All language subtitles for Outrageous Fortune s01e09 When the Blood Burns
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,259 --> 00:00:05,700
When Mr. Holm finds out that I've been
robbing his wife, he's going to put my
2
00:00:05,700 --> 00:00:07,940
balls in a deep fryer. I'll look after
you.
3
00:00:08,260 --> 00:00:11,100
Do you really want to play mummies and
daddy with her?
4
00:00:11,700 --> 00:00:12,700
Well, no.
5
00:00:15,280 --> 00:00:17,300
How the hell should I know? Ask her.
6
00:00:17,800 --> 00:00:19,160
You rooted her, didn't you?
7
00:00:19,420 --> 00:00:23,220
When you were pretending to be me, you
took advantage of me to take advantage
8
00:00:23,220 --> 00:00:24,220
her, didn't you?
9
00:00:32,690 --> 00:00:35,510
Oh, we should go to Sydney and do that
again.
10
00:00:36,030 --> 00:00:38,330
Yes, exactly. I wonder if Fan's got a
passport.
11
00:00:38,810 --> 00:00:39,950
Fan, have you got a passport?
12
00:00:40,270 --> 00:00:41,270
No. Damn.
13
00:00:41,650 --> 00:00:43,210
Who are we going to get to carry our
bags?
14
00:00:43,610 --> 00:00:44,650
Oh, I don't give a shit.
15
00:00:45,370 --> 00:00:46,650
Oh, cheer up.
16
00:00:46,870 --> 00:00:50,430
No, we're still grumpy hour because that
lady hit you. You sent me to get
17
00:00:50,430 --> 00:00:54,170
matching French cut whatever's and then
change dressing rooms. No, Dan. No, we
18
00:00:54,170 --> 00:00:55,170
didn't.
19
00:00:56,090 --> 00:00:58,790
I quit.
20
00:00:59,370 --> 00:01:00,370
Sorry.
21
00:01:03,350 --> 00:01:06,590
Yeah. I mean, fuck it.
22
00:01:07,970 --> 00:01:08,970
I quit.
23
00:01:09,830 --> 00:01:13,250
I'm tired of being your bum boy, getting
dragged around every chick store in
24
00:01:13,250 --> 00:01:16,170
town, getting stared at like I'm a
pervert. I quit.
25
00:01:16,470 --> 00:01:19,930
I freaking quit, man. What is going on?
26
00:01:20,850 --> 00:01:24,470
Darling, we've just come to show you
what we bought today.
27
00:01:25,030 --> 00:01:27,170
But Van isn't happy, which makes us sad.
28
00:01:28,430 --> 00:01:29,450
Is that so?
29
00:01:30,010 --> 00:01:31,010
Yeah.
30
00:01:31,210 --> 00:01:36,970
You see, the thing is, Mr. Hong, I don't
like being treated like a man -slave.
31
00:01:37,590 --> 00:01:38,690
Man, yes.
32
00:01:39,770 --> 00:01:41,050
Slave, no.
33
00:01:42,590 --> 00:01:47,570
I know I owed you big time for that
antique thing I smashed when we broke
34
00:01:47,570 --> 00:01:48,930
your house and stole all your stuff.
35
00:01:49,190 --> 00:01:52,490
And it was really unfortunate that your
mother broke her hip.
36
00:01:53,090 --> 00:01:55,690
How is she, by the way? She... good?
37
00:01:58,530 --> 00:02:00,210
Um... Look.
38
00:02:00,890 --> 00:02:06,110
The thing is, I figure whatever debt I
owed you, it's paid off by now.
39
00:02:07,170 --> 00:02:11,790
The debt van was over long ago.
40
00:02:12,830 --> 00:02:13,830
Really?
41
00:02:14,650 --> 00:02:15,690
You're free to go.
42
00:02:17,850 --> 00:02:18,850
What's the date?
43
00:02:19,850 --> 00:02:21,710
Eight. You've been a good worker, Van.
44
00:02:21,930 --> 00:02:23,930
I want to offer you a new challenge.
45
00:02:24,190 --> 00:02:27,130
If you do well, much more money.
46
00:02:27,410 --> 00:02:28,410
Yeah.
47
00:02:28,910 --> 00:02:30,190
You want it?
48
00:02:30,630 --> 00:02:34,950
for sure man good good come
49
00:03:37,360 --> 00:03:39,120
This is too tragic a word.
50
00:03:39,560 --> 00:03:42,740
Come on, Mr. D, take the plunge. Make
Mr. D's night.
51
00:03:42,960 --> 00:03:46,980
No, no, no, I couldn't. I never wear
these things. Oh, yes, you could. I
52
00:03:46,980 --> 00:03:50,340
you would look incredibly hot in the
purple haze teddy suit.
53
00:03:51,040 --> 00:03:52,320
Go on, live a little.
54
00:03:54,340 --> 00:03:55,480
All right.
55
00:03:55,900 --> 00:03:56,900
It's my arm.
56
00:03:57,860 --> 00:04:01,340
You know, if you buy two, you get this
pair of crotchless knickers free.
57
00:04:01,780 --> 00:04:02,780
What?
58
00:04:03,020 --> 00:04:05,420
Darling, not crotchless knickers.
59
00:04:07,280 --> 00:04:08,239
Great, Mum.
60
00:04:08,240 --> 00:04:09,240
Really great.
61
00:04:09,520 --> 00:04:11,020
God, I need drug. Come with us.
62
00:04:16,660 --> 00:04:18,060
I hope you don't mind.
63
00:04:18,339 --> 00:04:21,339
What? That we didn't use you as our
model in our Hitchin' Mama house study.
64
00:04:21,760 --> 00:04:22,760
I'll get over it eventually.
65
00:04:23,180 --> 00:04:25,020
Which it's about that we should use real
women.
66
00:04:25,680 --> 00:04:26,800
There I am. Over it.
67
00:04:27,960 --> 00:04:29,880
Come on, matey. That's your mother.
68
00:04:30,380 --> 00:04:31,520
Mum, this water.
69
00:04:32,520 --> 00:04:33,520
Ben, baby.
70
00:04:34,320 --> 00:04:35,620
Come to Hitchin' Mama.
71
00:04:37,240 --> 00:04:40,640
You know, in all these years, I've never
actually been in Van's room.
72
00:04:41,140 --> 00:04:42,140
Lucky you.
73
00:04:42,240 --> 00:04:45,220
It's just so manly.
74
00:04:45,540 --> 00:04:47,280
Fucking smelly more like.
75
00:04:48,200 --> 00:04:49,200
Hi, Van.
76
00:04:50,060 --> 00:04:51,060
What are you doing?
77
00:04:51,160 --> 00:04:52,119
Smoking your drugs.
78
00:04:52,120 --> 00:04:54,220
Well, don't. Don't worry, we'll give you
some.
79
00:04:55,660 --> 00:04:57,360
So, how are things, Van?
80
00:04:58,720 --> 00:05:01,240
Pretty good, actually, thanks, Dreska.
81
00:05:01,680 --> 00:05:02,680
That's really great.
82
00:05:02,820 --> 00:05:06,180
Yeah. Got some really interesting things
happening on the work front.
83
00:05:06,500 --> 00:05:07,820
The Hongs give you a new pool skimmer.
84
00:05:10,180 --> 00:05:11,560
No, thank you.
85
00:05:12,060 --> 00:05:13,480
Got to keep my head clear, eh?
86
00:05:14,160 --> 00:05:15,460
Start my new position tomorrow.
87
00:05:18,440 --> 00:05:19,820
Management. Wow.
88
00:05:20,280 --> 00:05:22,200
Yeah, very fucking wow, man.
89
00:05:22,480 --> 00:05:26,680
See, if I play my cards right, Mr. Hong
said he might put me in charge of the
90
00:05:26,680 --> 00:05:27,960
whole Lucky Dollar Store franchise.
91
00:05:28,460 --> 00:05:30,180
That's four stores across Auckland.
92
00:05:30,740 --> 00:05:33,770
And... Looking to expand into Hamilton.
93
00:05:34,050 --> 00:05:35,890
Wow, who knew there was such a demand
for crap?
94
00:05:37,490 --> 00:05:38,570
Oh, sorry.
95
00:05:38,830 --> 00:05:41,130
All the ridder. I've got to account for
breakages.
96
00:05:41,730 --> 00:05:42,790
Bloody hell.
97
00:05:44,370 --> 00:05:47,010
Van West, working for the bloody chink.
98
00:05:47,670 --> 00:05:51,370
What's the world coming to? He's
treating me pretty good so far, Mr.
99
00:05:51,470 --> 00:05:52,710
Yeah, manager, in fact.
100
00:05:53,270 --> 00:05:54,910
These people speak bloody English.
101
00:05:55,350 --> 00:06:00,170
These people come over here with their
bloody money and don't even bother to
102
00:06:00,170 --> 00:06:01,170
speak the language.
103
00:06:01,420 --> 00:06:03,840
And don't get me started on that
driving.
104
00:06:04,060 --> 00:06:06,860
Sorry. I shouldn't walk at all.
105
00:06:07,320 --> 00:06:12,200
With these lazy bloody islanders, I
employ always calling in sick.
106
00:06:12,880 --> 00:06:13,880
Sign there.
107
00:06:14,680 --> 00:06:15,680
Oh, please.
108
00:06:16,760 --> 00:06:17,760
Good boy.
109
00:06:19,520 --> 00:06:20,520
Thanks.
110
00:06:21,060 --> 00:06:22,700
Tell your mother I said thanks.
111
00:06:23,160 --> 00:06:24,019
What for?
112
00:06:24,020 --> 00:06:25,020
A little present.
113
00:06:25,640 --> 00:06:28,000
Mrs. D and I unripped it last night.
114
00:06:28,840 --> 00:06:29,840
Oh.
115
00:06:31,510 --> 00:06:34,850
Did Mr. Dog look fat when he was in
here? No, it's an infecticide.
116
00:06:35,470 --> 00:06:38,870
We had a bit of a problem with
cockroaches, but it's sorted.
117
00:06:39,630 --> 00:06:41,410
You should tell that to the cockroach on
the counter.
118
00:06:44,770 --> 00:06:46,270
Fucking things are hard to kill, man.
119
00:06:47,270 --> 00:06:49,130
I'm going. The smell is going to make me
want to hurl.
120
00:06:49,430 --> 00:06:50,430
But you're a model.
121
00:06:50,470 --> 00:06:51,470
Hurling is a way of life.
122
00:06:51,950 --> 00:06:56,010
Hey, given that models don't actually
eat anything, what do they hurl when
123
00:06:56,010 --> 00:06:57,310
hurl? They're great folk.
124
00:07:03,400 --> 00:07:04,400
Excuse me.
125
00:07:08,240 --> 00:07:09,240
Excuse me.
126
00:07:09,300 --> 00:07:10,580
Ah, hey.
127
00:07:11,440 --> 00:07:14,820
Good old Chris Amon primary, eh? Yeah,
so?
128
00:07:15,680 --> 00:07:18,020
Is pervy old Mr. Jansen still there?
129
00:07:18,280 --> 00:07:21,540
Yep. Yeah, does he still do that, like,
weird shit with his glass eye?
130
00:07:21,780 --> 00:07:23,820
Nah, the water trust gives me a stop.
131
00:07:24,180 --> 00:07:25,180
Ah, true.
132
00:07:28,080 --> 00:07:29,160
I'm the manager here.
133
00:07:29,420 --> 00:07:32,680
Have you got any of the Fujimaru Royal
series left? Yeah.
134
00:07:33,230 --> 00:07:34,230
It's your lucky day.
135
00:07:34,370 --> 00:07:35,770
We just got a new shipment in.
136
00:07:36,630 --> 00:07:40,650
Oh, I'm looking for this really rare
card with mega abilities and like nine
137
00:07:40,650 --> 00:07:42,190
different powers they just call King
Baby.
138
00:07:42,850 --> 00:07:43,850
So open them up.
139
00:07:44,110 --> 00:07:45,490
Yeah, I am.
140
00:07:47,470 --> 00:07:49,010
They're pretty popular, are they?
141
00:07:49,690 --> 00:07:52,250
It's only like the best card series in
the whole entire world.
142
00:07:53,650 --> 00:07:54,650
I'll have two picks.
143
00:07:54,870 --> 00:07:56,950
Yeah, we'll have to check them off and
counter them, alright?
144
00:07:57,170 --> 00:07:58,590
What? Stock inventory.
145
00:07:59,550 --> 00:08:00,549
Manager stuff.
146
00:08:00,550 --> 00:08:01,550
I'll only take a second.
147
00:08:06,860 --> 00:08:07,860
Nice down.
148
00:08:07,880 --> 00:08:08,880
Okay.
149
00:08:09,380 --> 00:08:11,760
362. 364.
150
00:08:12,420 --> 00:08:13,420
363.
151
00:08:53,230 --> 00:08:54,810
One of my first fucking day, man.
152
00:08:55,230 --> 00:08:57,090
Look, can I have my cards or not? What?
153
00:08:57,970 --> 00:08:59,310
No. No.
154
00:08:59,770 --> 00:09:01,230
Screw this or bother me elsewhere.
155
00:09:01,530 --> 00:09:02,309
Oh, good for you.
156
00:09:02,310 --> 00:09:03,310
Fuck off.
157
00:09:04,290 --> 00:09:05,290
Dickhead.
158
00:09:12,970 --> 00:09:13,909
Hey, guys.
159
00:09:13,910 --> 00:09:14,950
Hey, man. How's it going?
160
00:09:19,510 --> 00:09:20,550
Hey, grass.
161
00:09:22,030 --> 00:09:24,250
Wow, that's so weird. I was just
thinking about you.
162
00:09:24,490 --> 00:09:28,670
Yeah? Yeah, remember that time it was
Pascal's birthday and I stayed over and
163
00:09:28,670 --> 00:09:31,110
you and your mates, you schooled those
blue meanies from New Plymouth? Yeah,
164
00:09:31,210 --> 00:09:33,990
yeah, you mean the time that I ended up
making it and mum locked me up in the
165
00:09:33,990 --> 00:09:36,610
shed. Yeah, and you had like that
incredible huddle.
166
00:09:36,910 --> 00:09:38,730
Yeah, I'm here to see your dad, Drasker.
167
00:09:38,990 --> 00:09:39,929
Oh, yeah.
168
00:09:39,930 --> 00:09:41,030
Do you want a beer or something?
169
00:09:42,110 --> 00:09:43,390
No, nope.
170
00:09:43,950 --> 00:09:44,950
Don't drink on the job.
171
00:09:45,330 --> 00:09:46,330
Wow, okay.
172
00:09:46,550 --> 00:09:50,010
And hey, bloody traffic is hell out
there.
173
00:09:50,830 --> 00:09:51,830
Idiot Asian drivers.
174
00:09:52,270 --> 00:09:53,730
Oh, oh, my God.
175
00:09:55,270 --> 00:09:58,730
So, what brings you here?
176
00:09:59,330 --> 00:10:04,150
Um, business, actually. Um, I've got a
bit of a problem with that last delivery
177
00:10:04,150 --> 00:10:04,949
of yours.
178
00:10:04,950 --> 00:10:05,950
What kind of problem?
179
00:10:06,170 --> 00:10:10,330
Oh, it's no big deal. It's just, um,
those carts, the Fujima Royale series.
180
00:10:10,550 --> 00:10:16,610
Um, unfortunately, somewhere between Mr.
Hong's warehouse and my store, um, a
181
00:10:16,610 --> 00:10:18,390
few of the pack have kind of...
182
00:10:19,319 --> 00:10:20,560
Gone, like, missing.
183
00:10:20,920 --> 00:10:21,920
Is that so?
184
00:10:21,980 --> 00:10:22,980
Yeah.
185
00:10:23,020 --> 00:10:24,680
Between the warehouse and the store?
186
00:10:24,880 --> 00:10:30,020
Yep. I mean, from when I pick it up to
when I deliver them.
187
00:10:31,300 --> 00:10:33,400
Oh, no, no, no, hang on. I wasn't saying
that.
188
00:10:33,660 --> 00:10:34,660
Not saying what?
189
00:10:35,420 --> 00:10:36,780
That I'm a fucking thief?
190
00:10:37,460 --> 00:10:41,660
No, hang on. I'm just looking for an
explanation here. An explanation you're
191
00:10:41,660 --> 00:10:46,000
looking for is that me and my boys are
fucking thieves? I never even mentioned
192
00:10:46,000 --> 00:10:51,700
them. How dare you of all people come
into my business and accuse me of being
193
00:10:51,700 --> 00:10:52,820
thief? How about bullying?
194
00:10:53,460 --> 00:10:58,480
I come from good people, honest people,
made strong by our troubles. And you,
195
00:10:58,600 --> 00:10:59,600
what are you?
196
00:11:00,620 --> 00:11:07,060
Scum. criminals. Your father is in jail.
And your mother is reduced to selling
197
00:11:07,060 --> 00:11:09,640
dirty knickers to fat old ladies.
198
00:11:10,660 --> 00:11:12,160
Hang on, you were wife fourth time,
didn't you?
199
00:11:13,760 --> 00:11:16,040
Are you calling my wife fat?
200
00:11:16,400 --> 00:11:19,700
Oh, for fuck's sake, Dad, he didn't mean
it like that. You watch your filthy
201
00:11:19,700 --> 00:11:22,280
mouth. No, no, no, I really wasn't
calling Mrs. D fat.
202
00:11:22,700 --> 00:11:27,480
We have not stolen anything from you or
the tight -ass chink you work for.
203
00:11:28,620 --> 00:11:29,620
Now get out!
204
00:11:30,280 --> 00:11:35,700
Before I cut your balls off. Hey, hey,
Jesus, keep your hair on. Go on.
205
00:11:36,740 --> 00:11:37,740
Papa!
206
00:11:38,240 --> 00:11:39,240
What did he say?
207
00:11:39,300 --> 00:11:42,080
Nothing. I said a dog fucked your
mother.
208
00:11:44,100 --> 00:11:47,840
Mate, that was not a very nice thing to
say.
209
00:11:51,740 --> 00:11:52,740
Daisy!
210
00:12:00,870 --> 00:12:05,850
Okay, now, to be fair, we don't know for
certain it was the deed. Dirty dumb
211
00:12:05,850 --> 00:12:07,950
mates and thieving scum! They pay for
this!
212
00:12:09,050 --> 00:12:11,190
We cancel their contract now!
213
00:12:11,430 --> 00:12:13,170
Calm down, Dad. You know what? We've got
some proof.
214
00:12:13,390 --> 00:12:14,390
We do not need proof!
215
00:12:14,630 --> 00:12:15,630
They are fired!
216
00:12:17,930 --> 00:12:21,370
I knew it was a stupid idea putting you
in charge of a store.
217
00:12:21,870 --> 00:12:25,210
What, someone else starts ripping us off
and you start blaming me? Well, I think
218
00:12:25,210 --> 00:12:26,210
you can manage it more advanced.
219
00:12:26,430 --> 00:12:29,430
Well, it's only my first bloody day. I
don't care. Sort it out.
220
00:12:30,120 --> 00:12:31,420
Who made you bother with everything?
221
00:12:32,900 --> 00:12:33,900
He did.
222
00:12:35,400 --> 00:12:36,400
Oh.
223
00:12:36,940 --> 00:12:38,880
Okay, then I will sort it out.
224
00:12:39,340 --> 00:12:41,180
You want to know how? Dazzle me.
225
00:12:41,860 --> 00:12:43,560
Okay. Right.
226
00:12:44,300 --> 00:12:48,420
Someone's stealing the cards, right? And
then they're selling them. So that
227
00:12:48,420 --> 00:12:50,520
means someone's buying the cards.
228
00:12:50,720 --> 00:12:53,360
That is a brilliant summary of the black
market economy.
229
00:12:53,840 --> 00:12:58,580
And it is also how we trace the cards
back to who stole them.
230
00:12:58,990 --> 00:13:01,230
That's fine. Do whatever you have to do,
okay, to keep your job.
231
00:13:02,190 --> 00:13:03,350
What do you mean, keep my job?
232
00:13:04,050 --> 00:13:06,990
I'm sure you can figure that out while
you're busy searching for my father's
233
00:13:06,990 --> 00:13:07,990
stolen property.
234
00:13:08,170 --> 00:13:09,089
All right.
235
00:13:09,090 --> 00:13:11,390
For goodness sake, do it quickly and
quietly.
236
00:13:21,490 --> 00:13:24,250
God, is there anything more boring than
a room full of lawyers?
237
00:13:24,910 --> 00:13:26,150
A room full of accountants?
238
00:13:28,940 --> 00:13:29,940
I'm going home.
239
00:13:32,640 --> 00:13:33,720
I'm not boring, am I?
240
00:13:33,940 --> 00:13:34,779
Go on, Angela.
241
00:13:34,780 --> 00:13:37,020
You are scintillating. Oh, I reckon.
242
00:13:39,660 --> 00:13:40,660
Simon.
243
00:13:43,260 --> 00:13:44,260
Tracy Hogg.
244
00:13:44,500 --> 00:13:45,500
Well, well.
245
00:13:45,600 --> 00:13:47,360
If it isn't the other Mr. West.
246
00:13:47,980 --> 00:13:49,120
Good to see you again.
247
00:13:49,500 --> 00:13:50,500
What brings you here?
248
00:13:51,320 --> 00:13:52,320
Meeting a friend.
249
00:13:53,280 --> 00:13:56,640
You? A drink with my esteemed colleague.
250
00:13:56,960 --> 00:13:57,960
Weren't you leaving?
251
00:13:58,200 --> 00:13:59,200
Thank you, Savannah.
252
00:14:00,740 --> 00:14:01,740
Can I get you a drink?
253
00:14:01,960 --> 00:14:05,160
No, but an apology might be nice.
254
00:14:06,280 --> 00:14:07,280
Apology for what?
255
00:14:07,360 --> 00:14:08,360
I think no.
256
00:14:11,060 --> 00:14:14,320
Look, if I make you feel any better,
people get us mixed up all the time.
257
00:14:15,540 --> 00:14:16,540
Strangely, no.
258
00:14:16,620 --> 00:14:21,220
No, that doesn't make me feel any
better. Okay, but you have to admit, you
259
00:14:21,220 --> 00:14:24,760
end up with a more desirable brother. I
didn't end up with anyone, Jethro.
260
00:14:25,660 --> 00:14:26,660
Oh, look.
261
00:14:26,920 --> 00:14:27,920
He's my friend.
262
00:14:29,320 --> 00:14:30,620
Light it, Bluff, then.
263
00:14:31,120 --> 00:14:32,120
Hello, Hugh.
264
00:14:59,210 --> 00:15:00,210
Come here.
265
00:15:01,650 --> 00:15:03,250
What? You remember me?
266
00:15:03,710 --> 00:15:04,770
You're after those cards.
267
00:15:05,070 --> 00:15:06,290
The Fujimaru rollback? Yeah.
268
00:15:06,590 --> 00:15:08,570
So? So, I need some information.
269
00:15:08,890 --> 00:15:10,010
What kind of information?
270
00:15:10,470 --> 00:15:11,970
Have you seen anyone around selling them
cheap?
271
00:15:12,230 --> 00:15:13,230
Oh, yeah.
272
00:15:13,510 --> 00:15:15,210
Maybe. That depends.
273
00:15:15,650 --> 00:15:16,650
Depends on what?
274
00:15:16,810 --> 00:15:17,769
What's it worth?
275
00:15:17,770 --> 00:15:20,030
Really? If I tell you, what's it worth?
276
00:15:22,130 --> 00:15:23,130
Hang on.
277
00:15:23,350 --> 00:15:24,790
There's some lollies in here.
278
00:15:25,110 --> 00:15:26,410
What kind of lollies?
279
00:15:26,950 --> 00:15:27,919
Pineapple lumps.
280
00:15:27,920 --> 00:15:30,280
Oh, I don't like pineapple. I've got
anything else.
281
00:15:30,580 --> 00:15:31,840
Oh, Jesus.
282
00:15:32,080 --> 00:15:34,540
I think I've got a peanut happening
somewhere.
283
00:15:34,800 --> 00:15:36,300
Oh, I'm allergic to peanuts.
284
00:15:36,500 --> 00:15:37,500
Yeah, fuck.
285
00:15:41,940 --> 00:15:44,520
Here, 20 bucks. Buy your own damn
lollies.
286
00:15:45,520 --> 00:15:46,520
Okay.
287
00:15:46,960 --> 00:15:50,420
The thing is... Nah.
288
00:15:51,560 --> 00:15:52,560
Nah what?
289
00:15:52,740 --> 00:15:53,740
Nah, no one.
290
00:15:55,100 --> 00:15:56,100
Laters.
291
00:16:09,439 --> 00:16:12,420
I know Tracy from Varsity.
292
00:16:12,660 --> 00:16:15,300
One of my flatmates was shagging her for
a while.
293
00:16:16,080 --> 00:16:17,940
You're a real screamer, as I recall.
294
00:16:18,320 --> 00:16:20,200
Right. Why do you ask, Jethro?
295
00:16:20,440 --> 00:16:23,140
What, are you lucky to have an Asian
takeout now and then?
296
00:16:23,340 --> 00:16:24,219
No, Hugh.
297
00:16:24,220 --> 00:16:25,760
Just met her a couple of times, that's
all.
298
00:16:26,520 --> 00:16:29,020
Just wondering what she's doing with a
moral degenerate like yourself.
299
00:16:29,480 --> 00:16:30,520
Is she a fag hag?
300
00:16:30,720 --> 00:16:31,720
We're just friends.
301
00:16:32,030 --> 00:16:33,030
That's all.
302
00:16:33,270 --> 00:16:37,990
Yeah, yeah, good old Mr. Hong is going
to be throwing some business our way. Is
303
00:16:37,990 --> 00:16:38,469
that right?
304
00:16:38,470 --> 00:16:40,210
Yeah, Tracy's finding a new law firm.
305
00:16:40,810 --> 00:16:43,290
In fact, here she is.
306
00:16:43,990 --> 00:16:48,370
So you earn the brown dollars and I'll
look after the yellow peril, eh?
307
00:16:48,790 --> 00:16:50,550
Tracy! Hello, Hugh.
308
00:16:51,750 --> 00:16:54,350
Right, the myth that you've been
expecting, huh?
309
00:16:56,950 --> 00:16:58,590
Um, you're drooling.
310
00:17:00,230 --> 00:17:01,230
What?
311
00:17:01,870 --> 00:17:03,010
Yeah, you're drooling.
312
00:17:03,510 --> 00:17:04,670
Have you got work to do?
313
00:17:13,349 --> 00:17:15,270
Mrs. D, come in.
314
00:17:15,589 --> 00:17:17,210
Oh, no, I won't, thank you.
315
00:17:17,630 --> 00:17:21,849
I just come to tell you I won't be able
to host your next hoochie mama party.
316
00:17:22,150 --> 00:17:23,150
Oh, that's a shame.
317
00:17:23,310 --> 00:17:26,470
You seemed to really enjoy yourself the
other night. Yes, okay.
318
00:17:27,170 --> 00:17:30,210
That was before your son accused my
family of stealing.
319
00:17:31,240 --> 00:17:33,140
No. Yes, Van.
320
00:17:33,460 --> 00:17:37,440
He come to us. He tell my husband he
steal these cards.
321
00:17:38,400 --> 00:17:40,360
I'm sorry, you've lost me. What cards?
322
00:17:40,660 --> 00:17:43,580
I don't know. Some stupid bloody kids
game.
323
00:17:44,400 --> 00:17:48,020
But, you know, my husband, he's very
angry.
324
00:17:48,320 --> 00:17:49,019
You know?
325
00:17:49,020 --> 00:17:51,520
This brings shame on the family.
326
00:17:51,720 --> 00:17:55,280
Yeah, but Van would never say anything
like that. You know, not unless... Oh,
327
00:17:55,600 --> 00:17:56,600
okay.
328
00:17:57,600 --> 00:17:58,600
Okay.
329
00:17:58,880 --> 00:17:59,880
You know what?
330
00:18:01,290 --> 00:18:04,430
Stick your filthy undies up your bottom.
331
00:18:11,970 --> 00:18:12,970
How was the meeting?
332
00:18:13,150 --> 00:18:14,150
Very productive.
333
00:18:14,670 --> 00:18:15,670
I'm pleased.
334
00:18:16,110 --> 00:18:17,590
Your name came up once or twice.
335
00:18:18,030 --> 00:18:22,530
Really? As a shining example of your
firm's dedication to cross -cultural
336
00:18:22,530 --> 00:18:25,250
relations. Tell me, how long is it
you've been Māori?
337
00:18:25,530 --> 00:18:27,610
Half Māori. On which side?
338
00:18:27,950 --> 00:18:28,950
The Māori side.
339
00:18:29,880 --> 00:18:32,840
Ben never mentioned this. No. He's still
denying that side of himself.
340
00:18:33,200 --> 00:18:34,200
He certainly is.
341
00:18:35,840 --> 00:18:37,060
Sorry, by the way.
342
00:18:37,300 --> 00:18:38,300
Excuse me?
343
00:18:38,400 --> 00:18:42,380
You wanted an apology for what happened
between us?
344
00:18:42,660 --> 00:18:43,660
There it was.
345
00:18:44,140 --> 00:18:44,979
Was it?
346
00:18:44,980 --> 00:18:46,240
Yeah. Sorry.
347
00:18:46,820 --> 00:18:48,480
There it goes again. Action replay.
348
00:18:49,220 --> 00:18:50,580
Right. Yeah.
349
00:18:51,100 --> 00:18:52,100
Sorry.
350
00:18:53,280 --> 00:18:55,580
And it will never happen again.
351
00:18:56,880 --> 00:18:58,020
Unless you wanted to.
352
00:18:59,810 --> 00:19:00,810
No.
353
00:19:02,170 --> 00:19:03,170
You sure?
354
00:19:03,250 --> 00:19:06,190
I think you remember it was pretty good
last night. No, it's an apology.
355
00:19:06,590 --> 00:19:08,750
Not that it was even an apology to say
no to me.
356
00:19:09,410 --> 00:19:10,410
Yes, it was.
357
00:19:10,610 --> 00:19:14,430
No, it wasn't. It was someone opening me
mouth and saying, sorry, by the way.
358
00:19:15,490 --> 00:19:16,490
Not an apology.
359
00:19:16,710 --> 00:19:17,710
Oh, Tracy.
360
00:19:21,850 --> 00:19:24,790
And what did you have a go at Mad Dog
Dozlik for? You know what those tallies
361
00:19:24,790 --> 00:19:29,310
are like. I didn't have a go at him. You
called his wife. I did. I didn't.
362
00:19:29,660 --> 00:19:31,840
Okay, well, I may have, but it was a
mistake.
363
00:19:32,120 --> 00:19:33,200
Hey, you remember Tiny Evans?
364
00:19:33,480 --> 00:19:37,140
Yes, I remember Tiny Evans. One insult,
one insignificant insult. Next thing you
365
00:19:37,140 --> 00:19:40,300
know, you've got the armed offender
squad on my doorstep. You've got dogs,
366
00:19:40,360 --> 00:19:42,840
you've got guests, you've got guns at
work.
367
00:19:43,040 --> 00:19:45,880
That's great, Eric, but what I really
want to know is who's nicking these cars
368
00:19:45,880 --> 00:19:46,880
and selling them.
369
00:19:47,360 --> 00:19:50,760
What's so special about these Fergie or
whatchamacallits anyway?
370
00:19:51,660 --> 00:19:53,900
Latest craze. Can't get in the country
fast enough.
371
00:19:56,160 --> 00:19:57,440
Don't even think about it.
372
00:19:58,000 --> 00:19:59,620
You see anything, you come to me.
373
00:20:00,080 --> 00:20:03,940
Why should I? Thanks to your fainted
mother, I'm struggling to indict. I've
374
00:20:03,940 --> 00:20:07,540
to take whatever comes my way. I mean,
the picky Tuesdays are over, my son.
375
00:20:07,780 --> 00:20:11,780
Eric, I'm running my own business now,
and no one is going to rip me off,
376
00:20:12,080 --> 00:20:15,480
Oh, well, that's a great consolation.
Yeah, thanks very fucking much.
377
00:20:18,560 --> 00:20:22,800
God, you know how sensitive Mrs. D is
about her weight. It didn't call Mrs. D
378
00:20:22,800 --> 00:20:25,500
fat. Now I've got to find somewhere else
to host that party.
379
00:20:26,399 --> 00:20:27,540
I'm sorry, okay?
380
00:20:27,800 --> 00:20:29,460
No, not okay. I'm pissed off.
381
00:20:29,780 --> 00:20:31,020
Well, it wasn't my fault.
382
00:20:31,280 --> 00:20:33,380
Lobber on Dothlitch. Bath hit me in the
street today.
383
00:20:33,620 --> 00:20:34,379
You what?
384
00:20:34,380 --> 00:20:35,379
Did it hit you?
385
00:20:35,380 --> 00:20:37,560
No, this lady behind me. It got her kid
making a face.
386
00:20:38,120 --> 00:20:40,700
It was pretty funny, actually, because
then he started raving on about how the
387
00:20:40,700 --> 00:20:44,880
West are all white trash scum and we
deserve to die. He didn't. Jessica was
388
00:20:44,880 --> 00:20:48,600
saying that her dad and her brother are
like taking revenge, old country style.
389
00:20:48,820 --> 00:20:49,799
What, against Van?
390
00:20:49,800 --> 00:20:51,600
Against all of us, because of Van.
391
00:20:53,120 --> 00:20:54,940
What kind of old...
392
00:20:55,150 --> 00:20:56,150
Country style.
393
00:20:56,230 --> 00:20:57,830
I don't know, but it doesn't sound good.
394
00:20:58,130 --> 00:21:01,930
If they lay one finger on this family...
Remember Tiny Evans?
395
00:21:02,330 --> 00:21:03,330
Snatched his finger off.
396
00:21:03,470 --> 00:21:05,350
Said it was the last time he'd be
pointing it at them.
397
00:21:07,110 --> 00:21:07,450
I'm
398
00:21:07,450 --> 00:21:15,070
here.
399
00:21:15,230 --> 00:21:17,550
What do you want? Make it fast, because
I've got a lot of shit to deal with
400
00:21:17,550 --> 00:21:18,409
right now.
401
00:21:18,410 --> 00:21:19,410
Okay.
402
00:21:26,159 --> 00:21:30,440
Okay. Look, firstly, I just want to say
how upset I am about this
403
00:21:30,440 --> 00:21:32,400
misunderstanding we seem to be having.
404
00:21:33,100 --> 00:21:35,580
I'm not the kind of person that likes to
get on the wrong side of anyone.
405
00:21:36,620 --> 00:21:39,020
Quite frankly, I'm losing sleep over it.
406
00:21:39,980 --> 00:21:41,140
Really? Yeah, really.
407
00:21:41,500 --> 00:21:42,900
I'm a good person, Tracy.
408
00:21:43,560 --> 00:21:49,080
Okay, maybe I make some bad judgment
calls, but I really don't want you to
409
00:21:49,080 --> 00:21:50,080
badly of me.
410
00:21:50,420 --> 00:21:52,180
Well, I'm pleased to hear that,
Geoffrey.
411
00:21:52,780 --> 00:21:53,780
So?
412
00:21:54,380 --> 00:21:58,300
I hereby unreservedly apologise.
413
00:22:01,220 --> 00:22:02,540
Does that make you feel better?
414
00:22:04,220 --> 00:22:07,200
What? Well, that makes one of us.
415
00:22:09,000 --> 00:22:10,220
I still think you're a prick.
416
00:22:10,720 --> 00:22:12,680
Come on, what's it going to take here?
417
00:22:13,600 --> 00:22:14,860
That wasn't an apology.
418
00:22:15,120 --> 00:22:16,180
That was all about you.
419
00:22:16,600 --> 00:22:18,460
I'm a good person, blah, blah.
420
00:22:18,960 --> 00:22:20,020
Get over yourself.
421
00:22:20,440 --> 00:22:21,580
Stop wasting my time.
422
00:22:48,500 --> 00:22:52,560
Why do you people always make the stupid
assumption that just because we're
423
00:22:52,560 --> 00:22:56,400
Chinese we're associated with the
triads? So they're not? No, they're
424
00:22:56,400 --> 00:22:57,400
associates.
425
00:23:03,209 --> 00:23:05,150
Tracy, I'm sorting it, okay?
426
00:23:05,370 --> 00:23:07,210
No, you're not. All our stores have been
hit.
427
00:23:08,650 --> 00:23:09,650
What do you mean, hit?
428
00:23:09,790 --> 00:23:11,010
You know, the cards.
429
00:23:11,290 --> 00:23:12,530
They've all had cards stolen.
430
00:23:13,370 --> 00:23:15,450
For a second, I thought you meant like
armed robbery.
431
00:23:16,130 --> 00:23:17,130
Give it time.
432
00:23:17,450 --> 00:23:19,270
Oh, and Dad wants you to stay here
tonight.
433
00:23:20,130 --> 00:23:23,970
Why? To guard the building in case the
insane delis attack. What?
434
00:23:28,910 --> 00:23:30,290
Well, that's the word on the street.
435
00:23:30,490 --> 00:23:31,530
Yeah, but why does it have to be me?
436
00:23:31,810 --> 00:23:34,110
Because, Ben, you started it.
437
00:23:36,250 --> 00:23:36,650
This
438
00:23:36,650 --> 00:23:54,670
is
439
00:23:54,670 --> 00:23:55,670
really cool, eh?
440
00:23:55,870 --> 00:23:57,290
The secret meeting set.
441
00:23:57,870 --> 00:23:59,190
It's really hot and dangerous.
442
00:23:59,670 --> 00:24:01,470
It will be if your old man finds out.
443
00:24:01,670 --> 00:24:04,570
I know. He told me if he caught me
anywhere near you, he'd just give you
444
00:24:04,570 --> 00:24:06,530
and barbecue them. Oh, for fuck's sake.
445
00:24:07,050 --> 00:24:08,790
He doesn't know I called, right? No way.
446
00:24:09,850 --> 00:24:11,550
Good. I love that you did, though.
447
00:24:12,170 --> 00:24:14,090
You and me, Drescott, we've got to sort
this out. I know.
448
00:24:14,290 --> 00:24:17,590
Everyone else has gone mental. I know.
It's like we're in a movie like Romeo
449
00:24:17,590 --> 00:24:21,610
Juliet. Not that Leonardo is anywhere
near as cute as you are. Mr. Hong, he's
450
00:24:21,610 --> 00:24:24,390
got all these freaky Asian dudes hanging
around the warehouse and stuff. My
451
00:24:24,390 --> 00:24:26,350
dad's been spending heaps of time in the
shed with his mates.
452
00:24:26,890 --> 00:24:28,910
And now my uncle Ivan has come over from
Melbourne.
453
00:24:29,670 --> 00:24:30,670
What?
454
00:24:32,190 --> 00:24:33,190
Oh, shit!
455
00:24:34,950 --> 00:24:39,530
Fuck! I feel
456
00:24:39,530 --> 00:24:46,490
really sorry for you, you
457
00:24:46,490 --> 00:24:47,490
know?
458
00:24:49,050 --> 00:24:51,430
Is there anything that I can do to help?
459
00:24:53,630 --> 00:24:54,630
No, no.
460
00:24:55,590 --> 00:24:56,590
Bad idea.
461
00:24:56,990 --> 00:24:58,490
I shouldn't have told you about the
kebab thing.
462
00:24:58,930 --> 00:25:00,530
This is serious, Drasker.
463
00:25:00,930 --> 00:25:03,750
Holmes got me guarding the fucking
warehouse because he's fucking scared
464
00:25:03,750 --> 00:25:04,810
lot's going to turn up tonight.
465
00:25:07,750 --> 00:25:09,470
I probably shouldn't have told you that,
right?
466
00:25:09,750 --> 00:25:11,350
I would never betray you, Van.
467
00:25:13,710 --> 00:25:15,990
Maybe that's what my dad and his mates
have been talking about.
468
00:25:17,710 --> 00:25:18,770
Oh, my God.
469
00:25:21,870 --> 00:25:23,250
Oh, you poor thing.
470
00:25:24,760 --> 00:25:27,920
It's like we're caught in the middle of
a war that has nothing to do with us.
471
00:25:29,200 --> 00:25:30,200
Don't worry.
472
00:25:31,440 --> 00:25:32,440
I'm here for you.
473
00:25:34,300 --> 00:25:35,300
She's right.
474
00:25:35,680 --> 00:25:36,680
Fuck off, she is not.
475
00:25:37,060 --> 00:25:40,880
You are incapable of apologising. I am
not. You are and you always have been.
476
00:25:40,880 --> 00:25:43,140
shit, I say sorry all the time. Yeah,
but you never mean it.
477
00:25:44,560 --> 00:25:45,560
Yes, I do.
478
00:25:46,360 --> 00:25:48,960
Would you like a demonstration of how
you apologise?
479
00:25:50,760 --> 00:25:51,760
Go on then.
480
00:25:52,280 --> 00:25:53,680
What's the sound of one hand clapping?
481
00:25:56,460 --> 00:26:00,540
What? Oh my God, I'm so sorry. I just
have no idea what came over me. I'm
482
00:26:00,540 --> 00:26:02,120
really, really, really sorry.
483
00:26:02,340 --> 00:26:03,460
Yeah, yeah, very funny.
484
00:26:03,680 --> 00:26:05,620
See, you think you apologize, but you
don't.
485
00:26:07,820 --> 00:26:08,820
So who was it?
486
00:26:09,320 --> 00:26:11,980
What? The one you can't apologize to?
No, doesn't matter.
487
00:26:12,920 --> 00:26:13,920
Is it her?
488
00:26:17,480 --> 00:26:18,480
Casablanca tonight?
489
00:26:18,520 --> 00:26:20,120
I thought we were getting DVDs for the
weekend.
490
00:26:20,620 --> 00:26:22,780
Yeah, we can lie in bed and watch
Casablanca tonight, though.
491
00:26:23,449 --> 00:26:24,449
Oh, no, sorry.
492
00:26:24,670 --> 00:26:26,110
Did I not mention I've got a client
dinner?
493
00:26:27,190 --> 00:26:28,190
No.
494
00:26:29,510 --> 00:26:30,510
Sorry.
495
00:27:37,480 --> 00:27:41,220
I tell you, we can take Doslich and his
greased little family to the cleaners
496
00:27:41,220 --> 00:27:44,140
and they won't know what hit them. Good,
because I want them out of my life like
497
00:27:44,140 --> 00:27:45,780
nothing. Doslich? Yeah?
498
00:27:46,400 --> 00:27:49,720
Are we talking Stefan Doslich? I'm
taking legal advice from Hugh, not you.
499
00:27:49,960 --> 00:27:52,140
Yeah, I know, but I grew up around these
people. I know them.
500
00:27:52,840 --> 00:27:53,840
Surprise, surprise.
501
00:27:53,920 --> 00:27:56,860
You two don't like each other, do you?
Look, if Hugh's advising you to sue the
502
00:27:56,860 --> 00:27:59,860
Ds, he's a bigger idiot than I thought.
Hey. Because no matter what you do, the
503
00:27:59,860 --> 00:28:00,900
Ds are going one step further.
504
00:28:01,200 --> 00:28:04,460
It's their way. Right, but the whole
Eastern European coat of honour bullshit
505
00:28:04,460 --> 00:28:06,620
plea. Look, legal action, like I give a
shit.
506
00:28:07,050 --> 00:28:11,790
This family will go on fighting beyond
the point of sanity and beyond your
507
00:28:11,790 --> 00:28:13,670
capacity to keep paying our absorbent
fees.
508
00:28:14,050 --> 00:28:16,290
Oh, now, that's it. I'm talking to
Stearson about you.
509
00:28:18,430 --> 00:28:21,590
So it's all about honour.
510
00:28:21,990 --> 00:28:24,010
It's about honour and saving face.
511
00:28:24,730 --> 00:28:27,010
Ultimately, finding someone else to
blame.
512
00:28:30,750 --> 00:28:31,830
Now about us.
513
00:28:32,410 --> 00:28:33,550
What us?
514
00:28:33,970 --> 00:28:35,670
Look, you have to understand why I did
it.
515
00:28:35,920 --> 00:28:37,480
I know why you didn't. Quick fuck.
516
00:28:37,840 --> 00:28:41,820
No strings attached. Every man's dream.
Me and Van. It's the way it's always
517
00:28:41,820 --> 00:28:42,820
been. Oh, please.
518
00:28:42,840 --> 00:28:46,700
Tracy, I'm just saying he's helped me
out of a few tight spots here and there.
519
00:28:47,900 --> 00:28:49,460
Breakups, trouble at school, that sort
of thing.
520
00:28:50,100 --> 00:28:51,340
And you do the same for him.
521
00:28:51,820 --> 00:28:52,820
That's very sweet.
522
00:28:52,840 --> 00:28:54,480
Well, it sometimes has its benefits.
523
00:28:57,280 --> 00:28:58,280
So you understand?
524
00:28:58,700 --> 00:29:00,400
Yeah. I think I do.
525
00:29:01,040 --> 00:29:03,200
Cool. But you're still an ass to throw.
526
00:29:03,720 --> 00:29:04,800
And you still have an apology.
527
00:30:24,700 --> 00:30:27,600
Motherfucker! Man, you scared the shit
out of me!
528
00:30:28,040 --> 00:30:30,020
I thought you were one of them ninja
guys.
529
00:30:30,380 --> 00:30:31,400
The nunchucks.
530
00:30:32,720 --> 00:30:33,740
What are you doing here?
531
00:30:33,940 --> 00:30:35,020
What am I doing here?
532
00:30:35,380 --> 00:30:36,880
What the fuck are you doing here?
533
00:30:39,620 --> 00:30:41,060
Nothing. Nothing?
534
00:30:43,160 --> 00:30:45,900
Bullshit! You're the guy, man, stealing
the cards!
535
00:30:46,560 --> 00:30:47,800
Maybe. Maybe?
536
00:30:48,060 --> 00:30:49,920
You got a fucking bag of them, man.
537
00:30:50,360 --> 00:30:51,360
Okay.
538
00:30:52,320 --> 00:30:55,960
So? So, dude, how long have you been
doing it?
539
00:30:56,200 --> 00:30:57,200
Two weeks.
540
00:30:57,400 --> 00:31:01,300
Look, I've got a maiden find that he's
been flicking them. How did you get in
541
00:31:01,300 --> 00:31:04,460
here? Oh, he's accused of giving me.
542
00:31:09,740 --> 00:31:13,180
Mr. Hall is always pissed at me because
I keep losing them.
543
00:31:14,279 --> 00:31:20,160
So, I figured if I know you've got
spares, then... All right.
544
00:31:21,540 --> 00:31:25,020
So, you just decided to start stealing
off your mate. Fucking choice, bro. Oh,
545
00:31:25,020 --> 00:31:26,020
not from you.
546
00:31:26,580 --> 00:31:28,480
Look, man, Mr. Hong's loaded.
547
00:31:29,000 --> 00:31:31,600
He can spare a couple of Gs. How did you
get past the alarm?
548
00:31:32,220 --> 00:31:33,220
I don't know.
549
00:31:33,600 --> 00:31:34,640
JDs. How much?
550
00:31:35,140 --> 00:31:37,080
Case. But we'll only take a bottle.
551
00:31:46,040 --> 00:31:47,040
Six. Oh.
552
00:31:48,480 --> 00:31:50,260
Dude, you're pissing on my fucking leg.
553
00:31:51,200 --> 00:31:52,200
Sorry, bro.
554
00:31:52,220 --> 00:31:54,080
Sorry. You're still doing it.
555
00:31:55,000 --> 00:31:56,360
Oh, fuck.
556
00:31:57,840 --> 00:32:00,500
Oh, my God. I made about 600 bucks.
557
00:32:01,520 --> 00:32:05,920
I reckon if you're here every night...
Do you realize what you've done, you
558
00:32:05,920 --> 00:32:06,920
fuck?
559
00:32:07,600 --> 00:32:11,240
Not all of us are on Mr. Ka -ching's
payroll, okay?
560
00:32:12,880 --> 00:32:16,460
And don't call me a dumb fuck, okay?
Because you, you're the dumb fuck. Fuck
561
00:32:16,460 --> 00:32:17,460
you, you dumb fuck.
562
00:33:00,720 --> 00:33:01,720
Got to make a living, eh?
563
00:33:02,320 --> 00:33:04,460
You see me? Okay.
564
00:33:10,900 --> 00:33:14,280
The last thing I need on my patch is a
bloody race war.
565
00:33:15,620 --> 00:33:16,620
Okay?
566
00:33:18,480 --> 00:33:21,420
Okay? He was an older guy, you know? Mm
-hmm.
567
00:33:21,740 --> 00:33:23,100
And... Docky.
568
00:33:23,960 --> 00:33:26,180
And... Were you, like, Maori, Caucasian?
569
00:33:26,580 --> 00:33:27,780
White. White? Yep.
570
00:33:28,140 --> 00:33:32,360
But he had, like, his hair was really
dark grey.
571
00:33:32,760 --> 00:33:38,940
Grey. Yep. And, oh, he had huge big
arms, man. Like, with sailors' tats on
572
00:33:38,960 --> 00:33:40,940
like love hearts and all that kind of
stuff.
573
00:33:41,300 --> 00:33:42,560
And he had a moustache.
574
00:33:42,940 --> 00:33:45,440
And he was foreign.
575
00:33:46,100 --> 00:33:47,400
Foreign? Yep.
576
00:33:47,940 --> 00:33:50,140
Yeah, he had an accent and everything.
What kind of accent?
577
00:33:50,400 --> 00:33:51,400
Oh, Australian.
578
00:33:51,960 --> 00:33:53,160
Australian? Yep, Australian.
579
00:33:54,600 --> 00:33:55,600
Definitely Australian.
580
00:33:57,700 --> 00:33:58,700
What are you doing?
581
00:33:59,780 --> 00:34:02,240
Don't worry about it. Come on, we'll pay
for this.
582
00:34:06,920 --> 00:34:11,960
I'm telling
583
00:34:11,960 --> 00:34:16,199
you, I totally made that description up,
man.
584
00:34:16,780 --> 00:34:19,580
I've never seen your Uncle Ivan before
in my fucking life. Why couldn't you say
585
00:34:19,580 --> 00:34:22,639
he's Tongan or something, like you were
an alpha? I don't know, I got on a roll
586
00:34:22,639 --> 00:34:23,639
or something.
587
00:34:24,420 --> 00:34:25,440
Look, Van, it's okay.
588
00:34:25,820 --> 00:34:28,080
Look, Uncle Ivan's been really cool
about it all in all.
589
00:34:28,580 --> 00:34:30,040
I guess you have to be when you're a
priest.
590
00:34:31,219 --> 00:34:32,560
Uncle Ivan's a priest?
591
00:34:32,840 --> 00:34:35,699
Yeah, that's why Mum called him over.
Because he's the only one who can talk
592
00:34:35,699 --> 00:34:36,678
sense into my dad.
593
00:34:36,679 --> 00:34:37,679
Oh, my God.
594
00:34:38,159 --> 00:34:41,780
Anyway, now that he's been arrested,
Dad's got the whole deli community
595
00:34:41,780 --> 00:34:42,780
worked up. Great.
596
00:34:43,199 --> 00:34:46,360
Oh, look, don't beat yourself up, Van.
It's not your fault. It is my fault,
597
00:34:46,420 --> 00:34:49,840
Drasker. I practically told Munter how
to break into the place.
598
00:34:51,090 --> 00:34:52,590
Munter's been stealing the car.
599
00:34:52,810 --> 00:34:55,989
Oh shit, I definitely shouldn't have
told you that. Look, what happens
600
00:34:55,989 --> 00:34:59,130
you and me, stays between you and me,
okay?
601
00:35:00,310 --> 00:35:01,310
Okay?
602
00:35:03,450 --> 00:35:04,450
Okay.
603
00:35:07,630 --> 00:35:08,690
He's my best mate.
604
00:35:09,390 --> 00:35:10,390
You know?
605
00:35:11,350 --> 00:35:13,590
He's my best mate. I can't dump him in.
606
00:35:15,230 --> 00:35:16,230
It's gonna be okay.
607
00:35:18,230 --> 00:35:20,150
I'm gonna do whatever it takes to...
608
00:35:20,799 --> 00:35:21,920
Make this right, you know?
609
00:35:24,500 --> 00:35:28,800
Even if it means putting my own head on
the block. No, man, you don't have to do
610
00:35:28,800 --> 00:35:30,240
that. It's exactly what I have to do.
611
00:35:51,600 --> 00:35:52,600
Where is everyone?
612
00:35:52,700 --> 00:35:53,700
New strategy.
613
00:35:54,020 --> 00:35:55,900
On the advice of your evil twin,
actually.
614
00:35:56,620 --> 00:35:58,320
Jethro? What, you have another twin?
615
00:35:58,560 --> 00:35:59,840
When did he come into this?
616
00:36:00,120 --> 00:36:02,000
Round about the time he shagged me.
617
00:36:02,540 --> 00:36:05,360
Pretending to be you. Stop screwing me
around, Tracy, and tell me what's going
618
00:36:05,360 --> 00:36:09,280
on. Well, Brother Jethro pointed out
that legal action was never going to
619
00:36:09,280 --> 00:36:10,078
with these people.
620
00:36:10,080 --> 00:36:11,520
And they have their own forms of
justice.
621
00:36:12,040 --> 00:36:13,040
Yeah, yeah. And?
622
00:36:13,280 --> 00:36:15,760
So, Dad and the boys have gone to see
Mr. Dothlick.
623
00:36:16,240 --> 00:36:17,700
What? No cop.
624
00:36:18,340 --> 00:36:19,340
No lawyer.
625
00:36:19,630 --> 00:36:22,530
We're settling this outside the law the
old way.
626
00:36:50,600 --> 00:36:51,600
Better than you.
627
00:36:51,740 --> 00:36:52,860
Better than you.
628
00:36:53,160 --> 00:36:56,840
But you look better than them.
629
00:36:57,600 --> 00:37:00,040
You know, that's what I'm saying.
630
00:37:00,540 --> 00:37:03,720
I have what I have, and I'm giving you
everything.
631
00:37:04,140 --> 00:37:10,920
No, you shouldn't say that, because you
are a
632
00:37:10,920 --> 00:37:12,860
very good man.
633
00:37:20,300 --> 00:37:21,300
Well, my boy.
634
00:37:22,020 --> 00:37:25,620
Come and join us. Have a drink.
635
00:37:25,900 --> 00:37:27,500
Yes, yes. Sit, sit. Drink.
636
00:37:28,460 --> 00:37:30,760
Okay. Yes, it is.
637
00:37:31,760 --> 00:37:32,760
Okay.
638
00:37:33,520 --> 00:37:35,380
The differences have been sorted.
639
00:37:36,580 --> 00:37:37,580
Okay.
640
00:37:37,880 --> 00:37:42,800
But there is one thing you must do. To
make everything right.
641
00:37:43,060 --> 00:37:45,960
You know, my brother, Ivan.
642
00:37:46,620 --> 00:37:50,600
Oh, you know, I'm really, really sorry
about that, man. He loves to be in
643
00:37:50,600 --> 00:37:51,600
prison.
644
00:37:51,860 --> 00:37:54,320
Some more sinners for him to preach.
645
00:37:54,860 --> 00:38:01,400
But if I'm to get him back to Melbourne
and the hell out of my life, you must
646
00:38:01,400 --> 00:38:02,400
clear his name.
647
00:38:02,880 --> 00:38:05,280
Perhaps your police got the wrong man.
648
00:38:05,500 --> 00:38:08,800
That you remember now who really did it.
649
00:38:09,080 --> 00:38:13,440
Yeah. Now, we really, really need to
clear this one up.
650
00:38:13,780 --> 00:38:14,820
Was it Alan there?
651
00:38:15,460 --> 00:38:19,260
Tonga. You were confused by the bang on
your head. Tell him that.
652
00:38:19,600 --> 00:38:24,080
Yeah, but that's not who really took...
We know.
653
00:38:24,800 --> 00:38:25,718
You do?
654
00:38:25,720 --> 00:38:27,800
We have taken care of the real thing.
655
00:38:28,700 --> 00:38:29,700
You have?
656
00:38:30,420 --> 00:38:32,040
Kraska found out who it was.
657
00:38:32,780 --> 00:38:36,940
I'm sorry, Alan, but sometimes old ways
are better than new ways.
658
00:38:37,940 --> 00:38:40,860
So, what exactly did you do?
659
00:38:47,890 --> 00:38:48,890
Yep.
660
00:38:49,710 --> 00:38:51,430
His name's Munter.
661
00:38:53,190 --> 00:38:55,530
His real name's Jared.
662
00:38:57,170 --> 00:38:59,830
We always just call him Munter. Mason.
663
00:39:00,570 --> 00:39:02,010
That's Jared Mason.
664
00:39:04,610 --> 00:39:05,610
Are you sure?
665
00:39:06,590 --> 00:39:07,590
Hang on!
666
00:39:08,050 --> 00:39:09,049
No, sorry.
667
00:39:09,050 --> 00:39:13,550
I heard he got dropped off at the front
door by a bunch of Asian and Delhi guys.
668
00:39:17,580 --> 00:39:18,580
No, sorry.
669
00:39:19,400 --> 00:39:21,320
Yeah, that's him. All smashed up, yeah.
670
00:39:23,320 --> 00:39:24,660
When did he check himself out?
671
00:39:25,860 --> 00:39:29,140
And you're sure his name wasn't Munter?
You want to tell me what the fuck
672
00:39:29,140 --> 00:39:30,140
happened?
673
00:39:30,260 --> 00:39:31,260
Never mind.
674
00:39:31,820 --> 00:39:35,600
One minute I'm sitting in the shop,
minding my own business, next thing I
675
00:39:35,600 --> 00:39:39,680
I'm getting that shit kicked out of me
by half the West Auckland United
676
00:39:41,770 --> 00:39:46,230
Get it? Yeah, well, I sold some of those
Fuji -Wuji -Waja -Waja... Oh, you
677
00:39:46,230 --> 00:39:49,970
fuckwit! Well, Munter brought them in,
bloody good price, and you're right.
678
00:39:50,010 --> 00:39:51,970
they flew out of the shop once word got
around.
679
00:39:52,230 --> 00:39:55,430
So, hang on, why didn't they beat up
Munter? Well, how the fuck would I know?
680
00:39:57,870 --> 00:40:00,530
Yeah, I'll get you a drink.
681
00:40:05,030 --> 00:40:06,030
I've worked it out.
682
00:40:06,430 --> 00:40:07,430
Have you?
683
00:40:08,170 --> 00:40:09,770
My inability to apologise.
684
00:40:11,950 --> 00:40:14,890
The thing is, I'm not sorry at all.
685
00:40:16,090 --> 00:40:17,110
Not in the slightest.
686
00:40:18,170 --> 00:40:22,790
In fact, you wouldn't believe how not
sorry I am that I slept with you.
687
00:40:24,070 --> 00:40:25,170
And why would I be?
688
00:40:27,230 --> 00:40:32,830
When it was the best fuck I've ever had,
I'd have to be crazy to apologize for
689
00:40:32,830 --> 00:40:33,830
something like that.
690
00:40:35,330 --> 00:40:36,350
So that's it then?
691
00:40:36,910 --> 00:40:37,910
For your apology?
692
00:40:39,290 --> 00:40:40,290
Yep.
693
00:40:43,980 --> 00:40:44,980
What are you having?
694
00:40:49,640 --> 00:40:51,320
I'm having what you're having.
695
00:40:56,160 --> 00:40:57,900
You're really good people.
696
00:40:58,220 --> 00:40:59,340
You're good people.
697
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
Good girl.
698
00:41:02,260 --> 00:41:09,060
Okay. Now, look. These ones are crotulé
and these are fritulé. Fritulé.
699
00:41:09,260 --> 00:41:10,560
What's a fritulé?
700
00:41:10,800 --> 00:41:12,660
Deep -fried dough ball.
701
00:41:14,280 --> 00:41:15,740
Yummy. Yeah, they're good.
702
00:41:16,720 --> 00:41:20,200
Okay, let's drink again to our great
family.
703
00:41:20,400 --> 00:41:21,400
Okay.
704
00:41:21,460 --> 00:41:23,540
Hey! Very good.
705
00:41:24,760 --> 00:41:25,760
Darling.
706
00:41:27,680 --> 00:41:28,680
Mm -hmm?
707
00:41:28,900 --> 00:41:30,540
You're not all dandy, you know.
708
00:41:51,919 --> 00:41:52,919
Hi, Van.
709
00:41:53,320 --> 00:41:54,320
Hey.
710
00:41:57,020 --> 00:41:58,260
How did you get in here?
711
00:41:58,540 --> 00:41:59,660
I climbed through your window.
712
00:42:00,280 --> 00:42:01,280
Oh, okay.
713
00:42:03,380 --> 00:42:06,200
Hey, Van, you know at the end of Romeo
and Juliet, when Romeo thinks that
714
00:42:06,200 --> 00:42:08,840
Juliet's killed herself, but she hasn't
really, but then he goes and kills
715
00:42:08,840 --> 00:42:13,320
himself. Jessica, I haven't seen the
movie, so I don't know what you're
716
00:42:13,320 --> 00:42:15,720
about. It doesn't all have to end
tragically, you know.
717
00:42:17,420 --> 00:42:19,120
That's why I pointed the finger at Eric.
718
00:42:20,819 --> 00:42:24,040
Look, I didn't want you to cop it, and I
know Munt is your mate, so I thought
719
00:42:24,040 --> 00:42:25,040
it'd be a good idea.
720
00:42:26,120 --> 00:42:27,120
Except for Eric.
721
00:42:27,280 --> 00:42:29,140
I told them not to break anything.
722
00:42:29,660 --> 00:42:31,580
Plus, no one really likes him that much,
do they?
723
00:42:33,700 --> 00:42:34,700
True.
724
00:42:35,660 --> 00:42:41,480
And he did sell those cards after I told
him not to. So call it karma, then.
725
00:42:42,040 --> 00:42:43,040
And it's over.
726
00:42:44,100 --> 00:42:46,920
And you're safe.
727
00:42:49,070 --> 00:42:50,410
Which is the main thing.
728
00:42:54,850 --> 00:42:57,250
Thank you.
729
00:42:58,610 --> 00:42:59,610
What for?
730
00:43:02,490 --> 00:43:05,890
I don't know, like, believing in me or
something.
731
00:43:06,650 --> 00:43:08,970
I always believe in you, Ben.
732
00:43:12,350 --> 00:43:13,890
God, when you smile.
733
00:43:20,080 --> 00:43:21,480
Let's get down.
734
00:43:23,680 --> 00:43:26,640
Let's hang out together.
735
00:43:29,940 --> 00:43:31,940
Let's get down.
736
00:44:07,330 --> 00:44:11,230
This program was made with funding from
New Zealand on Air.
51566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.