Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:04,210
This girl dreaming about being a model
is not a dream.
2
00:00:10,090 --> 00:00:11,390
She's pregnant?
3
00:00:13,150 --> 00:00:16,940
Mr. Hong has a warehouse full of new
releases that haven't been released yet.
4
00:00:17,070 --> 00:00:21,150
You head on back to your lifestyle block
and let me manage the store.
5
00:00:24,030 --> 00:00:27,890
I provide you with a list of what I need
and how many units.
6
00:00:28,460 --> 00:00:31,400
And I pay you eight bucks a unit. Cash.
7
00:00:31,980 --> 00:00:36,420
Now inhale and draw the groin inward
deep into the pelvis.
8
00:00:36,780 --> 00:00:41,660
Now keeping the torso long, lean forward
from the hip, not the waist, the hip,
9
00:00:41,800 --> 00:00:43,840
and lengthen the tailbone.
10
00:00:44,880 --> 00:00:47,950
This exercise is especially good for
menstrual discomfort.
11
00:00:48,680 --> 00:00:50,620
Hello? Can I help you?
12
00:00:51,380 --> 00:00:52,430
Rita?
13
00:00:54,000 --> 00:00:55,960
Rita! Oh, God!
14
00:00:57,120 --> 00:00:58,170
Breacher.
15
00:00:58,840 --> 00:00:59,890
Stop it!
16
00:01:34,700 --> 00:01:35,750
Hi. Hi.
17
00:01:37,180 --> 00:01:38,230
Happy anniversary.
18
00:01:38,960 --> 00:01:40,960
You remembered. Nobody else did.
19
00:01:42,240 --> 00:01:43,820
Bugger all else to go in here.
20
00:01:44,460 --> 00:01:45,680
Except think about you.
21
00:01:48,260 --> 00:01:49,310
20 years, eh?
22
00:01:50,380 --> 00:01:51,430
What is that?
23
00:01:52,480 --> 00:01:53,860
Uh, China.
24
00:02:10,450 --> 00:02:12,920
You know what I was thinking about this
morning?
25
00:02:14,030 --> 00:02:19,030
I was thinking about the way you arch
your back when I lick your neck.
26
00:02:46,320 --> 00:02:47,370
Any mail?
27
00:02:47,371 --> 00:02:48,459
Just junk.
28
00:02:48,460 --> 00:02:49,510
And these?
29
00:02:49,900 --> 00:02:50,950
These are for you.
30
00:02:52,820 --> 00:02:53,870
How are they fun?
31
00:02:53,960 --> 00:02:56,910
Doesn't matter, they're flowers. God, I
never get flowers.
32
00:02:58,780 --> 00:02:59,920
Guess where I've been?
33
00:03:00,300 --> 00:03:03,999
Got no idea, Loretta. I get home and
there's this message on the answering
34
00:03:04,000 --> 00:03:08,699
machine. Hi, this is Amanda from the
community centre. We have a Theodore
35
00:03:08,700 --> 00:03:10,360
here. He seems confused.
36
00:03:10,820 --> 00:03:11,870
Oh shit, not again.
37
00:03:12,040 --> 00:03:14,690
He hugged her and called her Rita and
she freaked out.
38
00:03:14,691 --> 00:03:17,219
Why? I mean, in its own way, it's kind
of touching.
39
00:03:17,220 --> 00:03:20,520
Yeah, well, what she felt touching her
was his stiffy.
40
00:03:22,731 --> 00:03:24,779
Oh, my God.
41
00:03:24,780 --> 00:03:26,260
My first paid modeling job.
42
00:03:28,580 --> 00:03:29,630
Can't be.
43
00:03:29,960 --> 00:03:31,820
Oh, my God.
44
00:03:31,821 --> 00:03:36,019
God, that's wonderful, love. I'm going
to get this framed so one day I can look
45
00:03:36,020 --> 00:03:37,619
back on it as my humble beginning.
46
00:03:37,620 --> 00:03:39,959
Does this mean you're going to give up
that waitressing job?
47
00:03:39,960 --> 00:03:41,120
No, not yet, but so.
48
00:03:41,620 --> 00:03:43,970
Did you say something about flowers?
Yes, yes.
49
00:03:47,079 --> 00:03:48,620
Yeah, how'd you perform, Mum?
50
00:03:51,860 --> 00:03:53,540
Huh, that's no name.
51
00:03:54,240 --> 00:03:56,140
Just did, please meet me and we're in.
52
00:03:57,660 --> 00:04:01,300
Cool. My first secret admirer. Boy,
first nut job.
53
00:04:27,120 --> 00:04:29,290
Whatever it is, it had nothing to do
with me.
54
00:04:29,291 --> 00:04:30,399
No, no, no.
55
00:04:30,400 --> 00:04:31,780
This isn't police business.
56
00:04:33,620 --> 00:04:35,060
This is business of the heart.
57
00:04:37,760 --> 00:04:40,920
Oh, you're so on the wrong planet.
58
00:04:42,160 --> 00:04:43,700
I can't help how I feel, Pascal.
59
00:04:44,080 --> 00:04:45,400
When I saw you on that stage.
60
00:04:45,401 --> 00:04:48,559
I mean, I don't normally go to clubs
like that. It's just the other guys made
61
00:04:48,560 --> 00:04:50,490
me. And when I saw it, it changed my
life.
62
00:04:50,491 --> 00:04:52,359
You saw me at the champagne club?
63
00:04:52,360 --> 00:04:53,410
Oh, yes.
64
00:05:00,000 --> 00:05:02,710
Constable whatever your name is. Hickey.
Hickey. Glenn.
65
00:05:02,711 --> 00:05:06,499
You really sacked the coma on the name
front, didn't you? My best friend at
66
00:05:06,500 --> 00:05:07,820
school was Graham Gaylord.
67
00:05:08,760 --> 00:05:12,180
Look, Glenn, I'll say this as nice as I
can.
68
00:05:12,600 --> 00:05:13,650
No way.
69
00:05:13,651 --> 00:05:14,899
Not ever.
70
00:05:14,900 --> 00:05:15,950
Bye.
71
00:05:16,740 --> 00:05:18,480
I just want to get to know you better.
72
00:05:18,820 --> 00:05:19,870
I'm a nice guy.
73
00:05:20,120 --> 00:05:21,170
Honest.
74
00:05:22,720 --> 00:05:25,000
Uh, am I needed for anything?
75
00:05:25,320 --> 00:05:28,930
How should I know? My mother bear and
papa bear are at the doctor's house
76
00:05:29,670 --> 00:05:31,830
Hey. You know, baby skin.
77
00:05:32,930 --> 00:05:35,340
You think you can't follow her, ask
them, not me.
78
00:05:35,390 --> 00:05:37,990
Yeah, but hey, will they be able to
tell?
79
00:05:38,590 --> 00:05:40,810
What? Their baby, of course.
80
00:05:41,050 --> 00:05:45,910
If it's not, you know, Asian.
81
00:05:47,230 --> 00:05:49,640
No, Van, they won't be able to tell if
it's yours.
82
00:05:50,230 --> 00:05:51,280
Cool.
83
00:05:52,590 --> 00:05:55,670
So, we're good then?
84
00:06:00,040 --> 00:06:02,510
I thought the daughter wanted you to
root the mum.
85
00:06:02,511 --> 00:06:03,899
She did.
86
00:06:03,900 --> 00:06:06,020
Well, so why the big freeze now she
knows?
87
00:06:06,400 --> 00:06:09,580
Well, she didn't want me to get her
pregnant, apparently.
88
00:06:11,380 --> 00:06:12,430
So why did you?
89
00:06:12,760 --> 00:06:13,920
I didn't mean to.
90
00:06:15,320 --> 00:06:16,370
Condom failure.
91
00:06:18,320 --> 00:06:22,339
But haven't you heard about AIDS and
crabs and all that shit? No, she was
92
00:06:22,340 --> 00:06:23,319
an animal, man.
93
00:06:23,320 --> 00:06:26,760
She was a jump on my dick before I had a
chance to sheathe it.
94
00:06:26,761 --> 00:06:29,169
Yeah, well, it's hard to stop when that
happens.
95
00:06:29,170 --> 00:06:30,250
Well, how do you know?
96
00:06:30,430 --> 00:06:32,370
So does Mr. Triad know your baby?
97
00:06:32,910 --> 00:06:33,970
He's not a triad.
98
00:06:34,190 --> 00:06:36,970
You hope he's not a triad. He's not,
okay?
99
00:06:40,170 --> 00:06:45,089
Because if he was, he'd cut off your
gonads and feed them to his pandas. He
100
00:06:45,090 --> 00:06:46,950
doesn't got any fucking pandas, man!
101
00:06:47,130 --> 00:06:48,830
No, absolutely no way.
102
00:06:48,831 --> 00:06:52,579
But I've got a job interview this
afternoon, Loretta. A real promising
103
00:06:52,580 --> 00:06:54,870
processing. Sounds alluring, but tough
shit.
104
00:06:55,100 --> 00:06:58,710
Loretta, I need someone to look after
Grandpa, and I'm picking you. Why?
105
00:06:59,000 --> 00:07:00,800
Because you know he can't be trusted.
106
00:07:01,060 --> 00:07:03,600
Why can't Pascal do it? She can't be
trusted.
107
00:07:03,840 --> 00:07:06,370
I'm working at the video hut. Not till
after school.
108
00:07:06,371 --> 00:07:07,679
Well, yeah, obviously.
109
00:07:07,680 --> 00:07:11,319
So Grandpa and I can come and get you
from school, and you can take him to the
110
00:07:11,320 --> 00:07:13,430
door. Mum, he'll molest all the
customers.
111
00:07:13,431 --> 00:07:14,939
Well, park him in the corner.
112
00:07:14,940 --> 00:07:18,250
You know he likes to watch, you know,
those old prison break films.
113
00:07:18,510 --> 00:07:19,650
Where are my trousers?
114
00:07:25,170 --> 00:07:26,220
No, Ted.
115
00:07:26,250 --> 00:07:27,330
They'll be in your bed.
116
00:07:31,270 --> 00:07:32,320
Oh, crap.
117
00:07:32,750 --> 00:07:33,950
What are you doing here?
118
00:07:34,130 --> 00:07:35,270
Getting an education?
119
00:07:35,271 --> 00:07:37,469
No, that will be inside the gates in the
classroom.
120
00:07:37,470 --> 00:07:40,509
Which is where we beg to differ. Isn't
today one of your school optional days?
121
00:07:40,510 --> 00:07:43,460
Look, I wouldn't be here if I didn't
have to, okay? Trust me.
122
00:07:48,750 --> 00:07:49,800
Okay, stay cool.
123
00:07:50,821 --> 00:07:52,689
Hi, Mum.
124
00:07:52,690 --> 00:07:53,689
Hi, honey.
125
00:07:53,690 --> 00:07:54,740
Hi, Mrs. Darling.
126
00:07:54,910 --> 00:07:55,960
Hello, Mrs. West.
127
00:07:55,961 --> 00:07:59,849
You didn't have to let Loretta out of
school early just for Grandpa, you know.
128
00:07:59,850 --> 00:08:03,229
Well, Loretta told me how she was needed
to get out, and I thought what a good
129
00:08:03,230 --> 00:08:04,850
chance to talk to you. About what?
130
00:08:05,650 --> 00:08:09,260
About how happy I am with the way that
Loretta's turned things around at
131
00:08:11,010 --> 00:08:12,060
It's lovely.
132
00:08:12,150 --> 00:08:13,200
Isn't it?
133
00:08:14,130 --> 00:08:15,180
Excuse me.
134
00:08:16,380 --> 00:08:18,580
Okay, Grandpa, come on, hand over time.
135
00:08:19,100 --> 00:08:21,150
Can we stay and watch the girls come
out?
136
00:08:21,240 --> 00:08:22,290
Not today, Grandpa.
137
00:08:23,831 --> 00:08:25,819
Bye, Mum.
138
00:08:25,820 --> 00:08:26,870
Bye, love.
139
00:08:28,840 --> 00:08:29,890
Grandpa.
140
00:08:31,400 --> 00:08:32,799
Video stills this way.
141
00:08:33,340 --> 00:08:34,390
What?
142
00:08:37,860 --> 00:08:39,120
Luther's sarcasm, Kurt.
143
00:08:39,659 --> 00:08:41,460
Some, you know, people here.
144
00:08:42,351 --> 00:08:44,259
You know them?
145
00:08:44,260 --> 00:08:48,299
Friends of Zane. They're looking for a
Resident Evil Final Revelations pre
146
00:08:48,300 --> 00:08:49,299
-release hookup.
147
00:08:49,300 --> 00:08:50,400
So, no test losers?
148
00:08:50,780 --> 00:08:52,340
Gamers. Think of the money, Kurt.
149
00:08:52,420 --> 00:08:54,890
That thought warms me all the way to
prison, Rita.
150
00:08:54,980 --> 00:08:57,330
Hang here a minute, Grandpa. I'll be
right back.
151
00:08:57,900 --> 00:09:00,620
You have cool hands, Luke. Do we? You
bet.
152
00:09:14,739 --> 00:09:16,719
You want the widescreen version? What?
153
00:09:16,720 --> 00:09:18,539
Widescreen or not.
154
00:09:18,540 --> 00:09:20,950
I'm half blind. Do you think I give a
flying fuck?
155
00:09:44,380 --> 00:09:45,430
Where's Grandpa?
156
00:09:45,440 --> 00:09:48,480
He's... Not here.
157
00:09:49,500 --> 00:09:52,450
Oh, brilliant. Like eight seconds and
you lose him. Top work.
158
00:09:52,451 --> 00:09:55,759
What was he doing when you laughed for
him? He was standing right there looking
159
00:09:55,760 --> 00:09:56,739
at some woman.
160
00:09:56,740 --> 00:09:57,790
What woman?
161
00:09:57,791 --> 00:09:59,619
She rendered something and then left.
162
00:09:59,620 --> 00:10:00,759
And you left him alone?
163
00:10:00,760 --> 00:10:01,960
He wanted cool hand Luke.
164
00:10:02,280 --> 00:10:03,880
Okay, what did she get out?
165
00:10:04,440 --> 00:10:05,490
Sent of a woman. Why?
166
00:10:05,720 --> 00:10:09,330
Because thanks to you, genius, I now
have to find out who and where she is.
167
00:10:19,930 --> 00:10:21,470
Yes. Oh, my God.
168
00:10:22,950 --> 00:10:24,000
Theodore?
169
00:10:25,670 --> 00:10:26,720
Yes.
170
00:10:26,721 --> 00:10:31,349
We have some news, which we want you
both to hear, because even though Tracy
171
00:10:31,350 --> 00:10:35,330
obviously only the actual family member,
Van, you're almost like family to us.
172
00:10:36,810 --> 00:10:37,860
A boy.
173
00:10:38,110 --> 00:10:40,250
Yes. The baby is a boy.
174
00:10:40,990 --> 00:10:42,040
A son.
175
00:10:50,459 --> 00:10:52,040
So, this is bad?
176
00:10:52,041 --> 00:10:57,079
As if my opinion didn't really mean
nothing, now there's a son ahead of me.
177
00:10:57,080 --> 00:11:00,380
Yeah, but he's only, he's only like this
big.
178
00:11:00,620 --> 00:11:03,500
Oh, fuck Van, he's a son? I mean shit
now.
179
00:11:08,760 --> 00:11:12,420
So, um, what about me?
180
00:11:12,960 --> 00:11:14,180
What about you?
181
00:11:16,120 --> 00:11:19,120
What about me with the whole who's the
real daddy thing?
182
00:11:20,490 --> 00:11:23,920
You could go anywhere with that,
including straight to your old man.
183
00:11:26,090 --> 00:11:27,140
I'm still thinking.
184
00:11:28,190 --> 00:11:29,770
Where does that leave me?
185
00:11:32,010 --> 00:11:33,150
I'm the daddy here.
186
00:11:34,530 --> 00:11:36,070
Don't you have lawns to mow?
187
00:11:56,970 --> 00:12:01,169
I'm not quite sure how to put this, but
did a strange man follow you home from
188
00:12:01,170 --> 00:12:02,220
the video store?
189
00:12:02,570 --> 00:12:04,190
Depends what you mean by strange.
190
00:12:05,290 --> 00:12:06,510
You must be Loretta.
191
00:12:07,030 --> 00:12:08,080
I'm Margaret.
192
00:12:08,450 --> 00:12:09,500
Come in.
193
00:12:11,270 --> 00:12:12,320
Thanks.
194
00:12:19,210 --> 00:12:20,890
Hi, Col, are you tracking me down?
195
00:12:22,990 --> 00:12:25,470
OK. It's a wonderful feeling, Loretta.
196
00:12:25,840 --> 00:12:27,890
Pity you're too young to know. Know
what?
197
00:12:28,080 --> 00:12:31,899
What it's like the moment you see
someone dear to you, 20 years after you
198
00:12:31,900 --> 00:12:33,340
thought they'd gone forever.
199
00:12:34,360 --> 00:12:37,000
You're a lot happier than I've seen you
in a while.
200
00:12:37,420 --> 00:12:39,280
I've got a reason to live now, Loretta.
201
00:12:39,380 --> 00:12:40,640
After meeting Mark again.
202
00:12:42,200 --> 00:12:45,380
When I saw her in your video store, I
knew it was him.
203
00:12:45,780 --> 00:12:49,300
It's amazing the connections the human
brain can make. I just knew.
204
00:12:49,920 --> 00:12:50,970
Knew what exactly?
205
00:12:51,380 --> 00:12:54,280
That your customer, Margaret, was my old
mate Mark.
206
00:12:55,370 --> 00:12:58,830
Loretta, I taught this man everything he
knows about safe cracking.
207
00:12:59,310 --> 00:13:03,170
Until we got snitched up by that old
bastard and ended up Mount Eden
208
00:13:08,570 --> 00:13:09,620
Hey, Dad.
209
00:13:13,661 --> 00:13:15,729
You OK?
210
00:13:15,730 --> 00:13:17,150
Yeah, I'm good, sort of.
211
00:13:17,590 --> 00:13:19,950
You? Getting by? What's wrong?
212
00:13:21,830 --> 00:13:22,880
What do you mean?
213
00:13:23,130 --> 00:13:24,180
Sort of.
214
00:13:24,310 --> 00:13:25,450
What's all that about?
215
00:13:26,150 --> 00:13:33,029
Um... Do you remember how you felt when
Mum told you she was
216
00:13:33,030 --> 00:13:34,470
pregnant with me and Jethro?
217
00:13:35,230 --> 00:13:38,970
Have you got some girl up the duff? No,
no, no way, no.
218
00:13:38,971 --> 00:13:42,249
Well, why are you asking me all that,
then?
219
00:13:42,250 --> 00:13:45,510
I don't know, I'm just interested in
this one.
220
00:13:45,770 --> 00:13:46,820
Why?
221
00:13:47,410 --> 00:13:48,770
I just am, OK?
222
00:13:48,771 --> 00:13:52,909
Is this your way of telling me your
mother's pregnant again?
223
00:13:52,910 --> 00:13:53,960
No.
224
00:13:54,000 --> 00:13:55,800
Why the hell would I be doing that? No.
225
00:13:55,920 --> 00:13:56,970
Why, no?
226
00:13:56,980 --> 00:13:59,870
Bloody odd question to be asking your
old man, that's all.
227
00:14:02,160 --> 00:14:07,379
Unless you've got some girl up to daft.
No, I haven't, okay? I just... I want to
228
00:14:07,380 --> 00:14:09,160
know how you're meant to feel.
229
00:14:09,161 --> 00:14:10,899
You know?
230
00:14:10,900 --> 00:14:11,950
Just think as I do.
231
00:14:13,800 --> 00:14:15,600
Well, it depends on the girl, I guess.
232
00:14:15,960 --> 00:14:17,010
Yeah?
233
00:14:17,220 --> 00:14:19,000
If you love her, which I did.
234
00:14:20,280 --> 00:14:21,540
I still do, actually.
235
00:14:24,970 --> 00:14:26,510
So much it hurts sometimes.
236
00:14:31,170 --> 00:14:34,780
Actually, it was me that told your
mother that she was pregnant with you
237
00:14:34,830 --> 00:14:35,880
Eh? Yeah.
238
00:14:36,470 --> 00:14:38,170
We were lying on the kitchen floor.
239
00:14:38,970 --> 00:14:41,090
I was licking around the navel.
240
00:14:42,490 --> 00:14:47,070
I just looked up at her, all flushed and
sweaty.
241
00:14:48,310 --> 00:14:52,210
I said something along the lines of, I
reckon you're pregnant.
242
00:14:54,510 --> 00:14:55,560
And she was.
243
00:14:55,561 --> 00:14:57,969
That answer your question?
244
00:14:57,970 --> 00:14:59,650
Yeah, that's great. Thanks, Dad.
245
00:15:00,450 --> 00:15:01,500
She's an okay chick.
246
00:15:01,690 --> 00:15:02,740
Or a bloke.
247
00:15:02,770 --> 00:15:03,820
That she is.
248
00:15:03,821 --> 00:15:07,369
Probably best you don't mention Margaret
to anyone.
249
00:15:07,370 --> 00:15:10,020
Yeah, don't want to feed into all those
stereotypes.
250
00:15:10,650 --> 00:15:11,700
What's that?
251
00:15:11,710 --> 00:15:13,090
The transgender community.
252
00:15:13,091 --> 00:15:14,769
What's that?
253
00:15:14,770 --> 00:15:17,010
Well, people like Mark or the come
Margaret.
254
00:15:19,250 --> 00:15:20,300
It can change people.
255
00:15:20,301 --> 00:15:21,969
There can be a lot of prejudice.
256
00:15:21,970 --> 00:15:23,020
Oh, yeah, right.
257
00:15:23,070 --> 00:15:24,120
I suppose.
258
00:15:24,800 --> 00:15:27,340
I was more thinking that she's an
escaped convict.
259
00:15:27,960 --> 00:15:31,260
Sorry? Oh, yeah, Mark was always a much
faster runner than me.
260
00:15:32,660 --> 00:15:36,280
When the van door got left open on that
day on the way to the arraignment.
261
00:15:37,800 --> 00:15:39,400
Mind you, he deserved to make it.
262
00:15:39,401 --> 00:15:44,219
Life was a lot tougher inside for Mark
than me, especially when I wasn't there
263
00:15:44,220 --> 00:15:45,270
to protect him.
264
00:15:46,560 --> 00:15:49,840
Watching Mark Leggett when he
disappeared over that hedge.
265
00:15:54,050 --> 00:15:57,120
After Rita's funeral, that was the
saddest moment of my life.
266
00:16:17,570 --> 00:16:19,310
Cheryl, sorry to keep you waiting.
267
00:16:19,311 --> 00:16:22,539
Make my day and tell me you're here
before the clock.
268
00:16:22,540 --> 00:16:24,280
I have actually police harassment.
269
00:16:25,311 --> 00:16:27,179
Of you?
270
00:16:27,180 --> 00:16:30,190
My family, my house. Why have you got it
under surveillance?
271
00:16:30,191 --> 00:16:33,459
You're under the impression that your
house is under surveillance.
272
00:16:33,460 --> 00:16:37,099
What I want to know is why. I've told
you, no member of my family is involved
273
00:16:37,100 --> 00:16:38,240
with anything illegal.
274
00:16:38,360 --> 00:16:39,410
Not this week.
275
00:16:39,540 --> 00:16:43,439
I don't care if you don't believe me.
It's the truth and it's good enough for
276
00:16:43,440 --> 00:16:47,140
me. So why have you got my house under
surveillance?
277
00:16:47,720 --> 00:16:50,820
The thing is, Cheryl, how can I answer
that question?
278
00:16:51,540 --> 00:16:55,040
By definition, surveillance is a covert
operation.
279
00:16:55,041 --> 00:16:59,039
Not the way you fellas do it. But if I
were to tell you about the surveillance,
280
00:16:59,040 --> 00:17:02,319
then it wouldn't be covert now, would
it? So it is under surveillance?
281
00:17:02,320 --> 00:17:03,379
No, I'm not saying that.
282
00:17:03,380 --> 00:17:05,660
I'm saying if it were, I couldn't tell
you.
283
00:17:05,661 --> 00:17:06,919
No, it's not.
284
00:17:06,920 --> 00:17:07,818
I'm not saying that.
285
00:17:07,819 --> 00:17:10,709
Well then, why is one of your boys
parked across the road?
286
00:17:11,300 --> 00:17:12,350
Look, Wayne.
287
00:17:12,410 --> 00:17:16,368
Me and my family have got nothing to do
with anything criminal anymore, so if
288
00:17:16,369 --> 00:17:19,889
you're watching my house, the only
incriminating thing you're going to see
289
00:17:19,890 --> 00:17:21,270
hanging out Van's wife runs.
290
00:17:21,609 --> 00:17:24,259
Christ, he's an image to conjure with
now, isn't he?
291
00:17:24,849 --> 00:17:26,790
Please, just leave us alone.
292
00:17:47,951 --> 00:17:54,479
I always knew I'd have a stalker. I just
didn't think it would be so soon.
293
00:17:54,480 --> 00:17:57,490
This cop guy only wants to meet you. How
is that stalking him?
294
00:17:57,920 --> 00:17:59,920
He wants way more than that.
295
00:18:03,760 --> 00:18:07,380
In a way, he's kind of cute.
296
00:18:07,660 --> 00:18:09,950
You know, apart from being fucked in the
head.
297
00:18:09,960 --> 00:18:11,160
Yeah, apart from that.
298
00:18:11,820 --> 00:18:14,050
The look in his eyes, it gives it away
mainly.
299
00:18:14,200 --> 00:18:15,250
Which is what?
300
00:18:15,660 --> 00:18:18,860
It's a kind of stalking look.
301
00:18:20,981 --> 00:18:26,149
Please, I just want one thing to thank
you by. Go away.
302
00:18:26,150 --> 00:18:27,830
Just one little keepsake, please.
303
00:18:34,110 --> 00:18:36,750
Oh, did you give him a pair of your
undies?
304
00:18:36,970 --> 00:18:38,020
Oh, no.
305
00:18:38,270 --> 00:18:40,490
I gave him a pair of Vans. Not that he
noticed.
306
00:19:05,251 --> 00:19:12,659
I'm sorry, but I cannot have this sort
of thing happening at this stage of my
307
00:19:12,660 --> 00:19:14,740
career. Maybe when you're Rachel Hunter.
308
00:19:15,040 --> 00:19:18,710
Then I'll have an entourage to deal with
it. And publicists to cash in on it.
309
00:19:20,380 --> 00:19:22,060
I already have an entourage.
310
00:19:23,260 --> 00:19:24,310
You do?
311
00:19:24,980 --> 00:19:28,050
I wouldn't have come to you, but I
didn't know who else to go to.
312
00:19:28,940 --> 00:19:29,990
Yeah.
313
00:19:31,380 --> 00:19:32,430
You're not a prick.
314
00:19:32,431 --> 00:19:33,779
Yeah, I know.
315
00:19:33,780 --> 00:19:34,830
You get this girl.
316
00:19:37,200 --> 00:19:39,000
So what do you think I should do then?
317
00:19:39,001 --> 00:19:40,839
Well, you should tell him to fuck off.
318
00:19:40,840 --> 00:19:42,280
He doesn't listen to me.
319
00:19:43,720 --> 00:19:45,920
You could tell him to fuck off for me.
320
00:19:46,420 --> 00:19:52,420
I... Yeah, but I've kind of got my own
problems, you know?
321
00:19:52,640 --> 00:19:53,780
Man, she's your sister.
322
00:19:55,240 --> 00:19:57,650
She's caught some guy jacking off in her
undies.
323
00:19:58,620 --> 00:19:59,820
You have to do something.
324
00:19:59,860 --> 00:20:00,910
Yeah.
325
00:20:03,520 --> 00:20:04,570
Okay.
326
00:20:05,640 --> 00:20:09,430
It'll have to be after lunch tomorrow,
okay? I've got my own shit to sort out.
327
00:20:09,640 --> 00:20:12,960
Thank you, then. You are the best
brother a girl could have.
328
00:20:17,600 --> 00:20:18,650
Don't wait up.
329
00:20:18,700 --> 00:20:19,750
Is that all, Tiger?
330
00:20:20,400 --> 00:20:21,450
Okay, bye.
331
00:20:24,920 --> 00:20:26,180
Grandpa, the babe moment.
332
00:20:27,440 --> 00:20:31,170
Why do you have to take everything and
make it tacky? They're just friends.
333
00:20:31,300 --> 00:20:32,560
Well, I think it's lovely.
334
00:20:33,280 --> 00:20:36,999
Because it's lovely or because he's
someone else's problem for the day?
335
00:20:37,000 --> 00:20:40,880
way, that woman is a godsend. I want to
marry her and have her babies.
336
00:20:41,800 --> 00:20:42,850
Fat chance there.
337
00:20:44,220 --> 00:20:47,760
So, your grandad and the tranny prison
escape are getting it on?
338
00:20:48,040 --> 00:20:49,420
They're just friends, Kurt.
339
00:20:49,840 --> 00:20:51,700
Friends who once shared a prison cell.
340
00:20:51,701 --> 00:20:52,959
What's your point?
341
00:20:52,960 --> 00:20:54,010
Oh, nothing.
342
00:20:55,040 --> 00:20:58,420
So, was he gay back then? The Margaret
person, not your grandpa?
343
00:20:58,640 --> 00:21:00,630
My grandpa is not gay. I never said he
was.
344
00:21:00,631 --> 00:21:03,879
I just asked if his much younger
transsexual cellmate was.
345
00:21:03,880 --> 00:21:07,610
Just because Margaret is a transsexual
does not mean she's gay, you know?
346
00:21:08,700 --> 00:21:09,880
Gay then or gay now?
347
00:21:10,180 --> 00:21:11,230
What?
348
00:21:11,231 --> 00:21:15,219
Was he into women back when he was a
man? You know, which made him straight.
349
00:21:15,220 --> 00:21:18,650
now that he's a woman, and he's still
into women, makes him a lesbian.
350
00:21:27,840 --> 00:21:28,890
Oi.
351
00:21:29,160 --> 00:21:31,209
Where's Mr. Hong?
352
00:21:31,210 --> 00:21:32,969
I don't know. Isn't it your job to know?
353
00:21:32,970 --> 00:21:35,169
Well, actually, I don't know what my job
is anymore.
354
00:21:35,170 --> 00:21:38,240
I don't know. He's up at the stables
doing something to horses.
355
00:21:39,490 --> 00:21:44,830
Well, we should, you know, talk.
356
00:21:46,130 --> 00:21:47,180
About?
357
00:21:47,181 --> 00:21:48,429
Well, what do you think?
358
00:21:48,430 --> 00:21:50,660
I don't know. You're the one who wants
to talk.
359
00:21:50,910 --> 00:21:52,670
Uh, the baby?
360
00:21:55,170 --> 00:21:56,950
My baby? Yeah, my baby too.
361
00:21:57,630 --> 00:21:59,010
How would that be possible?
362
00:21:59,110 --> 00:22:00,160
Eh?
363
00:22:00,520 --> 00:22:02,880
How could Mr. Hong's baby be your baby?
364
00:22:02,881 --> 00:22:06,479
Well, there was all those times I put my
cock up... Now, see, that's where
365
00:22:06,480 --> 00:22:09,079
you're going wrong, Van, because there
is no way in hell that this is your
366
00:22:09,080 --> 00:22:10,220
Yeah, but what if it is?
367
00:22:10,880 --> 00:22:15,739
I'm telling you it isn't, because I say
it isn't. Look, if I'm the daddy, then I
368
00:22:15,740 --> 00:22:20,519
need to know... Look, for God's sake,
Van, there is no way that you will ever
369
00:22:20,520 --> 00:22:21,600
the father of my child.
370
00:22:22,920 --> 00:22:26,939
Now, if you can just get that one
thought to stay in your head, then we'll
371
00:22:26,940 --> 00:22:27,990
along just fine.
372
00:22:30,060 --> 00:22:32,120
You have rights, man. As the father.
373
00:22:32,400 --> 00:22:34,620
You need to assert those rights.
374
00:22:36,340 --> 00:22:37,480
You're the father, man.
375
00:22:38,900 --> 00:22:39,950
Yeah.
376
00:22:39,951 --> 00:22:43,759
Yeah, I am. If you didn't want to be the
father, you should have thought about
377
00:22:43,760 --> 00:22:45,259
that before you shot your load.
378
00:22:45,260 --> 00:22:46,860
I told you, she jumped me.
379
00:22:47,140 --> 00:22:48,190
Is that him?
380
00:22:48,720 --> 00:22:49,770
Which one?
381
00:22:50,080 --> 00:22:51,130
In the uniform.
382
00:22:51,131 --> 00:22:51,979
Which one?
383
00:22:51,980 --> 00:22:53,240
The one with the mustache.
384
00:22:53,980 --> 00:22:55,030
Which one?
385
00:22:55,180 --> 00:22:56,340
The short one.
386
00:22:57,659 --> 00:23:00,549
No, that's not him. The hickey guy
doesn't have a mustache.
387
00:23:00,820 --> 00:23:02,200
Sure? Yeah.
388
00:23:04,400 --> 00:23:05,940
So why did you say which one?
389
00:23:05,941 --> 00:23:07,919
Which time?
390
00:23:07,920 --> 00:23:12,659
You said which one, and then I said the
one with the mustache, and then you said
391
00:23:12,660 --> 00:23:13,710
which one again.
392
00:23:14,380 --> 00:23:15,880
Well, I didn't think of it then.
393
00:23:19,080 --> 00:23:20,860
Hey, hey, do you want to cook?
394
00:23:24,960 --> 00:23:26,540
Oh, you're my special Afghan.
395
00:23:27,050 --> 00:23:31,050
Yeah, only time she bakes is when Uncle
Carlos turns up with a bag of heads.
396
00:23:33,470 --> 00:23:37,330
We should, you know, keep our wits about
us.
397
00:23:39,350 --> 00:23:42,290
One couldn't hurt, though, eh?
398
00:23:46,290 --> 00:23:48,150
Cheryl speaking.
399
00:23:48,870 --> 00:23:50,070
Wayne Judd here, Cheryl.
400
00:23:50,850 --> 00:23:51,900
What do you want?
401
00:23:51,901 --> 00:23:55,229
I'm looking out my office window. Do you
know what I see? Oh, I wouldn't have
402
00:23:55,230 --> 00:23:56,670
the foggiest side of it, Judd.
403
00:23:56,760 --> 00:23:58,660
There's a van parked across the road.
404
00:23:59,080 --> 00:24:00,820
There's two men inside the van.
405
00:24:01,200 --> 00:24:04,680
Van is in the van. And that's your van.
That's not Van Halen.
406
00:24:05,060 --> 00:24:09,000
The other guy seems to fit the
description of his dipshit mate, Manta.
407
00:24:09,700 --> 00:24:11,820
Now, I've got to ask the question,
Cheryl.
408
00:24:12,240 --> 00:24:14,060
Do you have us under surveillance?
409
00:24:15,300 --> 00:24:18,080
Because if you do, we give up.
410
00:24:18,400 --> 00:24:21,340
Your guys are too clever by half or
plotters like us.
411
00:24:29,260 --> 00:24:30,310
Hello, love.
412
00:24:30,540 --> 00:24:31,590
Good day.
413
00:24:31,640 --> 00:24:32,690
Wonderful.
414
00:24:32,980 --> 00:24:36,920
Cool. You guys, um, excuse me for a
while.
415
00:24:39,240 --> 00:24:40,290
How's Margaret?
416
00:24:40,600 --> 00:24:42,000
Wonderful. We played ball.
417
00:24:43,400 --> 00:24:46,290
Must be good for you guys to catch up
after all these years.
418
00:24:46,380 --> 00:24:47,430
It is indeed.
419
00:24:50,060 --> 00:24:54,900
So, how long were you guys in a cell
together, back when she was a man?
420
00:24:55,400 --> 00:24:57,240
Oh, two years, just about.
421
00:24:58,360 --> 00:25:00,900
21 months, to be exact, before Mark
escaped.
422
00:25:01,360 --> 00:25:03,360
The second saddest day of your life.
423
00:25:03,740 --> 00:25:04,790
Was it?
424
00:25:05,320 --> 00:25:08,140
That's what you said after Grandma
dying.
425
00:25:14,280 --> 00:25:15,720
You guys were close, eh?
426
00:25:15,721 --> 00:25:21,879
Loretta, you've got to understand that I
was away from Rita for a long stretch,
427
00:25:21,880 --> 00:25:25,980
and he was a very attractive man,
battling with his sexuality.
428
00:25:27,100 --> 00:25:31,159
My God, on personality alone, he'd be
hard to resist, leaving aside the fact
429
00:25:31,160 --> 00:25:32,840
that he wasn't a donors at that age.
430
00:25:34,320 --> 00:25:35,920
Grandpa, how could you?
431
00:25:36,340 --> 00:25:37,900
He learnt at my feet, Loretta.
432
00:25:38,420 --> 00:25:42,440
Before we went inside, he worshipped me,
all that I taught.
433
00:25:44,320 --> 00:25:45,640
And then I learnt at his.
434
00:25:45,940 --> 00:25:47,140
I don't need to know that.
435
00:25:48,700 --> 00:25:52,319
Loretta, what else do you expect when
you'd lock men up together for any
436
00:25:52,320 --> 00:25:53,370
of time?
437
00:25:53,680 --> 00:25:54,730
Happens all the time.
438
00:26:05,640 --> 00:26:06,690
Hi, Dad.
439
00:26:06,691 --> 00:26:08,399
Where's Mum?
440
00:26:08,400 --> 00:26:11,580
Oh, no, just me. I just wanted to see
that you're OK.
441
00:26:12,360 --> 00:26:13,410
Sure, sure, I am.
442
00:26:14,660 --> 00:26:16,080
Did your mum talk to you?
443
00:26:16,680 --> 00:26:17,730
About what?
444
00:26:18,380 --> 00:26:22,699
Oh, just last time she came on. Went on
about, you know, about how much I was
445
00:26:22,700 --> 00:26:23,750
missing her.
446
00:26:24,060 --> 00:26:25,110
Oh.
447
00:26:26,200 --> 00:26:28,610
Thought she might have sent you to check
up on me.
448
00:26:29,260 --> 00:26:30,310
No, just me.
449
00:26:30,760 --> 00:26:31,810
All my own idea.
450
00:26:34,190 --> 00:26:36,960
She just caught me in one of those
lonely days, you know.
451
00:26:37,890 --> 00:26:38,990
She did her worst.
452
00:26:40,790 --> 00:26:44,090
I guess you've always got your cellmate
to talk to.
453
00:26:47,110 --> 00:26:49,050
No, I don't have a cellmate.
454
00:26:49,770 --> 00:26:50,820
Really?
455
00:26:51,070 --> 00:26:52,390
Oh, that's great.
456
00:26:53,610 --> 00:27:00,110
And, Dad, just remember that Mum really,
really loves you and she always will,
457
00:27:00,210 --> 00:27:01,260
OK?
458
00:27:01,690 --> 00:27:03,030
All right, love her will.
459
00:27:08,330 --> 00:27:12,410
I still like your idea about Super
glowing his hand to his cock.
460
00:27:13,630 --> 00:27:14,680
Did he?
461
00:27:16,430 --> 00:27:17,480
Yep.
462
00:27:18,250 --> 00:27:19,830
Hey, I didn't know he cycled.
463
00:27:20,030 --> 00:27:21,930
What? Saw nothing.
464
00:27:22,130 --> 00:27:23,410
Follow his cycling ass.
465
00:27:23,690 --> 00:27:25,710
What the hell are you two doing?
466
00:27:26,570 --> 00:27:28,130
Why didn't you come to me?
467
00:27:29,590 --> 00:27:30,640
I don't know.
468
00:27:30,940 --> 00:27:34,780
Honey, if there is a pervert stalking
you, I want to know. I need to know.
469
00:27:36,100 --> 00:27:39,960
It wasn't like he was a freaky stalker.
He was a pain in the arse.
470
00:27:40,200 --> 00:27:41,340
Yeah, but going to Van?
471
00:27:41,400 --> 00:27:43,630
I mean, what if he'd done something
stupid?
472
00:27:44,540 --> 00:27:48,619
Okay, but my point is, by doing
something stupid to a cop, Van nearly
473
00:27:48,620 --> 00:27:50,180
in prison for a really long time.
474
00:27:50,400 --> 00:27:52,040
Why couldn't you come to me?
475
00:27:53,980 --> 00:27:55,780
I was... embarrassed.
476
00:27:57,510 --> 00:28:00,850
Oh, honey, there is no need to be. It's
not your fault.
477
00:28:02,150 --> 00:28:03,350
When did this all start?
478
00:28:05,010 --> 00:28:10,729
It might have been one of the times when
he was one of the cops who raided us. I
479
00:28:10,730 --> 00:28:12,650
mean, there were always cops in my room.
480
00:28:12,690 --> 00:28:14,310
Okay. Leave it with me.
481
00:28:14,311 --> 00:28:17,049
No, you don't have to do anything. Oh,
yes, I do.
482
00:28:17,050 --> 00:28:17,969
No, really.
483
00:28:17,970 --> 00:28:19,530
No, really. I will deal with this.
484
00:28:26,480 --> 00:28:27,530
What are you doing?
485
00:28:29,620 --> 00:28:30,670
Waiting.
486
00:28:31,320 --> 00:28:32,940
Thinking. Is that wise?
487
00:28:33,860 --> 00:28:34,910
Right.
488
00:28:35,060 --> 00:28:36,110
Nobody leaves.
489
00:28:36,240 --> 00:28:40,500
What? I need to... Where's Mr. Hong, by
the way? He's at the gym. Why?
490
00:28:40,860 --> 00:28:44,900
Great. Because I need to say something.
God, is this going to take very long?
491
00:28:45,160 --> 00:28:46,210
No.
492
00:28:46,240 --> 00:28:47,780
Now, look. I have rights.
493
00:28:48,540 --> 00:28:50,900
And I want to assert them. Okay? Now.
494
00:28:50,901 --> 00:28:52,119
What rights?
495
00:28:52,120 --> 00:28:55,070
The right not to be treated the way you
guys are treating me.
496
00:28:55,699 --> 00:28:58,720
And also, they're right to talk about
our child.
497
00:28:59,720 --> 00:29:02,740
It's not funny. Are you out of your
fucking mind?
498
00:29:02,741 --> 00:29:06,379
No, I'm not out of my fucking mind. Did
I not make it clear enough for you, Van?
499
00:29:06,380 --> 00:29:08,120
You are not the father of this child.
500
00:29:08,260 --> 00:29:10,730
Not until the DNA tests prove you're a
lying slut.
501
00:29:10,731 --> 00:29:14,039
Hey! I'm having a difficult enough
pregnancy as it is without these
502
00:29:14,040 --> 00:29:17,099
adding to my blood pressure problem, and
especially without anyone sticking
503
00:29:17,100 --> 00:29:20,590
bloody great needle into my tummy. God,
you're so going to be found out.
504
00:29:20,600 --> 00:29:23,130
Yeah, like when the baby comes out
looking like me.
505
00:29:23,400 --> 00:29:24,450
So?
506
00:29:24,570 --> 00:29:27,040
It took after my side of the family, not
Mr. Honk's.
507
00:29:28,010 --> 00:29:32,890
Look, your father is not going to risk
the life of his son because you hate me.
508
00:29:32,891 --> 00:29:35,869
And when you can start to get your head
around that, then maybe we can start
509
00:29:35,870 --> 00:29:36,920
working together.
510
00:29:37,050 --> 00:29:38,650
Working together on what?
511
00:29:40,930 --> 00:29:41,990
I run the house.
512
00:29:42,510 --> 00:29:43,560
You run the business.
513
00:29:44,990 --> 00:29:46,250
Isn't that what you want?
514
00:29:47,830 --> 00:29:50,000
A war would do neither of us any good,
Tracy.
515
00:29:53,669 --> 00:29:54,719
Remember me?
516
00:29:55,230 --> 00:29:58,540
Yeah, yeah, the one that got you
pregnant. And now that I did get you
517
00:29:58,610 --> 00:30:01,150
you just expect me to fucking, like,
walk away.
518
00:30:01,151 --> 00:30:05,069
God, Van, just think about it. I mean,
do you really want to play mumsies and
519
00:30:05,070 --> 00:30:06,120
daddy with her?
520
00:30:08,030 --> 00:30:10,110
Well, no, but... You sowed a seed.
521
00:30:10,470 --> 00:30:12,870
Get the fuck over it.
522
00:30:13,290 --> 00:30:14,340
Thank you, Tracey.
523
00:30:15,150 --> 00:30:16,200
My pleasure.
524
00:30:28,200 --> 00:30:29,280
Make yourself at home.
525
00:30:29,281 --> 00:30:33,319
You'd better have armed backup, Sergeant
Judd. The cops aren't my favourite
526
00:30:33,320 --> 00:30:34,279
people today.
527
00:30:34,280 --> 00:30:35,720
Yeah, so we're gathered.
528
00:30:35,721 --> 00:30:38,399
I thought you might be celebrating.
529
00:30:38,400 --> 00:30:39,840
What have I got to celebrate?
530
00:30:41,140 --> 00:30:42,820
Ending the career of the young cop.
531
00:30:43,000 --> 00:30:47,039
Oh, you got Jethro's letter then, did
you? Yeah, pretty fancy words for a
532
00:30:47,040 --> 00:30:47,879
-up law clerk.
533
00:30:47,880 --> 00:30:51,179
Well, any big words you don't
understand, Sergeant Judd, there's a
534
00:30:51,180 --> 00:30:54,719
right over there. Yes, an official
complaint has been lodged against
535
00:30:54,720 --> 00:30:55,770
Hickey.
536
00:30:55,950 --> 00:30:58,480
It's a pretty bloody serious allegation,
Cheryl.
537
00:30:58,481 --> 00:31:00,149
Stalking a member of the public?
538
00:31:00,150 --> 00:31:02,980
Will you try being the mother of the
girl being stalked?
539
00:31:04,490 --> 00:31:08,649
Look, he's just a young fella. He had a
rush of blood to the head. Well, it's
540
00:31:08,650 --> 00:31:10,909
where else the blood's rushing that's
bothering me.
541
00:31:10,910 --> 00:31:12,970
Look, Cheryl, Hickey is a good cop.
542
00:31:12,971 --> 00:31:16,889
Yeah. I'll give him a bollocking.
Christ, you can give him a bollocking if
543
00:31:16,890 --> 00:31:20,169
want. Don't flush his career down the
toilet just because he's got the hots
544
00:31:20,170 --> 00:31:20,709
your daughter.
545
00:31:20,710 --> 00:31:24,440
Oh, jeez, Wayne. What in hell makes you
think I'd leave it to you to sort out?
546
00:31:26,120 --> 00:31:27,760
Cheryl, I give you my word.
547
00:31:28,260 --> 00:31:29,340
I'll put an end to this.
548
00:31:29,600 --> 00:31:33,179
Right. Is that how it works, is it? A
cop breaks the law and good old Wayne
549
00:31:33,180 --> 00:31:34,230
fixes it.
550
00:31:36,660 --> 00:31:38,800
You know, he's not entirely to blame
here.
551
00:31:38,801 --> 00:31:43,259
Your daughter's gorgeous, so it's pretty
hard for a young fella to resist when
552
00:31:43,260 --> 00:31:46,259
she's standing around with no clothes
on. Listen to me. How Pascal dresses has
553
00:31:46,260 --> 00:31:48,879
got nothing to fucking do with the fact
that... It's not about how she dresses.
554
00:31:48,880 --> 00:31:52,430
It's how she undresses down at the club.
That's more to the bloody point.
555
00:31:56,520 --> 00:31:57,570
Oh, Jesus, Cheryl.
556
00:31:58,201 --> 00:32:00,699
You didn't know, did you?
557
00:32:00,700 --> 00:32:03,170
What? Pascal's a waitress at the
champagne club.
558
00:32:03,400 --> 00:32:04,940
Oh, come on.
559
00:32:06,220 --> 00:32:07,270
Jesus, Cheryl.
560
00:32:07,271 --> 00:32:10,659
For someone who's the head of the West
family, you can be pretty bloody
561
00:32:10,660 --> 00:32:11,710
gullible.
562
00:33:04,771 --> 00:33:08,269
Do you want for breakfast, Loretta?
563
00:33:08,270 --> 00:33:10,290
No, thanks, with Vegemite.
564
00:33:13,150 --> 00:33:14,200
Who did what?
565
00:33:15,810 --> 00:33:17,290
Okay, that question.
566
00:33:17,291 --> 00:33:20,509
Loretta, can you answer the door,
please?
567
00:33:20,510 --> 00:33:21,560
Yep.
568
00:33:25,390 --> 00:33:27,370
Hi, Loretta. Come in.
569
00:33:29,710 --> 00:33:30,760
Morning, madam.
570
00:33:31,630 --> 00:33:32,990
Good morning, Theodore.
571
00:33:35,630 --> 00:33:37,750
I'll bring him back safe and sound.
572
00:33:38,250 --> 00:33:39,300
Cheer up.
573
00:33:40,090 --> 00:33:43,989
I hope he gets a girlfriend. It's my
fault I've got a stalker. How screwed up
574
00:33:43,990 --> 00:33:45,040
this world?
575
00:33:54,350 --> 00:33:55,850
Who's the dick in the glasses?
576
00:33:56,270 --> 00:33:57,320
The architect.
577
00:33:57,730 --> 00:33:59,770
He's renovating for the baby's room.
578
00:34:04,880 --> 00:34:05,930
Get over it, Van.
579
00:34:06,480 --> 00:34:08,840
I mean, you've got a root, haven't you?
580
00:34:09,520 --> 00:34:10,570
Yeah.
581
00:34:11,679 --> 00:34:14,659
So there you go. Every cloud has a
silver lining.
582
00:34:19,000 --> 00:34:20,740
Bet she wasn't as good as me, though.
583
00:34:27,760 --> 00:34:29,140
You rooted her, didn't you?
584
00:34:29,141 --> 00:34:33,198
When you were pretending to be me, you
took advantage of me to take advantage
585
00:34:33,199 --> 00:34:34,249
her, didn't you?
586
00:34:34,270 --> 00:34:35,650
Because I'm not meant to. No!
587
00:34:36,630 --> 00:34:39,100
Well, you said, go along with whatever
happened.
588
00:34:39,110 --> 00:34:41,230
So I did. You did not that far!
589
00:34:41,810 --> 00:34:43,230
Oh. Sorry.
590
00:34:43,231 --> 00:34:47,249
Now, how am I meant to root her again
when I don't know what I did the first
591
00:34:47,250 --> 00:34:48,289
time?
592
00:34:48,290 --> 00:34:49,340
So you're in.
593
00:34:49,469 --> 00:34:50,519
Well, yeah.
594
00:34:50,949 --> 00:34:55,190
I was when I was you, so why wouldn't I
be now I'm me again?
595
00:34:56,070 --> 00:34:57,690
Are you sure you want to go there?
596
00:34:58,690 --> 00:35:00,070
She's not exactly your type.
597
00:35:00,530 --> 00:35:02,470
You didn't do any weird shit, did you?
598
00:35:03,050 --> 00:35:04,100
What?
599
00:35:05,200 --> 00:35:06,250
Tongue stuff.
600
00:35:06,331 --> 00:35:08,139
Yes, fan.
601
00:35:08,140 --> 00:35:09,190
I did all that stuff.
602
00:35:10,060 --> 00:35:11,110
Fuck.
603
00:35:11,580 --> 00:35:13,750
You know what else I did that's even
worse?
604
00:35:14,180 --> 00:35:19,199
I held her in my arms afterwards, and I
talked to her. And even worse, I
605
00:35:19,200 --> 00:35:20,250
listened.
606
00:35:22,060 --> 00:35:24,710
Now she's going to expect that shit all
the time, man.
607
00:35:26,280 --> 00:35:27,540
Where are you going? Work.
608
00:35:28,540 --> 00:35:31,970
Really? I still don't see why you're all
bent out of shape about this.
609
00:35:31,971 --> 00:35:35,519
You're the one who chose poverty for us,
and I hate... to get a job. Not this
610
00:35:35,520 --> 00:35:36,299
kind of job.
611
00:35:36,300 --> 00:35:38,039
There's nothing illegal about stripping.
612
00:35:38,040 --> 00:35:39,360
Jesus, you know what I mean.
613
00:35:39,361 --> 00:35:41,239
You don't know what you're talking
about.
614
00:35:41,240 --> 00:35:42,780
Stripping empowers women.
615
00:35:43,120 --> 00:35:45,660
What fucking sleazeball sold you that
crap?
616
00:35:45,980 --> 00:35:48,720
Robbie is not a sleazeball. Sure he's
not.
617
00:35:49,240 --> 00:35:50,740
Why are you being so mean to me?
618
00:35:50,760 --> 00:35:52,440
Because you stripped for a living.
619
00:35:53,320 --> 00:35:54,540
Because you lied to me.
620
00:35:54,541 --> 00:35:57,939
And because you dragged your brother
into this and damn you got him arrested.
621
00:35:57,940 --> 00:36:00,879
Well, if you were a real mother, you'd
understand what I was going through
622
00:36:00,880 --> 00:36:02,760
now. Oh, and what is that, Pascal?
623
00:36:03,020 --> 00:36:04,320
I was being stalked.
624
00:36:05,290 --> 00:36:07,460
You're a stripper. You better get used
to it.
625
00:36:08,630 --> 00:36:09,710
What happened to you?
626
00:36:10,850 --> 00:36:12,650
Hang on. Do you want a life like this?
627
00:36:12,950 --> 00:36:16,150
Men jacking off while you flash your
tits at them. Do you?
628
00:36:16,151 --> 00:36:19,329
What happened to your dreams of being a
model?
629
00:36:19,330 --> 00:36:22,410
Just sick. On the way. It's not for
Rachel Hunter, it's not.
630
00:36:23,490 --> 00:36:25,150
That is so unfair.
631
00:36:25,630 --> 00:36:27,370
What is bringing Rachel into this?
632
00:36:28,550 --> 00:36:29,600
I give up.
633
00:36:29,601 --> 00:36:33,009
You obviously know what you're doing and
I don't have a fucking clue. So off you
634
00:36:33,010 --> 00:36:35,500
go. drip for a living, maketh all proud.
635
00:36:36,300 --> 00:36:37,350
Go on.
636
00:36:39,880 --> 00:36:40,930
Well, what?
637
00:36:42,940 --> 00:36:43,990
Why?
638
00:36:44,540 --> 00:36:45,740
What do you want me to do?
639
00:36:46,340 --> 00:36:51,459
So my lawyer, well, my brother, he's
going to write you a letter withdrawing
640
00:36:51,460 --> 00:36:52,779
complaints and everything.
641
00:36:52,780 --> 00:36:54,040
Thanks. Whatever.
642
00:36:55,680 --> 00:36:59,410
And I'm getting counselling and stuff
about my getting obsessed with you.
643
00:37:00,220 --> 00:37:02,930
I started by burning all the copies of
your flyer I had.
644
00:37:05,759 --> 00:37:07,199
Do you want your undies back?
645
00:37:07,460 --> 00:37:09,080
They're not mine, they're Van's.
646
00:37:10,160 --> 00:37:12,150
I thought they were a little big for
you.
647
00:37:13,240 --> 00:37:16,080
You're not wearing them, are you? Oh, my
God.
648
00:37:16,660 --> 00:37:17,710
I wash them.
649
00:37:17,900 --> 00:37:19,460
I thought I could just kick them.
650
00:37:19,760 --> 00:37:20,810
Thanks.
651
00:37:20,860 --> 00:37:24,650
For what it's worth, I think I would
have fallen in love with you eventually.
652
00:37:25,940 --> 00:37:27,990
Even if I hadn't seen you up on that
stage.
653
00:37:28,660 --> 00:37:32,539
Even if I hadn't seen you. Look, I'm
here with my mum, so just lay off the
654
00:37:32,540 --> 00:37:33,590
freaky talk, okay?
655
00:37:33,700 --> 00:37:34,750
Sorry.
656
00:37:36,100 --> 00:37:37,150
I'm done.
657
00:37:37,151 --> 00:37:40,739
Do you think there might still be a
chance? Sorry, Glenn, but no.
658
00:37:40,740 --> 00:37:45,840
I mean, you seem kind of harmless for a
freak, but you're not my kind of guy.
659
00:37:46,180 --> 00:37:47,620
You remember my name's Glenn.
660
00:37:47,621 --> 00:37:51,179
Good luck with the rest of your life,
eh? Good luck with your modelling. I
661
00:37:51,180 --> 00:37:53,160
reckon you'll be the next Rachel Hunter.
662
00:37:55,340 --> 00:37:56,720
How did you know about that?
663
00:37:56,980 --> 00:37:58,030
Know what?
664
00:37:59,480 --> 00:38:00,900
Christ, I think I might cry.
665
00:38:01,120 --> 00:38:02,380
Oh, shut up. Come on.
666
00:38:08,650 --> 00:38:10,310
I'll miss you. I'll miss you too.
667
00:38:10,311 --> 00:38:13,449
And keep going with that routine with
the laser pointer because it's going to
668
00:38:13,450 --> 00:38:14,500
really classic.
669
00:38:14,630 --> 00:38:15,680
Thanks. Oh.
670
00:38:15,681 --> 00:38:19,809
If being completely nude's your mum's
problem, there's always the jelly
671
00:38:19,810 --> 00:38:23,420
wrestling. Thanks, Robbie, but I'm going
to pass on that tempting offer.
672
00:38:23,690 --> 00:38:25,130
And thank you for everything.
673
00:38:25,131 --> 00:38:27,869
You're going to be a big star, babe.
674
00:38:27,870 --> 00:38:28,749
I know.
675
00:38:28,750 --> 00:38:31,529
And you've totally changed my view on
strip club owners.
676
00:38:31,530 --> 00:38:32,650
You're so not sleazy.
677
00:38:32,651 --> 00:38:34,109
Thanks, I appreciate that.
678
00:38:34,110 --> 00:38:37,289
But it's time to move on because if I
want to be the next Rachel Hunter, the
679
00:38:37,290 --> 00:38:38,340
clock... is ticking.
680
00:38:38,730 --> 00:38:40,170
Think of us when you get there.
681
00:38:41,010 --> 00:38:42,060
See ya.
682
00:38:46,150 --> 00:38:50,010
Man, you would have made a great father,
and I would have made a choice, Uncle.
683
00:38:50,011 --> 00:38:51,309
Yeah.
684
00:38:51,310 --> 00:38:54,529
You know, we would have taught him how
to play league, made sure he ate all his
685
00:38:54,530 --> 00:38:58,590
greens, and, you know, just really been
there for him, eh?
686
00:38:59,030 --> 00:39:02,370
Sure. Maybe one day break when we find
the right lady.
687
00:39:02,610 --> 00:39:03,660
Yep, I reckon.
688
00:39:04,490 --> 00:39:07,070
So, uh, you rooting the daughter now?
689
00:39:07,799 --> 00:39:09,800
I'm in with a fucking grin, man.
690
00:39:10,480 --> 00:39:12,539
What the
691
00:39:12,540 --> 00:39:29,519
fuck
692
00:39:29,520 --> 00:39:30,570
are you doing?
693
00:39:31,360 --> 00:39:32,760
I'm about to get my pants off.
694
00:39:36,200 --> 00:39:38,940
I figured we could, you know, pick up
where we left off.
695
00:39:39,320 --> 00:39:41,000
What? Well, you know.
696
00:39:43,640 --> 00:39:46,200
Van, I will fuck you when I'm ready and
not before.
697
00:39:46,940 --> 00:39:49,860
Hey. Now get out of my room before I
scream.
698
00:39:50,380 --> 00:39:55,280
I can hold you afterwards and, you know,
I'll listen.
699
00:39:56,960 --> 00:39:58,010
Two.
700
00:40:01,020 --> 00:40:02,070
It's checks, man.
701
00:40:03,620 --> 00:40:04,670
Right, I'm off.
702
00:40:04,671 --> 00:40:08,959
There's heaps of good stuff from Mr.
Hong this month. New Oliver Stone film.
703
00:40:08,960 --> 00:40:09,979
Well, is it good?
704
00:40:09,980 --> 00:40:13,179
Well, there's also the new Robin
Williams feel -good comedy, if you'd
705
00:40:13,180 --> 00:40:16,940
that. Any sex -change romantic comedy
prison escape films?
706
00:40:18,960 --> 00:40:20,420
Severely unfunny, Kurt.
707
00:40:20,700 --> 00:40:21,750
I think it's cute.
708
00:40:21,980 --> 00:40:23,030
It's disgusting.
709
00:40:23,160 --> 00:40:24,740
You so have to get over yourself.
710
00:40:25,520 --> 00:40:27,780
What? The hang -up you have about sex.
711
00:40:28,020 --> 00:40:29,580
I do not have a hang -up about sex.
712
00:40:29,581 --> 00:40:33,159
And you get up on, like, this fetal ball
every time the S -word gets mentioned.
713
00:40:33,160 --> 00:40:34,210
I do not.
714
00:40:34,211 --> 00:40:37,059
Marita. For a criminal genius, you're
remarkably prudish.
715
00:40:37,060 --> 00:40:38,440
How would you know, anyway?
716
00:40:38,860 --> 00:40:41,630
By being your best and only friend. Soon
to be ex -friend.
717
00:40:41,631 --> 00:40:44,239
Hey, look, I'm not saying there's
anything wrong with it.
718
00:40:44,240 --> 00:40:48,079
Just that it's funny, considering your
grandpa's getting on with the training.
719
00:40:48,080 --> 00:40:51,659
They're not getting it on, okay? They're
just friends, doing stuff that friends
720
00:40:51,660 --> 00:40:52,710
do together.
721
00:40:57,020 --> 00:40:58,070
Good for you?
722
00:40:59,020 --> 00:41:00,070
Great for me.
723
00:41:01,400 --> 00:41:03,520
I think it'll be like riding a bicycle.
724
00:41:08,170 --> 00:41:10,530
Your phone's back in business, man.
725
00:41:11,790 --> 00:41:13,190
My, yes we are.
726
00:41:51,280 --> 00:41:54,660
This program was made with funding from
New Zealand On Air.
727
00:41:54,710 --> 00:41:59,260
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.