Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,259 --> 00:00:05,699
When Mr. Holm finds out that I've been
robbing his wife, he's going to put my
2
00:00:05,700 --> 00:00:07,940
balls in a deep fryer. I'll look after
you.
3
00:00:08,260 --> 00:00:11,100
Do you really want to play mummies and
daddy with her?
4
00:00:11,700 --> 00:00:12,750
Well, no.
5
00:00:15,280 --> 00:00:17,300
How the hell should I know? Ask her.
6
00:00:17,800 --> 00:00:19,180
You rooted her, didn't you?
7
00:00:19,181 --> 00:00:23,219
When you were pretending to be me, you
took advantage of me to take advantage
8
00:00:23,220 --> 00:00:24,270
her, didn't you?
9
00:00:32,690 --> 00:00:35,510
Oh, we should go to Sydney and do that
again.
10
00:00:36,030 --> 00:00:38,330
Yes, exactly. I wonder if Fan's got a
passport.
11
00:00:38,810 --> 00:00:40,250
Fan, have you got a passport?
12
00:00:40,270 --> 00:00:41,320
No. Damn.
13
00:00:41,321 --> 00:00:43,609
Who are we going to get to carry our
bags?
14
00:00:43,610 --> 00:00:44,690
Oh, I don't give a shit.
15
00:00:45,370 --> 00:00:46,650
Oh, cheer up.
16
00:00:46,870 --> 00:00:50,429
No, we're still grumpy hour because that
lady hit you. You sent me to get
17
00:00:50,430 --> 00:00:54,169
matching French cut whatever's and then
change dressing rooms. No, Dan. No, we
18
00:00:54,170 --> 00:00:55,220
didn't.
19
00:00:56,090 --> 00:00:58,790
I quit.
20
00:00:59,370 --> 00:01:00,420
Sorry.
21
00:01:03,350 --> 00:01:06,590
Yeah. I mean, fuck it.
22
00:01:07,970 --> 00:01:09,020
I quit.
23
00:01:09,021 --> 00:01:13,249
I'm tired of being your bum boy, getting
dragged around every chick store in
24
00:01:13,250 --> 00:01:16,170
town, getting stared at like I'm a
pervert. I quit.
25
00:01:16,470 --> 00:01:19,930
I freaking quit, man. What is going on?
26
00:01:20,850 --> 00:01:24,470
Darling, we've just come to show you
what we bought today.
27
00:01:25,030 --> 00:01:27,170
But Van isn't happy, which makes us sad.
28
00:01:28,430 --> 00:01:29,480
Is that so?
29
00:01:30,010 --> 00:01:31,060
Yeah.
30
00:01:31,210 --> 00:01:36,970
You see, the thing is, Mr. Hong, I don't
like being treated like a man -slave.
31
00:01:37,590 --> 00:01:38,690
Man, yes.
32
00:01:39,770 --> 00:01:41,050
Slave, no.
33
00:01:42,590 --> 00:01:47,569
I know I owed you big time for that
antique thing I smashed when we broke
34
00:01:47,570 --> 00:01:49,189
your house and stole all your stuff.
35
00:01:49,190 --> 00:01:52,490
And it was really unfortunate that your
mother broke her hip.
36
00:01:53,090 --> 00:01:55,690
How is she, by the way? She... good?
37
00:01:58,530 --> 00:02:00,210
Um... Look.
38
00:02:00,890 --> 00:02:06,110
The thing is, I figure whatever debt I
owed you, it's paid off by now.
39
00:02:07,170 --> 00:02:11,790
The debt van was over long ago.
40
00:02:12,830 --> 00:02:13,880
Really?
41
00:02:14,650 --> 00:02:15,700
You're free to go.
42
00:02:17,850 --> 00:02:18,900
What's the date?
43
00:02:19,850 --> 00:02:21,710
Eight. You've been a good worker, Van.
44
00:02:21,930 --> 00:02:23,930
I want to offer you a new challenge.
45
00:02:24,190 --> 00:02:27,130
If you do well, much more money.
46
00:02:27,410 --> 00:02:28,460
Yeah.
47
00:02:28,910 --> 00:02:30,190
You want it?
48
00:02:30,630 --> 00:02:34,950
for sure man good good come
49
00:03:37,360 --> 00:03:39,120
This is too tragic a word.
50
00:03:39,560 --> 00:03:42,740
Come on, Mr. D, take the plunge. Make
Mr. D's night.
51
00:03:42,960 --> 00:03:46,979
No, no, no, I couldn't. I never wear
these things. Oh, yes, you could. I
52
00:03:46,980 --> 00:03:50,340
you would look incredibly hot in the
purple haze teddy suit.
53
00:03:51,040 --> 00:03:52,320
Go on, live a little.
54
00:03:54,340 --> 00:03:55,480
All right.
55
00:03:55,900 --> 00:03:56,950
It's my arm.
56
00:03:57,860 --> 00:04:01,410
You know, if you buy two, you get this
pair of crotchless knickers free.
57
00:04:01,780 --> 00:04:02,830
What?
58
00:04:03,020 --> 00:04:05,420
Darling, not crotchless knickers.
59
00:04:06,231 --> 00:04:08,239
Great, Mum.
60
00:04:08,240 --> 00:04:09,290
Really great.
61
00:04:09,520 --> 00:04:11,020
God, I need drug. Come with us.
62
00:04:16,660 --> 00:04:18,060
I hope you don't mind.
63
00:04:18,061 --> 00:04:21,759
What? That we didn't use you as our
model in our Hitchin' Mama house study.
64
00:04:21,760 --> 00:04:23,140
I'll get over it eventually.
65
00:04:23,180 --> 00:04:25,530
Which it's about that we should use real
women.
66
00:04:25,680 --> 00:04:26,800
There I am. Over it.
67
00:04:27,960 --> 00:04:29,880
Come on, matey. That's your mother.
68
00:04:30,380 --> 00:04:31,520
Mum, this water.
69
00:04:32,520 --> 00:04:33,570
Ben, baby.
70
00:04:34,320 --> 00:04:35,620
Come to Hitchin' Mama.
71
00:04:37,240 --> 00:04:40,670
You know, in all these years, I've never
actually been in Van's room.
72
00:04:41,140 --> 00:04:42,190
Lucky you.
73
00:04:42,240 --> 00:04:45,220
It's just so manly.
74
00:04:45,540 --> 00:04:47,280
Fucking smelly more like.
75
00:04:48,200 --> 00:04:49,250
Hi, Van.
76
00:04:50,060 --> 00:04:51,110
What are you doing?
77
00:04:51,111 --> 00:04:52,119
Smoking your drugs.
78
00:04:52,120 --> 00:04:54,410
Well, don't. Don't worry, we'll give you
some.
79
00:04:55,660 --> 00:04:57,360
So, how are things, Van?
80
00:04:58,720 --> 00:05:01,240
Pretty good, actually, thanks, Dreska.
81
00:05:01,680 --> 00:05:02,730
That's really great.
82
00:05:02,820 --> 00:05:06,310
Yeah. Got some really interesting things
happening on the work front.
83
00:05:06,500 --> 00:05:08,300
The Hongs give you a new pool skimmer.
84
00:05:10,180 --> 00:05:11,560
No, thank you.
85
00:05:12,060 --> 00:05:13,500
Got to keep my head clear, eh?
86
00:05:14,160 --> 00:05:15,720
Start my new position tomorrow.
87
00:05:18,440 --> 00:05:19,820
Management. Wow.
88
00:05:20,280 --> 00:05:22,200
Yeah, very fucking wow, man.
89
00:05:22,480 --> 00:05:26,679
See, if I play my cards right, Mr. Hong
said he might put me in charge of the
90
00:05:26,680 --> 00:05:28,459
whole Lucky Dollar Store franchise.
91
00:05:28,460 --> 00:05:30,260
That's four stores across Auckland.
92
00:05:30,740 --> 00:05:33,770
And... Looking to expand into Hamilton.
93
00:05:34,050 --> 00:05:36,400
Wow, who knew there was such a demand
for crap?
94
00:05:37,490 --> 00:05:38,570
Oh, sorry.
95
00:05:38,830 --> 00:05:41,300
All the ridder. I've got to account for
breakages.
96
00:05:41,730 --> 00:05:42,790
Bloody hell.
97
00:05:44,370 --> 00:05:47,010
Van West, working for the bloody chink.
98
00:05:47,670 --> 00:05:51,370
What's the world coming to? He's
treating me pretty good so far, Mr.
99
00:05:51,470 --> 00:05:52,710
Yeah, manager, in fact.
100
00:05:53,270 --> 00:05:55,010
These people speak bloody English.
101
00:05:55,350 --> 00:06:00,169
These people come over here with their
bloody money and don't even bother to
102
00:06:00,170 --> 00:06:01,220
speak the language.
103
00:06:01,420 --> 00:06:03,840
And don't get me started on that
driving.
104
00:06:04,060 --> 00:06:06,860
Sorry. I shouldn't walk at all.
105
00:06:07,320 --> 00:06:12,200
With these lazy bloody islanders, I
employ always calling in sick.
106
00:06:12,880 --> 00:06:13,930
Sign there.
107
00:06:14,680 --> 00:06:15,730
Oh, please.
108
00:06:16,760 --> 00:06:17,810
Good boy.
109
00:06:19,520 --> 00:06:20,570
Thanks.
110
00:06:21,060 --> 00:06:22,700
Tell your mother I said thanks.
111
00:06:22,701 --> 00:06:24,019
What for?
112
00:06:24,020 --> 00:06:25,070
A little present.
113
00:06:25,640 --> 00:06:28,000
Mrs. D and I unripped it last night.
114
00:06:28,840 --> 00:06:29,890
Oh.
115
00:06:31,510 --> 00:06:34,850
Did Mr. Dog look fat when he was in
here? No, it's an infecticide.
116
00:06:35,470 --> 00:06:38,870
We had a bit of a problem with
cockroaches, but it's sorted.
117
00:06:39,630 --> 00:06:42,280
You should tell that to the cockroach on
the counter.
118
00:06:44,770 --> 00:06:46,570
Fucking things are hard to kill, man.
119
00:06:46,571 --> 00:06:49,429
I'm going. The smell is going to make me
want to hurl.
120
00:06:49,430 --> 00:06:50,469
But you're a model.
121
00:06:50,470 --> 00:06:51,610
Hurling is a way of life.
122
00:06:51,950 --> 00:06:56,009
Hey, given that models don't actually
eat anything, what do they hurl when
123
00:06:56,010 --> 00:06:57,310
hurl? They're great folk.
124
00:07:03,400 --> 00:07:04,450
Excuse me.
125
00:07:08,240 --> 00:07:09,290
Excuse me.
126
00:07:09,300 --> 00:07:10,580
Ah, hey.
127
00:07:11,440 --> 00:07:14,820
Good old Chris Amon primary, eh? Yeah,
so?
128
00:07:15,680 --> 00:07:18,020
Is pervy old Mr. Jansen still there?
129
00:07:18,280 --> 00:07:21,710
Yep. Yeah, does he still do that, like,
weird shit with his glass eye?
130
00:07:21,780 --> 00:07:23,820
Nah, the water trust gives me a stop.
131
00:07:24,180 --> 00:07:25,230
Ah, true.
132
00:07:28,080 --> 00:07:29,160
I'm the manager here.
133
00:07:29,420 --> 00:07:32,680
Have you got any of the Fujimaru Royal
series left? Yeah.
134
00:07:33,230 --> 00:07:34,280
It's your lucky day.
135
00:07:34,370 --> 00:07:35,770
We just got a new shipment in.
136
00:07:36,630 --> 00:07:40,649
Oh, I'm looking for this really rare
card with mega abilities and like nine
137
00:07:40,650 --> 00:07:42,820
different powers they just call King
Baby.
138
00:07:42,850 --> 00:07:43,900
So open them up.
139
00:07:44,110 --> 00:07:45,490
Yeah, I am.
140
00:07:47,470 --> 00:07:49,210
They're pretty popular, are they?
141
00:07:49,690 --> 00:07:52,760
It's only like the best card series in
the whole entire world.
142
00:07:53,650 --> 00:07:54,700
I'll have two picks.
143
00:07:54,701 --> 00:07:57,169
Yeah, we'll have to check them off and
counter them, alright?
144
00:07:57,170 --> 00:07:58,590
What? Stock inventory.
145
00:07:58,591 --> 00:08:00,549
Manager stuff.
146
00:08:00,550 --> 00:08:01,690
I'll only take a second.
147
00:08:05,811 --> 00:08:07,879
Nice down.
148
00:08:07,880 --> 00:08:08,930
Okay.
149
00:08:09,380 --> 00:08:11,760
362. 364.
150
00:08:12,420 --> 00:08:13,470
363.
151
00:08:53,230 --> 00:08:54,810
One of my first fucking day, man.
152
00:08:55,230 --> 00:08:57,090
Look, can I have my cards or not? What?
153
00:08:57,970 --> 00:08:59,310
No. No.
154
00:08:59,770 --> 00:09:01,450
Screw this or bother me elsewhere.
155
00:09:01,451 --> 00:09:02,309
Oh, good for you.
156
00:09:02,310 --> 00:09:03,360
Fuck off.
157
00:09:04,290 --> 00:09:05,340
Dickhead.
158
00:09:11,921 --> 00:09:13,909
Hey, guys.
159
00:09:13,910 --> 00:09:15,110
Hey, man. How's it going?
160
00:09:19,510 --> 00:09:20,560
Hey, grass.
161
00:09:20,561 --> 00:09:24,489
Wow, that's so weird. I was just
thinking about you.
162
00:09:24,490 --> 00:09:28,669
Yeah? Yeah, remember that time it was
Pascal's birthday and I stayed over and
163
00:09:28,670 --> 00:09:31,209
you and your mates, you schooled those
blue meanies from New Plymouth? Yeah,
164
00:09:31,210 --> 00:09:33,989
yeah, you mean the time that I ended up
making it and mum locked me up in the
165
00:09:33,990 --> 00:09:36,610
shed. Yeah, and you had like that
incredible huddle.
166
00:09:36,910 --> 00:09:38,830
Yeah, I'm here to see your dad, Drasker.
167
00:09:38,831 --> 00:09:39,929
Oh, yeah.
168
00:09:39,930 --> 00:09:41,490
Do you want a beer or something?
169
00:09:42,110 --> 00:09:43,390
No, nope.
170
00:09:43,950 --> 00:09:45,030
Don't drink on the job.
171
00:09:45,330 --> 00:09:46,380
Wow, okay.
172
00:09:46,550 --> 00:09:50,010
And hey, bloody traffic is hell out
there.
173
00:09:50,830 --> 00:09:51,880
Idiot Asian drivers.
174
00:09:52,270 --> 00:09:53,730
Oh, oh, my God.
175
00:09:55,270 --> 00:09:58,730
So, what brings you here?
176
00:09:59,330 --> 00:10:04,149
Um, business, actually. Um, I've got a
bit of a problem with that last delivery
177
00:10:04,150 --> 00:10:04,949
of yours.
178
00:10:04,950 --> 00:10:06,030
What kind of problem?
179
00:10:06,170 --> 00:10:10,330
Oh, it's no big deal. It's just, um,
those carts, the Fujima Royale series.
180
00:10:10,550 --> 00:10:16,609
Um, unfortunately, somewhere between Mr.
Hong's warehouse and my store, um, a
181
00:10:16,610 --> 00:10:18,390
few of the pack have kind of...
182
00:10:19,319 --> 00:10:20,560
Gone, like, missing.
183
00:10:20,920 --> 00:10:21,970
Is that so?
184
00:10:21,971 --> 00:10:23,019
Yeah.
185
00:10:23,020 --> 00:10:24,879
Between the warehouse and the store?
186
00:10:24,880 --> 00:10:30,020
Yep. I mean, from when I pick it up to
when I deliver them.
187
00:10:31,300 --> 00:10:33,470
Oh, no, no, no, hang on. I wasn't saying
that.
188
00:10:33,660 --> 00:10:34,710
Not saying what?
189
00:10:35,420 --> 00:10:36,780
That I'm a fucking thief?
190
00:10:37,460 --> 00:10:41,659
No, hang on. I'm just looking for an
explanation here. An explanation you're
191
00:10:41,660 --> 00:10:45,999
looking for is that me and my boys are
fucking thieves? I never even mentioned
192
00:10:46,000 --> 00:10:51,699
them. How dare you of all people come
into my business and accuse me of being
193
00:10:51,700 --> 00:10:53,080
thief? How about bullying?
194
00:10:53,460 --> 00:10:58,480
I come from good people, honest people,
made strong by our troubles. And you,
195
00:10:58,600 --> 00:10:59,650
what are you?
196
00:11:00,620 --> 00:11:07,059
Scum. criminals. Your father is in jail.
And your mother is reduced to selling
197
00:11:07,060 --> 00:11:09,640
dirty knickers to fat old ladies.
198
00:11:10,660 --> 00:11:13,070
Hang on, you were wife fourth time,
didn't you?
199
00:11:13,760 --> 00:11:16,040
Are you calling my wife fat?
200
00:11:16,041 --> 00:11:19,699
Oh, for fuck's sake, Dad, he didn't mean
it like that. You watch your filthy
201
00:11:19,700 --> 00:11:22,280
mouth. No, no, no, I really wasn't
calling Mrs. D fat.
202
00:11:22,700 --> 00:11:27,480
We have not stolen anything from you or
the tight -ass chink you work for.
203
00:11:28,620 --> 00:11:29,670
Now get out!
204
00:11:30,280 --> 00:11:35,700
Before I cut your balls off. Hey, hey,
Jesus, keep your hair on. Go on.
205
00:11:36,740 --> 00:11:37,790
Papa!
206
00:11:38,240 --> 00:11:39,290
What did he say?
207
00:11:39,300 --> 00:11:42,080
Nothing. I said a dog fucked your
mother.
208
00:11:44,100 --> 00:11:47,840
Mate, that was not a very nice thing to
say.
209
00:11:51,740 --> 00:11:52,790
Daisy!
210
00:12:00,870 --> 00:12:05,849
Okay, now, to be fair, we don't know for
certain it was the deed. Dirty dumb
211
00:12:05,850 --> 00:12:08,080
mates and thieving scum! They pay for
this!
212
00:12:09,050 --> 00:12:11,190
We cancel their contract now!
213
00:12:11,191 --> 00:12:13,389
Calm down, Dad. You know what? We've got
some proof.
214
00:12:13,390 --> 00:12:14,440
We do not need proof!
215
00:12:14,630 --> 00:12:15,680
They are fired!
216
00:12:17,930 --> 00:12:21,370
I knew it was a stupid idea putting you
in charge of a store.
217
00:12:21,371 --> 00:12:25,209
What, someone else starts ripping us off
and you start blaming me? Well, I think
218
00:12:25,210 --> 00:12:26,429
you can manage it more advanced.
219
00:12:26,430 --> 00:12:29,430
Well, it's only my first bloody day. I
don't care. Sort it out.
220
00:12:30,120 --> 00:12:31,980
Who made you bother with everything?
221
00:12:32,900 --> 00:12:33,950
He did.
222
00:12:35,400 --> 00:12:36,450
Oh.
223
00:12:36,940 --> 00:12:38,880
Okay, then I will sort it out.
224
00:12:39,340 --> 00:12:41,180
You want to know how? Dazzle me.
225
00:12:41,860 --> 00:12:43,560
Okay. Right.
226
00:12:44,300 --> 00:12:48,419
Someone's stealing the cards, right? And
then they're selling them. So that
227
00:12:48,420 --> 00:12:50,520
means someone's buying the cards.
228
00:12:50,720 --> 00:12:53,550
That is a brilliant summary of the black
market economy.
229
00:12:53,840 --> 00:12:58,580
And it is also how we trace the cards
back to who stole them.
230
00:12:58,990 --> 00:13:02,060
That's fine. Do whatever you have to do,
okay, to keep your job.
231
00:13:02,190 --> 00:13:03,630
What do you mean, keep my job?
232
00:13:03,631 --> 00:13:06,989
I'm sure you can figure that out while
you're busy searching for my father's
233
00:13:06,990 --> 00:13:08,040
stolen property.
234
00:13:08,041 --> 00:13:09,089
All right.
235
00:13:09,090 --> 00:13:11,390
For goodness sake, do it quickly and
quietly.
236
00:13:21,490 --> 00:13:24,680
God, is there anything more boring than
a room full of lawyers?
237
00:13:24,910 --> 00:13:26,290
A room full of accountants?
238
00:13:28,940 --> 00:13:29,990
I'm going home.
239
00:13:32,640 --> 00:13:33,720
I'm not boring, am I?
240
00:13:33,721 --> 00:13:34,779
Go on, Angela.
241
00:13:34,780 --> 00:13:37,020
You are scintillating. Oh, I reckon.
242
00:13:39,660 --> 00:13:40,710
Simon.
243
00:13:43,260 --> 00:13:44,310
Tracy Hogg.
244
00:13:44,500 --> 00:13:45,550
Well, well.
245
00:13:45,600 --> 00:13:47,360
If it isn't the other Mr. West.
246
00:13:47,980 --> 00:13:49,120
Good to see you again.
247
00:13:49,500 --> 00:13:50,580
What brings you here?
248
00:13:51,320 --> 00:13:52,370
Meeting a friend.
249
00:13:53,280 --> 00:13:56,640
You? A drink with my esteemed colleague.
250
00:13:56,960 --> 00:13:58,040
Weren't you leaving?
251
00:13:58,200 --> 00:13:59,250
Thank you, Savannah.
252
00:14:00,740 --> 00:14:01,790
Can I get you a drink?
253
00:14:01,960 --> 00:14:05,160
No, but an apology might be nice.
254
00:14:06,280 --> 00:14:07,330
Apology for what?
255
00:14:07,360 --> 00:14:08,410
I think no.
256
00:14:11,060 --> 00:14:14,550
Look, if I make you feel any better,
people get us mixed up all the time.
257
00:14:15,540 --> 00:14:16,590
Strangely, no.
258
00:14:16,620 --> 00:14:21,219
No, that doesn't make me feel any
better. Okay, but you have to admit, you
259
00:14:21,220 --> 00:14:24,830
end up with a more desirable brother. I
didn't end up with anyone, Jethro.
260
00:14:25,660 --> 00:14:26,710
Oh, look.
261
00:14:26,920 --> 00:14:27,970
He's my friend.
262
00:14:29,320 --> 00:14:30,620
Light it, Bluff, then.
263
00:14:31,120 --> 00:14:32,170
Hello, Hugh.
264
00:14:59,210 --> 00:15:00,260
Come here.
265
00:15:01,650 --> 00:15:03,250
What? You remember me?
266
00:15:03,710 --> 00:15:04,970
You're after those cards.
267
00:15:05,070 --> 00:15:06,510
The Fujimaru rollback? Yeah.
268
00:15:06,590 --> 00:15:08,570
So? So, I need some information.
269
00:15:08,890 --> 00:15:10,210
What kind of information?
270
00:15:10,211 --> 00:15:12,229
Have you seen anyone around selling them
cheap?
271
00:15:12,230 --> 00:15:13,280
Oh, yeah.
272
00:15:13,510 --> 00:15:15,210
Maybe. That depends.
273
00:15:15,650 --> 00:15:16,700
Depends on what?
274
00:15:16,701 --> 00:15:17,769
What's it worth?
275
00:15:17,770 --> 00:15:20,030
Really? If I tell you, what's it worth?
276
00:15:22,130 --> 00:15:23,180
Hang on.
277
00:15:23,350 --> 00:15:24,790
There's some lollies in here.
278
00:15:25,110 --> 00:15:26,410
What kind of lollies?
279
00:15:26,411 --> 00:15:27,919
Pineapple lumps.
280
00:15:27,920 --> 00:15:30,450
Oh, I don't like pineapple. I've got
anything else.
281
00:15:30,580 --> 00:15:31,840
Oh, Jesus.
282
00:15:32,080 --> 00:15:34,540
I think I've got a peanut happening
somewhere.
283
00:15:34,800 --> 00:15:36,300
Oh, I'm allergic to peanuts.
284
00:15:36,500 --> 00:15:37,550
Yeah, fuck.
285
00:15:41,940 --> 00:15:44,520
Here, 20 bucks. Buy your own damn
lollies.
286
00:15:45,520 --> 00:15:46,570
Okay.
287
00:15:46,960 --> 00:15:50,420
The thing is... Nah.
288
00:15:51,560 --> 00:15:52,610
Nah what?
289
00:15:52,740 --> 00:15:53,790
Nah, no one.
290
00:15:55,100 --> 00:15:56,150
Laters.
291
00:16:09,439 --> 00:16:12,420
I know Tracy from Varsity.
292
00:16:12,660 --> 00:16:15,300
One of my flatmates was shagging her for
a while.
293
00:16:16,080 --> 00:16:17,940
You're a real screamer, as I recall.
294
00:16:18,320 --> 00:16:20,200
Right. Why do you ask, Jethro?
295
00:16:20,440 --> 00:16:23,330
What, are you lucky to have an Asian
takeout now and then?
296
00:16:23,331 --> 00:16:24,219
No, Hugh.
297
00:16:24,220 --> 00:16:26,330
Just met her a couple of times, that's
all.
298
00:16:26,331 --> 00:16:29,479
Just wondering what she's doing with a
moral degenerate like yourself.
299
00:16:29,480 --> 00:16:30,530
Is she a fag hag?
300
00:16:30,720 --> 00:16:31,770
We're just friends.
301
00:16:32,030 --> 00:16:33,080
That's all.
302
00:16:33,270 --> 00:16:37,989
Yeah, yeah, good old Mr. Hong is going
to be throwing some business our way. Is
303
00:16:37,990 --> 00:16:38,469
that right?
304
00:16:38,470 --> 00:16:40,270
Yeah, Tracy's finding a new law firm.
305
00:16:40,810 --> 00:16:43,290
In fact, here she is.
306
00:16:43,990 --> 00:16:48,370
So you earn the brown dollars and I'll
look after the yellow peril, eh?
307
00:16:48,790 --> 00:16:50,550
Tracy! Hello, Hugh.
308
00:16:51,750 --> 00:16:54,350
Right, the myth that you've been
expecting, huh?
309
00:16:56,950 --> 00:16:58,590
Um, you're drooling.
310
00:17:00,230 --> 00:17:01,280
What?
311
00:17:01,870 --> 00:17:03,010
Yeah, you're drooling.
312
00:17:03,510 --> 00:17:04,670
Have you got work to do?
313
00:17:13,349 --> 00:17:15,270
Mrs. D, come in.
314
00:17:15,589 --> 00:17:17,210
Oh, no, I won't, thank you.
315
00:17:17,630 --> 00:17:21,849
I just come to tell you I won't be able
to host your next hoochie mama party.
316
00:17:22,150 --> 00:17:23,200
Oh, that's a shame.
317
00:17:23,310 --> 00:17:26,470
You seemed to really enjoy yourself the
other night. Yes, okay.
318
00:17:27,170 --> 00:17:30,210
That was before your son accused my
family of stealing.
319
00:17:31,240 --> 00:17:33,140
No. Yes, Van.
320
00:17:33,460 --> 00:17:37,440
He come to us. He tell my husband he
steal these cards.
321
00:17:38,400 --> 00:17:40,360
I'm sorry, you've lost me. What cards?
322
00:17:40,660 --> 00:17:43,580
I don't know. Some stupid bloody kids
game.
323
00:17:44,400 --> 00:17:48,020
But, you know, my husband, he's very
angry.
324
00:17:48,021 --> 00:17:49,019
You know?
325
00:17:49,020 --> 00:17:51,520
This brings shame on the family.
326
00:17:51,720 --> 00:17:55,390
Yeah, but Van would never say anything
like that. You know, not unless... Oh,
327
00:17:55,600 --> 00:17:56,650
okay.
328
00:17:57,600 --> 00:17:58,650
Okay.
329
00:17:58,880 --> 00:17:59,930
You know what?
330
00:18:01,290 --> 00:18:04,430
Stick your filthy undies up your bottom.
331
00:18:11,970 --> 00:18:13,020
How was the meeting?
332
00:18:13,150 --> 00:18:14,200
Very productive.
333
00:18:14,670 --> 00:18:15,720
I'm pleased.
334
00:18:16,110 --> 00:18:17,610
Your name came up once or twice.
335
00:18:18,030 --> 00:18:22,529
Really? As a shining example of your
firm's dedication to cross -cultural
336
00:18:22,530 --> 00:18:25,250
relations. Tell me, how long is it
you've been Māori?
337
00:18:25,530 --> 00:18:27,610
Half Māori. On which side?
338
00:18:27,950 --> 00:18:29,000
The Māori side.
339
00:18:29,001 --> 00:18:33,199
Ben never mentioned this. No. He's still
denying that side of himself.
340
00:18:33,200 --> 00:18:34,250
He certainly is.
341
00:18:35,840 --> 00:18:37,060
Sorry, by the way.
342
00:18:37,300 --> 00:18:38,350
Excuse me?
343
00:18:38,400 --> 00:18:42,380
You wanted an apology for what happened
between us?
344
00:18:42,660 --> 00:18:43,710
There it was.
345
00:18:43,711 --> 00:18:44,979
Was it?
346
00:18:44,980 --> 00:18:46,240
Yeah. Sorry.
347
00:18:46,820 --> 00:18:48,500
There it goes again. Action replay.
348
00:18:49,220 --> 00:18:50,580
Right. Yeah.
349
00:18:51,100 --> 00:18:52,150
Sorry.
350
00:18:53,280 --> 00:18:55,580
And it will never happen again.
351
00:18:56,880 --> 00:18:58,020
Unless you wanted to.
352
00:18:59,810 --> 00:19:00,860
No.
353
00:19:02,170 --> 00:19:03,220
You sure?
354
00:19:03,221 --> 00:19:06,589
I think you remember it was pretty good
last night. No, it's an apology.
355
00:19:06,590 --> 00:19:08,820
Not that it was even an apology to say
no to me.
356
00:19:09,410 --> 00:19:10,460
Yes, it was.
357
00:19:10,610 --> 00:19:14,430
No, it wasn't. It was someone opening me
mouth and saying, sorry, by the way.
358
00:19:15,490 --> 00:19:16,540
Not an apology.
359
00:19:16,710 --> 00:19:17,760
Oh, Tracy.
360
00:19:18,121 --> 00:19:24,789
And what did you have a go at Mad Dog
Dozlik for? You know what those tallies
361
00:19:24,790 --> 00:19:29,310
are like. I didn't have a go at him. You
called his wife. I did. I didn't.
362
00:19:29,660 --> 00:19:31,840
Okay, well, I may have, but it was a
mistake.
363
00:19:31,841 --> 00:19:33,479
Hey, you remember Tiny Evans?
364
00:19:33,480 --> 00:19:37,139
Yes, I remember Tiny Evans. One insult,
one insignificant insult. Next thing you
365
00:19:37,140 --> 00:19:40,359
know, you've got the armed offender
squad on my doorstep. You've got dogs,
366
00:19:40,360 --> 00:19:42,840
you've got guests, you've got guns at
work.
367
00:19:42,841 --> 00:19:45,879
That's great, Eric, but what I really
want to know is who's nicking these cars
368
00:19:45,880 --> 00:19:46,930
and selling them.
369
00:19:47,360 --> 00:19:50,790
What's so special about these Fergie or
whatchamacallits anyway?
370
00:19:51,660 --> 00:19:54,190
Latest craze. Can't get in the country
fast enough.
371
00:19:56,160 --> 00:19:57,440
Don't even think about it.
372
00:19:58,000 --> 00:19:59,620
You see anything, you come to me.
373
00:20:00,080 --> 00:20:03,939
Why should I? Thanks to your fainted
mother, I'm struggling to indict. I've
374
00:20:03,940 --> 00:20:07,550
to take whatever comes my way. I mean,
the picky Tuesdays are over, my son.
375
00:20:07,780 --> 00:20:11,780
Eric, I'm running my own business now,
and no one is going to rip me off,
376
00:20:12,080 --> 00:20:15,570
Oh, well, that's a great consolation.
Yeah, thanks very fucking much.
377
00:20:18,560 --> 00:20:22,799
God, you know how sensitive Mrs. D is
about her weight. It didn't call Mrs. D
378
00:20:22,800 --> 00:20:25,690
fat. Now I've got to find somewhere else
to host that party.
379
00:20:26,399 --> 00:20:27,540
I'm sorry, okay?
380
00:20:27,800 --> 00:20:29,460
No, not okay. I'm pissed off.
381
00:20:29,780 --> 00:20:31,020
Well, it wasn't my fault.
382
00:20:31,021 --> 00:20:33,619
Lobber on Dothlitch. Bath hit me in the
street today.
383
00:20:33,620 --> 00:20:34,379
You what?
384
00:20:34,380 --> 00:20:35,379
Did it hit you?
385
00:20:35,380 --> 00:20:37,910
No, this lady behind me. It got her kid
making a face.
386
00:20:37,911 --> 00:20:40,699
It was pretty funny, actually, because
then he started raving on about how the
387
00:20:40,700 --> 00:20:44,879
West are all white trash scum and we
deserve to die. He didn't. Jessica was
388
00:20:44,880 --> 00:20:48,819
saying that her dad and her brother are
like taking revenge, old country style.
389
00:20:48,820 --> 00:20:49,799
What, against Van?
390
00:20:49,800 --> 00:20:51,600
Against all of us, because of Van.
391
00:20:53,120 --> 00:20:54,940
What kind of old...
392
00:20:55,150 --> 00:20:56,200
Country style.
393
00:20:56,201 --> 00:20:58,129
I don't know, but it doesn't sound good.
394
00:20:58,130 --> 00:21:01,930
If they lay one finger on this family...
Remember Tiny Evans?
395
00:21:01,931 --> 00:21:03,469
Snatched his finger off.
396
00:21:03,470 --> 00:21:06,060
Said it was the last time he'd be
pointing it at them.
397
00:21:06,061 --> 00:21:07,449
I'm
398
00:21:07,450 --> 00:21:15,070
here.
399
00:21:15,071 --> 00:21:17,549
What do you want? Make it fast, because
I've got a lot of shit to deal with
400
00:21:17,550 --> 00:21:18,409
right now.
401
00:21:18,410 --> 00:21:19,460
Okay.
402
00:21:26,159 --> 00:21:30,439
Okay. Look, firstly, I just want to say
how upset I am about this
403
00:21:30,440 --> 00:21:32,400
misunderstanding we seem to be having.
404
00:21:33,100 --> 00:21:36,590
I'm not the kind of person that likes to
get on the wrong side of anyone.
405
00:21:36,620 --> 00:21:39,020
Quite frankly, I'm losing sleep over it.
406
00:21:39,980 --> 00:21:41,140
Really? Yeah, really.
407
00:21:41,500 --> 00:21:42,900
I'm a good person, Tracy.
408
00:21:43,560 --> 00:21:49,079
Okay, maybe I make some bad judgment
calls, but I really don't want you to
409
00:21:49,080 --> 00:21:50,130
badly of me.
410
00:21:50,420 --> 00:21:52,530
Well, I'm pleased to hear that,
Geoffrey.
411
00:21:52,780 --> 00:21:53,830
So?
412
00:21:54,380 --> 00:21:58,300
I hereby unreservedly apologise.
413
00:22:01,220 --> 00:22:02,780
Does that make you feel better?
414
00:22:04,220 --> 00:22:07,200
What? Well, that makes one of us.
415
00:22:09,000 --> 00:22:10,380
I still think you're a prick.
416
00:22:10,720 --> 00:22:12,680
Come on, what's it going to take here?
417
00:22:13,600 --> 00:22:14,860
That wasn't an apology.
418
00:22:15,120 --> 00:22:16,200
That was all about you.
419
00:22:16,600 --> 00:22:18,460
I'm a good person, blah, blah.
420
00:22:18,960 --> 00:22:20,020
Get over yourself.
421
00:22:20,440 --> 00:22:21,580
Stop wasting my time.
422
00:22:48,500 --> 00:22:52,559
Why do you people always make the stupid
assumption that just because we're
423
00:22:52,560 --> 00:22:56,399
Chinese we're associated with the
triads? So they're not? No, they're
424
00:22:56,400 --> 00:22:57,450
associates.
425
00:23:03,209 --> 00:23:05,150
Tracy, I'm sorting it, okay?
426
00:23:05,370 --> 00:23:07,540
No, you're not. All our stores have been
hit.
427
00:23:08,650 --> 00:23:09,730
What do you mean, hit?
428
00:23:09,790 --> 00:23:11,010
You know, the cards.
429
00:23:11,290 --> 00:23:12,730
They've all had cards stolen.
430
00:23:13,370 --> 00:23:16,020
For a second, I thought you meant like
armed robbery.
431
00:23:16,130 --> 00:23:17,180
Give it time.
432
00:23:17,450 --> 00:23:19,560
Oh, and Dad wants you to stay here
tonight.
433
00:23:20,130 --> 00:23:23,970
Why? To guard the building in case the
insane delis attack. What?
434
00:23:27,171 --> 00:23:30,489
Well, that's the word on the street.
435
00:23:30,490 --> 00:23:31,809
Yeah, but why does it have to be me?
436
00:23:31,810 --> 00:23:34,110
Because, Ben, you started it.
437
00:23:35,201 --> 00:23:36,649
This
438
00:23:36,650 --> 00:23:54,669
is
439
00:23:54,670 --> 00:23:55,720
really cool, eh?
440
00:23:55,870 --> 00:23:57,290
The secret meeting set.
441
00:23:57,870 --> 00:23:59,370
It's really hot and dangerous.
442
00:23:59,670 --> 00:24:01,470
It will be if your old man finds out.
443
00:24:01,471 --> 00:24:04,569
I know. He told me if he caught me
anywhere near you, he'd just give you
444
00:24:04,570 --> 00:24:06,530
and barbecue them. Oh, for fuck's sake.
445
00:24:07,050 --> 00:24:08,970
He doesn't know I called, right? No way.
446
00:24:09,850 --> 00:24:11,550
Good. I love that you did, though.
447
00:24:11,551 --> 00:24:14,289
You and me, Drescott, we've got to sort
this out. I know.
448
00:24:14,290 --> 00:24:17,589
Everyone else has gone mental. I know.
It's like we're in a movie like Romeo
449
00:24:17,590 --> 00:24:21,609
Juliet. Not that Leonardo is anywhere
near as cute as you are. Mr. Hong, he's
450
00:24:21,610 --> 00:24:24,389
got all these freaky Asian dudes hanging
around the warehouse and stuff. My
451
00:24:24,390 --> 00:24:26,889
dad's been spending heaps of time in the
shed with his mates.
452
00:24:26,890 --> 00:24:29,420
And now my uncle Ivan has come over from
Melbourne.
453
00:24:29,670 --> 00:24:30,720
What?
454
00:24:32,190 --> 00:24:33,240
Oh, shit!
455
00:24:34,950 --> 00:24:39,529
Fuck! I feel
456
00:24:39,530 --> 00:24:46,489
really sorry for you, you
457
00:24:46,490 --> 00:24:47,540
know?
458
00:24:49,050 --> 00:24:51,430
Is there anything that I can do to help?
459
00:24:53,630 --> 00:24:54,680
No, no.
460
00:24:55,590 --> 00:24:56,640
Bad idea.
461
00:24:56,641 --> 00:24:58,929
I shouldn't have told you about the
kebab thing.
462
00:24:58,930 --> 00:25:00,530
This is serious, Drasker.
463
00:25:00,531 --> 00:25:03,749
Holmes got me guarding the fucking
warehouse because he's fucking scared
464
00:25:03,750 --> 00:25:05,250
lot's going to turn up tonight.
465
00:25:05,281 --> 00:25:09,749
I probably shouldn't have told you that,
right?
466
00:25:09,750 --> 00:25:11,350
I would never betray you, Van.
467
00:25:13,710 --> 00:25:16,840
Maybe that's what my dad and his mates
have been talking about.
468
00:25:17,710 --> 00:25:18,770
Oh, my God.
469
00:25:21,870 --> 00:25:23,250
Oh, you poor thing.
470
00:25:24,760 --> 00:25:28,430
It's like we're caught in the middle of
a war that has nothing to do with us.
471
00:25:29,200 --> 00:25:30,250
Don't worry.
472
00:25:31,440 --> 00:25:32,490
I'm here for you.
473
00:25:34,300 --> 00:25:35,350
She's right.
474
00:25:35,680 --> 00:25:36,730
Fuck off, she is not.
475
00:25:37,060 --> 00:25:40,879
You are incapable of apologising. I am
not. You are and you always have been.
476
00:25:40,880 --> 00:25:43,710
shit, I say sorry all the time. Yeah,
but you never mean it.
477
00:25:44,560 --> 00:25:45,610
Yes, I do.
478
00:25:46,360 --> 00:25:49,070
Would you like a demonstration of how
you apologise?
479
00:25:50,760 --> 00:25:51,810
Go on then.
480
00:25:52,280 --> 00:25:54,200
What's the sound of one hand clapping?
481
00:25:56,460 --> 00:26:00,539
What? Oh my God, I'm so sorry. I just
have no idea what came over me. I'm
482
00:26:00,540 --> 00:26:02,120
really, really, really sorry.
483
00:26:02,340 --> 00:26:03,480
Yeah, yeah, very funny.
484
00:26:03,680 --> 00:26:05,910
See, you think you apologize, but you
don't.
485
00:26:07,820 --> 00:26:08,870
So who was it?
486
00:26:09,320 --> 00:26:12,210
What? The one you can't apologize to?
No, doesn't matter.
487
00:26:12,920 --> 00:26:13,970
Is it her?
488
00:26:16,401 --> 00:26:18,519
Casablanca tonight?
489
00:26:18,520 --> 00:26:20,619
I thought we were getting DVDs for the
weekend.
490
00:26:20,620 --> 00:26:23,448
Yeah, we can lie in bed and watch
Casablanca tonight, though.
491
00:26:23,449 --> 00:26:24,499
Oh, no, sorry.
492
00:26:24,670 --> 00:26:26,840
Did I not mention I've got a client
dinner?
493
00:26:27,190 --> 00:26:28,240
No.
494
00:26:29,510 --> 00:26:30,560
Sorry.
495
00:27:33,631 --> 00:27:41,219
I tell you, we can take Doslich and his
greased little family to the cleaners
496
00:27:41,220 --> 00:27:44,139
and they won't know what hit them. Good,
because I want them out of my life like
497
00:27:44,140 --> 00:27:45,780
nothing. Doslich? Yeah?
498
00:27:45,781 --> 00:27:49,959
Are we talking Stefan Doslich? I'm
taking legal advice from Hugh, not you.
499
00:27:49,960 --> 00:27:52,839
Yeah, I know, but I grew up around these
people. I know them.
500
00:27:52,840 --> 00:27:53,890
Surprise, surprise.
501
00:27:53,891 --> 00:27:56,859
You two don't like each other, do you?
Look, if Hugh's advising you to sue the
502
00:27:56,860 --> 00:27:59,859
Ds, he's a bigger idiot than I thought.
Hey. Because no matter what you do, the
503
00:27:59,860 --> 00:28:01,199
Ds are going one step further.
504
00:28:01,200 --> 00:28:04,459
It's their way. Right, but the whole
Eastern European coat of honour bullshit
505
00:28:04,460 --> 00:28:06,630
plea. Look, legal action, like I give a
shit.
506
00:28:07,050 --> 00:28:11,789
This family will go on fighting beyond
the point of sanity and beyond your
507
00:28:11,790 --> 00:28:14,020
capacity to keep paying our absorbent
fees.
508
00:28:14,050 --> 00:28:16,700
Oh, now, that's it. I'm talking to
Stearson about you.
509
00:28:18,430 --> 00:28:21,590
So it's all about honour.
510
00:28:21,990 --> 00:28:24,010
It's about honour and saving face.
511
00:28:24,730 --> 00:28:27,010
Ultimately, finding someone else to
blame.
512
00:28:30,750 --> 00:28:31,830
Now about us.
513
00:28:32,410 --> 00:28:33,550
What us?
514
00:28:33,551 --> 00:28:35,919
Look, you have to understand why I did
it.
515
00:28:35,920 --> 00:28:37,480
I know why you didn't. Quick fuck.
516
00:28:37,840 --> 00:28:41,819
No strings attached. Every man's dream.
Me and Van. It's the way it's always
517
00:28:41,820 --> 00:28:42,839
been. Oh, please.
518
00:28:42,840 --> 00:28:46,700
Tracy, I'm just saying he's helped me
out of a few tight spots here and there.
519
00:28:46,701 --> 00:28:50,099
Breakups, trouble at school, that sort
of thing.
520
00:28:50,100 --> 00:28:51,360
And you do the same for him.
521
00:28:51,361 --> 00:28:52,839
That's very sweet.
522
00:28:52,840 --> 00:28:54,640
Well, it sometimes has its benefits.
523
00:28:57,280 --> 00:28:58,330
So you understand?
524
00:28:58,700 --> 00:29:00,400
Yeah. I think I do.
525
00:29:01,040 --> 00:29:03,200
Cool. But you're still an ass to throw.
526
00:29:03,720 --> 00:29:05,160
And you still have an apology.
527
00:30:24,700 --> 00:30:27,600
Motherfucker! Man, you scared the shit
out of me!
528
00:30:28,040 --> 00:30:30,090
I thought you were one of them ninja
guys.
529
00:30:30,380 --> 00:30:31,430
The nunchucks.
530
00:30:32,720 --> 00:30:33,920
What are you doing here?
531
00:30:33,940 --> 00:30:35,020
What am I doing here?
532
00:30:35,380 --> 00:30:37,000
What the fuck are you doing here?
533
00:30:39,620 --> 00:30:41,060
Nothing. Nothing?
534
00:30:43,160 --> 00:30:45,900
Bullshit! You're the guy, man, stealing
the cards!
535
00:30:46,560 --> 00:30:47,800
Maybe. Maybe?
536
00:30:48,060 --> 00:30:49,920
You got a fucking bag of them, man.
537
00:30:50,360 --> 00:30:51,410
Okay.
538
00:30:52,320 --> 00:30:55,960
So? So, dude, how long have you been
doing it?
539
00:30:56,200 --> 00:30:57,250
Two weeks.
540
00:30:57,400 --> 00:31:01,299
Look, I've got a maiden find that he's
been flicking them. How did you get in
541
00:31:01,300 --> 00:31:04,460
here? Oh, he's accused of giving me.
542
00:31:09,740 --> 00:31:13,180
Mr. Hall is always pissed at me because
I keep losing them.
543
00:31:14,279 --> 00:31:20,160
So, I figured if I know you've got
spares, then... All right.
544
00:31:20,161 --> 00:31:25,019
So, you just decided to start stealing
off your mate. Fucking choice, bro. Oh,
545
00:31:25,020 --> 00:31:26,070
not from you.
546
00:31:26,580 --> 00:31:28,480
Look, man, Mr. Hong's loaded.
547
00:31:29,000 --> 00:31:31,830
He can spare a couple of Gs. How did you
get past the alarm?
548
00:31:32,220 --> 00:31:33,270
I don't know.
549
00:31:33,600 --> 00:31:34,650
JDs. How much?
550
00:31:35,140 --> 00:31:37,080
Case. But we'll only take a bottle.
551
00:31:46,040 --> 00:31:47,090
Six. Oh.
552
00:31:48,480 --> 00:31:50,400
Dude, you're pissing on my fucking leg.
553
00:31:50,401 --> 00:31:52,219
Sorry, bro.
554
00:31:52,220 --> 00:31:54,080
Sorry. You're still doing it.
555
00:31:55,000 --> 00:31:56,360
Oh, fuck.
556
00:31:57,840 --> 00:32:00,500
Oh, my God. I made about 600 bucks.
557
00:32:01,520 --> 00:32:05,919
I reckon if you're here every night...
Do you realize what you've done, you
558
00:32:05,920 --> 00:32:06,970
fuck?
559
00:32:07,600 --> 00:32:11,240
Not all of us are on Mr. Ka -ching's
payroll, okay?
560
00:32:11,241 --> 00:32:16,459
And don't call me a dumb fuck, okay?
Because you, you're the dumb fuck. Fuck
561
00:32:16,460 --> 00:32:17,510
you, you dumb fuck.
562
00:33:00,720 --> 00:33:01,920
Got to make a living, eh?
563
00:33:02,320 --> 00:33:04,460
You see me? Okay.
564
00:33:10,900 --> 00:33:14,280
The last thing I need on my patch is a
bloody race war.
565
00:33:15,620 --> 00:33:16,670
Okay?
566
00:33:18,480 --> 00:33:21,420
Okay? He was an older guy, you know? Mm
-hmm.
567
00:33:21,740 --> 00:33:23,100
And... Docky.
568
00:33:23,960 --> 00:33:26,180
And... Were you, like, Maori, Caucasian?
569
00:33:26,580 --> 00:33:27,780
White. White? Yep.
570
00:33:28,140 --> 00:33:32,360
But he had, like, his hair was really
dark grey.
571
00:33:32,760 --> 00:33:38,940
Grey. Yep. And, oh, he had huge big
arms, man. Like, with sailors' tats on
572
00:33:38,960 --> 00:33:41,130
like love hearts and all that kind of
stuff.
573
00:33:41,300 --> 00:33:42,560
And he had a moustache.
574
00:33:42,940 --> 00:33:45,440
And he was foreign.
575
00:33:46,100 --> 00:33:47,400
Foreign? Yep.
576
00:33:47,401 --> 00:33:50,399
Yeah, he had an accent and everything.
What kind of accent?
577
00:33:50,400 --> 00:33:51,450
Oh, Australian.
578
00:33:51,960 --> 00:33:53,460
Australian? Yep, Australian.
579
00:33:54,600 --> 00:33:55,800
Definitely Australian.
580
00:33:57,700 --> 00:33:58,750
What are you doing?
581
00:33:59,780 --> 00:34:02,240
Don't worry about it. Come on, we'll pay
for this.
582
00:34:06,920 --> 00:34:11,959
I'm telling
583
00:34:11,960 --> 00:34:16,199
you, I totally made that description up,
man.
584
00:34:16,200 --> 00:34:19,579
I've never seen your Uncle Ivan before
in my fucking life. Why couldn't you say
585
00:34:19,580 --> 00:34:22,638
he's Tongan or something, like you were
an alpha? I don't know, I got on a roll
586
00:34:22,639 --> 00:34:23,689
or something.
587
00:34:24,420 --> 00:34:25,470
Look, Van, it's okay.
588
00:34:25,471 --> 00:34:28,579
Look, Uncle Ivan's been really cool
about it all in all.
589
00:34:28,580 --> 00:34:30,690
I guess you have to be when you're a
priest.
590
00:34:31,219 --> 00:34:32,560
Uncle Ivan's a priest?
591
00:34:32,561 --> 00:34:35,698
Yeah, that's why Mum called him over.
Because he's the only one who can talk
592
00:34:35,699 --> 00:34:36,678
sense into my dad.
593
00:34:36,679 --> 00:34:37,729
Oh, my God.
594
00:34:37,730 --> 00:34:41,779
Anyway, now that he's been arrested,
Dad's got the whole deli community
595
00:34:41,780 --> 00:34:42,830
worked up. Great.
596
00:34:42,831 --> 00:34:46,419
Oh, look, don't beat yourself up, Van.
It's not your fault. It is my fault,
597
00:34:46,420 --> 00:34:49,840
Drasker. I practically told Munter how
to break into the place.
598
00:34:51,090 --> 00:34:52,650
Munter's been stealing the car.
599
00:34:52,651 --> 00:34:55,988
Oh shit, I definitely shouldn't have
told you that. Look, what happens
600
00:34:55,989 --> 00:34:59,130
you and me, stays between you and me,
okay?
601
00:35:00,310 --> 00:35:01,360
Okay?
602
00:35:03,450 --> 00:35:04,500
Okay.
603
00:35:07,630 --> 00:35:08,690
He's my best mate.
604
00:35:09,390 --> 00:35:10,440
You know?
605
00:35:11,350 --> 00:35:13,590
He's my best mate. I can't dump him in.
606
00:35:15,230 --> 00:35:16,280
It's gonna be okay.
607
00:35:18,230 --> 00:35:20,150
I'm gonna do whatever it takes to...
608
00:35:20,799 --> 00:35:22,119
Make this right, you know?
609
00:35:24,500 --> 00:35:28,799
Even if it means putting my own head on
the block. No, man, you don't have to do
610
00:35:28,800 --> 00:35:30,480
that. It's exactly what I have to do.
611
00:35:51,600 --> 00:35:52,650
Where is everyone?
612
00:35:52,700 --> 00:35:53,750
New strategy.
613
00:35:54,020 --> 00:35:56,130
On the advice of your evil twin,
actually.
614
00:35:56,620 --> 00:35:58,480
Jethro? What, you have another twin?
615
00:35:58,560 --> 00:35:59,880
When did he come into this?
616
00:36:00,120 --> 00:36:02,000
Round about the time he shagged me.
617
00:36:02,001 --> 00:36:05,359
Pretending to be you. Stop screwing me
around, Tracy, and tell me what's going
618
00:36:05,360 --> 00:36:09,279
on. Well, Brother Jethro pointed out
that legal action was never going to
619
00:36:09,280 --> 00:36:10,079
with these people.
620
00:36:10,080 --> 00:36:12,039
And they have their own forms of
justice.
621
00:36:12,040 --> 00:36:13,090
Yeah, yeah. And?
622
00:36:13,280 --> 00:36:15,760
So, Dad and the boys have gone to see
Mr. Dothlick.
623
00:36:16,240 --> 00:36:17,700
What? No cop.
624
00:36:18,340 --> 00:36:19,390
No lawyer.
625
00:36:19,630 --> 00:36:22,530
We're settling this outside the law the
old way.
626
00:36:50,600 --> 00:36:51,650
Better than you.
627
00:36:51,740 --> 00:36:52,860
Better than you.
628
00:36:53,160 --> 00:36:56,840
But you look better than them.
629
00:36:57,600 --> 00:37:00,040
You know, that's what I'm saying.
630
00:37:00,540 --> 00:37:03,720
I have what I have, and I'm giving you
everything.
631
00:37:04,140 --> 00:37:10,919
No, you shouldn't say that, because you
are a
632
00:37:10,920 --> 00:37:12,860
very good man.
633
00:37:20,300 --> 00:37:21,350
Well, my boy.
634
00:37:22,020 --> 00:37:25,620
Come and join us. Have a drink.
635
00:37:25,900 --> 00:37:27,500
Yes, yes. Sit, sit. Drink.
636
00:37:28,460 --> 00:37:30,760
Okay. Yes, it is.
637
00:37:31,760 --> 00:37:32,810
Okay.
638
00:37:33,520 --> 00:37:35,380
The differences have been sorted.
639
00:37:36,580 --> 00:37:37,630
Okay.
640
00:37:37,880 --> 00:37:42,800
But there is one thing you must do. To
make everything right.
641
00:37:43,060 --> 00:37:45,960
You know, my brother, Ivan.
642
00:37:46,620 --> 00:37:50,599
Oh, you know, I'm really, really sorry
about that, man. He loves to be in
643
00:37:50,600 --> 00:37:51,650
prison.
644
00:37:51,860 --> 00:37:54,320
Some more sinners for him to preach.
645
00:37:54,860 --> 00:38:01,399
But if I'm to get him back to Melbourne
and the hell out of my life, you must
646
00:38:01,400 --> 00:38:02,450
clear his name.
647
00:38:02,880 --> 00:38:05,280
Perhaps your police got the wrong man.
648
00:38:05,500 --> 00:38:08,800
That you remember now who really did it.
649
00:38:09,080 --> 00:38:13,440
Yeah. Now, we really, really need to
clear this one up.
650
00:38:13,780 --> 00:38:14,830
Was it Alan there?
651
00:38:15,460 --> 00:38:19,260
Tonga. You were confused by the bang on
your head. Tell him that.
652
00:38:19,600 --> 00:38:24,080
Yeah, but that's not who really took...
We know.
653
00:38:24,081 --> 00:38:25,719
You do?
654
00:38:25,720 --> 00:38:27,800
We have taken care of the real thing.
655
00:38:28,700 --> 00:38:29,750
You have?
656
00:38:30,420 --> 00:38:32,040
Kraska found out who it was.
657
00:38:32,780 --> 00:38:36,940
I'm sorry, Alan, but sometimes old ways
are better than new ways.
658
00:38:37,940 --> 00:38:40,860
So, what exactly did you do?
659
00:38:47,890 --> 00:38:48,940
Yep.
660
00:38:49,710 --> 00:38:51,430
His name's Munter.
661
00:38:53,190 --> 00:38:55,530
His real name's Jared.
662
00:38:57,170 --> 00:38:59,830
We always just call him Munter. Mason.
663
00:39:00,570 --> 00:39:02,010
That's Jared Mason.
664
00:39:04,610 --> 00:39:05,660
Are you sure?
665
00:39:06,590 --> 00:39:07,640
Hang on!
666
00:39:07,641 --> 00:39:09,049
No, sorry.
667
00:39:09,050 --> 00:39:13,550
I heard he got dropped off at the front
door by a bunch of Asian and Delhi guys.
668
00:39:17,580 --> 00:39:18,630
No, sorry.
669
00:39:19,400 --> 00:39:21,320
Yeah, that's him. All smashed up, yeah.
670
00:39:23,320 --> 00:39:24,820
When did he check himself out?
671
00:39:24,821 --> 00:39:29,139
And you're sure his name wasn't Munter?
You want to tell me what the fuck
672
00:39:29,140 --> 00:39:30,190
happened?
673
00:39:30,260 --> 00:39:31,310
Never mind.
674
00:39:31,820 --> 00:39:35,599
One minute I'm sitting in the shop,
minding my own business, next thing I
675
00:39:35,600 --> 00:39:39,680
I'm getting that shit kicked out of me
by half the West Auckland United
676
00:39:41,770 --> 00:39:46,229
Get it? Yeah, well, I sold some of those
Fuji -Wuji -Waja -Waja... Oh, you
677
00:39:46,230 --> 00:39:50,009
fuckwit! Well, Munter brought them in,
bloody good price, and you're right.
678
00:39:50,010 --> 00:39:52,229
they flew out of the shop once word got
around.
679
00:39:52,230 --> 00:39:56,020
So, hang on, why didn't they beat up
Munter? Well, how the fuck would I know?
680
00:39:57,870 --> 00:40:00,530
Yeah, I'll get you a drink.
681
00:40:05,030 --> 00:40:06,080
I've worked it out.
682
00:40:06,430 --> 00:40:07,480
Have you?
683
00:40:08,170 --> 00:40:09,770
My inability to apologise.
684
00:40:11,950 --> 00:40:14,890
The thing is, I'm not sorry at all.
685
00:40:16,090 --> 00:40:17,140
Not in the slightest.
686
00:40:18,170 --> 00:40:22,790
In fact, you wouldn't believe how not
sorry I am that I slept with you.
687
00:40:24,070 --> 00:40:25,170
And why would I be?
688
00:40:27,230 --> 00:40:32,829
When it was the best fuck I've ever had,
I'd have to be crazy to apologize for
689
00:40:32,830 --> 00:40:33,880
something like that.
690
00:40:35,330 --> 00:40:36,380
So that's it then?
691
00:40:36,910 --> 00:40:37,960
For your apology?
692
00:40:39,290 --> 00:40:40,340
Yep.
693
00:40:43,980 --> 00:40:45,030
What are you having?
694
00:40:49,640 --> 00:40:51,320
I'm having what you're having.
695
00:40:56,160 --> 00:40:57,900
You're really good people.
696
00:40:58,220 --> 00:40:59,340
You're good people.
697
00:41:00,000 --> 00:41:01,050
Good girl.
698
00:41:02,260 --> 00:41:09,060
Okay. Now, look. These ones are crotulé
and these are fritulé. Fritulé.
699
00:41:09,260 --> 00:41:10,560
What's a fritulé?
700
00:41:10,800 --> 00:41:12,660
Deep -fried dough ball.
701
00:41:14,280 --> 00:41:15,740
Yummy. Yeah, they're good.
702
00:41:16,720 --> 00:41:20,200
Okay, let's drink again to our great
family.
703
00:41:20,400 --> 00:41:21,450
Okay.
704
00:41:21,460 --> 00:41:23,540
Hey! Very good.
705
00:41:24,760 --> 00:41:25,810
Darling.
706
00:41:27,680 --> 00:41:28,730
Mm -hmm?
707
00:41:28,900 --> 00:41:30,540
You're not all dandy, you know.
708
00:41:51,919 --> 00:41:52,969
Hi, Van.
709
00:41:53,320 --> 00:41:54,370
Hey.
710
00:41:57,020 --> 00:41:58,260
How did you get in here?
711
00:41:58,540 --> 00:42:00,040
I climbed through your window.
712
00:42:00,280 --> 00:42:01,330
Oh, okay.
713
00:42:01,331 --> 00:42:06,199
Hey, Van, you know at the end of Romeo
and Juliet, when Romeo thinks that
714
00:42:06,200 --> 00:42:08,839
Juliet's killed herself, but she hasn't
really, but then he goes and kills
715
00:42:08,840 --> 00:42:13,319
himself. Jessica, I haven't seen the
movie, so I don't know what you're
716
00:42:13,320 --> 00:42:16,030
about. It doesn't all have to end
tragically, you know.
717
00:42:17,420 --> 00:42:19,340
That's why I pointed the finger at Eric.
718
00:42:19,341 --> 00:42:24,039
Look, I didn't want you to cop it, and I
know Munt is your mate, so I thought
719
00:42:24,040 --> 00:42:25,090
it'd be a good idea.
720
00:42:26,120 --> 00:42:27,170
Except for Eric.
721
00:42:27,280 --> 00:42:29,140
I told them not to break anything.
722
00:42:29,660 --> 00:42:32,130
Plus, no one really likes him that much,
do they?
723
00:42:33,700 --> 00:42:34,750
True.
724
00:42:35,660 --> 00:42:41,480
And he did sell those cards after I told
him not to. So call it karma, then.
725
00:42:42,040 --> 00:42:43,090
And it's over.
726
00:42:44,100 --> 00:42:46,920
And you're safe.
727
00:42:49,070 --> 00:42:50,410
Which is the main thing.
728
00:42:54,850 --> 00:42:57,250
Thank you.
729
00:42:58,610 --> 00:42:59,660
What for?
730
00:43:02,490 --> 00:43:05,890
I don't know, like, believing in me or
something.
731
00:43:06,650 --> 00:43:08,970
I always believe in you, Ben.
732
00:43:12,350 --> 00:43:13,890
God, when you smile.
733
00:43:20,080 --> 00:43:21,480
Let's get down.
734
00:43:23,680 --> 00:43:26,640
Let's hang out together.
735
00:43:29,940 --> 00:43:31,940
Let's get down.
736
00:44:07,330 --> 00:44:11,230
This program was made with funding from
New Zealand on Air.
737
00:44:11,280 --> 00:44:15,830
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.