All language subtitles for Outrageous Fortune s01e11 It Cannot Come to Good
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,820 --> 00:00:02,680
I want to offer you a new challenge.
2
00:00:02,900 --> 00:00:03,900
You do well.
3
00:00:04,580 --> 00:00:05,640
Much more money.
4
00:00:05,960 --> 00:00:09,020
I always believe in you, babe.
5
00:00:12,580 --> 00:00:15,320
I love you.
6
00:00:17,900 --> 00:00:20,920
Pascal, I want to humiliate him in the
most public way possible.
7
00:00:21,240 --> 00:00:23,580
But it will mean you taking Grant back
into your life.
8
00:00:45,520 --> 00:00:46,520
Turn the gas.
9
00:00:47,980 --> 00:00:49,200
Clean the boot.
10
00:00:50,380 --> 00:00:51,520
Shut the boot.
11
00:00:53,360 --> 00:00:56,720
And off you go for a cup of tea.
12
00:01:28,490 --> 00:01:29,490
Tell her she's been warned.
13
00:02:05,840 --> 00:02:06,920
You should have smacked them, man.
14
00:02:07,300 --> 00:02:09,240
Yeah, they got away before I could.
15
00:02:09,580 --> 00:02:10,580
So who's the who?
16
00:02:10,880 --> 00:02:12,220
I don't know, man. They didn't say.
17
00:02:13,260 --> 00:02:16,340
Jessica? No, no, no. These are quite
hardcore guys, you know.
18
00:02:16,920 --> 00:02:19,220
Jessica, she's not into, like... Quiet.
19
00:02:19,580 --> 00:02:20,980
Maybe they just got the wrong car, man.
20
00:02:21,660 --> 00:02:24,240
You know, like they thought it was some
chick's car that pissed them off, wasn't
21
00:02:24,240 --> 00:02:26,020
it? Well, it is kind of a chick's car.
22
00:02:27,640 --> 00:02:29,280
Is this your round?
23
00:02:29,960 --> 00:02:31,020
I just bought the last round.
24
00:02:31,820 --> 00:02:34,440
Well, I haven't got any money. It always
happens when we're on the piss. What
25
00:02:34,440 --> 00:02:35,440
are you, Mr. Memory?
26
00:02:35,560 --> 00:02:38,800
I just recall it seemed ironic, seeing
you're the one with the job.
27
00:02:40,440 --> 00:02:43,760
What does ironic mean? It means I'm the
guy with the job who's never got any
28
00:02:43,760 --> 00:02:44,760
money for any piss.
29
00:02:44,840 --> 00:02:45,840
Because I'm on a budget.
30
00:02:46,000 --> 00:02:46,539
A what?
31
00:02:46,540 --> 00:02:49,360
A budget. It's where you decide what
you're going to do with your money. I
32
00:02:49,360 --> 00:02:50,360
know what a budget is.
33
00:02:51,500 --> 00:02:55,580
This is her, isn't it? You go, bitch.
Hey, that's my girlfriend you're talking
34
00:02:55,580 --> 00:02:56,259
about, man.
35
00:02:56,260 --> 00:02:58,280
Don't do me. She's turning you into a
pussy.
36
00:02:58,500 --> 00:03:00,020
Why? Because she takes care of my money.
37
00:03:00,350 --> 00:03:03,250
Yeah, she does it so she can pay the
bills, Munter.
38
00:03:04,070 --> 00:03:05,790
And I get an allowance.
39
00:03:06,690 --> 00:03:07,890
An allowance?
40
00:03:08,230 --> 00:03:11,750
Yeah, an allowance. And a blowjob every
morning, which is more than what you
41
00:03:11,750 --> 00:03:14,550
get. Yeah, what morning did she bite
your dick off because you don't need it
42
00:03:14,550 --> 00:03:16,090
anymore? Hi, baby.
43
00:03:21,170 --> 00:03:22,170
Hey.
44
00:03:23,930 --> 00:03:25,350
Munter? Truska.
45
00:03:26,410 --> 00:03:28,150
So, which one of you is going to buy me
a drink?
46
00:03:59,920 --> 00:04:00,920
going on with Manta tonight?
47
00:04:02,140 --> 00:04:04,380
Um, can we not talk about him right now?
48
00:04:04,600 --> 00:04:06,880
All that laughing and giggling every
time I gave you money for a drink.
49
00:04:07,280 --> 00:04:08,560
What was that all about? Nothing.
50
00:04:09,260 --> 00:04:10,260
Don't. Stop.
51
00:04:14,600 --> 00:04:17,140
It's just if Old Man Hung paid you what
you're worth, we wouldn't need to be on
52
00:04:17,140 --> 00:04:18,140
such a budget.
53
00:04:19,300 --> 00:04:20,199
Yeah, I know.
54
00:04:20,200 --> 00:04:23,000
And this beard is way too small. We need
to get a new one.
55
00:04:23,380 --> 00:04:24,380
Yep, whatever.
56
00:04:33,169 --> 00:04:36,030
Yeah, you come in last night. It was a
bit late.
57
00:04:38,970 --> 00:04:40,950
Good night, was it? Was it all right?
58
00:04:41,970 --> 00:04:43,670
Am I going to read about it in a
magazine?
59
00:04:48,510 --> 00:04:53,590
Maybe. You know, love, I really used to
enjoy my weekly fix of those magazines,
60
00:04:53,810 --> 00:04:56,310
you know, reading who's up who and
whatnot.
61
00:04:56,810 --> 00:05:00,070
It's a bit bloody different when it's
your own daughter up there, week after
62
00:05:00,070 --> 00:05:01,750
week, pisses her butt.
63
00:05:02,440 --> 00:05:05,600
out of his dress, cavorting around town
with a married man.
64
00:05:06,360 --> 00:05:08,300
Kind of takes the fun out of it, you
know?
65
00:05:17,200 --> 00:05:18,720
Why are the headlines always about him?
66
00:05:19,240 --> 00:05:20,320
Oh, not true.
67
00:05:20,740 --> 00:05:22,620
That night your tit fell out of your
top.
68
00:05:22,920 --> 00:05:24,720
Pascal pops out for a drink.
69
00:05:24,940 --> 00:05:26,660
Yeah, but that made me look like a
huckery old mole.
70
00:05:26,900 --> 00:05:28,680
Your tit fell out of your top.
71
00:05:29,800 --> 00:05:33,940
Okay, don't mistake this for me caring
or anything, but he's a wanker having a
72
00:05:33,940 --> 00:05:35,400
midlife crisis. What's the attraction?
73
00:05:35,720 --> 00:05:37,380
The attraction is getting what I want.
74
00:05:41,420 --> 00:05:43,520
Oh, God, be there right.
75
00:05:43,860 --> 00:05:45,360
His master's voice.
76
00:05:48,000 --> 00:05:50,400
You look a bit rough around the edges,
that girl.
77
00:05:50,620 --> 00:05:51,620
What the crap, Sandy?
78
00:05:51,800 --> 00:05:53,300
You wanted a puppet laughingstock?
79
00:05:53,580 --> 00:05:56,120
Well, he's practically done everything
short of waving his dick at the
80
00:05:56,120 --> 00:05:57,660
photographer. What have you got for me?
81
00:05:58,969 --> 00:05:59,969
Celebrities ahoy.
82
00:06:01,210 --> 00:06:02,790
I wasn't born yesterday.
83
00:06:03,230 --> 00:06:07,030
Honey, the publicity you've generated in
this country, you are a celebrity.
84
00:06:08,130 --> 00:06:09,170
You can make it happen.
85
00:06:09,430 --> 00:06:12,010
Take your bikini, sweet thing. You'll be
getting a call from the production
86
00:06:12,010 --> 00:06:13,390
company. And Grant?
87
00:06:14,150 --> 00:06:16,310
Grant is exactly where I want him.
88
00:06:16,710 --> 00:06:17,710
Thanks to you.
89
00:06:32,720 --> 00:06:33,720
You okay?
90
00:06:33,780 --> 00:06:37,620
Well, the mother of New Zealand's
biggest trollop, but apart from that,
91
00:06:37,620 --> 00:06:39,840
know. I meant the other thing. What
other thing?
92
00:06:40,300 --> 00:06:41,320
Tell me it's bullshit.
93
00:06:41,880 --> 00:06:42,880
What's bullshit?
94
00:06:43,040 --> 00:06:44,040
The thing going round.
95
00:06:44,460 --> 00:06:45,700
Yeah, going round where?
96
00:06:46,300 --> 00:06:48,900
That you informed on Luthor Wallace.
97
00:06:50,080 --> 00:06:51,080
What?
98
00:06:53,160 --> 00:06:54,160
What?
99
00:06:54,620 --> 00:06:58,060
You believe that shit? It doesn't matter
what I believe. It does to me.
100
00:06:58,820 --> 00:07:00,440
Well, Jesus Christ, Cheryl.
101
00:07:00,660 --> 00:07:04,830
Since you changed the fucking rules. I
don't know what's going on with you.
102
00:07:05,210 --> 00:07:08,610
Look, the first time you noticed it was
a pay deal was when you were getting
103
00:07:08,610 --> 00:07:10,610
hauled off. But you were there. Yeah, I
was.
104
00:07:10,830 --> 00:07:14,090
Why? I was getting some money back. It's
a long story.
105
00:07:14,310 --> 00:07:15,670
Who told you I was there?
106
00:07:16,610 --> 00:07:17,670
I'm fucking Murray.
107
00:07:17,970 --> 00:07:18,970
You talked to John.
108
00:07:19,070 --> 00:07:22,450
Yeah, well, that's how I inform on
people, in full view, so everyone knows
109
00:07:22,450 --> 00:07:23,450
was me.
110
00:07:24,810 --> 00:07:27,830
I'm just telling you what's going
around. No, I was there.
111
00:07:28,440 --> 00:07:31,360
I talked to Judd because he talked to
me. End of story.
112
00:07:31,660 --> 00:07:33,040
Yeah, well, maybe not.
113
00:07:33,320 --> 00:07:37,120
I wouldn't do that shit. I never would,
no matter what the rules are.
114
00:07:40,400 --> 00:07:43,300
Can you make sure every bastard in here
knows that?
115
00:07:57,480 --> 00:08:00,480
How's the Leonard party order coming
along?
116
00:08:01,080 --> 00:08:04,480
Just the black satin Beyonce peekaboo
baby dolls to do.
117
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
Good.
118
00:08:06,240 --> 00:08:07,240
Good.
119
00:08:08,060 --> 00:08:09,060
Hey, Case.
120
00:08:09,500 --> 00:08:12,740
Why the hell is your useless boyfriend
spreading the word that I marked on
121
00:08:12,740 --> 00:08:13,479
Luther Wallace?
122
00:08:13,480 --> 00:08:14,480
No, he's not.
123
00:08:15,480 --> 00:08:19,020
He's looking at going back inside for a
real long time. Because he got caught in
124
00:08:19,020 --> 00:08:22,000
the middle of a fucking drug bust while
on parole, not because of me.
125
00:08:25,640 --> 00:08:26,900
So where'd the money come from?
126
00:08:27,280 --> 00:08:29,860
What? The money that Murray dropped in
the drug deal.
127
00:08:30,260 --> 00:08:31,260
How'd you get it back?
128
00:08:31,540 --> 00:08:32,820
I got it off Luther.
129
00:08:34,760 --> 00:08:37,039
Murray says that you never saw Luther
before he got arrested?
130
00:08:37,480 --> 00:08:40,020
Yeah, well, I didn't have to, OK? The
word went out and the money came back.
131
00:08:41,179 --> 00:08:45,500
And tell Murray to stop spreading that
shit before I break into a fucking
132
00:08:45,500 --> 00:08:46,500
and deal with him myself.
133
00:08:51,060 --> 00:08:53,960
She didn't even know Luther was a pee
dealer when she asked me about him.
134
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Asked you about what?
135
00:08:56,430 --> 00:08:57,430
Where he was.
136
00:08:59,070 --> 00:09:01,910
Why? I don't know. She wanted to find
him. Yeah, but why?
137
00:09:02,570 --> 00:09:04,470
Oh, something about getting some money
back or something.
138
00:09:06,070 --> 00:09:07,410
And did she get the money back?
139
00:09:08,130 --> 00:09:09,130
Yeah, I think so.
140
00:09:12,190 --> 00:09:13,190
Oh, no, Dad.
141
00:09:13,530 --> 00:09:14,850
Dad, if you wouldn't.
142
00:09:15,210 --> 00:09:16,210
Oh, no.
143
00:09:18,870 --> 00:09:22,110
Fucking goddammit!
144
00:09:22,930 --> 00:09:25,270
I'm not fucking good at anyone.
145
00:09:27,760 --> 00:09:33,080
Corky's working on the appeal. Corky is
doing sweet FA because nobody's paying
146
00:09:33,080 --> 00:09:35,060
Corky to do anything else.
147
00:09:51,800 --> 00:09:55,900
I grew up around here. Yes, I know.
148
00:09:56,600 --> 00:09:57,600
Over in Buchanan Street.
149
00:09:57,820 --> 00:10:01,120
I saw the documentary about your life.
150
00:10:06,640 --> 00:10:08,980
So you make laundry for a living?
151
00:10:09,220 --> 00:10:10,220
Yep.
152
00:10:10,260 --> 00:10:11,260
How's your wife?
153
00:10:11,600 --> 00:10:12,680
Oh, it's kind of over.
154
00:10:12,940 --> 00:10:13,659
Kind of?
155
00:10:13,660 --> 00:10:14,660
It is.
156
00:10:14,940 --> 00:10:18,200
I assure you, Mrs West, my intentions
towards your daughter... Yes, I've seen
157
00:10:18,200 --> 00:10:19,820
your intentions towards my daughter.
158
00:10:20,300 --> 00:10:22,540
I'll let you know what happened. You
hurt her.
159
00:10:22,780 --> 00:10:25,220
Mum! I wouldn't dream of putting Pascal.
160
00:10:25,560 --> 00:10:26,399
I love her.
161
00:10:26,400 --> 00:10:27,560
Oh, for God's sake.
162
00:10:34,140 --> 00:10:35,220
Are you the guy off TV?
163
00:10:35,780 --> 00:10:36,679
Yes, I am.
164
00:10:36,680 --> 00:10:37,680
Can we just go?
165
00:10:38,300 --> 00:10:39,300
She's turned my life around.
166
00:10:39,780 --> 00:10:42,500
My mum loves you. Do you think I can get
you all to go? Can't I? Leave him
167
00:10:42,500 --> 00:10:43,419
alone, man.
168
00:10:43,420 --> 00:10:47,260
Maybe some other time. Come on.
169
00:10:48,000 --> 00:10:50,260
The guy from off TV. Shut up. Come on.
170
00:10:53,120 --> 00:10:54,120
Sit down.
171
00:10:57,160 --> 00:11:01,100
Okay. So, there's this alley, right? Out
the back of the Lucky Dollar store.
172
00:11:01,480 --> 00:11:04,860
And a few doors down from that, there's
this money -lending place. What are you
173
00:11:04,860 --> 00:11:06,240
doing? Sorry.
174
00:11:06,780 --> 00:11:09,200
I'm trying to tell you something
important here, man. Sorry.
175
00:11:11,140 --> 00:11:12,920
Alley out the back of the Lucky Dollar
store.
176
00:11:13,200 --> 00:11:15,340
A few doors down, money -lending place.
177
00:11:16,020 --> 00:11:20,760
Now, this Tongan guy runs it. Every
Friday, his mum parks her car in the
178
00:11:20,900 --> 00:11:21,900
right? Get it, Tone.
179
00:11:22,640 --> 00:11:26,160
What? Get a toad if it's parked in the
alley. Would you shut up and listen,
180
00:11:26,380 --> 00:11:29,680
Okay, so she parks her car in the alley.
181
00:11:33,900 --> 00:11:36,880
Where while later, she comes out with a
bag of cash.
182
00:11:39,460 --> 00:11:42,720
She puts it in the boot. I reckon
they're too cheap to hire a security
183
00:11:42,720 --> 00:11:44,400
or something. But guess what they do
next?
184
00:11:44,680 --> 00:11:45,659
The bank?
185
00:11:45,660 --> 00:11:46,660
No.
186
00:11:47,120 --> 00:11:50,700
Hungry? So the money's in the boot, and
then they go into the cafe.
187
00:11:51,390 --> 00:11:54,930
For a cup of tea. I follow them a couple
of weeks, man. Every Friday. So the
188
00:11:54,930 --> 00:11:57,390
money's in the boot. For about 20
minutes at least.
189
00:11:57,750 --> 00:12:00,230
And it's a real shit old car, man.
There's no alarm or anything.
190
00:12:00,490 --> 00:12:01,930
So it'd be real easy to hotwire.
191
00:12:02,130 --> 00:12:03,530
How much money you reckon?
192
00:12:03,950 --> 00:12:04,849
Oh, I don't know.
193
00:12:04,850 --> 00:12:07,670
It's got to be a couple of grand at
least, eh? It's not small bags.
194
00:12:08,590 --> 00:12:11,570
Are you suggesting that me and you do
the straw?
195
00:12:12,250 --> 00:12:15,270
Yep. Well, Dad needs money for his
appeal.
196
00:12:15,550 --> 00:12:18,970
And I've been going mental, man, knowing
that the money's just sitting there.
197
00:12:21,480 --> 00:12:22,480
So how about it?
198
00:12:23,340 --> 00:12:24,900
50 -50 split, like always.
199
00:12:25,100 --> 00:12:26,099
Welcome back, bro.
200
00:12:26,100 --> 00:12:27,100
Yeah. Yeah.
201
00:12:27,420 --> 00:12:30,460
What are
202
00:12:30,460 --> 00:12:40,200
you
203
00:12:40,200 --> 00:12:43,220
doing here? I need to tell you
something. No, you don't. Yeah, I do.
204
00:12:44,640 --> 00:12:47,520
There's a bunch of people saying that.
You're saying I gave up Luther Wallace
205
00:12:47,520 --> 00:12:50,320
you bastards. I'm aware of that. Thanks,
Wayne. Hey, look, I'm doing my best to
206
00:12:50,320 --> 00:12:52,760
knock that on the head. What about
turning up at my bloody house? How's
207
00:12:52,760 --> 00:12:54,680
looking? Hey, I'm here because I'm
worried about you.
208
00:12:55,940 --> 00:12:56,940
Oh, thanks.
209
00:12:58,040 --> 00:13:00,580
If you want to go back down to the
station and beat the crap out of Murray,
210
00:13:00,580 --> 00:13:01,580
have my blessing.
211
00:13:01,720 --> 00:13:04,060
Yeah, well, it's kind of gone beyond
Murray now. Yeah, I know that.
212
00:13:04,300 --> 00:13:07,160
There's some fucking loose cannons out
there, Cheryl, and they're kind of
213
00:13:07,160 --> 00:13:08,160
it seriously.
214
00:13:08,440 --> 00:13:09,500
Yeah, but they know me.
215
00:13:09,880 --> 00:13:11,460
They know I wouldn't. Maybe.
216
00:13:11,760 --> 00:13:12,780
Once upon a time.
217
00:13:13,230 --> 00:13:16,210
You've got to understand, Cheryl, that
there's some people that can't get their
218
00:13:16,210 --> 00:13:17,530
head around your change of lifestyle.
219
00:13:17,730 --> 00:13:20,370
And if you're not with them, then maybe
you're against them. Yeah.
220
00:13:20,970 --> 00:13:22,830
Yeah, I met someone like that today.
221
00:13:24,390 --> 00:13:25,750
They ain't going to protect you anymore.
222
00:13:26,810 --> 00:13:27,810
Yeah, no.
223
00:13:28,350 --> 00:13:30,150
Anyway, you turning up here is not
helping.
224
00:13:32,750 --> 00:13:33,750
I'm doing what I can.
225
00:13:34,450 --> 00:13:35,450
Thanks.
226
00:13:43,399 --> 00:13:44,720
Loretta, wake up.
227
00:13:47,540 --> 00:13:49,980
What? I can't do it anymore.
228
00:13:50,640 --> 00:13:52,440
Okay. I've hit the wall.
229
00:13:53,020 --> 00:13:54,780
Good, it saved me hitting you.
230
00:13:55,040 --> 00:13:59,380
You can't even get it up anymore. All he
talks about is how shit his life is.
231
00:13:59,800 --> 00:14:02,860
And yet he loves me. So how does that
work? Because his life is shit.
232
00:14:05,640 --> 00:14:06,640
Wake up.
233
00:14:07,700 --> 00:14:10,360
Sandy has got me a job on Celebrity
Ahoy.
234
00:14:11,280 --> 00:14:13,170
Wow. I'm a celebrity now.
235
00:14:13,650 --> 00:14:17,510
And they'll send you off to some
tropical island with only 100 cameras to
236
00:14:17,510 --> 00:14:19,230
your every bowel motion.
Congratulations.
237
00:14:20,110 --> 00:14:21,550
Because I'm a celebrity now.
238
00:14:22,970 --> 00:14:25,490
And that means I don't need Grant
anymore.
239
00:14:26,150 --> 00:14:27,590
Because I'm a celebrity now.
240
00:14:28,490 --> 00:14:29,490
He can get screwed.
241
00:14:31,290 --> 00:14:32,890
You can't sleep here.
242
00:14:34,450 --> 00:14:35,630
It's going to...
243
00:14:50,060 --> 00:14:51,060
this beard.
244
00:14:53,920 --> 00:14:54,920
Hello.
245
00:14:56,020 --> 00:14:58,860
You already said that. So buy another
one.
246
00:14:59,180 --> 00:15:00,180
Yeah.
247
00:15:01,160 --> 00:15:02,160
Yeah.
248
00:15:02,720 --> 00:15:03,720
Why not?
249
00:15:10,160 --> 00:15:12,420
Okay. Someone's a happy boy this
morning.
250
00:15:21,770 --> 00:15:24,290
Yeah, copy that, rubber ducky, come on
back.
251
00:15:24,790 --> 00:15:26,770
Mate, are you going to shut the fuck up
and take this seriously?
252
00:15:27,250 --> 00:15:28,350
Sorry, man, sorry, bro.
253
00:15:28,590 --> 00:15:31,250
This is our means of communication, all
right? Yeah, yeah, you got it all
254
00:15:31,250 --> 00:15:33,030
planned. Yeah, well, this is important
to me, bro.
255
00:15:33,690 --> 00:15:34,690
Yeah, yeah, I know.
256
00:15:35,210 --> 00:15:36,210
Good.
257
00:15:36,930 --> 00:15:39,370
Okay, so I need an alibi, right?
258
00:15:39,890 --> 00:15:44,570
So while you're stealing the car, I've
got to be seen on the video surveillance
259
00:15:44,570 --> 00:15:48,110
camera. What about when the cops check
your alibi and they see you talking on
260
00:15:48,110 --> 00:15:49,110
the walkie -talkie on there?
261
00:15:49,970 --> 00:15:52,010
Nah, but the cops won't see me talking,
man.
262
00:15:52,250 --> 00:15:53,250
Because, look.
263
00:15:53,590 --> 00:15:54,590
Watch this.
264
00:15:55,370 --> 00:15:56,370
Look.
265
00:15:57,910 --> 00:15:59,730
Check. One, two.
266
00:16:00,270 --> 00:16:01,270
Check.
267
00:16:01,930 --> 00:16:02,930
One, two.
268
00:16:03,510 --> 00:16:04,510
Sweet as.
269
00:16:04,610 --> 00:16:07,910
Eh? So I can coordinate everything from
in here while you're doing the business
270
00:16:07,910 --> 00:16:09,890
outside. Yeah, copy that. Over.
271
00:16:10,370 --> 00:16:11,430
Hey, how's your mum, man?
272
00:16:12,090 --> 00:16:13,090
What do you mean?
273
00:16:13,710 --> 00:16:14,710
Is she okay?
274
00:16:15,490 --> 00:16:17,810
Dude, I'm right here. You don't need to
keep talking. There's a walkie -talkie,
275
00:16:17,830 --> 00:16:19,150
man. Yeah, copy that. Ah.
276
00:16:21,010 --> 00:16:22,010
Because, uh,
277
00:16:22,650 --> 00:16:25,790
everyone's been arguing down at the pub
about whether she shot Luther.
278
00:16:26,590 --> 00:16:28,070
Sonny Webber reckons she might have.
279
00:16:28,290 --> 00:16:29,890
She was on the bones of her ass.
280
00:16:30,790 --> 00:16:32,870
But Dane Harris reckons, nah, no way,
not him.
281
00:16:33,690 --> 00:16:36,710
Ended up, Sonny smacked Dane right in
the mouth. That was a good fight, wasn't
282
00:16:36,710 --> 00:16:37,710
it?
283
00:16:40,110 --> 00:16:41,110
She didn't.
284
00:16:41,870 --> 00:16:43,610
She wouldn't. Yeah, I know, I know.
285
00:16:44,450 --> 00:16:46,030
So who won the fight? Oh, Sonny.
286
00:16:51,079 --> 00:16:52,079
Thanks,
287
00:16:53,360 --> 00:16:54,360
bro. Nice drink.
288
00:16:54,800 --> 00:16:55,800
Shit.
289
00:17:00,240 --> 00:17:01,240
Sorry.
290
00:17:03,780 --> 00:17:06,380
Fuck. He scared the crap out of me.
291
00:17:06,780 --> 00:17:08,680
Yeah, Pascal said you'd probably be in
here.
292
00:17:08,960 --> 00:17:11,160
Wolf seen you, did he? No, not really.
293
00:17:11,880 --> 00:17:15,720
Well, you know, he thought I might like
to just check in on you. He's all heart.
294
00:17:16,329 --> 00:17:17,329
Just in case.
295
00:17:17,410 --> 00:17:22,130
In case what, Eric? In case I, what, dob
somebody else in? In case I go fucking
296
00:17:22,130 --> 00:17:26,270
mental? Well, no one thinks you can. But
I'm so tired and I try to explain to
297
00:17:26,270 --> 00:17:30,230
him why I'm doing what I'm doing.
Doesn't he realise I'm the same person?
298
00:17:30,590 --> 00:17:35,130
Well, I think it's just, you know, with
him in there, he doesn't know what
299
00:17:35,130 --> 00:17:37,030
you're up to sort of out here.
300
00:17:37,410 --> 00:17:41,570
You mean he can't control me? No, I
don't. Oh, look at him. No, it's just he
301
00:17:41,570 --> 00:17:43,390
asked me to have a look in on you.
That's all.
302
00:17:43,670 --> 00:17:44,409
Oh, well.
303
00:17:44,410 --> 00:17:47,910
If worse comes to worse, I'll just start
a rumour saying it was you.
304
00:17:48,870 --> 00:17:51,110
You wouldn't, I would.
305
00:17:51,310 --> 00:17:54,410
Oh, I don't know, Eric. Apparently I'm a
completely different person now. I
306
00:17:54,410 --> 00:17:55,410
didn't want to tell you.
307
00:18:00,810 --> 00:18:01,970
You don't live here.
308
00:18:02,590 --> 00:18:03,590
What?
309
00:18:06,130 --> 00:18:08,690
You don't live here. You don't have
tobacco.
310
00:18:12,490 --> 00:18:13,490
Um...
311
00:18:14,510 --> 00:18:15,510
Do you think Ben loves me?
312
00:18:16,170 --> 00:18:17,930
Sure, totally. How do you know?
313
00:18:21,450 --> 00:18:22,690
He let you move in here, didn't he?
314
00:18:23,010 --> 00:18:25,930
Okay, well name me one guy who would say
no to getting a blowjob every morning.
315
00:18:27,010 --> 00:18:29,910
True. I really want to know if he loves
me.
316
00:18:30,230 --> 00:18:31,290
Ask him, not me.
317
00:18:31,890 --> 00:18:34,650
Look, I try not to go anywhere near
Ben's life if I can help him. Does he
318
00:18:34,650 --> 00:18:36,810
anyone else in his life? Not unless you
count Munter.
319
00:18:51,690 --> 00:18:52,690
I thought you were working today.
320
00:18:52,730 --> 00:18:53,770
I'd have thought not to go in.
321
00:18:54,010 --> 00:18:55,010
You're the boss.
322
00:18:55,550 --> 00:18:57,130
You want to go to the vineyard and get
pissed?
323
00:18:58,010 --> 00:18:59,890
Don't you want to give it a wreath for a
day?
324
00:19:00,210 --> 00:19:02,170
I like getting pissed with you. We have
fun.
325
00:19:03,490 --> 00:19:07,230
Except when those fucking photographers
turn up. That bitch has spies all over
326
00:19:07,230 --> 00:19:09,450
town. Yeah, it's heaps of fun, Grant.
327
00:19:09,650 --> 00:19:10,870
Especially when you whine about Sandy.
328
00:19:11,250 --> 00:19:12,690
Oh, I am sorry, babe.
329
00:19:13,790 --> 00:19:14,790
Promise I won't.
330
00:19:15,350 --> 00:19:17,630
We can go to the PR. It's just you and
me.
331
00:19:19,050 --> 00:19:20,050
I don't want to go to PR.
332
00:19:21,210 --> 00:19:22,210
Whatever you want.
333
00:19:22,230 --> 00:19:23,230
Okay.
334
00:19:23,450 --> 00:19:25,890
You do what you want, and I'll do what I
want.
335
00:19:26,490 --> 00:19:27,490
That's what I want.
336
00:19:27,610 --> 00:19:28,610
Okay.
337
00:19:29,330 --> 00:19:31,630
There's the art gallery thing later. No,
Grant, you're not getting it.
338
00:19:32,290 --> 00:19:34,070
I don't want to do anything with you.
339
00:19:34,610 --> 00:19:35,610
Not tonight.
340
00:19:35,910 --> 00:19:36,910
Not ever.
341
00:19:37,890 --> 00:19:40,830
What? You're dumping me? Well, I'm
trying to be nice about it, but you're
342
00:19:40,830 --> 00:19:41,829
making it very easy.
343
00:19:41,830 --> 00:19:43,310
Why? I don't know. You're just not.
344
00:19:43,830 --> 00:19:45,310
Why are you dumping me?
345
00:19:49,010 --> 00:19:50,010
It's just time, Grant.
346
00:19:50,950 --> 00:19:55,030
But I love you. No, you don't. Yes, I
do. No, you love screwing me. You love
347
00:19:55,030 --> 00:19:57,550
that I look good on your arm when you're
out on the pith, and you love that I'm
348
00:19:57,550 --> 00:19:58,550
not your wife.
349
00:19:59,330 --> 00:20:00,350
See you in the megathemes, eh?
350
00:20:01,770 --> 00:20:02,770
Pascal!
351
00:20:05,690 --> 00:20:06,690
Pascal, no!
352
00:20:07,550 --> 00:20:09,570
For God's sake, get over it!
353
00:20:12,050 --> 00:20:17,890
Are you going out tonight?
354
00:20:18,210 --> 00:20:22,240
Nope. So I'm not going to read about you
hanging out in a magazine?
355
00:20:22,540 --> 00:20:23,560
Not like in Paris Hilton.
356
00:20:23,880 --> 00:20:25,840
Yes. Jesus, you haven't made a video,
have you?
357
00:20:26,080 --> 00:20:27,400
No, I have at the limit.
358
00:20:27,720 --> 00:20:28,720
Good, good.
359
00:20:29,200 --> 00:20:31,620
Anyway, the lighting in those things is
really not flattering.
360
00:20:31,980 --> 00:20:32,839
What can I do?
361
00:20:32,840 --> 00:20:33,980
Head over there. Sure.
362
00:20:34,840 --> 00:20:37,960
Well, I hope there's enough. I hadn't
quite planned for such a turnout.
363
00:20:38,340 --> 00:20:39,760
Any more and it'd be the last supper.
364
00:20:40,120 --> 00:20:41,120
Maybe it is, Ted.
365
00:20:41,300 --> 00:20:43,840
Hey, don't joke about it. Hey, my dad
reckons there's a bounty on your head.
366
00:20:44,020 --> 00:20:45,920
What? How much? Loretta?
367
00:20:46,460 --> 00:20:47,920
What? That's a fair question.
368
00:20:48,330 --> 00:20:50,190
There was no bounty on my head.
369
00:20:50,410 --> 00:20:52,070
All the... Jesus.
370
00:20:52,850 --> 00:20:54,070
He was at the last supper, too.
371
00:20:54,570 --> 00:20:55,570
Who was?
372
00:20:55,690 --> 00:20:57,650
Jesus. Ended well for him, as I recall.
373
00:20:57,950 --> 00:21:00,410
All we're saying, Mum, is that maybe you
should be a bit careful, eh? At least
374
00:21:00,410 --> 00:21:04,370
until... Look, I will not be held
hostage by a rumour. Especially not one
375
00:21:04,370 --> 00:21:05,370
not true.
376
00:21:06,190 --> 00:21:07,250
Oh, fucking hell!
377
00:21:09,370 --> 00:21:10,349
You all right?
378
00:21:10,350 --> 00:21:11,750
No, Loretta, don't touch it!
379
00:21:12,870 --> 00:21:14,250
Loretta, get the fuck away from it!
380
00:21:15,810 --> 00:21:17,510
Thank God it didn't go off. Loretta, no!
381
00:21:32,230 --> 00:21:36,130
Someone is sending a message.
382
00:21:41,650 --> 00:21:44,410
Cheryl West sleeps with the gnomes.
383
00:21:44,930 --> 00:21:45,930
What?
384
00:21:47,390 --> 00:21:48,390
Ignore her.
385
00:21:48,630 --> 00:21:49,970
Obscure film reference.
386
00:21:50,570 --> 00:21:52,310
Since when is the Godfather obscure?
387
00:21:54,130 --> 00:21:56,650
Heathens. So what the fuck are Eric and
Muntah doing here?
388
00:21:56,950 --> 00:21:57,909
They ain't called them in.
389
00:21:57,910 --> 00:21:58,910
Do what, precisely?
390
00:21:59,520 --> 00:22:01,040
Take two, I guess. What, those two?
391
00:22:04,820 --> 00:22:10,200
All I'm saying is what kind of message
are you trying to send by nicking a
392
00:22:10,200 --> 00:22:13,480
from the Flutey's garden, hissing it
through our window and then licking it?
393
00:22:15,260 --> 00:22:17,100
It is not an unreasonable question.
394
00:22:18,960 --> 00:22:21,480
Okay, everyone who doesn't actually live
here, piss off.
395
00:22:25,200 --> 00:22:26,200
They're staying, Mum.
396
00:22:26,700 --> 00:22:29,920
I really don't need a house full of
people to look after me. What about what
397
00:22:29,920 --> 00:22:30,920
they did to my car?
398
00:22:31,300 --> 00:22:32,300
What about this?
399
00:22:32,340 --> 00:22:35,520
Yeah, well, that's fucking terrifying,
Van, but I think I can cope.
400
00:22:36,860 --> 00:22:38,020
No, no way.
401
00:22:39,000 --> 00:22:39,859
Excuse me?
402
00:22:39,860 --> 00:22:41,840
Look, you ought to stick your fucking
head up your ass.
403
00:22:44,220 --> 00:22:47,460
There are people out there, Mum, serious
people.
404
00:22:47,840 --> 00:22:48,860
You know what they're like.
405
00:22:50,200 --> 00:22:51,320
Or maybe you've forgotten.
406
00:22:52,100 --> 00:22:55,560
But if they think you've dobbed in on
one of them...
407
00:22:57,290 --> 00:22:59,170
Well, I reckon we should take this
seriously.
408
00:23:02,370 --> 00:23:04,090
I just hate to agree with him.
409
00:23:06,670 --> 00:23:11,450
Serious fucking crims don't throw garden
gnomes through windows. Why can't you
410
00:23:11,450 --> 00:23:12,990
just fucking listen to me for a change?
411
00:23:14,930 --> 00:23:17,530
I fucking love you and I'm trying to
take care of you.
412
00:23:19,290 --> 00:23:20,530
Can't you just do what I say?
413
00:23:24,290 --> 00:23:25,510
Sure, then.
414
00:23:26,680 --> 00:23:27,680
Good.
415
00:23:28,820 --> 00:23:34,060
OK, so we'll take it in shifts, right?
Two on guard, two off. Four -hour
416
00:23:34,420 --> 00:23:37,000
Eric, Grandpa, you guys are on the first
shift.
417
00:23:37,260 --> 00:23:38,660
Me and Munster will come next.
418
00:23:40,360 --> 00:23:41,500
Right, any questions?
419
00:23:45,720 --> 00:23:46,760
Got any porn?
420
00:23:48,000 --> 00:23:53,500
I mean, these guys are major peaheads,
so, you know, logic doesn't really
421
00:23:54,540 --> 00:23:56,160
Which means that...
422
00:23:56,800 --> 00:23:59,140
Miraculously, the fan might actually be
right.
423
00:23:59,700 --> 00:24:00,700
Oh, no.
424
00:24:01,240 --> 00:24:04,120
It's just right now I feel like the same
person stuck in the asylum.
425
00:24:04,600 --> 00:24:06,620
Welcome to the last 15 years of my life.
426
00:24:07,060 --> 00:24:08,060
How do you feel, love?
427
00:24:10,640 --> 00:24:11,379
Good night.
428
00:24:11,380 --> 00:24:12,380
See you in the morning.
429
00:24:16,940 --> 00:24:18,400
Is this going to fuck up tomorrow?
430
00:24:18,760 --> 00:24:20,720
No, wait a minute. We're not on target.
You sure?
431
00:24:20,940 --> 00:24:22,300
Yeah, for sure. I'm sure, man.
432
00:24:22,540 --> 00:24:23,880
Cool. Yeah, we're back, bro.
433
00:24:24,120 --> 00:24:25,780
Cool. Like we never left.
434
00:24:28,110 --> 00:24:29,110
What are you guys doing?
435
00:24:31,070 --> 00:24:33,390
Just talking, figuring shit out.
436
00:24:34,170 --> 00:24:35,170
Just acting?
437
00:24:35,290 --> 00:24:36,290
Cool.
438
00:24:40,450 --> 00:24:41,590
Rita could do that.
439
00:24:42,210 --> 00:24:43,330
Standing on her head.
440
00:24:43,930 --> 00:24:44,930
On her head?
441
00:24:45,150 --> 00:24:46,150
Yep.
442
00:24:46,510 --> 00:24:47,510
Impressive.
443
00:24:48,130 --> 00:24:49,130
It was.
444
00:25:55,470 --> 00:25:56,470
Who is it?
445
00:25:58,190 --> 00:25:59,190
Police.
446
00:25:59,550 --> 00:26:00,550
Open up.
447
00:26:06,490 --> 00:26:08,090
You were just passing, right?
448
00:26:08,790 --> 00:26:10,070
Yeah, good police.
449
00:26:11,590 --> 00:26:14,450
Dad and I were sitting outside your
house when you drove off.
450
00:26:14,690 --> 00:26:15,690
Why?
451
00:26:15,950 --> 00:26:16,950
Looking out for you.
452
00:26:17,350 --> 00:26:19,030
Why? Why? Yeah, why?
453
00:26:19,330 --> 00:26:21,650
Because... Because you're in danger.
454
00:26:22,510 --> 00:26:25,430
More like you're in danger for
disturbing my peace and quiet.
455
00:26:25,630 --> 00:26:28,150
Yeah, well, that's the sort of chance
I'm willing to take.
456
00:26:29,270 --> 00:26:34,630
Well, thank you, Sergeant Judd and the
New Zealand Police Force for offering us
457
00:26:34,630 --> 00:26:38,010
such care and consideration, but I'm
actually doing all right.
458
00:26:38,290 --> 00:26:42,310
Yeah, right, well... It's not them.
459
00:26:43,550 --> 00:26:44,550
It's just me.
460
00:26:48,250 --> 00:26:50,090
Can you excuse me for a minute? Sure.
461
00:27:00,840 --> 00:27:01,840
Do you like a drink?
462
00:27:06,160 --> 00:27:08,780
It was ringing and then it stopped.
463
00:27:09,260 --> 00:27:10,260
Not good.
464
00:27:12,180 --> 00:27:15,280
Oh, for crying out loud, you guys give
brain death a bad name.
465
00:27:16,400 --> 00:27:21,240
They kidnapped her in her own car after
packing a suitcase full of her own
466
00:27:21,240 --> 00:27:23,860
clothes and none of us heard her scream
for help.
467
00:27:25,280 --> 00:27:26,280
Good night.
468
00:27:30,830 --> 00:27:31,890
Bad forward planning.
469
00:27:32,510 --> 00:27:35,090
Just about to run out of coke.
470
00:27:35,410 --> 00:27:38,370
Well, I wasn't expecting company, was I?
471
00:27:49,070 --> 00:27:54,330
Um, so are you planning on protecting me
all night?
472
00:28:09,070 --> 00:28:10,350
What have I done to deserve this?
473
00:28:13,030 --> 00:28:14,030
You won't like it.
474
00:28:14,730 --> 00:28:15,730
Come on.
475
00:28:18,270 --> 00:28:21,330
Well, first I started respecting you.
Oh.
476
00:28:21,590 --> 00:28:23,330
Yeah. Mistake number one.
477
00:28:24,310 --> 00:28:26,990
When I realised you weren't bullshitting
about going straight.
478
00:28:27,510 --> 00:28:32,330
Then I started admiring you for sticking
to your guns.
479
00:28:34,330 --> 00:28:38,030
And so on and so on and so on.
480
00:28:38,590 --> 00:28:39,910
Yeah, well, you know, I've learned.
481
00:28:43,110 --> 00:28:44,110
I've learned to like you.
482
00:28:47,090 --> 00:28:49,510
Go on, and so on and so on. And so on.
483
00:28:53,470 --> 00:28:59,970
If you want me to go down to my really
uncomfortable car, you say the word.
484
00:29:00,430 --> 00:29:01,430
Okay, bugger off.
485
00:30:47,880 --> 00:30:48,880
I've got to get a wig.
486
00:31:06,100 --> 00:31:12,540
No grits?
487
00:31:13,660 --> 00:31:14,680
A few.
488
00:31:15,040 --> 00:31:16,820
Really? Yeah.
489
00:31:24,330 --> 00:31:25,750
Ain't about to stop that, then.
490
00:31:27,570 --> 00:31:30,250
Why? It could lead to places.
491
00:31:30,750 --> 00:31:31,750
Hope so.
492
00:31:35,570 --> 00:31:36,970
There's not many regrets, then?
493
00:31:37,930 --> 00:31:38,930
No.
494
00:31:41,810 --> 00:31:44,630
What are you so pleased about?
495
00:31:45,690 --> 00:31:48,050
Well, I just bagged me the head of a
crime family.
496
00:31:49,470 --> 00:31:52,410
Ex -crime family, thank you very much.
497
00:32:00,139 --> 00:32:01,700
There's a joker here to see you.
498
00:32:04,640 --> 00:32:05,640
Oh.
499
00:32:05,820 --> 00:32:07,000
I came to say sorry.
500
00:32:07,400 --> 00:32:08,400
What for?
501
00:32:09,400 --> 00:32:10,279
Last night.
502
00:32:10,280 --> 00:32:11,420
We didn't do anything last night?
503
00:32:12,080 --> 00:32:13,080
I got a name.
504
00:32:13,520 --> 00:32:14,520
That was you.
505
00:32:14,920 --> 00:32:15,980
Who else would it have been?
506
00:32:16,720 --> 00:32:17,720
Okay.
507
00:32:18,840 --> 00:32:25,760
After you dumped me, I... This is a
private
508
00:32:25,760 --> 00:32:29,280
conversation. Thought you were great on
celebrity ballroom dancing.
509
00:32:31,020 --> 00:32:32,020
Back off, Eric.
510
00:32:32,460 --> 00:32:33,460
Okay.
511
00:32:39,020 --> 00:32:39,580
After
512
00:32:39,580 --> 00:32:48,180
you
513
00:32:48,180 --> 00:32:51,080
dumped me, I, uh... Went to a
restaurant.
514
00:32:51,660 --> 00:32:52,740
Got really drunk.
515
00:32:53,600 --> 00:32:54,980
Started doing coke and...
516
00:32:55,290 --> 00:32:56,730
toilets with people I didn't even know.
517
00:32:57,350 --> 00:33:02,930
Which got me even angrier. So I, uh,
grabbed a bottle of cognac and drove out
518
00:33:02,930 --> 00:33:03,930
here. What's your point?
519
00:33:06,990 --> 00:33:07,990
I love you.
520
00:33:10,270 --> 00:33:15,470
Look, sorry if I was too polite before,
but the only person you love on this
521
00:33:15,470 --> 00:33:17,350
planet is you, not me.
522
00:33:17,630 --> 00:33:20,850
So get the fuck over it and leave me
alone.
523
00:33:22,130 --> 00:33:23,230
But I want you back.
524
00:33:23,640 --> 00:33:25,420
It's not going to happen. I don't
understand what changed.
525
00:33:27,360 --> 00:33:28,360
I did.
526
00:33:29,340 --> 00:33:30,560
I got what I want from you.
527
00:33:31,300 --> 00:33:32,660
And now I'm setting you free.
528
00:33:33,600 --> 00:33:34,600
See ya.
529
00:33:59,880 --> 00:34:00,880
Wait for my signal.
530
00:34:04,500 --> 00:34:05,500
18 in position.
531
00:34:05,820 --> 00:34:06,940
Shut up, dickhead.
532
00:34:08,020 --> 00:34:09,159
Assuming radio silence.
533
00:34:09,980 --> 00:34:10,980
Over.
534
00:34:12,940 --> 00:34:13,980
Okay, can you hear me?
535
00:34:16,239 --> 00:34:17,540
Repeat, can you hear me? Over.
536
00:34:19,639 --> 00:34:22,060
I thought, I thought, I thought we were
in radio silence.
537
00:34:22,540 --> 00:34:24,900
I just want to see if it works at this
range, you knob.
538
00:34:25,400 --> 00:34:26,940
No probes. 18 out.
539
00:34:27,560 --> 00:34:28,560
Good.
540
00:34:53,639 --> 00:34:58,580
landed repeat what what was it over
541
00:34:58,580 --> 00:35:05,200
what big mama is in the house
542
00:35:05,200 --> 00:35:09,320
what over there what
543
00:35:19,150 --> 00:35:23,170
Mama Bear and Little Bear have left the
building. Repeat, Big Mama has left the
544
00:35:23,170 --> 00:35:24,170
building.
545
00:35:42,470 --> 00:35:43,490
We need to talk.
546
00:35:44,649 --> 00:35:46,170
Yeah, I'm kind of in the middle of
something.
547
00:35:46,390 --> 00:35:48,950
And we are in the middle of the rest of
our lives, and we need to sort it out
548
00:35:48,950 --> 00:35:49,950
right now.
549
00:35:51,730 --> 00:35:58,550
I can't leave the store,
550
00:35:58,630 --> 00:36:00,490
Drasker, okay? Yeah, but you can leave
me, right?
551
00:36:00,930 --> 00:36:02,790
What? Ben, is it all clear?
552
00:36:03,130 --> 00:36:04,490
Repeat, is it all clear? Over.
553
00:36:07,310 --> 00:36:08,310
Ben.
554
00:36:22,760 --> 00:36:25,680
I know what you and Manta have been
talking about. I know that he hates my
555
00:36:25,740 --> 00:36:27,080
and I know what he is trying to do.
556
00:36:32,380 --> 00:36:35,060
Manta is not trying to drive a wedge
between us, okay?
557
00:36:35,280 --> 00:36:38,920
So why do you act so weird every single
time that I walk into a room? No, we
558
00:36:38,920 --> 00:36:42,360
don't. Look, and if you want to dump me,
I think you just need to go ahead and
559
00:36:42,360 --> 00:36:43,360
do it, okay?
560
00:36:46,000 --> 00:36:49,180
You're just saying that. No, I'm not,
okay? I don't want to dump you.
561
00:36:49,420 --> 00:36:50,259
Do you love me?
562
00:36:50,260 --> 00:36:55,120
What? It's not a difficult question,
Van. Do you love me? What are you doing
563
00:36:55,120 --> 00:36:57,000
here? Oh, because I wouldn't start. My
turn.
564
00:37:00,280 --> 00:37:01,840
Shit. Where did you get all those?
565
00:37:02,140 --> 00:37:04,400
They were in the boot. Are you guys
stealing something? Yeah, we went out to
566
00:37:04,400 --> 00:37:06,640
fuck knuckle here. None of my boarding
cars are here for shit.
567
00:37:07,080 --> 00:37:08,800
Okay, Van, put those into our office.
568
00:37:09,120 --> 00:37:10,120
What?
569
00:37:10,420 --> 00:37:11,420
Now.
570
00:37:13,060 --> 00:37:15,420
Okay, you're going to bring those with
me. I've got a car parked outside.
571
00:37:15,800 --> 00:37:17,500
Van, get the tape or whatever out of
that thing.
572
00:37:17,760 --> 00:37:20,160
Just destroy it. The tape or the
recorder, whatever.
573
00:37:20,380 --> 00:37:21,319
How?
574
00:37:21,320 --> 00:37:22,680
I don't care. Pan it if you have to.
575
00:37:22,880 --> 00:37:25,980
And if the cops come, just say you're at
lunch with me. Okay. Nothing else.
576
00:37:26,000 --> 00:37:27,600
We'll sort the rest of the details
later. Okay.
577
00:37:28,460 --> 00:37:29,460
What details?
578
00:37:30,880 --> 00:37:31,880
Be at home, baby.
579
00:37:32,120 --> 00:37:33,120
Yep.
580
00:37:33,640 --> 00:37:35,520
Uh, video.
581
00:37:37,160 --> 00:37:41,900
Wow. Yeah, I know. A real, proper TV
celebrity chucked a gun home through our
582
00:37:41,900 --> 00:37:44,360
window. Out of love to me. Is that cool
or what?
583
00:37:44,700 --> 00:37:45,700
If you say so.
584
00:37:45,800 --> 00:37:47,020
And now I'm free.
585
00:37:53,710 --> 00:37:56,130
Hi, Zena. Hi, this is Zena from
Stratosphere.
586
00:37:56,810 --> 00:37:57,810
I know, Zena.
587
00:37:58,310 --> 00:38:00,410
I just wanted to call and tell you the
bad news.
588
00:38:01,730 --> 00:38:02,730
What bad news?
589
00:38:02,770 --> 00:38:03,770
Yeah, I'll be there.
590
00:38:04,330 --> 00:38:05,990
I don't know. I'll be there.
591
00:38:06,530 --> 00:38:07,530
Soon.
592
00:38:09,310 --> 00:38:10,310
Crime never sleeps.
593
00:38:12,090 --> 00:38:13,090
Yeah.
594
00:38:14,110 --> 00:38:15,510
Luckily, I have an alibi.
595
00:38:17,490 --> 00:38:19,730
You should stay here.
596
00:38:20,070 --> 00:38:21,470
Not in case the bad men come.
597
00:38:21,850 --> 00:38:23,190
No, they should be sorted by now.
598
00:38:23,580 --> 00:38:26,540
How? I don't know. We would have got
around town. What would?
599
00:38:27,140 --> 00:38:28,140
Doesn't matter.
600
00:38:28,940 --> 00:38:34,460
The reason I want you to stay is because
I want to come back.
601
00:38:36,080 --> 00:38:37,100
Is that so?
602
00:38:38,200 --> 00:38:39,200
Yeah, that's right.
603
00:38:39,880 --> 00:38:40,880
See you later.
604
00:38:55,180 --> 00:38:58,420
So a robbery takes place in an alley out
the back of the store, and you don't
605
00:38:58,420 --> 00:39:02,280
know anything about it? Yeah, well, not
every crime in West Auckland is done by
606
00:39:02,280 --> 00:39:04,500
me, Glenn. I wasn't asking about every
crime, Van.
607
00:39:05,000 --> 00:39:08,160
Look, first I heard about it, I took the
rubbish out and there's cops all over
608
00:39:08,160 --> 00:39:10,240
the alley, all right? Come on, Van,
where were you this morning?
609
00:39:10,480 --> 00:39:11,480
Right here. Where were you guys?
610
00:39:12,220 --> 00:39:14,400
You got any video surveillance of you
being right here?
611
00:39:15,100 --> 00:39:16,540
No, kind of broken.
612
00:39:16,760 --> 00:39:19,020
Really? Yeah, got some stuff spilled in
it.
613
00:39:20,000 --> 00:39:21,160
Oh, then my girlfriend?
614
00:39:21,500 --> 00:39:22,960
We went out to lunch, she'll tell you
that.
615
00:39:23,520 --> 00:39:24,660
Girlfriends are handy like that.
616
00:39:25,150 --> 00:39:26,350
Especially when 80 grand goes missing.
617
00:39:27,330 --> 00:39:28,330
80 grand?
618
00:39:28,750 --> 00:39:30,870
All the takings from Mr. Cervelli's
money shop.
619
00:39:32,850 --> 00:39:36,250
You will hear names of Jessica Dozler,
you can ask her. We will. Don't you
620
00:39:36,250 --> 00:39:37,049
about that, Van.
621
00:39:37,050 --> 00:39:38,050
Come on, let's go.
622
00:39:38,530 --> 00:39:39,530
We'll be seeing you, Van.
623
00:39:57,410 --> 00:39:58,368
Hello, sweetie.
624
00:39:58,370 --> 00:39:59,770
Dick and sweetie crap up your ass.
625
00:40:00,030 --> 00:40:01,610
You got me cut from the books at
strategy?
626
00:40:01,950 --> 00:40:02,990
Yes, I did. Sorry.
627
00:40:03,370 --> 00:40:07,590
Why? Because I threw a lot of business
their way. And how can that continue
628
00:40:07,590 --> 00:40:10,830
the slut who tried to steal my husband
is on the books? I did not try to steal
629
00:40:10,830 --> 00:40:14,130
your husband. You threw him at me. And
you threw him back in just the way I
630
00:40:14,130 --> 00:40:15,089
wanted him.
631
00:40:15,090 --> 00:40:18,170
Grant and I are back together. Thank you
for crushing his spirit and making him
632
00:40:18,170 --> 00:40:19,350
the good little husband that I want.
633
00:40:19,590 --> 00:40:21,270
He might be cheaper than a divorce
lawyer.
634
00:40:22,050 --> 00:40:23,560
Actually... You're just a heap.
635
00:40:25,900 --> 00:40:27,180
What about Celebrities Ahoy?
636
00:40:27,700 --> 00:40:32,340
Well, Grant's captaining the boys, and
turns out I'm captaining the girls.
637
00:40:32,620 --> 00:40:36,940
The producers did actually want you for
a UME catfight in a bikini angle, but
638
00:40:36,940 --> 00:40:39,080
Grant didn't feel emotionally up to it.
639
00:40:39,320 --> 00:40:43,800
So sorry, I guess you'll just have to
fuck off back to the suburbs, white
640
00:41:14,510 --> 00:41:15,710
So where did you stay last night?
641
00:41:15,930 --> 00:41:16,930
The motel.
642
00:41:17,190 --> 00:41:20,390
Next time you run away, can you please
take me with you?
643
00:41:21,510 --> 00:41:22,510
Sure.
644
00:41:22,650 --> 00:41:24,530
Hey. It's in your room.
645
00:41:25,470 --> 00:41:26,308
What is?
646
00:41:26,310 --> 00:41:27,310
You'll see.
647
00:41:28,630 --> 00:41:29,630
Sweet.
648
00:41:34,210 --> 00:41:35,270
Whoa, whoa, what's this?
649
00:41:35,550 --> 00:41:36,550
It's our alibi.
650
00:41:36,930 --> 00:41:39,030
Eh? We're out buying it today.
651
00:41:39,250 --> 00:41:43,170
20 % deposit, interest free over 12
months from my cousin's store. He'll say
652
00:41:43,170 --> 00:41:44,170
we're both there.
653
00:41:44,470 --> 00:41:45,870
Do you want to try it out?
654
00:41:46,490 --> 00:41:49,010
What about the money? It's safe.
655
00:41:49,250 --> 00:41:52,170
Yeah, but where is it? It's best that I
don't tell you so that you can answer
656
00:41:52,170 --> 00:41:53,470
honestly when the cops question you.
657
00:41:54,150 --> 00:41:57,390
They already did. There was $80 ,000 in
those bags, ma 'am.
658
00:41:57,690 --> 00:41:59,850
$83 ,500?
659
00:42:00,630 --> 00:42:04,990
Oh, shit, you didn't give it to Manta,
did you? No, it's safe.
660
00:42:05,490 --> 00:42:06,490
Okay, cool.
661
00:42:06,550 --> 00:42:07,670
Where is Manta?
662
00:42:07,950 --> 00:42:10,970
Would you stop worrying about Manta and
start worrying about how we are going to
663
00:42:10,970 --> 00:42:11,970
spend this money?
664
00:42:12,080 --> 00:42:14,660
Oh, I was going to give it to Corky to
pay for Dad's appeal.
665
00:42:15,140 --> 00:42:17,180
Oh, that is so sweet.
666
00:42:18,260 --> 00:42:21,920
It's just that if you start handing out
your money, the cops and your mum are
667
00:42:21,920 --> 00:42:24,480
going to start putting things together,
and not in a good way.
668
00:42:24,860 --> 00:42:25,860
Right.
669
00:42:26,860 --> 00:42:29,580
But luckily, I've had a really good
idea.
670
00:42:29,880 --> 00:42:32,360
Yeah? How we can make the money look
like it's ours.
671
00:42:32,600 --> 00:42:33,558
Cool.
672
00:42:33,560 --> 00:42:38,440
Just as long as everyone thinks that my
relatives in Melbourne gave us the
673
00:42:38,440 --> 00:42:40,560
money. Okay, and...
674
00:42:40,940 --> 00:42:41,940
Why would they think that?
675
00:42:44,200 --> 00:42:46,860
Excuse me, everyone. We have a little
announcement we'd like to make.
676
00:42:50,020 --> 00:42:51,020
Yeah.
677
00:42:51,480 --> 00:42:52,480
Yeah.
678
00:42:53,560 --> 00:42:57,720
Me and Drask are... We're getting
married.
679
00:42:59,500 --> 00:43:03,200
I know. Isn't it great? I told my
parents and they're really thrilled. And
680
00:43:03,200 --> 00:43:05,980
relatives in Melbourne are so thrilled
they've even offered to pay for the
681
00:43:05,980 --> 00:43:06,980
wedding.
682
00:43:49,020 --> 00:43:53,020
This program was made with funding from
New Zealand on Air.
48548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.