All language subtitles for Outrageous Fortune s01e06 But Never Doubt I Love
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:04,210
This girl dreaming about being a model
is not a dream.
2
00:00:10,090 --> 00:00:11,390
She's pregnant?
3
00:00:13,150 --> 00:00:16,930
Mr. Hong has a warehouse full of new
releases that haven't been released yet.
4
00:00:17,070 --> 00:00:21,150
You head on back to your lifestyle block
and let me manage the store.
5
00:00:24,030 --> 00:00:27,890
I provide you with a list of what I need
and how many units.
6
00:00:28,460 --> 00:00:31,400
And I pay you eight bucks a unit. Cash.
7
00:00:31,980 --> 00:00:36,420
Now inhale and draw the groin inward
deep into the pelvis.
8
00:00:36,780 --> 00:00:41,660
Now keeping the torso long, lean forward
from the hip, not the waist, the hip,
9
00:00:41,800 --> 00:00:43,840
and lengthen the tailbone.
10
00:00:44,880 --> 00:00:47,800
This exercise is especially good for
menstrual discomfort.
11
00:00:48,680 --> 00:00:50,620
Hello? Can I help you?
12
00:00:51,380 --> 00:00:52,380
Rita?
13
00:00:54,000 --> 00:00:55,960
Rita! Oh, God!
14
00:00:57,120 --> 00:00:58,120
Breacher.
15
00:00:58,840 --> 00:00:59,840
Stop it!
16
00:01:34,700 --> 00:01:35,700
Hi. Hi.
17
00:01:37,180 --> 00:01:38,180
Happy anniversary.
18
00:01:38,960 --> 00:01:40,960
You remembered. Nobody else did.
19
00:01:42,240 --> 00:01:43,820
Bugger all else to go in here.
20
00:01:44,460 --> 00:01:45,680
Except think about you.
21
00:01:48,260 --> 00:01:49,300
20 years, eh?
22
00:01:50,380 --> 00:01:51,380
What is that?
23
00:01:52,480 --> 00:01:53,860
Uh, China.
24
00:02:10,450 --> 00:02:12,690
You know what I was thinking about this
morning?
25
00:02:14,030 --> 00:02:19,030
I was thinking about the way you arch
your back when I lick your neck.
26
00:02:46,320 --> 00:02:47,320
Any mail?
27
00:02:47,420 --> 00:02:48,420
Just junk.
28
00:02:48,460 --> 00:02:49,460
And these?
29
00:02:49,900 --> 00:02:50,900
These are for you.
30
00:02:52,820 --> 00:02:53,820
How are they fun?
31
00:02:53,960 --> 00:02:56,680
Doesn't matter, they're flowers. God, I
never get flowers.
32
00:02:58,780 --> 00:02:59,840
Guess where I've been?
33
00:03:00,300 --> 00:03:04,000
Got no idea, Loretta. I get home and
there's this message on the answering
34
00:03:04,000 --> 00:03:08,700
machine. Hi, this is Amanda from the
community centre. We have a Theodore
35
00:03:08,700 --> 00:03:10,360
here. He seems confused.
36
00:03:10,820 --> 00:03:11,820
Oh shit, not again.
37
00:03:12,040 --> 00:03:14,420
He hugged her and called her Rita and
she freaked out.
38
00:03:15,080 --> 00:03:16,880
Why? I mean, in its own way, it's kind
of touching.
39
00:03:17,220 --> 00:03:20,520
Yeah, well, what she felt touching her
was his stiffy.
40
00:03:23,780 --> 00:03:24,779
Oh, my God.
41
00:03:24,780 --> 00:03:26,260
My first paid modeling job.
42
00:03:28,580 --> 00:03:29,580
Can't be.
43
00:03:29,960 --> 00:03:31,820
Oh, my God.
44
00:03:32,300 --> 00:03:36,020
God, that's wonderful, love. I'm going
to get this framed so one day I can look
45
00:03:36,020 --> 00:03:37,280
back on it as my humble beginning.
46
00:03:37,620 --> 00:03:39,720
Does this mean you're going to give up
that waitressing job?
47
00:03:39,960 --> 00:03:41,120
No, not yet, but so.
48
00:03:41,620 --> 00:03:43,900
Did you say something about flowers?
Yes, yes.
49
00:03:47,079 --> 00:03:48,620
Yeah, how'd you perform, Mum?
50
00:03:51,860 --> 00:03:53,540
Huh, that's no name.
51
00:03:54,240 --> 00:03:56,140
Just did, please meet me and we're in.
52
00:03:57,660 --> 00:04:01,300
Cool. My first secret admirer. Boy,
first nut job.
53
00:04:27,120 --> 00:04:28,780
Whatever it is, it had nothing to do
with me.
54
00:04:29,360 --> 00:04:30,360
No, no, no.
55
00:04:30,400 --> 00:04:31,540
This isn't police business.
56
00:04:33,620 --> 00:04:35,040
This is business of the heart.
57
00:04:37,760 --> 00:04:40,920
Oh, you're so on the wrong planet.
58
00:04:42,160 --> 00:04:43,700
I can't help how I feel, Pascal.
59
00:04:44,080 --> 00:04:45,160
When I saw you on that stage.
60
00:04:45,740 --> 00:04:48,560
I mean, I don't normally go to clubs
like that. It's just the other guys made
61
00:04:48,560 --> 00:04:50,140
me. And when I saw it, it changed my
life.
62
00:04:50,800 --> 00:04:52,020
You saw me at the champagne club?
63
00:04:52,360 --> 00:04:53,360
Oh, yes.
64
00:05:00,000 --> 00:05:02,580
Constable whatever your name is. Hickey.
Hickey. Glenn.
65
00:05:03,260 --> 00:05:06,500
You really sacked the coma on the name
front, didn't you? My best friend at
66
00:05:06,500 --> 00:05:07,580
school was Graham Gaylord.
67
00:05:08,760 --> 00:05:12,180
Look, Glenn, I'll say this as nice as I
can.
68
00:05:12,600 --> 00:05:13,600
No way.
69
00:05:13,880 --> 00:05:14,880
Not ever.
70
00:05:14,900 --> 00:05:15,900
Bye.
71
00:05:16,740 --> 00:05:17,980
I just want to get to know you better.
72
00:05:18,820 --> 00:05:19,820
I'm a nice guy.
73
00:05:20,120 --> 00:05:21,120
Honest.
74
00:05:22,720 --> 00:05:25,000
Uh, am I needed for anything?
75
00:05:25,320 --> 00:05:28,320
How should I know? My mother bear and
papa bear are at the doctor's house
76
00:05:29,670 --> 00:05:31,830
Hey. You know, baby skin.
77
00:05:32,930 --> 00:05:35,010
You think you can't follow her, ask
them, not me.
78
00:05:35,390 --> 00:05:37,990
Yeah, but hey, will they be able to
tell?
79
00:05:38,590 --> 00:05:40,810
What? Their baby, of course.
80
00:05:41,050 --> 00:05:45,910
If it's not, you know, Asian.
81
00:05:47,230 --> 00:05:49,530
No, Van, they won't be able to tell if
it's yours.
82
00:05:50,230 --> 00:05:51,230
Cool.
83
00:05:52,590 --> 00:05:55,670
So, we're good then?
84
00:06:00,040 --> 00:06:02,080
I thought the daughter wanted you to
root the mum.
85
00:06:03,000 --> 00:06:03,899
She did.
86
00:06:03,900 --> 00:06:06,020
Well, so why the big freeze now she
knows?
87
00:06:06,400 --> 00:06:09,580
Well, she didn't want me to get her
pregnant, apparently.
88
00:06:11,380 --> 00:06:12,420
So why did you?
89
00:06:12,760 --> 00:06:13,920
I didn't mean to.
90
00:06:15,320 --> 00:06:16,320
Condom failure.
91
00:06:18,320 --> 00:06:22,340
But haven't you heard about AIDS and
crabs and all that shit? No, she was
92
00:06:22,340 --> 00:06:23,319
an animal, man.
93
00:06:23,320 --> 00:06:26,760
She was a jump on my dick before I had a
chance to sheathe it.
94
00:06:27,050 --> 00:06:28,930
Yeah, well, it's hard to stop when that
happens.
95
00:06:29,170 --> 00:06:30,170
Well, how do you know?
96
00:06:30,430 --> 00:06:32,370
So does Mr. Triad know your baby?
97
00:06:32,910 --> 00:06:33,970
He's not a triad.
98
00:06:34,190 --> 00:06:36,970
You hope he's not a triad. He's not,
okay?
99
00:06:40,170 --> 00:06:45,090
Because if he was, he'd cut off your
gonads and feed them to his pandas. He
100
00:06:45,090 --> 00:06:46,830
doesn't got any fucking pandas, man!
101
00:06:47,130 --> 00:06:48,830
No, absolutely no way.
102
00:06:49,320 --> 00:06:52,580
But I've got a job interview this
afternoon, Loretta. A real promising
103
00:06:52,580 --> 00:06:54,680
processing. Sounds alluring, but tough
shit.
104
00:06:55,100 --> 00:06:58,680
Loretta, I need someone to look after
Grandpa, and I'm picking you. Why?
105
00:06:59,000 --> 00:07:00,700
Because you know he can't be trusted.
106
00:07:01,060 --> 00:07:03,600
Why can't Pascal do it? She can't be
trusted.
107
00:07:03,840 --> 00:07:06,180
I'm working at the video hut. Not till
after school.
108
00:07:06,540 --> 00:07:07,540
Well, yeah, obviously.
109
00:07:07,680 --> 00:07:11,320
So Grandpa and I can come and get you
from school, and you can take him to the
110
00:07:11,320 --> 00:07:13,300
door. Mum, he'll molest all the
customers.
111
00:07:13,580 --> 00:07:14,680
Well, park him in the corner.
112
00:07:14,940 --> 00:07:17,800
You know he likes to watch, you know,
those old prison break films.
113
00:07:18,510 --> 00:07:19,510
Where are my trousers?
114
00:07:25,170 --> 00:07:26,170
No, Ted.
115
00:07:26,250 --> 00:07:27,250
They'll be in your bed.
116
00:07:31,270 --> 00:07:32,270
Oh, crap.
117
00:07:32,750 --> 00:07:33,810
What are you doing here?
118
00:07:34,130 --> 00:07:35,130
Getting an education?
119
00:07:35,330 --> 00:07:37,250
No, that will be inside the gates in the
classroom.
120
00:07:37,470 --> 00:07:40,370
Which is where we beg to differ. Isn't
today one of your school optional days?
121
00:07:40,510 --> 00:07:43,150
Look, I wouldn't be here if I didn't
have to, okay? Trust me.
122
00:07:48,750 --> 00:07:49,750
Okay, stay cool.
123
00:07:51,870 --> 00:07:52,689
Hi, Mum.
124
00:07:52,690 --> 00:07:53,689
Hi, honey.
125
00:07:53,690 --> 00:07:54,690
Hi, Mrs. Darling.
126
00:07:54,910 --> 00:07:55,910
Hello, Mrs. West.
127
00:07:56,050 --> 00:07:59,130
You didn't have to let Loretta out of
school early just for Grandpa, you know.
128
00:07:59,850 --> 00:08:03,230
Well, Loretta told me how she was needed
to get out, and I thought what a good
129
00:08:03,230 --> 00:08:04,650
chance to talk to you. About what?
130
00:08:05,650 --> 00:08:08,890
About how happy I am with the way that
Loretta's turned things around at
131
00:08:11,010 --> 00:08:12,010
It's lovely.
132
00:08:12,150 --> 00:08:13,150
Isn't it?
133
00:08:14,130 --> 00:08:15,130
Excuse me.
134
00:08:16,380 --> 00:08:18,580
Okay, Grandpa, come on, hand over time.
135
00:08:19,100 --> 00:08:21,000
Can we stay and watch the girls come
out?
136
00:08:21,240 --> 00:08:22,240
Not today, Grandpa.
137
00:08:24,880 --> 00:08:25,819
Bye, Mum.
138
00:08:25,820 --> 00:08:26,820
Bye, love.
139
00:08:28,840 --> 00:08:29,840
Grandpa.
140
00:08:31,400 --> 00:08:32,799
Video stills this way.
141
00:08:33,340 --> 00:08:34,340
What?
142
00:08:37,860 --> 00:08:39,120
Luther's sarcasm, Kurt.
143
00:08:39,659 --> 00:08:41,460
Some, you know, people here.
144
00:08:43,400 --> 00:08:44,259
You know them?
145
00:08:44,260 --> 00:08:48,300
Friends of Zane. They're looking for a
Resident Evil Final Revelations pre
146
00:08:48,300 --> 00:08:49,299
-release hookup.
147
00:08:49,300 --> 00:08:50,400
So, no test losers?
148
00:08:50,780 --> 00:08:52,160
Gamers. Think of the money, Kurt.
149
00:08:52,420 --> 00:08:54,160
That thought warms me all the way to
prison, Rita.
150
00:08:54,980 --> 00:08:56,480
Hang here a minute, Grandpa. I'll be
right back.
151
00:08:57,900 --> 00:09:00,620
You have cool hands, Luke. Do we? You
bet.
152
00:09:14,739 --> 00:09:16,200
You want the widescreen version? What?
153
00:09:17,560 --> 00:09:18,539
Widescreen or not.
154
00:09:18,540 --> 00:09:20,360
I'm half blind. Do you think I give a
flying fuck?
155
00:09:44,380 --> 00:09:45,380
Where's Grandpa?
156
00:09:45,440 --> 00:09:48,480
He's... Not here.
157
00:09:49,500 --> 00:09:52,320
Oh, brilliant. Like eight seconds and
you lose him. Top work.
158
00:09:52,720 --> 00:09:55,760
What was he doing when you laughed for
him? He was standing right there looking
159
00:09:55,760 --> 00:09:56,739
at some woman.
160
00:09:56,740 --> 00:09:57,740
What woman?
161
00:09:58,140 --> 00:09:59,400
She rendered something and then left.
162
00:09:59,620 --> 00:10:00,620
And you left him alone?
163
00:10:00,760 --> 00:10:01,760
He wanted cool hand Luke.
164
00:10:02,280 --> 00:10:03,880
Okay, what did she get out?
165
00:10:04,440 --> 00:10:05,480
Sent of a woman. Why?
166
00:10:05,720 --> 00:10:09,180
Because thanks to you, genius, I now
have to find out who and where she is.
167
00:10:19,930 --> 00:10:21,470
Yes. Oh, my God.
168
00:10:22,950 --> 00:10:23,950
Theodore?
169
00:10:25,670 --> 00:10:26,670
Yes.
170
00:10:27,610 --> 00:10:31,350
We have some news, which we want you
both to hear, because even though Tracy
171
00:10:31,350 --> 00:10:35,330
obviously only the actual family member,
Van, you're almost like family to us.
172
00:10:36,810 --> 00:10:37,810
A boy.
173
00:10:38,110 --> 00:10:40,250
Yes. The baby is a boy.
174
00:10:40,990 --> 00:10:41,990
A son.
175
00:10:50,459 --> 00:10:52,040
So, this is bad?
176
00:10:53,420 --> 00:10:56,780
As if my opinion didn't really mean
nothing, now there's a son ahead of me.
177
00:10:57,080 --> 00:11:00,380
Yeah, but he's only, he's only like this
big.
178
00:11:00,620 --> 00:11:03,500
Oh, fuck Van, he's a son? I mean shit
now.
179
00:11:08,760 --> 00:11:12,420
So, um, what about me?
180
00:11:12,960 --> 00:11:14,180
What about you?
181
00:11:16,120 --> 00:11:19,120
What about me with the whole who's the
real daddy thing?
182
00:11:20,490 --> 00:11:23,090
You could go anywhere with that,
including straight to your old man.
183
00:11:26,090 --> 00:11:27,090
I'm still thinking.
184
00:11:28,190 --> 00:11:29,770
Where does that leave me?
185
00:11:32,010 --> 00:11:33,150
I'm the daddy here.
186
00:11:34,530 --> 00:11:36,070
Don't you have lawns to mow?
187
00:11:56,970 --> 00:12:01,170
I'm not quite sure how to put this, but
did a strange man follow you home from
188
00:12:01,170 --> 00:12:02,170
the video store?
189
00:12:02,570 --> 00:12:04,190
Depends what you mean by strange.
190
00:12:05,290 --> 00:12:06,510
You must be Loretta.
191
00:12:07,030 --> 00:12:08,030
I'm Margaret.
192
00:12:08,450 --> 00:12:09,450
Come in.
193
00:12:11,270 --> 00:12:12,270
Thanks.
194
00:12:19,210 --> 00:12:20,610
Hi, Col, are you tracking me down?
195
00:12:22,990 --> 00:12:25,470
OK. It's a wonderful feeling, Loretta.
196
00:12:25,840 --> 00:12:27,820
Pity you're too young to know. Know
what?
197
00:12:28,080 --> 00:12:31,900
What it's like the moment you see
someone dear to you, 20 years after you
198
00:12:31,900 --> 00:12:32,900
thought they'd gone forever.
199
00:12:34,360 --> 00:12:37,000
You're a lot happier than I've seen you
in a while.
200
00:12:37,420 --> 00:12:39,160
I've got a reason to live now, Loretta.
201
00:12:39,380 --> 00:12:40,620
After meeting Mark again.
202
00:12:42,200 --> 00:12:45,380
When I saw her in your video store, I
knew it was him.
203
00:12:45,780 --> 00:12:49,300
It's amazing the connections the human
brain can make. I just knew.
204
00:12:49,920 --> 00:12:50,920
Knew what exactly?
205
00:12:51,380 --> 00:12:54,280
That your customer, Margaret, was my old
mate Mark.
206
00:12:55,370 --> 00:12:58,830
Loretta, I taught this man everything he
knows about safe cracking.
207
00:12:59,310 --> 00:13:03,170
Until we got snitched up by that old
bastard and ended up Mount Eden
208
00:13:08,570 --> 00:13:09,570
Hey, Dad.
209
00:13:14,710 --> 00:13:15,710
You OK?
210
00:13:15,730 --> 00:13:17,150
Yeah, I'm good, sort of.
211
00:13:17,590 --> 00:13:19,950
You? Getting by? What's wrong?
212
00:13:21,830 --> 00:13:22,830
What do you mean?
213
00:13:23,130 --> 00:13:24,130
Sort of.
214
00:13:24,310 --> 00:13:25,310
What's all that about?
215
00:13:26,150 --> 00:13:33,030
Um... Do you remember how you felt when
Mum told you she was
216
00:13:33,030 --> 00:13:34,130
pregnant with me and Jethro?
217
00:13:35,230 --> 00:13:38,970
Have you got some girl up the duff? No,
no, no way, no.
218
00:13:40,150 --> 00:13:41,770
Well, why are you asking me all that,
then?
219
00:13:42,250 --> 00:13:45,510
I don't know, I'm just interested in
this one.
220
00:13:45,770 --> 00:13:46,770
Why?
221
00:13:47,410 --> 00:13:48,770
I just am, OK?
222
00:13:50,210 --> 00:13:52,630
Is this your way of telling me your
mother's pregnant again?
223
00:13:52,910 --> 00:13:53,910
No.
224
00:13:54,000 --> 00:13:55,540
Why the hell would I be doing that? No.
225
00:13:55,920 --> 00:13:56,920
Why, no?
226
00:13:56,980 --> 00:13:59,460
Bloody odd question to be asking your
old man, that's all.
227
00:14:02,160 --> 00:14:07,380
Unless you've got some girl up to daft.
No, I haven't, okay? I just... I want to
228
00:14:07,380 --> 00:14:09,160
know how you're meant to feel.
229
00:14:10,040 --> 00:14:10,899
You know?
230
00:14:10,900 --> 00:14:11,900
Just think as I do.
231
00:14:13,800 --> 00:14:15,420
Well, it depends on the girl, I guess.
232
00:14:15,960 --> 00:14:16,960
Yeah?
233
00:14:17,220 --> 00:14:19,000
If you love her, which I did.
234
00:14:20,280 --> 00:14:21,540
I still do, actually.
235
00:14:24,970 --> 00:14:26,510
So much it hurts sometimes.
236
00:14:31,170 --> 00:14:34,430
Actually, it was me that told your
mother that she was pregnant with you
237
00:14:34,830 --> 00:14:35,830
Eh? Yeah.
238
00:14:36,470 --> 00:14:38,170
We were lying on the kitchen floor.
239
00:14:38,970 --> 00:14:41,090
I was licking around the navel.
240
00:14:42,490 --> 00:14:47,070
I just looked up at her, all flushed and
sweaty.
241
00:14:48,310 --> 00:14:52,210
I said something along the lines of, I
reckon you're pregnant.
242
00:14:54,510 --> 00:14:55,510
And she was.
243
00:14:56,670 --> 00:14:57,770
That answer your question?
244
00:14:57,970 --> 00:14:59,650
Yeah, that's great. Thanks, Dad.
245
00:15:00,450 --> 00:15:01,470
She's an okay chick.
246
00:15:01,690 --> 00:15:02,690
Or a bloke.
247
00:15:02,770 --> 00:15:03,770
That she is.
248
00:15:04,810 --> 00:15:06,770
Probably best you don't mention Margaret
to anyone.
249
00:15:07,370 --> 00:15:09,630
Yeah, don't want to feed into all those
stereotypes.
250
00:15:10,650 --> 00:15:11,650
What's that?
251
00:15:11,710 --> 00:15:12,950
The transgender community.
252
00:15:13,910 --> 00:15:14,769
What's that?
253
00:15:14,770 --> 00:15:17,010
Well, people like Mark or the come
Margaret.
254
00:15:19,250 --> 00:15:20,250
It can change people.
255
00:15:20,470 --> 00:15:21,470
There can be a lot of prejudice.
256
00:15:21,970 --> 00:15:22,970
Oh, yeah, right.
257
00:15:23,070 --> 00:15:24,070
I suppose.
258
00:15:24,800 --> 00:15:27,340
I was more thinking that she's an
escaped convict.
259
00:15:27,960 --> 00:15:31,260
Sorry? Oh, yeah, Mark was always a much
faster runner than me.
260
00:15:32,660 --> 00:15:36,280
When the van door got left open on that
day on the way to the arraignment.
261
00:15:37,800 --> 00:15:39,400
Mind you, he deserved to make it.
262
00:15:40,720 --> 00:15:44,220
Life was a lot tougher inside for Mark
than me, especially when I wasn't there
263
00:15:44,220 --> 00:15:45,220
to protect him.
264
00:15:46,560 --> 00:15:49,840
Watching Mark Leggett when he
disappeared over that hedge.
265
00:15:54,050 --> 00:15:56,890
After Rita's funeral, that was the
saddest moment of my life.
266
00:16:17,570 --> 00:16:19,310
Cheryl, sorry to keep you waiting.
267
00:16:20,150 --> 00:16:22,090
Make my day and tell me you're here
before the clock.
268
00:16:22,540 --> 00:16:23,660
I have actually police harassment.
269
00:16:26,360 --> 00:16:27,179
Of you?
270
00:16:27,180 --> 00:16:29,960
My family, my house. Why have you got it
under surveillance?
271
00:16:30,660 --> 00:16:33,240
You're under the impression that your
house is under surveillance.
272
00:16:33,460 --> 00:16:37,100
What I want to know is why. I've told
you, no member of my family is involved
273
00:16:37,100 --> 00:16:38,100
with anything illegal.
274
00:16:38,360 --> 00:16:39,360
Not this week.
275
00:16:39,540 --> 00:16:43,440
I don't care if you don't believe me.
It's the truth and it's good enough for
276
00:16:43,440 --> 00:16:47,140
me. So why have you got my house under
surveillance?
277
00:16:47,720 --> 00:16:50,820
The thing is, Cheryl, how can I answer
that question?
278
00:16:51,540 --> 00:16:55,040
By definition, surveillance is a covert
operation.
279
00:16:55,360 --> 00:16:58,920
Not the way you fellas do it. But if I
were to tell you about the surveillance,
280
00:16:59,040 --> 00:17:01,820
then it wouldn't be covert now, would
it? So it is under surveillance?
281
00:17:02,320 --> 00:17:03,320
No, I'm not saying that.
282
00:17:03,380 --> 00:17:05,660
I'm saying if it were, I couldn't tell
you.
283
00:17:05,960 --> 00:17:06,919
No, it's not.
284
00:17:06,920 --> 00:17:07,819
I'm not saying that.
285
00:17:07,819 --> 00:17:10,339
Well then, why is one of your boys
parked across the road?
286
00:17:11,300 --> 00:17:12,300
Look, Wayne.
287
00:17:12,410 --> 00:17:16,369
Me and my family have got nothing to do
with anything criminal anymore, so if
288
00:17:16,369 --> 00:17:19,890
you're watching my house, the only
incriminating thing you're going to see
289
00:17:19,890 --> 00:17:21,190
hanging out Van's wife runs.
290
00:17:21,609 --> 00:17:23,630
Christ, he's an image to conjure with
now, isn't he?
291
00:17:24,849 --> 00:17:26,790
Please, just leave us alone.
292
00:17:51,440 --> 00:17:54,080
I always knew I'd have a stalker. I just
didn't think it would be so soon.
293
00:17:54,480 --> 00:17:57,260
This cop guy only wants to meet you. How
is that stalking him?
294
00:17:57,920 --> 00:17:59,920
He wants way more than that.
295
00:18:03,760 --> 00:18:07,380
In a way, he's kind of cute.
296
00:18:07,660 --> 00:18:09,420
You know, apart from being fucked in the
head.
297
00:18:09,960 --> 00:18:11,160
Yeah, apart from that.
298
00:18:11,820 --> 00:18:13,840
The look in his eyes, it gives it away
mainly.
299
00:18:14,200 --> 00:18:15,200
Which is what?
300
00:18:15,660 --> 00:18:18,860
It's a kind of stalking look.
301
00:18:23,570 --> 00:18:25,810
Please, I just want one thing to thank
you by. Go away.
302
00:18:26,150 --> 00:18:27,210
Just one little keepsake, please.
303
00:18:34,110 --> 00:18:36,750
Oh, did you give him a pair of your
undies?
304
00:18:36,970 --> 00:18:37,970
Oh, no.
305
00:18:38,270 --> 00:18:40,490
I gave him a pair of Vans. Not that he
noticed.
306
00:19:09,040 --> 00:19:12,660
I'm sorry, but I cannot have this sort
of thing happening at this stage of my
307
00:19:12,660 --> 00:19:14,740
career. Maybe when you're Rachel Hunter.
308
00:19:15,040 --> 00:19:18,420
Then I'll have an entourage to deal with
it. And publicists to cash in on it.
309
00:19:20,380 --> 00:19:22,060
I already have an entourage.
310
00:19:23,260 --> 00:19:24,260
You do?
311
00:19:24,980 --> 00:19:27,720
I wouldn't have come to you, but I
didn't know who else to go to.
312
00:19:28,940 --> 00:19:29,940
Yeah.
313
00:19:31,380 --> 00:19:32,380
You're not a prick.
314
00:19:32,780 --> 00:19:33,779
Yeah, I know.
315
00:19:33,780 --> 00:19:34,780
You get this girl.
316
00:19:37,200 --> 00:19:38,820
So what do you think I should do then?
317
00:19:39,260 --> 00:19:40,520
Well, you should tell him to fuck off.
318
00:19:40,840 --> 00:19:42,280
He doesn't listen to me.
319
00:19:43,720 --> 00:19:45,920
You could tell him to fuck off for me.
320
00:19:46,420 --> 00:19:52,420
I... Yeah, but I've kind of got my own
problems, you know?
321
00:19:52,640 --> 00:19:53,680
Man, she's your sister.
322
00:19:55,240 --> 00:19:57,160
She's caught some guy jacking off in her
undies.
323
00:19:58,620 --> 00:19:59,640
You have to do something.
324
00:19:59,860 --> 00:20:00,860
Yeah.
325
00:20:03,520 --> 00:20:04,520
Okay.
326
00:20:05,640 --> 00:20:09,400
It'll have to be after lunch tomorrow,
okay? I've got my own shit to sort out.
327
00:20:09,640 --> 00:20:12,960
Thank you, then. You are the best
brother a girl could have.
328
00:20:17,600 --> 00:20:18,600
Don't wait up.
329
00:20:18,700 --> 00:20:19,740
Is that all, Tiger?
330
00:20:20,400 --> 00:20:21,400
Okay, bye.
331
00:20:24,920 --> 00:20:26,000
Grandpa, the babe moment.
332
00:20:27,440 --> 00:20:30,960
Why do you have to take everything and
make it tacky? They're just friends.
333
00:20:31,300 --> 00:20:32,500
Well, I think it's lovely.
334
00:20:33,280 --> 00:20:37,000
Because it's lovely or because he's
someone else's problem for the day?
335
00:20:37,000 --> 00:20:40,880
way, that woman is a godsend. I want to
marry her and have her babies.
336
00:20:41,800 --> 00:20:42,840
Fat chance there.
337
00:20:44,220 --> 00:20:47,760
So, your grandad and the tranny prison
escape are getting it on?
338
00:20:48,040 --> 00:20:49,200
They're just friends, Kurt.
339
00:20:49,840 --> 00:20:51,400
Friends who once shared a prison cell.
340
00:20:51,940 --> 00:20:52,940
What's your point?
341
00:20:52,960 --> 00:20:53,960
Oh, nothing.
342
00:20:55,040 --> 00:20:58,420
So, was he gay back then? The Margaret
person, not your grandpa?
343
00:20:58,640 --> 00:21:00,600
My grandpa is not gay. I never said he
was.
344
00:21:01,040 --> 00:21:03,420
I just asked if his much younger
transsexual cellmate was.
345
00:21:03,880 --> 00:21:06,600
Just because Margaret is a transsexual
does not mean she's gay, you know?
346
00:21:08,700 --> 00:21:09,880
Gay then or gay now?
347
00:21:10,180 --> 00:21:11,180
What?
348
00:21:11,660 --> 00:21:15,220
Was he into women back when he was a
man? You know, which made him straight.
349
00:21:15,220 --> 00:21:18,500
now that he's a woman, and he's still
into women, makes him a lesbian.
350
00:21:27,840 --> 00:21:28,840
Oi.
351
00:21:30,209 --> 00:21:31,209
Where's Mr. Hong?
352
00:21:31,210 --> 00:21:32,730
I don't know. Isn't it your job to know?
353
00:21:32,970 --> 00:21:34,750
Well, actually, I don't know what my job
is anymore.
354
00:21:35,170 --> 00:21:37,490
I don't know. He's up at the stables
doing something to horses.
355
00:21:39,490 --> 00:21:44,830
Well, we should, you know, talk.
356
00:21:46,130 --> 00:21:47,130
About?
357
00:21:47,250 --> 00:21:48,250
Well, what do you think?
358
00:21:48,430 --> 00:21:50,130
I don't know. You're the one who wants
to talk.
359
00:21:50,910 --> 00:21:52,670
Uh, the baby?
360
00:21:55,170 --> 00:21:56,950
My baby? Yeah, my baby too.
361
00:21:57,630 --> 00:21:58,690
How would that be possible?
362
00:21:59,110 --> 00:22:00,110
Eh?
363
00:22:00,520 --> 00:22:02,880
How could Mr. Hong's baby be your baby?
364
00:22:03,400 --> 00:22:06,480
Well, there was all those times I put my
cock up... Now, see, that's where
365
00:22:06,480 --> 00:22:08,800
you're going wrong, Van, because there
is no way in hell that this is your
366
00:22:09,080 --> 00:22:10,080
Yeah, but what if it is?
367
00:22:10,880 --> 00:22:15,740
I'm telling you it isn't, because I say
it isn't. Look, if I'm the daddy, then I
368
00:22:15,740 --> 00:22:20,520
need to know... Look, for God's sake,
Van, there is no way that you will ever
369
00:22:20,520 --> 00:22:21,520
the father of my child.
370
00:22:22,920 --> 00:22:26,940
Now, if you can just get that one
thought to stay in your head, then we'll
371
00:22:26,940 --> 00:22:27,940
along just fine.
372
00:22:30,060 --> 00:22:32,120
You have rights, man. As the father.
373
00:22:32,400 --> 00:22:34,620
You need to assert those rights.
374
00:22:36,340 --> 00:22:37,440
You're the father, man.
375
00:22:38,900 --> 00:22:39,900
Yeah.
376
00:22:40,600 --> 00:22:43,760
Yeah, I am. If you didn't want to be the
father, you should have thought about
377
00:22:43,760 --> 00:22:45,020
that before you shot your load.
378
00:22:45,260 --> 00:22:46,860
I told you, she jumped me.
379
00:22:47,140 --> 00:22:48,140
Is that him?
380
00:22:48,720 --> 00:22:49,720
Which one?
381
00:22:50,080 --> 00:22:51,080
In the uniform.
382
00:22:51,200 --> 00:22:51,979
Which one?
383
00:22:51,980 --> 00:22:53,120
The one with the mustache.
384
00:22:53,980 --> 00:22:54,980
Which one?
385
00:22:55,180 --> 00:22:56,340
The short one.
386
00:22:57,659 --> 00:23:00,180
No, that's not him. The hickey guy
doesn't have a mustache.
387
00:23:00,820 --> 00:23:02,200
Sure? Yeah.
388
00:23:04,400 --> 00:23:05,940
So why did you say which one?
389
00:23:06,900 --> 00:23:07,900
Which time?
390
00:23:07,920 --> 00:23:12,660
You said which one, and then I said the
one with the mustache, and then you said
391
00:23:12,660 --> 00:23:13,660
which one again.
392
00:23:14,380 --> 00:23:15,600
Well, I didn't think of it then.
393
00:23:19,080 --> 00:23:20,860
Hey, hey, do you want to cook?
394
00:23:24,960 --> 00:23:26,540
Oh, you're my special Afghan.
395
00:23:27,050 --> 00:23:31,050
Yeah, only time she bakes is when Uncle
Carlos turns up with a bag of heads.
396
00:23:33,470 --> 00:23:37,330
We should, you know, keep our wits about
us.
397
00:23:39,350 --> 00:23:42,290
One couldn't hurt, though, eh?
398
00:23:46,290 --> 00:23:48,150
Cheryl speaking.
399
00:23:48,870 --> 00:23:49,970
Wayne Judd here, Cheryl.
400
00:23:50,850 --> 00:23:51,850
What do you want?
401
00:23:52,110 --> 00:23:55,230
I'm looking out my office window. Do you
know what I see? Oh, I wouldn't have
402
00:23:55,230 --> 00:23:56,410
the foggiest side of it, Judd.
403
00:23:56,760 --> 00:23:58,660
There's a van parked across the road.
404
00:23:59,080 --> 00:24:00,820
There's two men inside the van.
405
00:24:01,200 --> 00:24:04,680
Van is in the van. And that's your van.
That's not Van Halen.
406
00:24:05,060 --> 00:24:09,000
The other guy seems to fit the
description of his dipshit mate, Manta.
407
00:24:09,700 --> 00:24:11,820
Now, I've got to ask the question,
Cheryl.
408
00:24:12,240 --> 00:24:14,060
Do you have us under surveillance?
409
00:24:15,300 --> 00:24:18,080
Because if you do, we give up.
410
00:24:18,400 --> 00:24:21,340
Your guys are too clever by half or
plotters like us.
411
00:24:29,260 --> 00:24:30,260
Hello, love.
412
00:24:30,540 --> 00:24:31,540
Good day.
413
00:24:31,640 --> 00:24:32,640
Wonderful.
414
00:24:32,980 --> 00:24:36,920
Cool. You guys, um, excuse me for a
while.
415
00:24:39,240 --> 00:24:40,240
How's Margaret?
416
00:24:40,600 --> 00:24:42,000
Wonderful. We played ball.
417
00:24:43,400 --> 00:24:46,080
Must be good for you guys to catch up
after all these years.
418
00:24:46,380 --> 00:24:47,380
It is indeed.
419
00:24:50,060 --> 00:24:54,900
So, how long were you guys in a cell
together, back when she was a man?
420
00:24:55,400 --> 00:24:57,240
Oh, two years, just about.
421
00:24:58,360 --> 00:25:00,900
21 months, to be exact, before Mark
escaped.
422
00:25:01,360 --> 00:25:03,360
The second saddest day of your life.
423
00:25:03,740 --> 00:25:04,740
Was it?
424
00:25:05,320 --> 00:25:08,140
That's what you said after Grandma
dying.
425
00:25:14,280 --> 00:25:15,720
You guys were close, eh?
426
00:25:18,240 --> 00:25:21,800
Loretta, you've got to understand that I
was away from Rita for a long stretch,
427
00:25:21,880 --> 00:25:25,980
and he was a very attractive man,
battling with his sexuality.
428
00:25:27,100 --> 00:25:31,160
My God, on personality alone, he'd be
hard to resist, leaving aside the fact
429
00:25:31,160 --> 00:25:32,800
that he wasn't a donors at that age.
430
00:25:34,320 --> 00:25:35,920
Grandpa, how could you?
431
00:25:36,340 --> 00:25:37,900
He learnt at my feet, Loretta.
432
00:25:38,420 --> 00:25:42,440
Before we went inside, he worshipped me,
all that I taught.
433
00:25:44,320 --> 00:25:45,640
And then I learnt at his.
434
00:25:45,940 --> 00:25:47,040
I don't need to know that.
435
00:25:48,700 --> 00:25:52,320
Loretta, what else do you expect when
you'd lock men up together for any
436
00:25:52,320 --> 00:25:53,320
of time?
437
00:25:53,680 --> 00:25:54,680
Happens all the time.
438
00:26:05,640 --> 00:26:06,640
Hi, Dad.
439
00:26:07,380 --> 00:26:08,380
Where's Mum?
440
00:26:08,400 --> 00:26:11,580
Oh, no, just me. I just wanted to see
that you're OK.
441
00:26:12,360 --> 00:26:13,400
Sure, sure, I am.
442
00:26:14,660 --> 00:26:16,080
Did your mum talk to you?
443
00:26:16,680 --> 00:26:17,680
About what?
444
00:26:18,380 --> 00:26:22,700
Oh, just last time she came on. Went on
about, you know, about how much I was
445
00:26:22,700 --> 00:26:23,700
missing her.
446
00:26:24,060 --> 00:26:25,060
Oh.
447
00:26:26,200 --> 00:26:28,060
Thought she might have sent you to check
up on me.
448
00:26:29,260 --> 00:26:30,260
No, just me.
449
00:26:30,760 --> 00:26:31,760
All my own idea.
450
00:26:34,190 --> 00:26:36,590
She just caught me in one of those
lonely days, you know.
451
00:26:37,890 --> 00:26:38,990
She did her worst.
452
00:26:40,790 --> 00:26:44,090
I guess you've always got your cellmate
to talk to.
453
00:26:47,110 --> 00:26:49,050
No, I don't have a cellmate.
454
00:26:49,770 --> 00:26:50,770
Really?
455
00:26:51,070 --> 00:26:52,390
Oh, that's great.
456
00:26:53,610 --> 00:27:00,110
And, Dad, just remember that Mum really,
really loves you and she always will,
457
00:27:00,210 --> 00:27:01,210
OK?
458
00:27:01,690 --> 00:27:03,030
All right, love her will.
459
00:27:08,330 --> 00:27:12,410
I still like your idea about Super
glowing his hand to his cock.
460
00:27:13,630 --> 00:27:14,630
Did he?
461
00:27:16,430 --> 00:27:17,430
Yep.
462
00:27:18,250 --> 00:27:19,830
Hey, I didn't know he cycled.
463
00:27:20,030 --> 00:27:21,930
What? Saw nothing.
464
00:27:22,130 --> 00:27:23,410
Follow his cycling ass.
465
00:27:23,690 --> 00:27:25,710
What the hell are you two doing?
466
00:27:26,570 --> 00:27:28,130
Why didn't you come to me?
467
00:27:29,590 --> 00:27:30,590
I don't know.
468
00:27:30,940 --> 00:27:34,780
Honey, if there is a pervert stalking
you, I want to know. I need to know.
469
00:27:36,100 --> 00:27:39,960
It wasn't like he was a freaky stalker.
He was a pain in the arse.
470
00:27:40,200 --> 00:27:41,200
Yeah, but going to Van?
471
00:27:41,400 --> 00:27:42,840
I mean, what if he'd done something
stupid?
472
00:27:44,540 --> 00:27:48,620
Okay, but my point is, by doing
something stupid to a cop, Van nearly
473
00:27:48,620 --> 00:27:50,080
in prison for a really long time.
474
00:27:50,400 --> 00:27:52,040
Why couldn't you come to me?
475
00:27:53,980 --> 00:27:55,780
I was... embarrassed.
476
00:27:57,510 --> 00:28:00,850
Oh, honey, there is no need to be. It's
not your fault.
477
00:28:02,150 --> 00:28:03,230
When did this all start?
478
00:28:05,010 --> 00:28:10,730
It might have been one of the times when
he was one of the cops who raided us. I
479
00:28:10,730 --> 00:28:12,230
mean, there were always cops in my room.
480
00:28:12,690 --> 00:28:14,310
Okay. Leave it with me.
481
00:28:14,950 --> 00:28:16,850
No, you don't have to do anything. Oh,
yes, I do.
482
00:28:17,050 --> 00:28:17,969
No, really.
483
00:28:17,970 --> 00:28:19,470
No, really. I will deal with this.
484
00:28:26,480 --> 00:28:27,500
What are you doing?
485
00:28:29,620 --> 00:28:30,620
Waiting.
486
00:28:31,320 --> 00:28:32,940
Thinking. Is that wise?
487
00:28:33,860 --> 00:28:34,860
Right.
488
00:28:35,060 --> 00:28:36,060
Nobody leaves.
489
00:28:36,240 --> 00:28:40,500
What? I need to... Where's Mr. Hong, by
the way? He's at the gym. Why?
490
00:28:40,860 --> 00:28:44,900
Great. Because I need to say something.
God, is this going to take very long?
491
00:28:45,160 --> 00:28:46,160
No.
492
00:28:46,240 --> 00:28:47,780
Now, look. I have rights.
493
00:28:48,540 --> 00:28:50,900
And I want to assert them. Okay? Now.
494
00:28:51,180 --> 00:28:52,119
What rights?
495
00:28:52,120 --> 00:28:54,940
The right not to be treated the way you
guys are treating me.
496
00:28:55,699 --> 00:28:58,720
And also, they're right to talk about
our child.
497
00:28:59,720 --> 00:29:02,740
It's not funny. Are you out of your
fucking mind?
498
00:29:03,060 --> 00:29:06,300
No, I'm not out of my fucking mind. Did
I not make it clear enough for you, Van?
499
00:29:06,380 --> 00:29:08,020
You are not the father of this child.
500
00:29:08,260 --> 00:29:10,460
Not until the DNA tests prove you're a
lying slut.
501
00:29:10,740 --> 00:29:14,040
Hey! I'm having a difficult enough
pregnancy as it is without these
502
00:29:14,040 --> 00:29:17,100
adding to my blood pressure problem, and
especially without anyone sticking
503
00:29:17,100 --> 00:29:20,360
bloody great needle into my tummy. God,
you're so going to be found out.
504
00:29:20,600 --> 00:29:22,900
Yeah, like when the baby comes out
looking like me.
505
00:29:23,400 --> 00:29:24,400
So?
506
00:29:24,570 --> 00:29:26,890
It took after my side of the family, not
Mr. Honk's.
507
00:29:28,010 --> 00:29:32,890
Look, your father is not going to risk
the life of his son because you hate me.
508
00:29:33,250 --> 00:29:35,870
And when you can start to get your head
around that, then maybe we can start
509
00:29:35,870 --> 00:29:36,870
working together.
510
00:29:37,050 --> 00:29:38,650
Working together on what?
511
00:29:40,930 --> 00:29:41,990
I run the house.
512
00:29:42,510 --> 00:29:43,510
You run the business.
513
00:29:44,990 --> 00:29:45,990
Isn't that what you want?
514
00:29:47,830 --> 00:29:49,610
A war would do neither of us any good,
Tracy.
515
00:29:53,669 --> 00:29:54,669
Remember me?
516
00:29:55,230 --> 00:29:58,450
Yeah, yeah, the one that got you
pregnant. And now that I did get you
517
00:29:58,610 --> 00:30:01,150
you just expect me to fucking, like,
walk away.
518
00:30:01,490 --> 00:30:05,070
God, Van, just think about it. I mean,
do you really want to play mumsies and
519
00:30:05,070 --> 00:30:06,070
daddy with her?
520
00:30:08,030 --> 00:30:10,110
Well, no, but... You sowed a seed.
521
00:30:10,470 --> 00:30:12,870
Get the fuck over it.
522
00:30:13,290 --> 00:30:14,290
Thank you, Tracey.
523
00:30:15,150 --> 00:30:16,150
My pleasure.
524
00:30:28,200 --> 00:30:29,200
Make yourself at home.
525
00:30:30,020 --> 00:30:33,320
You'd better have armed backup, Sergeant
Judd. The cops aren't my favourite
526
00:30:33,320 --> 00:30:34,279
people today.
527
00:30:34,280 --> 00:30:35,720
Yeah, so we're gathered.
528
00:30:36,800 --> 00:30:38,040
I thought you might be celebrating.
529
00:30:38,400 --> 00:30:39,560
What have I got to celebrate?
530
00:30:41,140 --> 00:30:42,720
Ending the career of the young cop.
531
00:30:43,000 --> 00:30:47,040
Oh, you got Jethro's letter then, did
you? Yeah, pretty fancy words for a
532
00:30:47,040 --> 00:30:47,879
-up law clerk.
533
00:30:47,880 --> 00:30:51,180
Well, any big words you don't
understand, Sergeant Judd, there's a
534
00:30:51,180 --> 00:30:54,720
right over there. Yes, an official
complaint has been lodged against
535
00:30:54,720 --> 00:30:55,720
Hickey.
536
00:30:55,950 --> 00:30:57,850
It's a pretty bloody serious allegation,
Cheryl.
537
00:30:58,790 --> 00:30:59,870
Stalking a member of the public?
538
00:31:00,150 --> 00:31:02,950
Will you try being the mother of the
girl being stalked?
539
00:31:04,490 --> 00:31:08,650
Look, he's just a young fella. He had a
rush of blood to the head. Well, it's
540
00:31:08,650 --> 00:31:10,670
where else the blood's rushing that's
bothering me.
541
00:31:10,910 --> 00:31:12,970
Look, Cheryl, Hickey is a good cop.
542
00:31:13,590 --> 00:31:16,890
Yeah. I'll give him a bollocking.
Christ, you can give him a bollocking if
543
00:31:16,890 --> 00:31:20,170
want. Don't flush his career down the
toilet just because he's got the hots
544
00:31:20,170 --> 00:31:20,709
your daughter.
545
00:31:20,710 --> 00:31:24,370
Oh, jeez, Wayne. What in hell makes you
think I'd leave it to you to sort out?
546
00:31:26,120 --> 00:31:27,760
Cheryl, I give you my word.
547
00:31:28,260 --> 00:31:29,340
I'll put an end to this.
548
00:31:29,600 --> 00:31:33,180
Right. Is that how it works, is it? A
cop breaks the law and good old Wayne
549
00:31:33,180 --> 00:31:34,180
fixes it.
550
00:31:36,660 --> 00:31:38,800
You know, he's not entirely to blame
here.
551
00:31:40,040 --> 00:31:43,260
Your daughter's gorgeous, so it's pretty
hard for a young fella to resist when
552
00:31:43,260 --> 00:31:46,260
she's standing around with no clothes
on. Listen to me. How Pascal dresses has
553
00:31:46,260 --> 00:31:48,700
got nothing to fucking do with the fact
that... It's not about how she dresses.
554
00:31:48,880 --> 00:31:51,760
It's how she undresses down at the club.
That's more to the bloody point.
555
00:31:56,520 --> 00:31:57,540
Oh, Jesus, Cheryl.
556
00:31:59,460 --> 00:32:00,460
You didn't know, did you?
557
00:32:00,700 --> 00:32:03,080
What? Pascal's a waitress at the
champagne club.
558
00:32:03,400 --> 00:32:04,940
Oh, come on.
559
00:32:06,220 --> 00:32:07,220
Jesus, Cheryl.
560
00:32:07,440 --> 00:32:10,660
For someone who's the head of the West
family, you can be pretty bloody
561
00:32:10,660 --> 00:32:11,660
gullible.
562
00:33:06,570 --> 00:33:07,830
Do you want for breakfast, Loretta?
563
00:33:08,270 --> 00:33:10,290
No, thanks, with Vegemite.
564
00:33:13,150 --> 00:33:14,150
Who did what?
565
00:33:15,810 --> 00:33:17,290
Okay, that question.
566
00:33:18,750 --> 00:33:20,230
Loretta, can you answer the door,
please?
567
00:33:20,510 --> 00:33:21,510
Yep.
568
00:33:25,390 --> 00:33:27,370
Hi, Loretta. Come in.
569
00:33:29,710 --> 00:33:30,710
Morning, madam.
570
00:33:31,630 --> 00:33:32,990
Good morning, Theodore.
571
00:33:35,630 --> 00:33:37,750
I'll bring him back safe and sound.
572
00:33:38,250 --> 00:33:39,250
Cheer up.
573
00:33:40,090 --> 00:33:43,990
I hope he gets a girlfriend. It's my
fault I've got a stalker. How screwed up
574
00:33:43,990 --> 00:33:44,990
this world?
575
00:33:54,350 --> 00:33:55,650
Who's the dick in the glasses?
576
00:33:56,270 --> 00:33:57,270
The architect.
577
00:33:57,730 --> 00:33:59,770
He's renovating for the baby's room.
578
00:34:04,880 --> 00:34:05,880
Get over it, Van.
579
00:34:06,480 --> 00:34:08,840
I mean, you've got a root, haven't you?
580
00:34:09,520 --> 00:34:10,520
Yeah.
581
00:34:11,679 --> 00:34:14,659
So there you go. Every cloud has a
silver lining.
582
00:34:19,000 --> 00:34:20,460
Bet she wasn't as good as me, though.
583
00:34:27,760 --> 00:34:29,139
You rooted her, didn't you?
584
00:34:29,400 --> 00:34:33,199
When you were pretending to be me, you
took advantage of me to take advantage
585
00:34:33,199 --> 00:34:34,199
her, didn't you?
586
00:34:34,270 --> 00:34:35,489
Because I'm not meant to. No!
587
00:34:36,630 --> 00:34:38,810
Well, you said, go along with whatever
happened.
588
00:34:39,110 --> 00:34:41,230
So I did. You did not that far!
589
00:34:41,810 --> 00:34:43,230
Oh. Sorry.
590
00:34:44,570 --> 00:34:47,250
Now, how am I meant to root her again
when I don't know what I did the first
591
00:34:47,250 --> 00:34:48,250
time?
592
00:34:48,290 --> 00:34:49,290
So you're in.
593
00:34:49,469 --> 00:34:50,469
Well, yeah.
594
00:34:50,949 --> 00:34:55,190
I was when I was you, so why wouldn't I
be now I'm me again?
595
00:34:56,070 --> 00:34:57,490
Are you sure you want to go there?
596
00:34:58,690 --> 00:34:59,930
She's not exactly your type.
597
00:35:00,530 --> 00:35:02,470
You didn't do any weird shit, did you?
598
00:35:03,050 --> 00:35:04,050
What?
599
00:35:05,200 --> 00:35:06,200
Tongue stuff.
600
00:35:07,380 --> 00:35:08,138
Yes, fan.
601
00:35:08,140 --> 00:35:09,180
I did all that stuff.
602
00:35:10,060 --> 00:35:11,060
Fuck.
603
00:35:11,580 --> 00:35:13,180
You know what else I did that's even
worse?
604
00:35:14,180 --> 00:35:19,200
I held her in my arms afterwards, and I
talked to her. And even worse, I
605
00:35:19,200 --> 00:35:20,200
listened.
606
00:35:22,060 --> 00:35:24,620
Now she's going to expect that shit all
the time, man.
607
00:35:26,280 --> 00:35:27,520
Where are you going? Work.
608
00:35:28,540 --> 00:35:31,900
Really? I still don't see why you're all
bent out of shape about this.
609
00:35:32,280 --> 00:35:35,520
You're the one who chose poverty for us,
and I hate... to get a job. Not this
610
00:35:35,520 --> 00:35:36,299
kind of job.
611
00:35:36,300 --> 00:35:37,760
There's nothing illegal about stripping.
612
00:35:38,040 --> 00:35:39,180
Jesus, you know what I mean.
613
00:35:39,520 --> 00:35:40,800
You don't know what you're talking
about.
614
00:35:41,240 --> 00:35:42,780
Stripping empowers women.
615
00:35:43,120 --> 00:35:45,660
What fucking sleazeball sold you that
crap?
616
00:35:45,980 --> 00:35:48,720
Robbie is not a sleazeball. Sure he's
not.
617
00:35:49,240 --> 00:35:50,560
Why are you being so mean to me?
618
00:35:50,760 --> 00:35:52,040
Because you stripped for a living.
619
00:35:53,320 --> 00:35:54,540
Because you lied to me.
620
00:35:54,860 --> 00:35:57,460
And because you dragged your brother
into this and damn you got him arrested.
621
00:35:57,940 --> 00:36:00,880
Well, if you were a real mother, you'd
understand what I was going through
622
00:36:00,880 --> 00:36:02,760
now. Oh, and what is that, Pascal?
623
00:36:03,020 --> 00:36:04,320
I was being stalked.
624
00:36:05,290 --> 00:36:06,890
You're a stripper. You better get used
to it.
625
00:36:08,630 --> 00:36:09,630
What happened to you?
626
00:36:10,850 --> 00:36:12,650
Hang on. Do you want a life like this?
627
00:36:12,950 --> 00:36:16,150
Men jacking off while you flash your
tits at them. Do you?
628
00:36:17,030 --> 00:36:18,950
What happened to your dreams of being a
model?
629
00:36:19,330 --> 00:36:22,410
Just sick. On the way. It's not for
Rachel Hunter, it's not.
630
00:36:23,490 --> 00:36:25,150
That is so unfair.
631
00:36:25,630 --> 00:36:27,350
What is bringing Rachel into this?
632
00:36:28,550 --> 00:36:29,550
I give up.
633
00:36:29,650 --> 00:36:33,010
You obviously know what you're doing and
I don't have a fucking clue. So off you
634
00:36:33,010 --> 00:36:35,500
go. drip for a living, maketh all proud.
635
00:36:36,300 --> 00:36:37,300
Go on.
636
00:36:39,880 --> 00:36:40,880
Well, what?
637
00:36:42,940 --> 00:36:43,940
Why?
638
00:36:44,540 --> 00:36:45,540
What do you want me to do?
639
00:36:46,340 --> 00:36:51,460
So my lawyer, well, my brother, he's
going to write you a letter withdrawing
640
00:36:51,460 --> 00:36:52,460
complaints and everything.
641
00:36:52,780 --> 00:36:54,040
Thanks. Whatever.
642
00:36:55,680 --> 00:36:59,380
And I'm getting counselling and stuff
about my getting obsessed with you.
643
00:37:00,220 --> 00:37:02,580
I started by burning all the copies of
your flyer I had.
644
00:37:05,759 --> 00:37:06,860
Do you want your undies back?
645
00:37:07,460 --> 00:37:08,540
They're not mine, they're Van's.
646
00:37:10,160 --> 00:37:11,340
I thought they were a little big for
you.
647
00:37:13,240 --> 00:37:16,080
You're not wearing them, are you? Oh, my
God.
648
00:37:16,660 --> 00:37:17,660
I wash them.
649
00:37:17,900 --> 00:37:19,440
I thought I could just kick them.
650
00:37:19,760 --> 00:37:20,760
Thanks.
651
00:37:20,860 --> 00:37:24,580
For what it's worth, I think I would
have fallen in love with you eventually.
652
00:37:25,940 --> 00:37:27,380
Even if I hadn't seen you up on that
stage.
653
00:37:28,660 --> 00:37:32,540
Even if I hadn't seen you. Look, I'm
here with my mum, so just lay off the
654
00:37:32,540 --> 00:37:33,540
freaky talk, okay?
655
00:37:33,700 --> 00:37:34,700
Sorry.
656
00:37:36,100 --> 00:37:37,100
I'm done.
657
00:37:37,600 --> 00:37:40,520
Do you think there might still be a
chance? Sorry, Glenn, but no.
658
00:37:40,740 --> 00:37:45,840
I mean, you seem kind of harmless for a
freak, but you're not my kind of guy.
659
00:37:46,180 --> 00:37:47,360
You remember my name's Glenn.
660
00:37:48,580 --> 00:37:51,180
Good luck with the rest of your life,
eh? Good luck with your modelling. I
661
00:37:51,180 --> 00:37:52,260
reckon you'll be the next Rachel Hunter.
662
00:37:55,340 --> 00:37:56,700
How did you know about that?
663
00:37:56,980 --> 00:37:57,980
Know what?
664
00:37:59,480 --> 00:38:00,900
Christ, I think I might cry.
665
00:38:01,120 --> 00:38:02,380
Oh, shut up. Come on.
666
00:38:08,650 --> 00:38:10,310
I'll miss you. I'll miss you too.
667
00:38:10,550 --> 00:38:13,450
And keep going with that routine with
the laser pointer because it's going to
668
00:38:13,450 --> 00:38:14,450
really classic.
669
00:38:14,630 --> 00:38:15,630
Thanks. Oh.
670
00:38:16,390 --> 00:38:19,810
If being completely nude's your mum's
problem, there's always the jelly
671
00:38:19,810 --> 00:38:22,990
wrestling. Thanks, Robbie, but I'm going
to pass on that tempting offer.
672
00:38:23,690 --> 00:38:25,110
And thank you for everything.
673
00:38:26,370 --> 00:38:27,630
You're going to be a big star, babe.
674
00:38:27,870 --> 00:38:28,749
I know.
675
00:38:28,750 --> 00:38:31,210
And you've totally changed my view on
strip club owners.
676
00:38:31,530 --> 00:38:32,650
You're so not sleazy.
677
00:38:32,930 --> 00:38:33,930
Thanks, I appreciate that.
678
00:38:34,110 --> 00:38:37,290
But it's time to move on because if I
want to be the next Rachel Hunter, the
679
00:38:37,290 --> 00:38:38,290
clock... is ticking.
680
00:38:38,730 --> 00:38:39,850
Think of us when you get there.
681
00:38:41,010 --> 00:38:42,010
See ya.
682
00:38:46,150 --> 00:38:50,010
Man, you would have made a great father,
and I would have made a choice, Uncle.
683
00:38:50,350 --> 00:38:51,308
Yeah.
684
00:38:51,310 --> 00:38:54,530
You know, we would have taught him how
to play league, made sure he ate all his
685
00:38:54,530 --> 00:38:58,590
greens, and, you know, just really been
there for him, eh?
686
00:38:59,030 --> 00:39:02,370
Sure. Maybe one day break when we find
the right lady.
687
00:39:02,610 --> 00:39:03,610
Yep, I reckon.
688
00:39:04,490 --> 00:39:07,070
So, uh, you rooting the daughter now?
689
00:39:07,799 --> 00:39:09,800
I'm in with a fucking grin, man.
690
00:39:10,480 --> 00:39:12,540
What the
691
00:39:12,540 --> 00:39:29,520
fuck
692
00:39:29,520 --> 00:39:30,520
are you doing?
693
00:39:31,360 --> 00:39:32,760
I'm about to get my pants off.
694
00:39:36,200 --> 00:39:38,940
I figured we could, you know, pick up
where we left off.
695
00:39:39,320 --> 00:39:41,000
What? Well, you know.
696
00:39:43,640 --> 00:39:46,200
Van, I will fuck you when I'm ready and
not before.
697
00:39:46,940 --> 00:39:49,860
Hey. Now get out of my room before I
scream.
698
00:39:50,380 --> 00:39:55,280
I can hold you afterwards and, you know,
I'll listen.
699
00:39:56,960 --> 00:39:57,960
Two.
700
00:40:01,020 --> 00:40:02,020
It's checks, man.
701
00:40:03,620 --> 00:40:04,620
Right, I'm off.
702
00:40:05,320 --> 00:40:08,720
There's heaps of good stuff from Mr.
Hong this month. New Oliver Stone film.
703
00:40:08,960 --> 00:40:09,960
Well, is it good?
704
00:40:09,980 --> 00:40:13,180
Well, there's also the new Robin
Williams feel -good comedy, if you'd
705
00:40:13,180 --> 00:40:16,940
that. Any sex -change romantic comedy
prison escape films?
706
00:40:18,960 --> 00:40:20,420
Severely unfunny, Kurt.
707
00:40:20,700 --> 00:40:21,740
I think it's cute.
708
00:40:21,980 --> 00:40:22,980
It's disgusting.
709
00:40:23,160 --> 00:40:24,740
You so have to get over yourself.
710
00:40:25,520 --> 00:40:27,780
What? The hang -up you have about sex.
711
00:40:28,020 --> 00:40:29,320
I do not have a hang -up about sex.
712
00:40:29,700 --> 00:40:32,580
And you get up on, like, this fetal ball
every time the S -word gets mentioned.
713
00:40:33,160 --> 00:40:34,160
I do not.
714
00:40:34,360 --> 00:40:36,780
Marita. For a criminal genius, you're
remarkably prudish.
715
00:40:37,060 --> 00:40:38,200
How would you know, anyway?
716
00:40:38,860 --> 00:40:41,520
By being your best and only friend. Soon
to be ex -friend.
717
00:40:41,760 --> 00:40:43,880
Hey, look, I'm not saying there's
anything wrong with it.
718
00:40:44,240 --> 00:40:47,460
Just that it's funny, considering your
grandpa's getting on with the training.
719
00:40:48,080 --> 00:40:51,660
They're not getting it on, okay? They're
just friends, doing stuff that friends
720
00:40:51,660 --> 00:40:52,660
do together.
721
00:40:57,020 --> 00:40:58,020
Good for you?
722
00:40:59,020 --> 00:41:00,020
Great for me.
723
00:41:01,400 --> 00:41:03,520
I think it'll be like riding a bicycle.
724
00:41:08,170 --> 00:41:10,530
Your phone's back in business, man.
725
00:41:11,790 --> 00:41:13,190
My, yes we are.
726
00:41:51,280 --> 00:41:54,660
This program was made with funding from
New Zealand On Air.
52019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.