00:20:05,690 --> 00:20:06,690 Pascal, no! 352 00:20:07,550 --> 00:20:09,570 For God's sake, get over it! 353 00:20:12,050 --> 00:20:17,890 Are you going out tonight? 354 00:20:18,210 --> 00:20:22,240 Nope. So I'm not going to read about you hanging out in a magazine? 355 00:20:22,540 --> 00:20:23,560 Not like in Paris Hilton. 356 00:20:23,880 --> 00:20:25,840 Yes. Jesus, you haven't made a video, have you? 357 00:20:26,080 --> 00:20:27,400 No, I have at the limit. 358 00:20:27,720 --> 00:20:28,720 Good, good. 359 00:20:29,200 --> 00:20:31,620 Anyway, the lighting in those things is really not flattering. 360 00:20:31,980 --> 00:20:32,839 What can I do? 361 00:20:32,840 --> 00:20:33,980 Head over there. Sure. 362 00:20:34,840 --> 00:20:37,960 Well, I hope there's enough. I hadn't quite planned for such a turnout. 363 00:20:38,340 --> 00:20:39,760 Any more and it'd be the last supper. 364 00:20:40,120 --> 00:20:41,120 Maybe it is, Ted. 365 00:20:41,300 --> 00:20:43,840 Hey, don't joke about it. Hey, my dad reckons there's a bounty on your head. 366 00:20:44,020 --> 00:20:45,920 What? How much? Loretta? 367 00:20:46,460 --> 00:20:47,920 What? That's a fair question. 368 00:20:48,330 --> 00:20:50,190 There was no bounty on my head. 369 00:20:50,410 --> 00:20:52,070 All the... Jesus. 370 00:20:52,850 --> 00:20:54,070 He was at the last supper, too. 371 00:20:54,570 --> 00:20:55,570 Who was? 372 00:20:55,690 --> 00:20:57,650 Jesus. Ended well for him, as I recall. 373 00:20:57,950 --> 00:21:00,410 All we're saying, Mum, is that maybe you should be a bit careful, eh? At least 374 00:21:00,410 --> 00:21:04,370 until... Look, I will not be held hostage by a rumour. Especially not one 375 00:21:04,370 --> 00:21:05,370 not true. 376 00:21:06,190 --> 00:21:07,250 Oh, fucking hell! 377 00:21:09,370 --> 00:21:10,349 You all right? 378 00:21:10,350 --> 00:21:11,750 No, Loretta, don't touch it! 379 00:21:12,870 --> 00:21:14,250 Loretta, get the fuck away from it! 380 00:21:15,810 --> 00:21:17,510 Thank God it didn't go off. Loretta, no! 381 00:21:32,230 --> 00:21:36,130 Someone is sending a message. 382 00:21:41,650 --> 00:21:44,410 Cheryl West sleeps with the gnomes. 383 00:21:44,930 --> 00:21:45,930 What? 384 00:21:47,390 --> 00:21:48,390 Ignore her. 385 00:21:48,630 --> 00:21:49,970 Obscure film reference. 386 00:21:50,570 --> 00:21:52,310 Since when is the Godfather obscure? 387 00:21:54,130 --> 00:21:56,650 Heathens. So what the fuck are Eric and Muntah doing here? 388 00:21:56,950 --> 00:21:57,909 They ain't called them in. 389 00:21:57,910 --> 00:21:58,910 Do what, precisely? 390 00:21:59,520 --> 00:22:01,040 Take two, I guess. What, those two? 391 00:22:04,820 --> 00:22:10,200 All I'm saying is what kind of message are you trying to send by nicking a 392 00:22:10,200 --> 00:22:13,480 from the Flutey's garden, hissing it through our window and then licking it? 393 00:22:15,260 --> 00:22:17,100 It is not an unreasonable question. 394 00:22:18,960 --> 00:22:21,480 Okay, everyone who doesn't actually live here, piss off. 395 00:22:25,200 --> 00:22:26,200 They're staying, Mum. 396 00:22:26,700 --> 00:22:29,920 I really don't need a house full of people to look after me. What about what 397 00:22:29,920 --> 00:22:30,920 they did to my car? 398 00:22:31,300 --> 00:22:32,300 What about this? 399 00:22:32,340 --> 00:22:35,520 Yeah, well, that's fucking terrifying, Van, but I think I can cope. 400 00:22:36,860 --> 00:22:38,020 No, no way. 401 00:22:39,000 --> 00:22:39,859 Excuse me? 402 00:22:39,860 --> 00:22:41,840 Look, you ought to stick your fucking head up your ass. 403 00:22:44,220 --> 00:22:47,460 There are people out there, Mum, serious people. 404 00:22:47,840 --> 00:22:48,860 You know what they're like. 405 00:22:50,200 --> 00:22:51,320 Or maybe you've forgotten. 406 00:22:52,100 --> 00:22:55,560 But if they think you've dobbed in on one of them... 407 00:22:57,290 --> 00:22:59,170 Well, I reckon we should take this seriously. 408 00:23:02,370 --> 00:23:04,090 I just hate to agree with him. 409 00:23:06,670 --> 00:23:11,450 Serious fucking crims don't throw garden gnomes through windows. Why can't you 410 00:23:11,450 --> 00:23:12,990 just fucking listen to me for a change? 411 00:23:14,930 --> 00:23:17,530 I fucking love you and I'm trying to take care of you. 412 00:23:19,290 --> 00:23:20,530 Can't you just do what I say? 413 00:23:24,290 --> 00:23:25,510 Sure, then. 414 00:23:26,680 --> 00:23:27,680 Good. 415 00:23:28,820 --> 00:23:34,060 OK, so we'll take it in shifts, right? Two on guard, two off. Four -hour 416 00:23:34,420 --> 00:23:37,000 Eric, Grandpa, you guys are on the first shift. 417 00:23:37,260 --> 00:23:38,660 Me and Munster will come next. 418 00:23:40,360 --> 00:23:41,500 Right, any questions? 419 00:23:45,720 --> 00:23:46,760 Got any porn? 420 00:23:48,000 --> 00:23:53,500 I mean, these guys are major peaheads, so, you know, logic doesn't really 421 00:23:54,540 --> 00:23:56,160 Which means that... 422 00:23:56,800 --> 00:23:59,140 Miraculously, the fan might actually be right. 423 00:23:59,700 --> 00:24:00,700 Oh, no. 424 00:24:01,240 --> 00:24:04,120 It's just right now I feel like the same person stuck in the asylum. 425 00:24:04,600 --> 00:24:06,620 Welcome to the last 15 years of my life. 426 00:24:07,060 --> 00:24:08,060 How do you feel, love? 427 00:24:10,640 --> 00:24:11,379 Good night. 428 00:24:11,380 --> 00:24:12,380 See you in the morning. 429 00:24:16,940 --> 00:24:18,400 Is this going to fuck up tomorrow? 430 00:24:18,760 --> 00:24:20,720 No, wait a minute. We're not on target. You sure? 431 00:24:20,940 --> 00:24:22,300 Yeah, for sure. I'm sure, man. 432 00:24:22,540 --> 00:24:23,880 Cool. Yeah, we're back, bro. 433 00:24:24,120 --> 00:24:25,780 Cool. Like we never left. 434 00:24:28,110 --> 00:24:29,110 What are you guys doing? 435 00:24:31,070 --> 00:24:33,390 Just talking, figuring shit out. 436 00:24:34,170 --> 00:24:35,170 Just acting? 437 00:24:35,290 --> 00:24:36,290 Cool. 438 00:24:40,450 --> 00:24:41,590 Rita could do that. 439 00:24:42,210 --> 00:24:43,330 Standing on her head. 440 00:24:43,930 --> 00:24:44,930 On her head? 441 00:24:45,150 --> 00:24:46,150 Yep. 442 00:24:46,510 --> 00:24:47,510 Impressive. 443 00:24:48,130 --> 00:24:49,130 It was. 444 00:25:55,470 --> 00:25:56,470 Who is it? 445 00:25:58,190 --> 00:25:59,190 Police. 446 00:25:59,550 --> 00:26:00,550 Open up. 447 00:26:06,490 --> 00:26:08,090 You were just passing, right? 448 00:26:08,790 --> 00:26:10,070 Yeah, good police. 449 00:26:11,590 --> 00:26:14,450 Dad and I were sitting outside your house when you drove off. 450 00:26:14,690 --> 00:26:15,690 Why? 451 00:26:15,950 --> 00:26:16,950 Looking out for you. 452 00:26:17,350 --> 00:26:19,030 Why? Why? Yeah, why? 453 00:26:19,330 --> 00:26:21,650 Because... Because you're in danger. 454 00:26:22,510 --> 00:26:25,430 More like you're in danger for disturbing my peace and quiet. 455 00:26:25,630 --> 00:26:28,150 Yeah, well, that's the sort of chance I'm willing to take. 456 00:26:29,270 --> 00:26:34,630 Well, thank you, Sergeant Judd and the New Zealand Police Force for offering us 457 00:26:34,630 --> 00:26:38,010 such care and consideration, but I'm actually doing all right. 458 00:26:38,290 --> 00:26:42,310 Yeah, right, well... It's not them. 459 00:26:43,550 --> 00:26:44,550 It's just me. 460 00:26:48,250 --> 00:26:50,090 Can you excuse me for a minute? Sure. 461 00:27:00,840 --> 00:27:01,840 Do you like a drink? 462 00:27:06,160 --> 00:27:08,780 It was ringing and then it stopped. 463 00:27:09,260 --> 00:27:10,260 Not good. 464 00:27:12,180 --> 00:27:15,280 Oh, for crying out loud, you guys give brain death a bad name. 465 00:27:16,400 --> 00:27:21,240 They kidnapped her in her own car after packing a suitcase full of her own 466 00:27:21,240 --> 00:27:23,860 clothes and none of us heard her scream for help. 467 00:27:25,280 --> 00:27:26,280 Good night. 468 00:27:30,830 --> 00:27:31,890 Bad forward planning. 469 00:27:32,510 --> 00:27:35,090 Just about to run out of coke. 470 00:27:35,410 --> 00:27:38,370 Well, I wasn't expecting company, was I? 471 00:27:49,070 --> 00:27:54,330 Um, so are you planning on protecting me all night? 472 00:28:09,070 --> 00:28:10,350 What have I done to deserve this? 473 00:28:13,030 --> 00:28:14,030 You won't like it. 474 00:28:14,730 --> 00:28:15,730 Come on. 475 00:28:18,270 --> 00:28:21,330 Well, first I started respecting you. Oh. 476 00:28:21,590 --> 00:28:23,330 Yeah. Mistake number one. 477 00:28:24,310 --> 00:28:26,990 When I realised you weren't bullshitting about going straight. 478 00:28:27,510 --> 00:28:32,330 Then I started admiring you for sticking to your guns. 479 00:28:34,330 --> 00:28:38,030 And so on and so on and so on. 480 00:28:38,590 --> 00:28:39,910 Yeah, well, you know, I've learned. 481 00:28:43,110 --> 00:28:44,110 I've learned to like you. 482 00:28:47,090 --> 00:28:49,510 Go on, and so on and so on. And so on. 483 00:28:53,470 --> 00:28:59,970 If you want me to go down to my really uncomfortable car, you say the word. 484 00:29:00,430 --> 00:29:01,430 Okay, bugger off. 485 00:30:47,880 --> 00:30:48,880 I've got to get a wig. 486 00:31:06,100 --> 00:31:12,540 No grits? 487 00:31:13,660 --> 00:31:14,680 A few. 488 00:31:15,040 --> 00:31:16,820 Really? Yeah. 489 00:31:24,330 --> 00:31:25,750 Ain't about to stop that, then. 490 00:31:27,570 --> 00:31:30,250 Why? It could lead to places. 491 00:31:30,750 --> 00:31:31,750 Hope so. 492 00:31:35,570 --> 00:31:36,970 There's not many regrets, then? 493 00:31:37,930 --> 00:31:38,930 No. 494 00:31:41,810 --> 00:31:44,630 What are you so pleased about? 495 00:31:45,690 --> 00:31:48,050 Well, I just bagged me the head of a crime family. 496 00:31:49,470 --> 00:31:52,410 Ex -crime family, thank you very much. 497 00:32:00,139 --> 00:32:01,700 There's a joker here to see you. 498 00:32:04,640 --> 00:32:05,640 Oh. 499 00:32:05,820 --> 00:32:07,000 I came to say sorry. 500 00:32:07,400 --> 00:32:08,400 What for? 501 00:32:09,400 --> 00:32:10,279 Last night. 502 00:32:10,280 --> 00:32:11,420 We didn't do anything last night? 503 00:32:12,080 --> 00:32:13,080 I got a name. 504 00:32:13,520 --> 00:32:14,520 That was you. 505 00:32:14,920 --> 00:32:15,980 Who else would it have been? 506 00:32:16,720 --> 00:32:17,720 Okay. 507 00:32:18,840 --> 00:32:25,760 After you dumped me, I... This is a private 508 00:32:25,760 --> 00:32:29,280 conversation. Thought you were great on celebrity ballroom dancing. 509 00:32:31,020 --> 00:32:32,020 Back off, Eric. 510 00:32:32,460 --> 00:32:33,460 Okay. 511 00:32:39,020 --> 00:32:39,580 After 512 00:32:39,580 --> 00:32:48,180 you 513 00:32:48,180 --> 00:32:51,080 dumped me, I, uh... Went to a restaurant. 514 00:32:51,660 --> 00:32:52,740 Got really drunk. 515 00:32:53,600 --> 00:32:54,980 Started doing coke and... 516 00:32:55,290 --> 00:32:56,730 toilets with people I didn't even know. 517 00:32:57,350 --> 00:33:02,930 Which got me even angrier. So I, uh, grabbed a bottle of cognac and drove out 518 00:33:02,930 --> 00:33:03,930 here. What's your point? 519 00:33:06,990 --> 00:33:07,990 I love you. 520 00:33:10,270 --> 00:33:15,470 Look, sorry if I was too polite before, but the only person you love on this 521 00:33:15,470 --> 00:33:17,350 planet is you, not me. 522 00:33:17,630 --> 00:33:20,850 So get the fuck over it and leave me alone. 523 00:33:22,130 --> 00:33:23,230 But I want you back. 524 00:33:23,640 --> 00:33:25,420 It's not going to happen. I don't understand what changed. 525 00:33:27,360 --> 00:33:28,360 I did. 526 00:33:29,340 --> 00:33:30,560 I got what I want from you. 527 00:33:31,300 --> 00:33:32,660 And now I'm setting you free. 528 00:33:33,600 --> 00:33:34,600 See ya. 529 00:33:59,880 --> 00:34:00,880 Wait for my signal. 530 00:34:04,500 --> 00:34:05,500 18 in position. 531 00:34:05,820 --> 00:34:06,940 Shut up, dickhead. 532 00:34:08,020 --> 00:34:09,159 Assuming radio silence. 533 00:34:09,980 --> 00:34:10,980 Over. 534 00:34:12,940 --> 00:34:13,980 Okay, can you hear me? 535 00:34:16,239 --> 00:34:17,540 Repeat, can you hear me? Over. 536 00:34:19,639 --> 00:34:22,060 I thought, I thought, I thought we were in radio silence. 537 00:34:22,540 --> 00:34:24,900 I just want to see if it works at this range, you knob. 538 00:34:25,400 --> 00:34:26,940 No probes. 18 out. 539 00:34:27,560 --> 00:34:28,560 Good. 540 00:34:53,639 --> 00:34:58,580 landed repeat what what was it over 541 00:34:58,580 --> 00:35:05,200 what big mama is in the house 542 00:35:05,200 --> 00:35:09,320 what over there what 543 00:35:19,150 --> 00:35:23,170 Mama Bear and Little Bear have left the building. Repeat, Big Mama has left the 544 00:35:23,170 --> 00:35:24,170 building. 545 00:35:42,470 --> 00:35:43,490 We need to talk. 546 00:35:44,649 --> 00:35:46,170 Yeah, I'm kind of in the middle of something. 547 00:35:46,390 --> 00:35:48,950 And we are in the middle of the rest of our lives, and we need to sort it out 548 00:35:48,950 --> 00:35:49,950 right now. 549 00:35:51,730 --> 00:35:58,550 I can't leave the store, 550 00:35:58,630 --> 00:36:00,490 Drasker, okay? Yeah, but you can leave me, right? 551 00:36:00,930 --> 00:36:02,790 What? Ben, is it all clear? 552 00:36:03,130 --> 00:36:04,490 Repeat, is it all clear? Over. 553 00:36:07,310 --> 00:36:08,310 Ben. 554 00:36:22,760 --> 00:36:25,680 I know what you and Manta have been talking about. I know that he hates my 555 00:36:25,740 --> 00:36:27,080 and I know what he is trying to do. 556 00:36:32,380 --> 00:36:35,060 Manta is not trying to drive a wedge between us, okay? 557 00:36:35,280 --> 00:36:38,920 So why do you act so weird every single time that I walk into a room? No, we 558 00:36:38,920 --> 00:36:42,360 don't. Look, and if you want to dump me, I think you just need to go ahead and 559 00:36:42,360 --> 00:36:43,360 do it, okay? 560 00:36:46,000 --> 00:36:49,180 You're just saying that. No, I'm not, okay? I don't want to dump you. 561 00:36:49,420 --> 00:36:50,259 Do you love me? 562 00:36:50,260 --> 00:36:55,120 What? It's not a difficult question, Van. Do you love me? What are you doing 563 00:36:55,120 --> 00:36:57,000 here? Oh, because I wouldn't start. My turn. 564 00:37:00,280 --> 00:37:01,840 Shit. Where did you get all those? 565 00:37:02,140 --> 00:37:04,400 They were in the boot. Are you guys stealing something? Yeah, we went out to 566 00:37:04,400 --> 00:37:06,640 fuck knuckle here. None of my boarding cars are here for shit. 567 00:37:07,080 --> 00:37:08,800 Okay, Van, put those into our office. 568 00:37:09,120 --> 00:37:10,120 What? 569 00:37:10,420 --> 00:37:11,420 Now. 570 00:37:13,060 --> 00:37:15,420 Okay, you're going to bring those with me. I've got a car parked outside. 571 00:37:15,800 --> 00:37:17,500 Van, get the tape or whatever out of that thing. 572 00:37:17,760 --> 00:37:20,160 Just destroy it. The tape or the recorder, whatever. 573 00:37:20,380 --> 00:37:21,319 How? 574 00:37:21,320 --> 00:37:22,680 I don't care. Pan it if you have to. 575 00:37:22,880 --> 00:37:25,980 And if the cops come, just say you're at lunch with me. Okay. Nothing else. 576 00:37:26,000 --> 00:37:27,600 We'll sort the rest of the details later. Okay. 577 00:37:28,460 --> 00:37:29,460 What details? 578 00:37:30,880 --> 00:37:31,880 Be at home, baby. 579 00:37:32,120 --> 00:37:33,120 Yep. 580 00:37:33,640 --> 00:37:35,520 Uh, video. 581 00:37:37,160 --> 00:37:41,900 Wow. Yeah, I know. A real, proper TV celebrity chucked a gun home through our 582 00:37:41,900 --> 00:37:44,360 window. Out of love to me. Is that cool or what? 583 00:37:44,700 --> 00:37:45,700 If you say so. 584 00:37:45,800 --> 00:37:47,020 And now I'm free. 585 00:37:53,710 --> 00:37:56,130 Hi, Zena. Hi, this is Zena from Stratosphere. 586 00:37:56,810 --> 00:37:57,810 I know, Zena. 587 00:37:58,310 --> 00:38:00,410 I just wanted to call and tell you the bad news. 588 00:38:01,730 --> 00:38:02,730 What bad news? 589 00:38:02,770 --> 00:38:03,770 Yeah, I'll be there. 590 00:38:04,330 --> 00:38:05,990 I don't know. I'll be there. 591 00:38:06,530 --> 00:38:07,530 Soon. 592 00:38:09,310 --> 00:38:10,310 Crime never sleeps. 593 00:38:12,090 --> 00:38:13,090 Yeah. 594 00:38:14,110 --> 00:38:15,510 Luckily, I have an alibi. 595 00:38:17,490 --> 00:38:19,730 You should stay here. 596 00:38:20,070 --> 00:38:21,470 Not in case the bad men come. 597 00:38:21,850 --> 00:38:23,190 No, they should be sorted by now. 598 00:38:23,580 --> 00:38:26,540 How? I don't know. We would have got around town. What would? 599 00:38:27,140 --> 00:38:28,140 Doesn't matter. 600 00:38:28,940 --> 00:38:34,460 The reason I want you to stay is because I want to come back. 601 00:38:36,080 --> 00:38:37,100 Is that so? 602 00:38:38,200 --> 00:38:39,200 Yeah, that's right. 603 00:38:39,880 --> 00:38:40,880 See you later. 604 00:38:55,180 --> 00:38:58,420 So a robbery takes place in an alley out the back of the store, and you don't 605 00:38:58,420 --> 00:39:02,280 know anything about it? Yeah, well, not every crime in West Auckland is done by 606 00:39:02,280 --> 00:39:04,500 me, Glenn. I wasn't asking about every crime, Van. 607 00:39:05,000 --> 00:39:08,160 Look, first I heard about it, I took the rubbish out and there's cops all over 608 00:39:08,160 --> 00:39:10,240 the alley, all right? Come on, Van, where were you this morning? 609 00:39:10,480 --> 00:39:11,480 Right here. Where were you guys? 610 00:39:12,220 --> 00:39:14,400 You got any video surveillance of you being right here? 611 00:39:15,100 --> 00:39:16,540 No, kind of broken. 612 00:39:16,760 --> 00:39:19,020 Really? Yeah, got some stuff spilled in it. 613 00:39:20,000 --> 00:39:21,160 Oh, then my girlfriend? 614 00:39:21,500 --> 00:39:22,960 We went out to lunch, she'll tell you that. 615 00:39:23,520 --> 00:39:24,660 Girlfriends are handy like that. 616 00:39:25,150 --> 00:39:26,350 Especially when 80 grand goes missing. 617 00:39:27,330 --> 00:39:28,330 80 grand? 618 00:39:28,750 --> 00:39:30,870 All the takings from Mr. Cervelli's money shop. 619 00:39:32,850 --> 00:39:36,250 You will hear names of Jessica Dozler, you can ask her. We will. Don't you 620 00:39:36,250 --> 00:39:37,049 about that, Van. 621 00:39:37,050 --> 00:39:38,050 Come on, let's go. 622 00:39:38,530 --> 00:39:39,530 We'll be seeing you, Van. 623 00:39:57,410 --> 00:39:58,368 Hello, sweetie. 624 00:39:58,370 --> 00:39:59,770 Dick and sweetie crap up your ass. 625 00:40:00,030 --> 00:40:01,610 You got me cut from the books at strategy? 626 00:40:01,950 --> 00:40:02,990 Yes, I did. Sorry. 627 00:40:03,370 --> 00:40:07,590 Why? Because I threw a lot of business their way. And how can that continue 628 00:40:07,590 --> 00:40:10,830 the slut who tried to steal my husband is on the books? I did not try to steal 629 00:40:10,830 --> 00:40:14,130 your husband. You threw him at me. And you threw him back in just the way I 630 00:40:14,130 --> 00:40:15,089 wanted him. 631 00:40:15,090 --> 00:40:18,170 Grant and I are back together. Thank you for crushing his spirit and making him 632 00:40:18,170 --> 00:40:19,350 the good little husband that I want. 633 00:40:19,590 --> 00:40:21,270 He might be cheaper than a divorce lawyer. 634 00:40:22,050 --> 00:40:23,560 Actually... You're just a heap. 635 00:40:25,900 --> 00:40:27,180 What about Celebrities Ahoy? 636 00:40:27,700 --> 00:40:32,340 Well, Grant's captaining the boys, and turns out I'm captaining the girls. 637 00:40:32,620 --> 00:40:36,940 The producers did actually want you for a UME catfight in a bikini angle, but 638 00:40:36,940 --> 00:40:39,080 Grant didn't feel emotionally up to it. 639 00:40:39,320 --> 00:40:43,800 So sorry, I guess you'll just have to fuck off back to the suburbs, white 640 00:41:14,510 --> 00:41:15,710 So where did you stay last night? 641 00:41:15,930 --> 00:41:16,930 The motel. 642 00:41:17,190 --> 00:41:20,390 Next time you run away, can you please take me with you? 643 00:41:21,510 --> 00:41:22,510 Sure. 644 00:41:22,650 --> 00:41:24,530 Hey. It's in your room. 645 00:41:25,470 --> 00:41:26,308 What is? 646 00:41:26,310 --> 00:41:27,310 You'll see. 647 00:41:28,630 --> 00:41:29,630 Sweet. 648 00:41:34,210 --> 00:41:35,270 Whoa, whoa, what's this? 649 00:41:35,550 --> 00:41:36,550 It's our alibi. 650 00:41:36,930 --> 00:41:39,030 Eh? We're out buying it today. 651 00:41:39,250 --> 00:41:43,170 20 % deposit, interest free over 12 months from my cousin's store. He'll say 652 00:41:43,170 --> 00:41:44,170 we're both there. 653 00:41:44,470 --> 00:41:45,870 Do you want to try it out? 654 00:41:46,490 --> 00:41:49,010 What about the money? It's safe. 655 00:41:49,250 --> 00:41:52,170 Yeah, but where is it? It's best that I don't tell you so that you can answer 656 00:41:52,170 --> 00:41:53,470 honestly when the cops question you. 657 00:41:54,150 --> 00:41:57,390 They already did. There was $80 ,000 in those bags, ma 'am. 658 00:41:57,690 --> 00:41:59,850 $83 ,500? 659 00:42:00,630 --> 00:42:04,990 Oh, shit, you didn't give it to Manta, did you? No, it's safe. 660 00:42:05,490 --> 00:42:06,490 Okay, cool. 661 00:42:06,550 --> 00:42:07,670 Where is Manta? 662 00:42:07,950 --> 00:42:10,970 Would you stop worrying about Manta and start worrying about how we are going to 663 00:42:10,970 --> 00:42:11,970 spend this money? 664 00:42:12,080 --> 00:42:14,660 Oh, I was going to give it to Corky to pay for Dad's appeal. 665 00:42:15,140 --> 00:42:17,180 Oh, that is so sweet. 666 00:42:18,260 --> 00:42:21,920 It's just that if you start handing out your money, the cops and your mum are 667 00:42:21,920 --> 00:42:24,480 going to start putting things together, and not in a good way. 668 00:42:24,860 --> 00:42:25,860 Right. 669 00:42:26,860 --> 00:42:29,580 But luckily, I've had a really good idea. 670 00:42:29,880 --> 00:42:32,360 Yeah? How we can make the money look like it's ours. 671 00:42:32,600 --> 00:42:33,558 Cool. 672 00:42:33,560 --> 00:42:38,440 Just as long as everyone thinks that my relatives in Melbourne gave us the 673 00:42:38,440 --> 00:42:40,560 money. Okay, and... 674 00:42:40,940 --> 00:42:41,940 Why would they think that? 675 00:42:44,200 --> 00:42:46,860 Excuse me, everyone. We have a little announcement we'd like to make. 676 00:42:50,020 --> 00:42:51,020 Yeah. 677 00:42:51,480 --> 00:42:52,480 Yeah. 678 00:42:53,560 --> 00:42:57,720 Me and Drask are... We're getting married. 679 00:42:59,500 --> 00:43:03,200 I know. Isn't it great? I told my parents and they're really thrilled. And 680 00:43:03,200 --> 00:43:05,980 relatives in Melbourne are so thrilled they've even offered to pay for the 681 00:43:05,980 --> 00:43:06,980 wedding. 682 00:43:49,020 --> 00:43:53,020 This program was made with funding from New Zealand on Air. 48548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.