All language subtitles for Outrageous Fortune s01e05 The Infants of Spring
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,500
No more dirty money.
2
00:00:03,100 --> 00:00:05,520
I'm going to get myself a real job.
3
00:00:05,780 --> 00:00:06,780
Oh, harder.
4
00:00:07,260 --> 00:00:11,860
Oh, shit.
5
00:00:12,480 --> 00:00:15,040
Don't worry, I'll tell my husband I
broke it. Your husband?
6
00:00:15,760 --> 00:00:16,759
Are you a model?
7
00:00:16,840 --> 00:00:18,400
No, not yet.
8
00:00:18,940 --> 00:00:20,560
Me? Really, why?
9
00:00:20,900 --> 00:00:22,820
That means I've discovered you before
anyone else.
10
00:00:35,440 --> 00:00:41,340
Oh, somebody, somebody help me.
11
00:00:45,900 --> 00:00:49,620
Witnesses every day, easily identify.
12
00:00:52,080 --> 00:00:57,280
Oh, anybody, anybody.
13
00:01:41,240 --> 00:01:42,740
She's gagging for it, Ben.
14
00:01:43,880 --> 00:01:47,900
I thought you... Asian chicks are meant
to be all, like, polite and stuff.
15
00:01:48,680 --> 00:01:50,120
I went to a private school.
16
00:01:50,780 --> 00:01:54,140
God, it's a wonder she hasn't jumped you
already, the way she flaunts herself
17
00:01:54,140 --> 00:01:55,140
around you.
18
00:01:55,420 --> 00:01:57,300
Harder! Go for it, Ben.
19
00:01:58,160 --> 00:02:02,510
Yeah, and... When Mr. Hong finds out my
balls are deep -fried sushi.
20
00:02:02,970 --> 00:02:04,890
You don't deep -fry sushi.
21
00:02:05,410 --> 00:02:06,570
You know what I mean.
22
00:02:07,070 --> 00:02:13,330
No, I don't, because sushi, by its very
nature, is uncooked. I mean when
23
00:02:13,330 --> 00:02:18,270
Mr. Hong finds out that I'm not being
his wife, he's going to put my balls in
24
00:02:18,270 --> 00:02:19,270
deep fryer.
25
00:02:19,630 --> 00:02:20,650
No, he won't.
26
00:02:22,450 --> 00:02:23,510
I'll look after you.
27
00:02:31,080 --> 00:02:32,080
She's the mum, right?
28
00:02:32,560 --> 00:02:33,780
Yes, mum. Keep up.
29
00:02:34,260 --> 00:02:36,440
I can't help it if their names all sound
the same.
30
00:02:37,080 --> 00:02:38,780
Tracy, Susie.
31
00:02:39,440 --> 00:02:40,440
Do they look the same?
32
00:02:40,620 --> 00:02:41,620
No.
33
00:02:41,780 --> 00:02:44,480
Susie's not even Asian, man. She's from,
like, Hawick or something.
34
00:02:44,740 --> 00:02:47,520
But, uh, doesn't the daughter want you
to root the mum? Yeah, but she doesn't
35
00:02:47,520 --> 00:02:48,520
know I have been already.
36
00:02:49,360 --> 00:02:50,800
Well, jack it up so she gets to watch.
37
00:02:51,220 --> 00:02:52,220
That way she'll find out.
38
00:02:52,780 --> 00:02:56,660
Yeah, but if she finds out, then she
wants Mr. Hong to find out, too, so that
39
00:02:56,660 --> 00:02:57,660
he'll divorce Susie.
40
00:02:57,980 --> 00:02:59,240
Then you get to root Tracy, right?
41
00:02:59,610 --> 00:03:01,510
Yeah, but my balls will be deep fried,
man.
42
00:03:01,970 --> 00:03:02,970
Oh, yeah.
43
00:03:05,090 --> 00:03:07,770
First time I made love to your
grandmother, I wore this shirt.
44
00:03:08,110 --> 00:03:11,670
Oh, Ken, we bought that at St Vincent de
Paul today.
45
00:03:13,470 --> 00:03:15,450
Don't worry about me, love. It's just
onions.
46
00:03:16,490 --> 00:03:17,490
Right.
47
00:03:19,510 --> 00:03:21,390
OK, officially, Mum has lost her.
48
00:03:22,059 --> 00:03:23,560
And this is news how?
49
00:03:23,780 --> 00:03:27,100
No, I mean we should actually be
concerned here. I was concerned when she
50
00:03:27,100 --> 00:03:30,620
for that telephone charity job. Yeah,
she's not really cut out for real work,
51
00:03:30,620 --> 00:03:32,380
eh? Then we should do something to help
her.
52
00:03:33,880 --> 00:03:36,000
What? Like, money?
53
00:03:36,280 --> 00:03:37,300
Yeah, well, that's a start.
54
00:03:38,600 --> 00:03:41,700
No, honey, you don't need to... Look,
just take it, OK?
55
00:03:42,060 --> 00:03:43,060
For ironing my shirt.
56
00:03:43,440 --> 00:03:44,379
You sure?
57
00:03:44,380 --> 00:03:47,260
Absolutely. And I've booked you in with
Bernard to get your hair done.
58
00:03:47,480 --> 00:03:50,100
Oh, no, I don't need... No, no, I just
want you to look your best for all these
59
00:03:50,100 --> 00:03:51,100
job interviews.
60
00:03:53,430 --> 00:03:56,530
Wanker. My family is officially a lost
cause.
61
00:03:56,990 --> 00:03:59,110
Think you're a little too old to get
adopted, Loretta?
62
00:03:59,670 --> 00:04:04,010
Watching Mum trying to be respectful is
like watching a car crash in slow
63
00:04:04,010 --> 00:04:09,370
motion. And then Mr Family's success
story swans in, kisses her ass and makes
64
00:04:09,370 --> 00:04:10,790
the rest of us look like peasants.
65
00:04:12,050 --> 00:04:13,390
Sucks being stuck at school.
66
00:04:13,790 --> 00:04:14,830
And you know the hell?
67
00:04:17,010 --> 00:04:18,010
Cut it.
68
00:04:18,670 --> 00:04:19,670
See?
69
00:04:20,269 --> 00:04:21,769
You like the incense sticks?
70
00:04:22,089 --> 00:04:23,950
Bilbo's monthly trip in from Hobbiton.
71
00:04:25,870 --> 00:04:26,870
Hi, Pete.
72
00:04:26,890 --> 00:04:29,190
How's the farm?
73
00:04:30,970 --> 00:04:31,970
Lifestyle block.
74
00:04:32,530 --> 00:04:33,710
Cool. Good.
75
00:04:34,510 --> 00:04:35,510
Great.
76
00:04:37,590 --> 00:04:40,830
Hey, Pete, you know how I don't actually
work here?
77
00:04:41,190 --> 00:04:43,030
Yeah, it's cool you hanging out with
Kurt.
78
00:04:43,450 --> 00:04:48,290
Yeah, but I'm thinking while I'm hanging
out here, why don't you pay me?
79
00:04:50,030 --> 00:04:52,790
I think it's the right time to make me,
like, an official employee.
80
00:04:54,390 --> 00:04:57,630
I don't need any more official
employees.
81
00:04:57,970 --> 00:04:59,050
Oh, come on, Pete, give the job.
82
00:05:00,350 --> 00:05:05,350
The thing is, Louetta, I would love to
give you a job, but I can't. All these
83
00:05:05,350 --> 00:05:07,890
chain stores, man, I just can't compete
with you.
84
00:05:08,130 --> 00:05:09,130
Yeah, right.
85
00:05:09,230 --> 00:05:10,230
Get the picture.
86
00:05:10,750 --> 00:05:14,250
We're really worried about her, aren't
we? Well, what the hell am I meant to do
87
00:05:14,250 --> 00:05:15,250
about it?
88
00:05:15,330 --> 00:05:18,510
Well, hug her and tell her everything's
going to be okay.
89
00:05:19,070 --> 00:05:20,510
You're the man of the house now.
90
00:05:20,990 --> 00:05:24,970
You hug her and tell her everything's
going to be okay.
91
00:05:25,330 --> 00:05:26,870
Yeah, but it'd be a lot better coming
from you.
92
00:05:27,110 --> 00:05:28,310
Oh, you think so, do you?
93
00:05:29,650 --> 00:05:31,130
Look, she made her own bloody bed.
94
00:05:31,450 --> 00:05:32,810
She can't handle it.
95
00:05:33,090 --> 00:05:34,450
And too bloody bad.
96
00:05:35,230 --> 00:05:36,230
I've got a job for you.
97
00:05:38,710 --> 00:05:41,070
What? What do you mean, what?
98
00:05:41,890 --> 00:05:43,410
I've checked up a bloody job.
99
00:05:43,950 --> 00:05:46,250
You say yes, Dad, and when?
100
00:05:46,710 --> 00:05:51,500
Oh, no, it's just I'm... A bit busy at
the moment. Picking up after the chinks.
101
00:05:52,620 --> 00:05:53,840
I'm doing okay.
102
00:05:54,620 --> 00:05:55,780
Yeah, got a bit of money.
103
00:05:56,480 --> 00:05:57,820
Mr. Hong gave me a laptop.
104
00:05:58,900 --> 00:06:01,120
Fucking impressive, Van.
105
00:06:02,720 --> 00:06:04,480
I need you to talk to Sparky.
106
00:06:05,220 --> 00:06:06,220
Sparky?
107
00:06:06,600 --> 00:06:09,520
Jesus crap, Daddy. He needs someone.
108
00:06:10,000 --> 00:06:11,520
I volunteered you.
109
00:06:12,800 --> 00:06:14,660
Could be the start of something
beautiful.
110
00:06:15,220 --> 00:06:18,240
Except that he's a fucking lunatic with
a major speed problem.
111
00:06:18,860 --> 00:06:20,000
It's all lined up, fam.
112
00:06:20,580 --> 00:06:21,960
He's expecting your call.
113
00:06:25,780 --> 00:06:26,940
This is fucked.
114
00:06:27,320 --> 00:06:28,320
I heard that.
115
00:06:32,620 --> 00:06:33,620
Knock.
116
00:06:35,620 --> 00:06:37,040
Yeah, yeah, get your hand off that.
117
00:06:37,360 --> 00:06:38,940
It's not on it, actually.
118
00:06:39,920 --> 00:06:41,920
Mum's in her room listening to country
music again.
119
00:06:42,640 --> 00:06:44,850
So? Well, you know how it makes her cry.
120
00:06:45,110 --> 00:06:48,410
Yeah, well, she's not the only one with
problems. I don't want to know, Van.
121
00:06:48,630 --> 00:06:49,630
How much money have you got?
122
00:06:50,650 --> 00:06:51,810
What? I want a good mum's son.
123
00:06:52,310 --> 00:06:53,310
Well, what's that got to do with me?
124
00:06:53,710 --> 00:06:56,710
Well, I don't have any to give her, and
why does she look like a saint all the
125
00:06:56,710 --> 00:06:57,710
time?
126
00:06:58,670 --> 00:06:59,670
You didn't like that?
127
00:06:59,810 --> 00:07:00,729
I didn't.
128
00:07:00,730 --> 00:07:01,810
Mr. Holland gave it to me.
129
00:07:02,110 --> 00:07:03,430
Well, I want you guys to study, buddy.
130
00:07:03,710 --> 00:07:04,569
I don't know.
131
00:07:04,570 --> 00:07:05,570
So?
132
00:07:06,290 --> 00:07:07,810
What? Mummy, hand it over.
133
00:07:13,100 --> 00:07:14,100
I get it.
134
00:07:14,180 --> 00:07:15,580
I give the money to you.
135
00:07:15,920 --> 00:07:17,640
You give the money to Mum. What's this?
136
00:07:18,580 --> 00:07:19,860
Oh, it's pretty crap, actually.
137
00:07:20,320 --> 00:07:23,220
Except for Vin Diesel, man. No, no, no.
I mean, when did you get it? It's not
138
00:07:23,220 --> 00:07:24,220
even out in the state yet.
139
00:07:24,560 --> 00:07:26,640
Oh, Mr. Hong's got sex in it.
140
00:07:27,140 --> 00:07:29,360
Mostly kung fu shit. Where did Mr. Hong
get it?
141
00:07:29,760 --> 00:07:32,800
Well, gee, I don't know. Loretta? Asia,
maybe?
142
00:07:33,240 --> 00:07:37,460
This one's pretty shit, though. Just as
Nicole Kidman's going to get her kid
143
00:07:37,460 --> 00:07:40,780
off, some dickhead stands up in front of
the camera. You'd think they would
144
00:07:40,780 --> 00:07:45,640
have, like... Noticed that when they
were editing the film together, you
145
00:07:48,140 --> 00:07:49,360
Mum, you awake?
146
00:07:49,900 --> 00:07:50,900
What? What is it?
147
00:07:54,280 --> 00:07:55,300
I've been thinking.
148
00:07:55,520 --> 00:08:00,260
What? What? You know, I'm making good
money at the home.
149
00:08:01,040 --> 00:08:02,120
Yeah. What?
150
00:08:06,980 --> 00:08:07,980
What is this?
151
00:08:08,460 --> 00:08:10,280
For the housekeeping and stuff.
152
00:08:10,800 --> 00:08:16,200
Oh, no, Vanny, don't... I've been
thinking about it for quite a while.
153
00:08:16,580 --> 00:08:18,700
I want you to have it.
154
00:08:20,240 --> 00:08:21,240
OK.
155
00:08:22,240 --> 00:08:23,820
It's a lovely gesture, son.
156
00:08:24,200 --> 00:08:25,200
Cool.
157
00:08:26,460 --> 00:08:27,460
Night.
158
00:08:55,240 --> 00:08:58,900
Robbie, we need to talk. Well, that's
not a happy boy. No, it's not. Because
159
00:08:58,900 --> 00:08:59,599
it's not.
160
00:08:59,600 --> 00:09:01,320
It's not happening to me, Robbie.
161
00:09:01,660 --> 00:09:02,660
What's not happening, love?
162
00:09:02,860 --> 00:09:07,100
It. The it you promised me. All I'm
getting here is the jerks putting their
163
00:09:07,100 --> 00:09:09,720
up my skirt and staring at my tats when
I'm cleaning away the empties.
164
00:09:10,060 --> 00:09:12,860
Well, Pascal, the thing is, everyone has
to start somewhere.
165
00:09:13,080 --> 00:09:15,020
You promised me I'd be discovered.
166
00:09:15,240 --> 00:09:18,460
The closest I've come to being
discovered is when they're all black
167
00:09:18,460 --> 00:09:22,240
foot. No, no, what I mean, Pascal, is
everyone starts somewhere and then they
168
00:09:22,240 --> 00:09:23,260
move on to somewhere else.
169
00:09:23,460 --> 00:09:24,460
Yeah, so?
170
00:09:24,890 --> 00:09:27,810
So, if you want to be discovered, first
you need to be noticed.
171
00:09:28,190 --> 00:09:29,190
Yeah.
172
00:09:29,730 --> 00:09:36,330
The way to get noticed around here...
Stripping.
173
00:09:36,910 --> 00:09:39,510
In terms of being the focus of attention
at this point.
174
00:09:41,150 --> 00:09:43,430
But I'm a modern waiting, not a
stripper.
175
00:09:43,890 --> 00:09:46,890
Darling, you have all the attributes to
be both.
176
00:09:47,350 --> 00:09:48,350
Trust me.
177
00:09:49,890 --> 00:09:51,370
Plus, you know it's healthy.
178
00:09:51,910 --> 00:09:54,610
You're adding dance moves to your
repertoire, all that posing experience.
179
00:09:55,190 --> 00:09:58,790
Look, I'm not going to pressure you, but
if you do decide to give it a go,
180
00:09:59,590 --> 00:10:03,750
there's a lady I know, a girl who used
to work here actually, at a modelling
181
00:10:03,750 --> 00:10:07,770
agency. We can get your pictures in
front of her nose and we'll see what
182
00:10:07,770 --> 00:10:08,609
from there.
183
00:10:08,610 --> 00:10:09,910
Which modelling agency?
184
00:10:11,590 --> 00:10:12,590
Stratosphere.
185
00:10:13,090 --> 00:10:14,670
That's like a proper modelling agency.
186
00:10:15,150 --> 00:10:20,190
Like I say, Pascal, I want to help you.
I really think you've got what it takes.
187
00:10:24,200 --> 00:10:27,580
According to Van, Mr. Hong has a
warehouse full of new releases that
188
00:10:27,580 --> 00:10:28,580
been released yet.
189
00:10:29,220 --> 00:10:30,460
Kung Fu films, Kurt.
190
00:10:30,820 --> 00:10:32,100
Loads of Kung Fu films.
191
00:10:32,460 --> 00:10:34,420
Yeah? Do you reckon he's going to enter
the fifth too?
192
00:10:34,640 --> 00:10:37,340
Bet he has. Oh, man. That I'd love to
see.
193
00:10:37,680 --> 00:10:39,940
Well, why see it when you could own it?
194
00:10:41,500 --> 00:10:45,280
Now, between us, Kurt, we know every
film week in West Auckland.
195
00:10:45,480 --> 00:10:46,920
All we need is a start -up capital.
196
00:10:47,320 --> 00:10:50,460
Marita, owning a couple of ripped -off
DVDs is one thing. Selling them is
197
00:10:50,460 --> 00:10:51,460
another. Yeah.
198
00:10:51,560 --> 00:10:53,780
Selling them means we're the ones making
the cash.
199
00:10:54,840 --> 00:10:56,900
All we need is a start -up capital.
200
00:11:01,020 --> 00:11:02,020
Want some?
201
00:11:02,100 --> 00:11:04,000
Oh, it'll end the day, mate.
202
00:11:05,440 --> 00:11:06,440
More for me, then.
203
00:11:07,460 --> 00:11:11,200
Business is good, then, I take it?
204
00:11:12,100 --> 00:11:13,340
Which business is it?
205
00:11:14,120 --> 00:11:15,580
The electrician business.
206
00:11:16,780 --> 00:11:18,280
I thought you meant the business at
hand.
207
00:11:22,039 --> 00:11:25,640
Yeah, so, um, like I was saying, Dad
said I should give you a call, but, you
208
00:11:25,640 --> 00:11:27,660
know, I'm really busy at the moment, so
I'm probably not... You see that, uh,
209
00:11:27,740 --> 00:11:29,080
timber mill went up in Cowra.
210
00:11:29,860 --> 00:11:31,640
Uh, yeah, on the tally. That was you.
211
00:11:33,740 --> 00:11:35,020
I've never been to Cowra, Alvin.
212
00:11:36,240 --> 00:11:37,240
Never! Okay?
213
00:11:39,300 --> 00:11:40,300
Beautiful, that one, huh?
214
00:11:41,940 --> 00:11:42,940
Flames.
215
00:11:43,360 --> 00:11:48,960
Mmm. I need an off -slider for a job.
Yeah, I know. Now, like I said, um, I
216
00:11:48,960 --> 00:11:50,380
don't... Now, Jerome.
217
00:11:50,810 --> 00:11:51,810
Had a bit of an accident.
218
00:11:53,890 --> 00:11:55,610
Never stick a knife in an electric
toaster, man.
219
00:11:59,210 --> 00:12:02,550
Now, jobs come up, and I need someone.
220
00:12:03,430 --> 00:12:04,430
Yeah.
221
00:12:04,550 --> 00:12:09,270
I know, but like I keep saying, I'd love
to help you, but I just... Okay, well,
222
00:12:09,290 --> 00:12:10,290
said you would.
223
00:12:11,830 --> 00:12:16,070
But I don't know anything about
electricity and wiring and shit. Well,
224
00:12:16,070 --> 00:12:17,330
know not to stick a knife on a toaster?
225
00:12:17,670 --> 00:12:18,670
Yeah, of course.
226
00:12:18,690 --> 00:12:19,930
Well, then you know more than Jerome!
227
00:12:21,780 --> 00:12:25,840
Yeah. Um, look, I just don't think I'm
the right man for this barky thing.
228
00:12:25,900 --> 00:12:26,900
How's, um, how's your mum?
229
00:12:28,080 --> 00:12:29,080
How's that place of hers?
230
00:12:30,160 --> 00:12:32,620
You know, you should get the wiring
checked at regular intervals by a
231
00:12:32,620 --> 00:12:33,620
electrician, don't you?
232
00:12:34,920 --> 00:12:36,940
I mean, I would be happy to pop around
any time.
233
00:12:38,880 --> 00:12:42,360
No, mate, it's all good. We got this
other guy that... Do you think that I'm
234
00:12:42,360 --> 00:12:45,800
pulling your leg when I say I need
someone for a job and your dad promised
235
00:12:45,800 --> 00:12:47,140
you? You do?
236
00:12:47,680 --> 00:12:50,000
Then how about I pull your fucking neck
for a change?
237
00:12:54,960 --> 00:12:59,860
The thing is, I know my market. I know
what they want.
238
00:13:00,560 --> 00:13:03,600
Horror, sci -fi, martial arts, the newer
the better.
239
00:13:03,820 --> 00:13:06,700
And I know that you have a warehouse
full of this stuff.
240
00:13:07,360 --> 00:13:09,300
So, what I'm proposing is this.
241
00:13:10,200 --> 00:13:13,660
You're landing these things for what?
Five bucks a unit? If that.
242
00:13:14,460 --> 00:13:20,080
I provide you with a list of what I need
and how many units, and I pay you eight
243
00:13:20,080 --> 00:13:21,080
bucks. the unit.
244
00:13:21,100 --> 00:13:26,460
Cash. That's over 60 % profit and you
don't have to worry about distribution.
245
00:13:29,900 --> 00:13:30,900
What do you say?
246
00:13:33,880 --> 00:13:35,540
Are you sure you're related to Van?
247
00:13:36,300 --> 00:13:37,660
I prefer not to talk about it.
248
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
Emma.
249
00:13:42,600 --> 00:13:44,700
That's girl. You've met Emma, right? Hi.
250
00:13:45,680 --> 00:13:48,680
I've seen you up on the... You're really
flexible.
251
00:13:49,220 --> 00:13:50,220
Thanks.
252
00:13:50,880 --> 00:13:53,740
Emma, Pascal's a virgin, so... No, I'm
not.
253
00:13:54,020 --> 00:13:55,500
In the performance sense.
254
00:13:56,460 --> 00:13:57,640
Emma will take good care of you.
255
00:13:58,880 --> 00:14:01,940
Pascal, you're going to be a huge hit.
256
00:14:02,180 --> 00:14:03,620
I know that with all my heart.
257
00:14:09,380 --> 00:14:10,380
Drive.
258
00:14:13,540 --> 00:14:16,660
Now, look, this is on. We need to...
Drive.
259
00:15:04,300 --> 00:15:05,239
You need to talk now.
260
00:15:05,240 --> 00:15:06,320
My back.
261
00:15:07,660 --> 00:15:08,660
What happened?
262
00:15:08,800 --> 00:15:09,800
I don't know.
263
00:15:12,020 --> 00:15:14,600
Okay. I can't move, you idiot.
264
00:15:15,740 --> 00:15:20,200
You know we can't stay like this
forever, don't you? Of course I know
265
00:15:20,680 --> 00:15:24,200
Look, you just try and slide out.
266
00:15:24,500 --> 00:15:25,459
I did.
267
00:15:25,460 --> 00:15:27,000
Oh, you mean from underneath.
268
00:16:20,940 --> 00:16:21,940
You think?
269
00:16:22,180 --> 00:16:26,320
Okay, being honest, with great tits like
yours, once you take your top off, you
270
00:16:26,320 --> 00:16:28,060
can pretty much do anything you want.
271
00:16:28,780 --> 00:16:30,640
The punt is a hook till you take your
bottom half off.
272
00:16:33,880 --> 00:16:34,960
It's a little bit squeamish, eh?
273
00:16:37,520 --> 00:16:39,820
It's not like I'm not used to guys
perving at me.
274
00:16:41,280 --> 00:16:44,100
They have to use their imagination, even
when I'm in a tiny little bikini.
275
00:16:44,320 --> 00:16:46,200
But up here, they don't even have to use
that.
276
00:16:47,500 --> 00:16:49,980
When you're up there, you're the star.
277
00:16:51,470 --> 00:16:52,470
You're the one in control.
278
00:16:52,930 --> 00:16:54,170
You're the one with all the power.
279
00:16:55,390 --> 00:16:56,930
Robbie said it would be powering.
280
00:16:57,190 --> 00:16:59,950
Exactly. Not to mention it's playing my
way through architecture school.
281
00:17:00,190 --> 00:17:01,190
Really?
282
00:17:01,350 --> 00:17:03,110
What kind of buildings are you going to
design?
283
00:17:03,450 --> 00:17:05,130
I'd love to do a cathedral.
284
00:17:05,369 --> 00:17:06,369
That would be excellent.
285
00:17:07,349 --> 00:17:08,510
I'm going to be the next Rachel Hunter.
286
00:17:09,190 --> 00:17:10,349
I can see you as that.
287
00:17:13,530 --> 00:17:20,510
You put the car in a river.
288
00:17:21,579 --> 00:17:25,240
With Susie in it, in the back seat.
289
00:17:26,619 --> 00:17:27,900
Her back was stuffed.
290
00:17:29,840 --> 00:17:33,200
You were rooting for her, weren't you?
Shut up.
291
00:17:34,040 --> 00:17:35,160
Spectacular work, Van.
292
00:17:35,700 --> 00:17:36,780
Dad home yet?
293
00:17:37,060 --> 00:17:38,680
Where is that skanky hoe?
294
00:17:39,080 --> 00:17:42,100
Your stepmother is in her room with the
doctor.
295
00:17:42,360 --> 00:17:45,260
And what did you tell Dad, that you were
down by the lake feeding ducks?
296
00:17:46,700 --> 00:17:47,700
You did.
297
00:17:50,909 --> 00:17:55,050
Priceless. Dad will see for the sight
cellophane and he is so going to throw
298
00:17:55,050 --> 00:17:56,830
scraggy ass out into the street.
299
00:17:57,030 --> 00:17:58,390
What about me?
300
00:17:58,610 --> 00:17:59,610
What about you?
301
00:17:59,670 --> 00:18:01,930
What about me when your dad finds out? I
told you.
302
00:18:02,830 --> 00:18:03,910
I'll look after you.
303
00:18:06,250 --> 00:18:07,990
Dad. Where is she?
304
00:18:08,530 --> 00:18:09,530
She's in your room.
305
00:18:12,250 --> 00:18:16,550
You can't bring this here.
306
00:18:16,920 --> 00:18:19,700
Why not? It's a DVD store. For DVDs that
have fulfilled the appropriate
307
00:18:19,700 --> 00:18:20,700
copyright clearances.
308
00:18:20,940 --> 00:18:23,660
Oh, Kurt, I can't believe you, of all
people, are buying into that whole
309
00:18:23,660 --> 00:18:26,380
corporate bullshit thing. I don't want
to go to prison, Loretta.
310
00:18:26,600 --> 00:18:29,480
You won't go to prison, Kurt. If we get
caught, we'll just blame Bilbo and he'll
311
00:18:29,480 --> 00:18:30,480
get a huge fine.
312
00:18:30,920 --> 00:18:31,899
Zane, hi.
313
00:18:31,900 --> 00:18:33,100
Loretta from the video I had here.
314
00:18:33,420 --> 00:18:37,840
Okay, pause Warcraft 5, step away from
your computer and listen to me.
315
00:18:38,840 --> 00:18:43,020
What would you say if I told you I
appear in my hot little hand even before
316
00:18:43,020 --> 00:18:44,720
anyone in America has seen it?
317
00:18:45,900 --> 00:18:47,280
Freddy versus Predator.
318
00:18:49,180 --> 00:18:50,340
I thought you might say that.
319
00:18:51,020 --> 00:18:52,640
Well, come down here and show me the
money.
320
00:18:52,960 --> 00:18:53,960
Ka kite.
321
00:19:01,480 --> 00:19:04,200
I thought Bilbo had gone back to the
other hobbits for the dope harvest.
322
00:19:04,660 --> 00:19:05,660
Me too.
323
00:19:05,940 --> 00:19:08,260
Well, how the hell are we expected to
run our business with him around?
324
00:19:12,140 --> 00:19:13,140
Hi, Pete.
325
00:19:13,240 --> 00:19:14,840
Greta. Got a proposal for you.
326
00:19:15,950 --> 00:19:17,210
Let me manage the store.
327
00:19:17,610 --> 00:19:22,550
Why would I do that? Because I can
generate heaps of new business while you
328
00:19:22,550 --> 00:19:26,490
on the lifestyle block. None of this
commuting into town, Downer. You take a
329
00:19:26,490 --> 00:19:31,330
fair salary plus a proportion of the
extra income. More money, less hassle.
330
00:19:31,330 --> 00:19:32,330
-win!
331
00:19:32,870 --> 00:19:35,810
I'd just kind of like to leave things
the way they are for now.
332
00:19:36,090 --> 00:19:38,070
Pete, this is a once -in -a -lifetime
offer.
333
00:19:38,390 --> 00:19:39,390
I'm good. Thanks, Loretta.
334
00:19:49,320 --> 00:19:51,080
You know Asians have no mercy, right?
335
00:19:52,160 --> 00:19:54,580
Shut up. No, I'm serious, man.
336
00:19:55,180 --> 00:19:57,080
It's like cultural or something.
337
00:19:57,580 --> 00:19:58,900
Yeah, but...
338
00:19:58,900 --> 00:20:06,240
Mr.
339
00:20:06,480 --> 00:20:08,140
Hong, how is Mrs. Hong?
340
00:20:08,400 --> 00:20:09,400
Mind you're on business.
341
00:20:09,600 --> 00:20:11,120
Oh, okay.
342
00:20:11,420 --> 00:20:13,480
Got a job for you. Pick up package.
343
00:20:14,960 --> 00:20:16,280
664 McCartan Drive.
344
00:20:16,600 --> 00:20:18,320
You go around the back. You got that?
345
00:20:19,360 --> 00:20:21,700
6 -4 McCannon Drive.
346
00:20:22,840 --> 00:20:23,980
Yep. Cool.
347
00:20:24,200 --> 00:20:27,440
Hey, now, Mr. Hong, I hope we're cool
about...
348
00:20:27,440 --> 00:20:34,400
I think it's, like, his way of saying,
349
00:20:34,560 --> 00:20:40,820
OK, van, now's your chance to, like,
make it up, make things right, you know?
350
00:20:41,400 --> 00:20:46,580
Or it's like in that movie, you know,
when they're in the desert and their
351
00:20:46,580 --> 00:20:47,820
delivery truck turns up.
352
00:20:48,899 --> 00:20:50,640
Is this chick's head in a box?
353
00:20:52,680 --> 00:20:59,240
No, it... Oh, son of a...
354
00:20:59,240 --> 00:21:05,080
Hey, Sparky. Job's on.
355
00:21:05,660 --> 00:21:07,340
When? Now, fuckwit.
356
00:21:07,960 --> 00:21:10,340
Does it have to be today? Can't it wait
until tomorrow?
357
00:21:10,640 --> 00:21:11,880
Of course it can't wait until fucking
tomorrow.
358
00:21:12,400 --> 00:21:14,780
I've got something to do. It's kind of
important.
359
00:21:15,100 --> 00:21:16,100
Are you trying to wind me up?
360
00:21:16,240 --> 00:21:19,120
No. Are you deliberately trying to wind
me the fuck up?
361
00:21:19,380 --> 00:21:20,920
I just said no.
362
00:21:21,240 --> 00:21:22,660
Do you want me to pop round to your
mum's place?
363
00:21:22,980 --> 00:21:25,820
Because, you know, if you don't turn up,
I've got plenty of time on my hands.
364
00:21:26,540 --> 00:21:27,640
Okay, okay.
365
00:21:28,320 --> 00:21:30,080
Jesus, don't have a mental breakdown.
366
00:21:30,900 --> 00:21:31,900
Sorry.
367
00:21:32,080 --> 00:21:33,960
Um, yeah, I'll be there.
368
00:21:35,580 --> 00:21:37,800
Man, this sucks.
369
00:21:39,180 --> 00:21:42,960
Freaking. It's like I'm going to be in,
like, two places at once.
370
00:21:43,560 --> 00:21:45,020
Like, that's possible.
371
00:21:45,830 --> 00:21:47,290
I've got to do the Hong thing.
372
00:21:47,930 --> 00:21:50,390
And then there's this Sparky thing.
373
00:21:50,890 --> 00:21:52,830
Sparky doesn't take rejection well.
374
00:21:53,330 --> 00:21:56,970
Two places, one time. I know they're two
me's, no, they sure as shit are not.
375
00:21:58,430 --> 00:22:03,570
If I don't do the Hong thing, my balls
are deep fried dim sum, and if I don't
376
00:22:03,570 --> 00:22:08,250
the Sparky thing, then I get a psycho
fucking speed freak electrician on my
377
00:22:08,250 --> 00:22:09,250
case.
378
00:22:09,750 --> 00:22:10,750
Fuck, fuck!
379
00:22:10,770 --> 00:22:11,770
It's no win!
380
00:22:13,090 --> 00:22:14,750
It's not a shit show, man.
381
00:22:15,949 --> 00:22:17,050
Dude. What?
382
00:22:18,270 --> 00:22:19,790
Dude. What?
383
00:22:21,050 --> 00:22:24,530
How? You pretend I'm me and... No, no.
384
00:22:24,810 --> 00:22:28,690
How do I owe you? You ring me up in this
total panic, babbling incoherently
385
00:22:28,690 --> 00:22:31,070
about how it's a matter of life and
death and that I owe you.
386
00:22:31,670 --> 00:22:32,670
How do I owe you?
387
00:22:32,970 --> 00:22:37,370
The thing with the arsehole lawyer. I
did that for you. Sure. But you also
388
00:22:37,370 --> 00:22:39,890
scored several thousand dollars worth of
TV and stereo equipment.
389
00:22:40,330 --> 00:22:41,670
I figured that made us even.
390
00:22:41,960 --> 00:22:42,960
Oh, come on, man.
391
00:22:43,000 --> 00:22:45,620
It's not like I haven't pretended to be
you heaps of times when you've asked me.
392
00:22:45,660 --> 00:22:47,740
You only did those because you thought
you'd get your end away.
393
00:22:47,960 --> 00:22:51,260
And you only made me do them because you
didn't want to break up with those
394
00:22:51,260 --> 00:22:52,039
chicks yourself.
395
00:22:52,040 --> 00:22:54,680
And you kept saying yes because you
thought they might want one for the
396
00:22:56,740 --> 00:22:57,960
I'm your brother, man.
397
00:23:00,440 --> 00:23:01,820
And I can pay you.
398
00:23:08,820 --> 00:23:09,820
You look gay.
399
00:23:10,240 --> 00:23:11,400
I look like you.
400
00:23:12,460 --> 00:23:13,900
Like me, but gay.
401
00:23:14,200 --> 00:23:15,200
You want me to do this?
402
00:23:15,480 --> 00:23:16,480
Yeah, yeah.
403
00:23:17,940 --> 00:23:21,560
Okay, so you know where Sparky's place
is, right? Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
404
00:23:21,620 --> 00:23:23,840
No way am I doing the Sparky thing.
Well, why not?
405
00:23:24,040 --> 00:23:25,800
Because he's a fucking psycho speed
freak.
406
00:23:26,620 --> 00:23:28,300
I'm going to pick up the package thing
on no deal.
407
00:23:28,720 --> 00:23:30,100
Okay, okay.
408
00:23:31,620 --> 00:23:35,280
Just remember, the Hongs are Asian.
409
00:23:36,200 --> 00:23:37,200
Which means what?
410
00:23:37,560 --> 00:23:38,560
It means...
411
00:23:38,760 --> 00:23:45,460
They do things a little differently,
okay? So whatever happens, just go with
412
00:23:45,460 --> 00:23:46,460
flow.
413
00:23:47,240 --> 00:23:50,460
And don't be yourself.
414
00:23:54,700 --> 00:23:57,140
The way I see it, we're fighting the
good fight.
415
00:23:57,480 --> 00:23:59,020
Against corporate profits and so on.
416
00:23:59,280 --> 00:24:00,280
Now you're with it.
417
00:24:00,480 --> 00:24:02,980
With big corporate lawyers that will nab
Sir Arthur for the war.
418
00:24:03,320 --> 00:24:05,120
Hurt, you are such a pessimist.
419
00:24:05,380 --> 00:24:07,720
Can we at least take the operation out
of the store where I work?
420
00:24:08,160 --> 00:24:09,840
But this is the distribution hub.
421
00:24:10,640 --> 00:24:12,840
We'll find a way to get Bilbo out of the
equation.
422
00:24:13,560 --> 00:24:15,480
You sound like Michael Corleone when you
say that.
423
00:24:17,680 --> 00:24:20,660
So, where are we at on the me getting my
money back front?
424
00:24:21,360 --> 00:24:24,300
Well, we're paying the Hongs ten bucks a
unit. Ten bucks?
425
00:24:24,520 --> 00:24:25,820
Yeah, and shipping them for twenty.
426
00:24:26,300 --> 00:24:29,700
Initial demand is good and growing as
fast as the human thumb can text.
427
00:24:30,260 --> 00:24:32,520
But we need to reinvest in plant.
428
00:24:33,020 --> 00:24:34,380
What? Kurt.
429
00:24:34,720 --> 00:24:38,420
There is only the laws of supply and
demand stopping us from taking what we
430
00:24:38,420 --> 00:24:41,920
from the Hongs for ten bucks and copying
that ten times over.
431
00:24:42,680 --> 00:24:44,660
That and the lack of technology.
432
00:24:45,200 --> 00:24:49,320
Plus. So I took the liberty of slipping
a little something to Zane, the computer
433
00:24:49,320 --> 00:24:52,860
geek, deposit for a burner and a scanner
to print the slips.
434
00:24:54,160 --> 00:24:56,660
Kurt, our profitability just went
through the roof.
435
00:24:57,540 --> 00:25:01,660
And if it makes you feel any better,
we're breaking no more laws making
436
00:25:01,660 --> 00:25:03,080
of illegal copies than we were already.
437
00:25:08,350 --> 00:25:10,490
Does anyone know if Van's going to be in
for dinner?
438
00:25:10,990 --> 00:25:11,990
Pass.
439
00:25:12,330 --> 00:25:13,810
Guess that's a no.
440
00:25:15,830 --> 00:25:16,830
This is for you.
441
00:25:18,030 --> 00:25:19,030
What's this?
442
00:25:19,070 --> 00:25:20,070
Housekeeping and stuff.
443
00:25:21,710 --> 00:25:23,370
I got a part -time job with a video hat.
444
00:25:24,610 --> 00:25:25,610
See you, Mum.
445
00:25:25,830 --> 00:25:26,830
Bye, look.
446
00:25:27,910 --> 00:25:29,070
You didn't have to do this.
447
00:25:29,650 --> 00:25:33,250
I know, but I figured, seeing as though
I spend most of my spare time there
448
00:25:33,250 --> 00:25:36,690
anyway, when I'm not studying, of
course, I might as well get paid for it.
449
00:25:37,340 --> 00:25:38,340
I'm going.
450
00:25:38,500 --> 00:25:39,500
Ballad.
451
00:25:39,760 --> 00:25:43,780
Well, as long as it doesn't interfere
with your schoolwork.
452
00:25:44,240 --> 00:25:45,440
Oh, no, no way.
453
00:25:46,540 --> 00:25:47,540
Bye.
454
00:25:50,400 --> 00:25:51,660
You are such a pussy.
455
00:25:51,920 --> 00:25:54,320
Well, I would stay and help, but my mum
doesn't like it when I break, like,
456
00:25:54,380 --> 00:25:55,440
several million different laws.
457
00:25:55,780 --> 00:25:57,080
Just look up on your wings.
458
00:26:29,520 --> 00:26:30,920
I ever tell you my success rate, Van?
459
00:26:32,020 --> 00:26:33,020
No, never.
460
00:26:34,300 --> 00:26:36,520
100%. Well, you don't get much better
than that, eh?
461
00:26:37,020 --> 00:26:38,040
100 % payout.
462
00:26:38,260 --> 00:26:39,900
Yeah. Due to your electrical fault.
463
00:26:41,520 --> 00:26:42,540
That's my trademark, man.
464
00:26:43,640 --> 00:26:44,920
We should do another line before we go.
465
00:26:47,660 --> 00:26:48,700
Do you know why I do it, Van?
466
00:26:50,040 --> 00:26:51,040
Because you like speed?
467
00:26:51,180 --> 00:26:51,999
The fires!
468
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
Do you know why I do it?
469
00:26:54,160 --> 00:26:55,500
Because people pay you.
470
00:26:56,460 --> 00:26:58,200
Because there is nothing.
471
00:26:58,799 --> 00:27:00,160
more beautiful than flames.
472
00:27:05,520 --> 00:27:06,520
Tonight'll be good.
473
00:27:07,200 --> 00:27:08,200
The moon's right.
474
00:27:09,840 --> 00:27:11,780
I love watching when the moon's like it
is tonight.
475
00:27:12,140 --> 00:27:13,140
Yeah, good.
476
00:27:13,960 --> 00:27:15,100
Very fucking good.
477
00:27:22,260 --> 00:27:24,300
Oh, no, no, no. Something wrong with my
drag theme?
478
00:27:25,680 --> 00:27:26,680
No.
479
00:27:29,200 --> 00:27:30,200
Okay.
480
00:27:35,480 --> 00:27:36,480
100 % man.
481
00:27:37,040 --> 00:27:38,080
It's me, baby!
482
00:28:01,800 --> 00:28:02,800
The home for me?
483
00:28:05,580 --> 00:28:06,580
The package?
484
00:28:41,679 --> 00:28:42,679
Hello?
485
00:28:47,940 --> 00:28:50,360
Hmm, so he didn't send you to your death
inn?
486
00:28:51,360 --> 00:28:52,440
No, apparently not.
487
00:28:54,020 --> 00:28:55,380
Do you want a beer?
488
00:28:57,020 --> 00:28:58,020
Wine would be good.
489
00:28:58,660 --> 00:29:00,180
I thought you were a beer man.
490
00:29:01,500 --> 00:29:03,640
Yeah, well, I'm full of surprises, man.
491
00:29:07,760 --> 00:29:08,860
Break your lips around this.
492
00:29:11,850 --> 00:29:14,150
You know, I meant what I said before.
493
00:29:15,310 --> 00:29:16,310
Good to know.
494
00:29:17,030 --> 00:29:18,170
I will look after you.
495
00:29:21,090 --> 00:29:22,450
She's up and walking.
496
00:29:23,230 --> 00:29:24,230
Yeah, for dinner.
497
00:29:25,150 --> 00:29:26,150
To talk.
498
00:29:26,330 --> 00:29:28,350
Dad's so civilised about his things, you
wouldn't believe.
499
00:29:28,810 --> 00:29:30,270
I'll take your word for it then.
500
00:29:30,510 --> 00:29:32,610
Yeah, they have issues to discuss.
501
00:29:33,890 --> 00:29:35,610
Always the best form of conflict
resolution.
502
00:29:38,470 --> 00:29:40,110
You must think I'm a terrible person.
503
00:29:42,139 --> 00:29:43,340
Not at all, no.
504
00:29:44,480 --> 00:29:47,760
I think you're a victim of circumstance.
505
00:29:50,800 --> 00:29:56,860
And whatever you've got to do to free
yourself from these circumstances,
506
00:29:56,860 --> 00:29:57,860
the way it's got to be.
507
00:30:13,960 --> 00:30:17,060
What suddenly made you so wise?
508
00:30:20,040 --> 00:30:21,140
You'd be surprised.
509
00:31:01,100 --> 00:31:02,220
Crowd's nice. Great.
510
00:31:02,460 --> 00:31:04,400
No, I mean it's a good crowd.
511
00:31:22,600 --> 00:31:23,600
Well?
512
00:31:28,500 --> 00:31:29,500
Well, what?
513
00:31:35,650 --> 00:31:38,150
What, all of them? No, not all of them.
It's the video store.
514
00:31:39,410 --> 00:31:41,290
Mind you, the whole lot did go up.
515
00:31:41,810 --> 00:31:43,330
It'd be a sight to see, wouldn't it? Eh?
516
00:31:44,030 --> 00:31:45,030
Yeah.
517
00:31:45,670 --> 00:31:46,670
Hmm.
518
00:31:48,370 --> 00:31:49,269
Shall we wait?
519
00:31:49,270 --> 00:31:50,270
No, I'm good, mate.
520
00:32:10,440 --> 00:32:12,140
Do you see anyone looking in through the
windows?
521
00:32:13,660 --> 00:32:14,960
One of our friends in Blue Shower.
522
00:32:16,720 --> 00:32:17,720
Roomie on the mobile.
523
00:32:22,220 --> 00:32:23,220
Boy, remember.
524
00:32:23,560 --> 00:32:24,560
Got it.
525
00:32:47,560 --> 00:32:49,300
What? Yeah, Jed, it's me.
526
00:32:49,500 --> 00:32:52,240
Hey, um, what's the name of the video
store that Loretta works at?
527
00:32:53,100 --> 00:32:54,980
How the hell should I know? Ask her.
528
00:32:57,300 --> 00:33:03,820
Ben, don't you know it's rude to take a
phone call when a lady is doing this to
529
00:33:03,820 --> 00:33:04,820
you?
530
00:33:06,600 --> 00:33:07,720
Yeah, point taken.
531
00:33:20,860 --> 00:33:21,860
What?
532
00:33:21,960 --> 00:33:24,820
What's the name of the video store you
work at? The Video Ha - Why?
533
00:33:25,580 --> 00:33:26,880
Bummer. Why?
534
00:33:27,660 --> 00:33:29,280
Sparky's bearing it down. He's what?
535
00:33:29,840 --> 00:33:31,140
Torturing it. No, he's not.
536
00:33:31,600 --> 00:33:33,640
Yeah, I'm sitting outside. No, I'm
sitting inside.
537
00:33:34,000 --> 00:33:35,000
What?
538
00:34:09,190 --> 00:34:10,510
Don't sneak up on a bloke like that.
539
00:34:10,810 --> 00:34:12,070
What the hell do you think you're doing?
540
00:34:12,670 --> 00:34:13,790
What does it look like I'm doing?
541
00:34:14,090 --> 00:34:15,929
You can't burn down my video store.
542
00:34:16,130 --> 00:34:17,130
Your video store?
543
00:34:17,210 --> 00:34:18,770
No, no, no. Some heavy bloke.
544
00:34:19,110 --> 00:34:22,130
Yeah, and I work here. Well, I guess
you'll have to find another job. Sorry.
545
00:34:22,469 --> 00:34:24,050
Sorry, my ass. Put it out. No.
546
00:34:25,270 --> 00:34:26,270
This is my job.
547
00:34:27,050 --> 00:34:28,049
And my passion.
548
00:34:28,050 --> 00:34:29,050
Not here, it's not.
549
00:34:35,190 --> 00:34:36,550
You don't understand, Loretta.
550
00:34:37,020 --> 00:34:40,739
There's not as much call for arson as
there used to be. I have to treasure.
551
00:34:41,440 --> 00:34:43,159
Every job has ever won my laugh.
552
00:34:44,199 --> 00:34:47,340
What are you doing? I'm putting the
bloody fire out. What does it look like?
553
00:34:47,860 --> 00:34:48,860
No, you don't.
554
00:34:49,280 --> 00:34:50,280
It's a fire.
555
00:34:50,639 --> 00:34:51,659
It's a work of art.
556
00:34:51,860 --> 00:34:53,760
No, it's not. It's you getting your
rocks off.
557
00:34:54,020 --> 00:34:55,659
You dare take another step closer?
558
00:34:55,880 --> 00:34:57,180
Or what, you'll set fire to me too?
559
00:34:58,220 --> 00:34:59,220
Sorry, Sparky.
560
00:35:11,040 --> 00:35:13,560
I came to rescue you.
561
00:35:15,800 --> 00:35:16,800
Thanks.
562
00:35:22,360 --> 00:35:23,360
You're up next, babe.
563
00:35:24,240 --> 00:35:25,320
I can't do it.
564
00:35:25,940 --> 00:35:28,540
Okay. Attack of nerves. This is to be
expected.
565
00:35:28,860 --> 00:35:32,520
No, I mean, I can't do it. There's
people I know out there.
566
00:35:33,340 --> 00:35:34,340
Okay.
567
00:35:34,920 --> 00:35:36,160
Bad luck on the first night.
568
00:35:36,720 --> 00:35:38,320
But it's happened to all of us.
569
00:35:39,400 --> 00:35:44,620
Girlfriends? No, the cop who arrested my
dad. And then a bunch of cops who
570
00:35:44,620 --> 00:35:45,760
raided our house a few times.
571
00:35:46,240 --> 00:35:47,240
Okay.
572
00:35:47,760 --> 00:35:53,100
Look, I've had ex -boyfriends, an uncle,
my intermediate form teacher.
573
00:35:54,020 --> 00:35:55,180
You know how I deal with it?
574
00:35:55,860 --> 00:35:58,940
You remember how you that's being
empowered?
575
00:35:59,260 --> 00:36:00,260
I keep that crap.
576
00:36:00,340 --> 00:36:01,860
I put myself in my head.
577
00:36:02,520 --> 00:36:04,300
In the place I most want to be.
578
00:36:05,140 --> 00:36:07,580
So put yourself in the place in the
world you most want to be.
579
00:36:09,420 --> 00:36:10,460
The rest will go away.
580
00:36:14,240 --> 00:36:15,240
The airplane is gone.
581
00:36:29,780 --> 00:36:33,180
Come to me, come to me. That's the one.
You're looking beautiful. You're great.
582
00:36:33,670 --> 00:36:36,050
Yeah, keep looking at me. Look at me.
That's the one.
583
00:36:36,430 --> 00:36:37,610
Beautiful. Beautiful.
584
00:36:39,070 --> 00:36:40,070
Yes,
585
00:36:40,730 --> 00:36:43,390
that's the one. That's the one.
Beautiful. It's looking great. Looking
586
00:36:44,490 --> 00:36:46,610
Good one. Go again. Go again. Go again.
587
00:36:46,890 --> 00:36:47,729
Good one.
588
00:36:47,730 --> 00:36:48,730
Beautiful. Beautiful.
589
00:36:49,110 --> 00:36:50,710
Oh, my God. You are amazing.
590
00:36:51,350 --> 00:36:54,110
Go, go, go, go. Again, again. Look at
me. Look at sexy.
591
00:36:54,370 --> 00:36:56,090
Slowly. Go on the knees. Go on the
knees.
592
00:36:56,470 --> 00:36:58,370
That's the one. You look like a lion.
593
00:36:58,670 --> 00:36:59,670
Oh, my God.
594
00:37:02,199 --> 00:37:08,540
oh my god yeah yeah yeah that's the one
that's the one beautiful
595
00:37:08,540 --> 00:37:14,140
go go go go go
596
00:37:43,280 --> 00:37:44,600
Yeah, it's clear. Tracy's in the shower.
597
00:37:45,480 --> 00:37:46,840
Yep. Come on in.
598
00:37:50,000 --> 00:37:51,000
Did you get it?
599
00:37:51,600 --> 00:37:53,280
What? The package.
600
00:37:53,940 --> 00:37:54,940
Oh, yeah.
601
00:37:55,220 --> 00:37:56,220
Cool.
602
00:37:58,040 --> 00:37:59,040
Any problems?
603
00:37:59,540 --> 00:38:01,420
No. Nothing I couldn't handle?
604
00:38:02,580 --> 00:38:03,580
Awesome.
605
00:38:03,920 --> 00:38:05,180
How was it? Great.
606
00:38:05,540 --> 00:38:10,820
I knew you'd say that. I made heaps of
tips. Even more than Emma. Because
607
00:38:10,820 --> 00:38:11,820
a star, baby.
608
00:38:12,000 --> 00:38:13,340
I knew that in my waters.
609
00:38:13,680 --> 00:38:16,380
And stratosphere expecting you tomorrow
afternoon.
610
00:38:17,100 --> 00:38:18,520
You were telling the truth.
611
00:38:18,980 --> 00:38:21,420
I am nothing if not a man of my word,
Pascal.
612
00:38:22,160 --> 00:38:25,200
The door is ajar. The rest is up to you.
613
00:38:27,660 --> 00:38:32,780
So we're cool, right?
614
00:38:34,820 --> 00:38:37,500
I mean, I got the box.
615
00:38:39,040 --> 00:38:40,040
Sure, Ben.
616
00:38:40,060 --> 00:38:41,060
You got the box.
617
00:38:43,200 --> 00:38:47,120
Then yeah, I'm sure you're way after
today.
618
00:38:48,000 --> 00:38:54,020
I'm disappointed in you I Had begun to
value you
619
00:38:54,020 --> 00:38:58,560
as I would a son you betrayed that truck
620
00:38:58,560 --> 00:39:05,500
You have to look after the car if it
were your own It you
621
00:39:05,500 --> 00:39:10,860
left the handbrake off That part is now
a write -off What is more?
622
00:39:11,390 --> 00:39:14,570
My beautiful wife was injured because of
your carelessness.
623
00:39:18,550 --> 00:39:20,630
Thankfully, there was a happy outcome
today.
624
00:39:24,910 --> 00:39:31,850
In the course of the doctor's
examination, we discovered... She's
625
00:39:32,390 --> 00:39:33,550
Don't sound so surprised.
626
00:39:33,970 --> 00:39:35,230
We've been trying for ages.
627
00:39:35,830 --> 00:39:37,130
Aren't you both happy for us?
628
00:39:43,370 --> 00:39:45,770
duck feeding incident. That wasn't the
first time you fucked her, was it?
629
00:39:47,070 --> 00:39:48,850
Not quite.
630
00:39:49,630 --> 00:39:50,630
How long?
631
00:39:51,570 --> 00:39:55,390
Yeah, pretty much since the first second
she laid eyes on me.
632
00:39:56,310 --> 00:40:00,070
And you didn't even think about using
contraception? Well, often there wasn't
633
00:40:00,070 --> 00:40:02,430
time. She moves past your mum.
634
00:40:03,290 --> 00:40:08,710
Don't you dare call her that. And don't
think what happened between us will ever
635
00:40:08,710 --> 00:40:09,730
happen again.
636
00:40:17,450 --> 00:40:21,750
This is a message for Sparky. It's Pete
calling.
637
00:40:22,350 --> 00:40:27,970
Yeah, just about that wiring job that
you were doing for me last night.
638
00:40:27,970 --> 00:40:29,890
not feeling too good today. Bit of a
headache.
639
00:40:33,210 --> 00:40:37,910
Also, it's not such a good idea to call
a convicted arsonist from the scene of
640
00:40:37,910 --> 00:40:38,950
attempted arson.
641
00:40:40,970 --> 00:40:44,830
Look, I don't know what the deal is
here, why you want to burn down the
642
00:40:45,190 --> 00:40:46,310
I'm presuming money.
643
00:40:46,890 --> 00:40:48,890
I've gone down the shitter faster than
Adele Curry.
644
00:40:50,250 --> 00:40:54,590
Bilbo, that's because you're a hippie
who knows dick about running a business.
645
00:40:54,910 --> 00:40:56,390
You're totally crap at it.
646
00:40:56,590 --> 00:41:01,790
And Arthur, not the answer to your
problem. That just ends you up in jail.
647
00:41:02,070 --> 00:41:03,330
I don't know what else to do.
648
00:41:04,950 --> 00:41:06,450
Luckily, that's where I come in.
649
00:41:06,730 --> 00:41:12,250
Like I said before, you head on back to
your lifestyle block and let me manage
650
00:41:12,250 --> 00:41:12,988
the store.
651
00:41:12,990 --> 00:41:16,290
It was a generous offer, and I'm
offering it one last time.
652
00:41:17,420 --> 00:41:18,420
Take it and leave.
653
00:41:23,020 --> 00:41:24,020
Bye, Pete.
654
00:41:31,240 --> 00:41:32,240
See you,
655
00:41:40,360 --> 00:41:41,360
Mum.
656
00:41:42,380 --> 00:41:43,900
You didn't have to do that, Hector.
657
00:41:44,120 --> 00:41:45,840
Oh, no, I made heaps and kept the faith.
658
00:41:46,510 --> 00:41:47,510
Thank you, love.
659
00:41:48,510 --> 00:41:51,230
And I've got a meeting at an actual
modelling agency.
660
00:41:51,690 --> 00:41:52,790
It did happen, Mum.
661
00:41:54,910 --> 00:41:55,910
You guys.
662
00:41:56,430 --> 00:41:58,110
The way you've risen to this challenge.
663
00:41:58,730 --> 00:42:00,630
I feel like I'm the one day in the same.
664
00:42:00,930 --> 00:42:01,930
Oh, no way, Mum.
665
00:42:02,150 --> 00:42:03,129
You're doing great.
666
00:42:03,130 --> 00:42:03,948
Battling away?
667
00:42:03,950 --> 00:42:05,490
Real example to all of us. For sure.
668
00:42:05,790 --> 00:42:07,190
Totally. All the way, Mum.
669
00:42:07,770 --> 00:42:08,770
I'm so proud of you.
670
00:42:09,170 --> 00:42:10,170
Cheers, Mum.
671
00:42:10,210 --> 00:42:11,210
Cheers.
672
00:42:11,830 --> 00:42:14,690
First time I made love to Rita, I've all
this shirt.
673
00:42:22,060 --> 00:42:23,560
Ben, pass me the letter.
674
00:43:01,420 --> 00:43:04,600
This program was made with funding from
New Zealand On Air.
47741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.