All language subtitles for Outrageous Fortune s01e03 A Little More Than Kin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 It all stopped. 2 00:00:02,420 --> 00:00:04,840 From now on, we play it straight. 3 00:00:05,340 --> 00:00:07,000 What do you mean, straight? 4 00:00:07,380 --> 00:00:10,320 I mean we are out of the crime business. 5 00:00:12,200 --> 00:00:13,700 I'm keeping an eye on you, Cheryl. 6 00:00:14,860 --> 00:00:15,860 Are you Maori? 7 00:00:16,580 --> 00:00:17,580 Huh? 8 00:00:47,910 --> 00:00:48,910 Hi, Dad. 9 00:00:51,010 --> 00:00:52,910 Why, don't you girls look amazing, eh? 10 00:00:53,590 --> 00:00:55,370 Dressed like this in front of these animals? 11 00:00:55,690 --> 00:00:58,730 Not by choice, trust me. Stupid Alan and Lexi's going away party. 12 00:01:00,070 --> 00:01:01,130 Thought you weren't going. 13 00:01:01,430 --> 00:01:02,990 I said I was thinking about not going. 14 00:01:03,230 --> 00:01:07,250 And I thought, the hell, why don't I get out and enjoy myself for a change? Then 15 00:01:07,250 --> 00:01:08,250 she might ask her, would there? 16 00:01:08,650 --> 00:01:10,170 She needs a chaperone. 17 00:01:10,390 --> 00:01:11,390 You never know your luck. 18 00:01:14,470 --> 00:01:15,470 So, supermarket. 19 00:01:16,050 --> 00:01:17,050 Hey, Bill. 20 00:01:18,010 --> 00:01:19,990 Yeah, there's plenty of other jobs I can set you up with, love. 21 00:01:20,190 --> 00:01:21,570 I keep doing my own thing thing. 22 00:01:21,930 --> 00:01:25,450 What was it you called your boss last night? Yeah, Loretta. Fucking wanker. 23 00:01:25,830 --> 00:01:26,830 How was that? 24 00:01:27,010 --> 00:01:28,010 Get a room. 25 00:01:28,030 --> 00:01:29,830 What? Well, she's giving him a handjob under the table. 26 00:01:31,630 --> 00:01:32,630 Who? 27 00:02:00,300 --> 00:02:01,300 You and my brain. 28 00:02:02,180 --> 00:02:03,180 Oh, 29 00:02:06,000 --> 00:02:08,479 just what that doctor always... It's a life on the air. 30 00:02:10,400 --> 00:02:11,400 Yeah, 31 00:02:12,520 --> 00:02:13,520 Mum. 32 00:02:13,680 --> 00:02:14,680 What about her? 33 00:02:14,880 --> 00:02:17,840 Around about now, the loneliness will be sitting in on her. 34 00:02:18,200 --> 00:02:19,200 She's not lonely. 35 00:02:20,040 --> 00:02:21,040 Maybe a bit. 36 00:02:21,940 --> 00:02:25,400 Well, most of the time, she thinks she wishes she was alone and would just let 37 00:02:25,400 --> 00:02:26,059 her off. 38 00:02:26,060 --> 00:02:27,380 Yeah, well, you see... 39 00:02:27,840 --> 00:02:30,460 There's being alone and then there's loneliness. 40 00:02:33,340 --> 00:02:35,580 I have no idea what the fuck you're talking about. 41 00:02:38,960 --> 00:02:41,020 You're looking really well, Lexie. 42 00:02:41,300 --> 00:02:44,100 No cancer's going to do me in. Not just yet. 43 00:02:44,420 --> 00:02:45,720 How are you, you poor love? 44 00:02:46,260 --> 00:02:47,700 I've so been meaning to call you. 45 00:02:47,900 --> 00:02:49,560 I'm all the better for the telly. 46 00:02:49,880 --> 00:02:51,360 Some of you have been working at Big Food. 47 00:02:51,720 --> 00:02:55,140 Yeah, yeah, just until, you know, for now. 48 00:02:55,480 --> 00:02:56,480 How's Alan? 49 00:02:56,510 --> 00:02:57,510 Ask him yourself. 50 00:02:58,570 --> 00:02:59,570 Picking a blanket. 51 00:02:59,770 --> 00:03:00,709 Hey, Alan. 52 00:03:00,710 --> 00:03:01,710 Sure. 53 00:03:12,170 --> 00:03:14,630 Million -dollar boy hard at work, huh? 54 00:03:15,030 --> 00:03:16,030 You. 55 00:03:16,330 --> 00:03:18,330 What brings you to my office this late? 56 00:03:18,650 --> 00:03:20,150 Drinking with Michael down in Northern. 57 00:03:20,530 --> 00:03:22,930 Thought I'd pop in and check my mail. 58 00:03:23,850 --> 00:03:25,670 How goes the, uh... 59 00:03:25,920 --> 00:03:28,420 Tangana Whenua versus Parktown Investments, hmm? 60 00:03:28,640 --> 00:03:30,820 A shit fight. You know it. Mm -hmm. 61 00:03:34,060 --> 00:03:36,180 You know, you'll find no smoking gun there, Jethro. 62 00:03:36,800 --> 00:03:40,320 I mean, Parktown have ripped off much smarter people than a bunch of bloody 63 00:03:40,320 --> 00:03:41,320 Maori. 64 00:03:41,940 --> 00:03:44,460 Sorry, was I offending your iwi just then? 65 00:03:44,720 --> 00:03:47,400 You know, not all Maori are related to all other Maori, Hugh. 66 00:03:47,960 --> 00:03:48,960 Quite right. 67 00:03:50,520 --> 00:03:51,520 Hey, maybe. 68 00:03:52,740 --> 00:03:55,540 They're just trying to cap a brown arse on a shitty deal. 69 00:03:55,840 --> 00:03:57,720 You know what? I didn't know you cared. 70 00:03:58,740 --> 00:04:02,060 I thought all this treaty money was giving Steerson a permanent stiffy. 71 00:04:02,980 --> 00:04:04,740 So if I can give you a hand... I'm sweet. 72 00:04:06,220 --> 00:04:07,220 Come on, bro. 73 00:04:08,060 --> 00:04:11,300 Give me a break. I'm never going to get anywhere working for Fat Angela. Hugh, 74 00:04:11,540 --> 00:04:12,580 I'm sweet. 75 00:04:16,279 --> 00:04:19,180 You know, my uncle, he's a DCJ. 76 00:04:19,680 --> 00:04:21,180 He was telling me this story. 77 00:04:22,029 --> 00:04:25,950 Now, last time he was here on the circuit, he put away this character by 78 00:04:25,950 --> 00:04:26,970 name of West. 79 00:04:28,310 --> 00:04:30,670 The whole family's famous, apparently. 80 00:04:31,150 --> 00:04:32,890 You know, white trash, criminals. 81 00:04:36,070 --> 00:04:39,830 West's a common name, Hugh. But it's not a Maori name, is it, Jethro? 82 00:04:40,650 --> 00:04:41,950 It's from my mother's side. 83 00:04:45,010 --> 00:04:47,310 Savannah, such a sweetie, eh? 84 00:04:47,970 --> 00:04:51,230 Helping Jethro in his valiant toil for the good of his people. 85 00:04:52,390 --> 00:04:53,630 I think I'll check my inbox. 86 00:04:54,050 --> 00:04:55,050 Bangme .com? 87 00:04:55,110 --> 00:04:56,110 Ooh. 88 00:04:57,030 --> 00:05:00,090 Anytime you need some discipline, Savannah, you just let me know. 89 00:05:02,290 --> 00:05:05,110 You know, he badmouths you around the office all the time. 90 00:05:05,370 --> 00:05:07,770 Yeah, he's just jealous because I've got dibs on the best PA. 91 00:05:08,730 --> 00:05:09,790 Sucker. That's true. 92 00:05:15,130 --> 00:05:18,750 Paris, God, imagine that. Yeah, I was lying there, hopping around, listening 93 00:05:18,750 --> 00:05:20,370 this old cassette, and it came to me. 94 00:05:20,700 --> 00:05:24,440 That's what I had to do. And you deserve it. Oh, I reckon. 95 00:05:25,000 --> 00:05:28,200 Oh, so you're both leaving tomorrow, yeah? Oh, just me. 96 00:05:29,060 --> 00:05:31,620 Really? Oh, Alan, you can't really take time off or anything. 97 00:05:32,000 --> 00:05:33,020 No. Yeah. 98 00:05:39,540 --> 00:05:40,279 Let's go. 99 00:05:40,280 --> 00:05:41,280 Uncle Alan? 100 00:05:43,620 --> 00:05:44,880 About the other night. 101 00:05:45,180 --> 00:05:46,180 What other night? 102 00:05:48,640 --> 00:05:49,780 Is that the way we're playing? 103 00:05:50,090 --> 00:05:52,210 Whatever. Just as long as Mum doesn't find out. No, no. 104 00:05:52,890 --> 00:05:53,890 Good for me. 105 00:05:59,270 --> 00:06:00,570 You want a drink, Cheryl? 106 00:06:00,810 --> 00:06:01,810 No, I'm good, Eric. 107 00:06:03,770 --> 00:06:04,770 Hey. 108 00:06:05,130 --> 00:06:07,890 Are you all right leaving Alan here on his own? 109 00:06:08,410 --> 00:06:10,710 Oh, yeah. Things are OK right now. I'm going now. 110 00:06:10,970 --> 00:06:12,290 Bye. Hold on. 111 00:06:14,730 --> 00:06:16,210 Hey, you promised you'd stay. 112 00:06:16,490 --> 00:06:18,610 I have friends to make. What friends? From my modelling course. 113 00:06:19,400 --> 00:06:20,960 But you're the designated driver. 114 00:06:23,560 --> 00:06:27,760 Cheryl, I've hardly had a chance to talk to you all night. 115 00:06:28,680 --> 00:06:30,200 You know I miss you, don't you? 116 00:06:30,480 --> 00:06:32,600 Oh, I miss you too, Eric. 117 00:06:32,900 --> 00:06:34,360 Oh, God, Cheryl. 118 00:06:35,020 --> 00:06:38,260 You started it too, didn't you? All that time working together in the shop, 119 00:06:38,380 --> 00:06:42,000 feeling it, never acting on it. Eric. You know, this is just between you and 120 00:06:42,060 --> 00:06:45,000 Wolf doesn't have to know. Eric, Jesus. If it doesn't work, you don't have to 121 00:06:45,000 --> 00:06:46,560 find it. Eric, get off me. 122 00:06:47,580 --> 00:06:48,580 Pick off, Eric. 123 00:06:49,050 --> 00:06:50,250 Go off. Fuck off. 124 00:06:52,750 --> 00:06:54,070 We were just talking. 125 00:06:54,930 --> 00:06:56,110 I don't mean anything. 126 00:06:56,450 --> 00:06:57,590 It was just the piss. 127 00:06:58,570 --> 00:07:00,090 Don't tell me. Just get out. 128 00:07:01,470 --> 00:07:03,410 Are you all right? Yeah, I'm fine. 129 00:07:03,850 --> 00:07:06,370 You want me to have a word with him and he'll save it up? No, Eric's just 130 00:07:06,370 --> 00:07:07,370 pissed. I don't want to hear it. 131 00:07:07,870 --> 00:07:08,870 So is that what it was? 132 00:07:11,730 --> 00:07:13,510 I really admire what you're trying to do. 133 00:07:14,170 --> 00:07:15,170 Getting out of the game. 134 00:07:16,610 --> 00:07:17,630 And I'd like to help. 135 00:07:18,640 --> 00:07:19,900 Don't need your charity, Alan. 136 00:07:20,360 --> 00:07:23,860 No, no, no, what I've got in mind, well, you'd be doing me a favour. 137 00:07:24,840 --> 00:07:25,840 Which is what? 138 00:07:26,680 --> 00:07:28,220 You, working for me. 139 00:07:29,620 --> 00:07:30,620 Is that a good idea? 140 00:07:32,040 --> 00:07:33,860 Yeah, I think it's the best idea I've had in ages. 141 00:07:37,400 --> 00:07:39,020 Any sign of a file note yet? 142 00:07:39,680 --> 00:07:40,680 Not yet. 143 00:07:41,300 --> 00:07:47,000 Look, um, Jethro, I know this job is, um, it's significant to you. 144 00:07:48,460 --> 00:07:49,860 But I think you could use some help. 145 00:07:51,060 --> 00:07:52,060 Doing fine. 146 00:07:52,080 --> 00:07:55,460 Thanks. It's important to the company, too, Jethro. 147 00:07:56,240 --> 00:08:01,140 Financially. And Angela's going to be on maternity leave soon, so... Cue her to 148 00:08:01,140 --> 00:08:05,700 Jethro. And we have got the Maori boys coming in on Friday. I really want 149 00:08:05,700 --> 00:08:07,640 something positive to report by then. 150 00:08:08,120 --> 00:08:09,120 You'll have it. Good. 151 00:08:09,960 --> 00:08:16,200 Oh, and, um... I'll need you to give them the proper welcome, advise us on 152 00:08:16,200 --> 00:08:17,280 protocols, that kind of thing. 153 00:08:18,090 --> 00:08:19,090 No worries. 154 00:08:19,990 --> 00:08:20,990 I know. 155 00:08:23,010 --> 00:08:24,870 So it's all kapa 'i then. 156 00:08:30,590 --> 00:08:34,330 Hi Cheryl. 157 00:08:34,570 --> 00:08:35,570 Morning gorgeous. 158 00:08:36,110 --> 00:08:37,110 Excuse me. 159 00:08:37,929 --> 00:08:39,270 Attention shoppers. 160 00:08:39,490 --> 00:08:44,070 Today at Big Foods we have a very special manager special. 161 00:08:44,880 --> 00:08:48,680 All your feminine hygiene products in aisle four are free. 162 00:08:49,580 --> 00:08:54,400 That's right, choppers. Today and today only, all your pads and tammies, God 163 00:08:54,400 --> 00:08:59,280 bless our manager, Noel, are absolutely free. So go get them, ladies. Get them 164 00:08:59,280 --> 00:09:00,280 while they're hot. 165 00:09:00,320 --> 00:09:04,600 You go, girl. You are fired. No, Noel, I'm free. 166 00:09:04,840 --> 00:09:05,840 See you, sweetheart. 167 00:09:06,660 --> 00:09:07,660 Call you. 168 00:09:10,820 --> 00:09:14,040 So it was a good party, eh? 169 00:09:15,290 --> 00:09:16,290 Okay. 170 00:09:19,850 --> 00:09:21,070 Cheryl have a good tongue? 171 00:09:21,730 --> 00:09:23,930 Yeah, I suppose so. 172 00:09:25,090 --> 00:09:27,030 Boy, have you talked to her? 173 00:09:28,470 --> 00:09:29,470 No. 174 00:09:31,010 --> 00:09:34,550 God, you're thinking with me away. 175 00:09:36,490 --> 00:09:38,850 Sooner or later some prick's going to hit on her. 176 00:09:39,930 --> 00:09:40,930 Very. 177 00:09:42,750 --> 00:09:44,090 What sort of prick? 178 00:09:45,040 --> 00:09:46,400 An old friend, maybe. 179 00:09:49,240 --> 00:09:52,660 Like Alan. He's always had a thing for her. I am, yeah. 180 00:09:53,060 --> 00:09:54,620 Well, they were talking, for sure. 181 00:09:55,120 --> 00:09:56,600 Having good old chats, they were. 182 00:09:57,400 --> 00:09:59,100 Intimate. What about? 183 00:09:59,620 --> 00:10:00,620 Eh? 184 00:10:02,180 --> 00:10:03,280 Where shall I go? 185 00:10:07,720 --> 00:10:09,280 You do something for them? 186 00:10:10,000 --> 00:10:12,800 Eh? Anything, wolf shit. You know that. 187 00:10:17,420 --> 00:10:18,420 What's this? 188 00:10:18,840 --> 00:10:20,020 Cool date, Grandpa. 189 00:10:20,460 --> 00:10:21,460 What happened to mint? 190 00:10:26,600 --> 00:10:27,880 I have some news. 191 00:10:28,880 --> 00:10:32,980 I am the new office manager of Markham Auto Imports. 192 00:10:33,600 --> 00:10:37,800 Uncle Alan? Mm -hmm. I need someone to do their accounts. So I'm starting 193 00:10:37,800 --> 00:10:40,540 tomorrow and I am doubling my pay. 194 00:10:40,860 --> 00:10:41,860 Oh, thank God. 195 00:10:42,040 --> 00:10:43,260 Really? Yeah. 196 00:10:43,500 --> 00:10:44,960 A, it's not the supermarket. 197 00:10:45,440 --> 00:10:47,460 And B, Uncle Alan is actually almost cool. 198 00:10:48,340 --> 00:10:49,340 Really? 199 00:10:49,560 --> 00:10:51,280 I used to think he was my father. 200 00:10:54,100 --> 00:10:57,340 Well, I know he isn't, but when I was younger, I fantasised he was. 201 00:10:58,920 --> 00:10:59,920 Can we have a minute tomorrow? 202 00:11:00,640 --> 00:11:01,760 I've got to go. Later. 203 00:11:04,220 --> 00:11:06,280 Do you want to tell me where your sister's going all these nights? 204 00:11:07,560 --> 00:11:08,560 Modelling course. 205 00:11:09,420 --> 00:11:10,420 Really? 206 00:11:30,480 --> 00:11:33,020 It's nah, not nah. 207 00:11:34,220 --> 00:11:35,440 Nah. Yeah. 208 00:11:36,500 --> 00:11:41,260 How exactly did you think you were going to get away without this day eventually 209 00:11:41,260 --> 00:11:42,280 arising? 210 00:11:44,840 --> 00:11:48,580 I'm a poor urban Maori. 211 00:11:50,000 --> 00:11:51,260 Alienated from his roots. 212 00:11:51,520 --> 00:11:52,840 Not from this one, you're not. 213 00:11:54,560 --> 00:11:55,560 No. 214 00:11:56,660 --> 00:11:58,860 No. Ah, you see, now that's so much better. 215 00:11:59,080 --> 00:12:00,079 Mm -hmm. 216 00:12:00,080 --> 00:12:02,220 Are all Maori learning courses this much fun? 217 00:12:02,520 --> 00:12:06,800 Oh, we're going to have to work you very, very hard if we're going to get 218 00:12:06,800 --> 00:12:07,800 to speed, my friend. 219 00:12:07,840 --> 00:12:08,599 Mm -hmm. 220 00:12:08,600 --> 00:12:10,480 Oh, dear, they're all such a chore. 221 00:12:22,060 --> 00:12:23,920 Can I interest you in a car by any chance? 222 00:12:26,200 --> 00:12:27,440 Actually, I'm here about your GST. 223 00:12:28,100 --> 00:12:29,100 Oh, Jesus, Cheryl. 224 00:12:29,340 --> 00:12:31,120 That's the way to strike fear into any man's heart. 225 00:12:31,940 --> 00:12:33,320 Get you to park around on the street, eh? 226 00:12:33,940 --> 00:12:34,940 Okay, Buckman. 227 00:12:44,720 --> 00:12:45,720 Park? 228 00:12:46,340 --> 00:12:48,100 Yeah, well, I told you it was a mess. 229 00:12:48,440 --> 00:12:49,440 You weren't kidding. 230 00:12:52,740 --> 00:12:54,420 Filing was never top of Joelle's list. 231 00:12:55,500 --> 00:12:56,940 Or banking, or invoicing. 232 00:12:58,040 --> 00:13:00,820 But she always had lovely nails. Anyway, girls gotta have priorities. 233 00:13:01,600 --> 00:13:04,600 Alright, I'll sort this shit out and then I'll ask you some painful 234 00:13:04,680 --> 00:13:05,860 Stop looking at my ass! 235 00:13:06,100 --> 00:13:08,340 What? Do you know the rules? I'm here to work for you. 236 00:13:10,320 --> 00:13:12,400 Now, I've got something for you. 237 00:13:15,740 --> 00:13:17,200 Here. What's this, pedicure? 238 00:13:17,880 --> 00:13:18,880 No, it's an advance. 239 00:13:19,520 --> 00:13:21,400 I just thought things might be a bit tight. 240 00:13:22,410 --> 00:13:24,970 You buy yourself something nice to wear if there's anything left over, eh? 241 00:13:25,610 --> 00:13:26,770 You're a good man, Alan. 242 00:13:27,130 --> 00:13:29,670 Not everyone would say that. I would. 243 00:13:30,590 --> 00:13:31,930 What's wrong with what I'm wearing anyway? 244 00:13:34,610 --> 00:13:35,610 Not a lot. 245 00:13:36,510 --> 00:13:39,810 So, do you want to tell me more about this modelling course? Like, who's 246 00:13:39,810 --> 00:13:41,470 for it, for starters? Later. 247 00:13:41,990 --> 00:13:43,130 Punctuality's important in modelling. 248 00:13:43,350 --> 00:13:44,930 Hmm. Along with anorexia. 249 00:13:46,430 --> 00:13:47,970 You've got a boyfriend, Pascal. 250 00:13:48,210 --> 00:13:49,109 Is that it? 251 00:13:49,110 --> 00:13:50,110 No. 252 00:13:52,710 --> 00:13:54,450 Hello. So you're going to root him? 253 00:13:54,770 --> 00:13:56,530 Hello, darling. Don't you dare leave! 254 00:13:56,850 --> 00:13:57,850 Ellen Markham. 255 00:13:58,090 --> 00:14:01,410 Has he tried it on yet? I worked for him. At his yard, I know. 256 00:14:01,990 --> 00:14:05,070 Yeah, at his yard, which means I'm not at the supermarket. I thought that was 257 00:14:05,070 --> 00:14:05,909 what you wanted. 258 00:14:05,910 --> 00:14:08,170 I'll just worry about Ellen trying to shag my wife instead. 259 00:14:08,590 --> 00:14:10,190 He's one of your oldest friends. 260 00:14:10,550 --> 00:14:13,350 Who can't keep his fucking dick in his pants? Jesus, give it a rest, Wolf. 261 00:14:13,750 --> 00:14:16,830 Don't be so bloody naive, Cheryl. Of course he's going to try it on. 262 00:14:19,390 --> 00:14:21,450 Fuck! You're a bitch as ever. 263 00:14:23,830 --> 00:14:24,830 How's Dad? 264 00:14:26,110 --> 00:14:28,050 You want to tell me what's going on with your sister? 265 00:14:28,610 --> 00:14:32,210 Mum, are you asking me to inform on my own flesh and blood? 266 00:14:32,830 --> 00:14:34,950 We sniffer Dob, it's our family motto. 267 00:14:35,330 --> 00:14:36,330 Yeah, alright. 268 00:14:36,750 --> 00:14:40,750 So, I especially couldn't tell you to look in the bottom drawer of her room. 269 00:15:38,320 --> 00:15:39,320 Go if you want. 270 00:15:40,600 --> 00:15:42,320 Well, you won't tell me if you find it, right? 271 00:15:43,400 --> 00:15:44,480 Just as you tell me. 272 00:15:46,380 --> 00:15:47,380 Don't you trust me? 273 00:15:48,980 --> 00:15:51,500 You fuck with me, I'll fuck you back. 274 00:15:52,580 --> 00:15:53,580 That is an offer. 275 00:15:56,400 --> 00:15:57,420 Time went too late. 276 00:16:39,500 --> 00:16:41,520 Don't mind me, miss. I'm just here for my lesson. 277 00:16:41,840 --> 00:16:42,840 You're in the good news. 278 00:16:43,980 --> 00:16:47,300 I have triumphed for my people. 279 00:16:48,020 --> 00:16:50,920 I know the hue, the spawn of all evil. 280 00:16:54,060 --> 00:16:56,460 Do you want to talk to Eddie? 281 00:17:26,349 --> 00:17:27,890 Don't tell me why your name's on these. 282 00:17:28,270 --> 00:17:30,250 They're payflips from the champagne club. 283 00:17:30,470 --> 00:17:35,170 How dare you go into my room? How dare you work in a brothel? It's a 284 00:17:35,170 --> 00:17:38,050 club. The brothel's a completely separate business out the back. Don't 285 00:17:38,050 --> 00:17:39,050 smart with me. 286 00:17:39,330 --> 00:17:44,330 I'm a waitress. At a trip club. Do you really think I'm a complete idiot? I am 287 00:17:44,330 --> 00:17:47,670 waitress. And it's a job, Mum. And legal, which is what you wanted. 288 00:17:47,970 --> 00:17:49,810 And it sure as hell beats working at the staff shack. 289 00:17:50,110 --> 00:17:53,770 You bullshitted me, Pascal. You said you'd been discovered. By Robbie, the 290 00:17:53,770 --> 00:17:57,100 owner. He thinks I have modeling talent, and he's going to introduce me to an 291 00:17:57,100 --> 00:17:58,980 agent. What, before you sleep with him or afterwards? 292 00:17:59,280 --> 00:18:04,860 I know how these things work, Pascal. I know how they suck girls like you in. 293 00:18:05,000 --> 00:18:08,500 Not Robbie. He looks after his girls really well. Yeah, I bet he does. I know 294 00:18:08,500 --> 00:18:11,760 what I'm doing, Mum. Why do you never have any faith in me? You are not 295 00:18:11,760 --> 00:18:15,440 in a strip club. Oh, but it's okay for you to work with sleazy Uncle Alan who'd 296 00:18:15,440 --> 00:18:16,440 root anything that's good. 297 00:18:16,500 --> 00:18:18,740 You shut your mouth right now. No, I'm not going to help him. No, you can't 298 00:18:18,740 --> 00:18:20,200 rules in my life. You shut your mouth or you're going to beat him. 299 00:18:23,940 --> 00:18:25,100 So have you told the best news? 300 00:18:25,300 --> 00:18:26,580 I'm still savouring the moment. 301 00:18:26,840 --> 00:18:29,860 And then, of course, you take your poor, hard -working PA out to celebrate. Good 302 00:18:29,860 --> 00:18:30,860 morning. 303 00:18:31,120 --> 00:18:33,020 Productive night, I hope? I found the smoking gun. 304 00:18:33,820 --> 00:18:35,840 Really? On the back of the takeaway menu. 305 00:18:36,140 --> 00:18:38,220 No judge is going to quibble with that. Good on you. 306 00:18:38,940 --> 00:18:39,940 You guys fancy coffee? 307 00:18:40,200 --> 00:18:41,200 No, thanks. 308 00:18:41,380 --> 00:18:42,380 Savannah, 309 00:18:44,160 --> 00:18:48,680 I'll need you to make copies of... It was here. 310 00:18:49,540 --> 00:18:50,540 It was right here. 311 00:18:51,040 --> 00:18:52,200 Well, it's got to be here somewhere. 312 00:18:52,650 --> 00:18:55,530 No, no, it was right here. I put it in a red folder and I left it right there 313 00:18:55,530 --> 00:19:01,510 last night. The pro went... Um... Barton. 314 00:19:02,830 --> 00:19:04,370 Caden says he came in around seven. 315 00:19:07,210 --> 00:19:08,210 You're good at that. 316 00:19:08,710 --> 00:19:09,710 Just spent years. 317 00:19:10,910 --> 00:19:11,910 Everything all right? 318 00:19:12,450 --> 00:19:13,450 Excellent. 319 00:19:17,370 --> 00:19:19,530 Why don't you take your briefcase? You just can't have a coffee. 320 00:19:20,720 --> 00:19:22,440 Because the smoking gun has left the building. 321 00:19:22,960 --> 00:19:23,960 Fucker. 322 00:19:24,560 --> 00:19:25,560 It was late. 323 00:19:26,180 --> 00:19:27,200 You were tired. 324 00:19:27,720 --> 00:19:30,380 And maybe you put it back in one of many boxes. 325 00:19:30,680 --> 00:19:33,100 A million bucks in fees and you're acting like this was a game. 326 00:19:34,140 --> 00:19:35,820 You're not boarding school anymore, Hugh. 327 00:19:36,480 --> 00:19:40,240 Don't patronise me, you asshole. You want to piss me off? Fine. 328 00:19:40,920 --> 00:19:43,600 But not like this. You want to know what pisses me off, Jethro? 329 00:19:44,040 --> 00:19:45,940 Someone that barely scraps for his law exam. 330 00:19:46,200 --> 00:19:47,760 He gets the best office, the best PA. 331 00:19:48,060 --> 00:19:49,360 And all because of brownie porn. 332 00:19:49,820 --> 00:19:51,220 And you're here because of your brilliant grades? 333 00:19:51,740 --> 00:19:53,420 Or because your uncle went to school with Stetson? 334 00:19:53,940 --> 00:19:55,560 At least my father's not in jail. 335 00:19:58,360 --> 00:20:00,680 You want to blackmail me? You're going to have to do a lot better than that. 336 00:20:01,540 --> 00:20:02,540 Good luck with your search. 337 00:20:05,620 --> 00:20:07,900 When are we going to have that drink, or do you? 338 00:20:08,120 --> 00:20:09,520 When I've lost the will to live. 339 00:20:11,840 --> 00:20:12,940 You must have taken it home. 340 00:20:13,320 --> 00:20:14,640 So tell Stetson. 341 00:20:14,880 --> 00:20:15,859 No, I'm not doing it. 342 00:20:15,860 --> 00:20:16,659 I'm sorry. 343 00:20:16,660 --> 00:20:17,660 No, family thing. 344 00:20:18,240 --> 00:20:21,200 Okay, well, he's got to flop it out sometime, right? So then everyone's 345 00:20:21,200 --> 00:20:21,939 know he took it? 346 00:20:21,940 --> 00:20:26,220 No. It will appear at the last minute from a different box, magically misfiled 347 00:20:26,220 --> 00:20:27,220 by me. 348 00:20:27,280 --> 00:20:28,780 Found by him, of course. 349 00:20:33,720 --> 00:20:34,720 What? 350 00:20:36,700 --> 00:20:37,700 What? 351 00:20:39,760 --> 00:20:41,880 Isn't that, like, illegal? 352 00:20:42,460 --> 00:20:43,460 Well, yes. 353 00:20:43,880 --> 00:20:47,360 So you want us to beg this guy's place for a briefcase and some soup? 354 00:20:48,890 --> 00:20:51,070 No, I want you to knock on the front door and ask them for it. 355 00:20:51,530 --> 00:20:52,970 No need to be sarcastic. 356 00:20:53,370 --> 00:20:55,850 All I'm looking for here, guys, is a nice clean job. 357 00:20:56,310 --> 00:20:57,310 OK? In and out. 358 00:20:58,390 --> 00:21:02,190 Of course, it would look a little more realistic if one or two other things 359 00:21:02,190 --> 00:21:03,850 missing. And what about Mum? 360 00:21:04,630 --> 00:21:05,890 Obviously, we don't tell her. 361 00:21:06,310 --> 00:21:07,590 She wouldn't like it, eh? No. 362 00:21:08,030 --> 00:21:10,650 Look, guys, you don't have to do it, OK? 363 00:21:11,030 --> 00:21:13,850 But I bet the guy's got a pretty good sound system at the very least. 364 00:21:14,610 --> 00:21:17,450 And he always craps on about his porn collection. 365 00:21:18,030 --> 00:21:19,030 This guy's a lawyer? 366 00:21:19,190 --> 00:21:20,190 I know. 367 00:21:20,230 --> 00:21:21,230 Shocking, eh? 368 00:21:21,290 --> 00:21:22,290 No, we're not doing it. 369 00:21:22,490 --> 00:21:23,490 Oh, come on, bro. 370 00:21:24,110 --> 00:21:27,070 Look at you, brother, and this other guy sounds like a white bastard. Shut up. 371 00:21:27,770 --> 00:21:28,770 Thank you, Manta. 372 00:21:29,030 --> 00:21:30,230 It's nice to have your support. 373 00:21:34,370 --> 00:21:36,090 Mum will never, ever find out, right? 374 00:21:37,010 --> 00:21:38,250 You think I want to break your heart? 375 00:21:43,850 --> 00:21:44,850 Daddy? 376 00:21:45,810 --> 00:21:47,210 Are you all right? 377 00:21:48,200 --> 00:21:49,380 Fine, love. Yeah. 378 00:21:49,700 --> 00:21:51,140 I should see the other guys. 379 00:21:51,700 --> 00:21:52,700 Come here. 380 00:21:54,260 --> 00:21:56,040 Oh, it's good to see you. 381 00:21:57,820 --> 00:21:58,820 How are you? 382 00:21:59,360 --> 00:22:00,500 How's that modelling career? 383 00:22:01,900 --> 00:22:04,000 I need to talk to you about that. 384 00:22:05,260 --> 00:22:08,460 But I'm worried that you'll be angry with me like Mum was. 385 00:22:09,540 --> 00:22:10,600 Who is your mother? 386 00:22:10,820 --> 00:22:11,820 How's that new job? 387 00:22:12,240 --> 00:22:14,760 Too wrapped up in her stuff to worry about me. That's how she is. 388 00:22:16,480 --> 00:22:17,480 Oh. 389 00:22:19,530 --> 00:22:21,190 Whatever it is, we can work it out. 390 00:22:24,450 --> 00:22:27,250 I've sorted all this shit out. I'll get it off to the countess tomorrow. 391 00:22:28,690 --> 00:22:30,650 You are a bloody miracle worker. 392 00:22:31,030 --> 00:22:32,750 Yeah, well, it's nice someone appreciates me. 393 00:22:35,090 --> 00:22:36,550 Everything okay, Mrs. Wirt? 394 00:22:36,770 --> 00:22:40,070 I've just had a fight with Pascal, who may or may not be a tripper or even a 395 00:22:40,070 --> 00:22:44,170 hooker, considering she's working at the champagne club. But apart from that... 396 00:22:44,170 --> 00:22:45,510 I see. 397 00:22:46,870 --> 00:22:48,990 Ah, sorry to offload on you like that. 398 00:22:49,610 --> 00:22:50,610 She is. 399 00:22:51,350 --> 00:22:53,090 A waitress, not a stripper. 400 00:22:53,310 --> 00:22:54,730 I saw her there a week ago. 401 00:22:55,050 --> 00:22:57,090 I swear I was just looking, not touching. 402 00:22:57,410 --> 00:22:59,010 And certainly not touching Pascal. 403 00:23:00,110 --> 00:23:02,370 Look, I went to see some strippers. 404 00:23:02,970 --> 00:23:03,970 Have a night out. 405 00:23:04,470 --> 00:23:08,190 If you want a judgement for that, go for your life. But Pascal was there as a 406 00:23:08,190 --> 00:23:09,190 waitress. 407 00:23:09,830 --> 00:23:10,830 Just a waitress. 408 00:23:11,030 --> 00:23:12,030 Okay? 409 00:23:12,310 --> 00:23:15,390 It's just that I have such high hopes for her, you know. 410 00:23:16,770 --> 00:23:17,770 You're a mum. 411 00:23:18,090 --> 00:23:19,170 You've got every right to. 412 00:23:19,890 --> 00:23:21,630 If it was my girl, I'd be roping her. 413 00:23:23,350 --> 00:23:25,550 You want to come over for a drink? You know, one night? 414 00:23:25,990 --> 00:23:26,990 Dinner? 415 00:23:27,370 --> 00:23:28,370 How do you mean? 416 00:23:30,770 --> 00:23:33,890 Well, I mean, like, two people on their own, having a drink? 417 00:23:34,190 --> 00:23:37,290 Dinner? I know one person who wouldn't be too happy with that. 418 00:23:38,530 --> 00:23:40,670 The one currently doing four years in club fit? 419 00:23:41,390 --> 00:23:42,390 Same. 420 00:23:43,550 --> 00:23:44,550 Don't get me wrong. 421 00:23:45,110 --> 00:23:47,130 I'm sorry for Wolf, but... 422 00:23:48,290 --> 00:23:51,390 The fact is, you should have got out years ago. 423 00:23:52,230 --> 00:23:53,230 You know? 424 00:23:53,590 --> 00:23:54,590 Taken the cash. 425 00:23:54,670 --> 00:23:56,430 Put it into something legit, like I did. 426 00:23:56,670 --> 00:23:57,790 Try telling him that. 427 00:24:00,210 --> 00:24:01,350 You stick to your guns, Cheryl. 428 00:24:01,910 --> 00:24:02,910 You're doing the right thing. 429 00:24:03,550 --> 00:24:06,630 But, gotta say, he's right to be jealous. 430 00:24:09,790 --> 00:24:10,790 Really gotta go. 431 00:24:16,050 --> 00:24:17,270 Dinner? Tomorrow? 432 00:24:19,280 --> 00:24:20,440 You old producer. 433 00:24:20,940 --> 00:24:22,940 Oh, come on. That's why you love me. 434 00:24:32,880 --> 00:24:33,880 Well, 435 00:24:35,320 --> 00:24:40,020 to be absolutely correct, it was on the cheek. 436 00:24:42,160 --> 00:24:43,160 Perfect. 437 00:24:43,860 --> 00:24:44,860 Sorry. 438 00:24:46,440 --> 00:24:49,100 But he's always going to try it on sooner or later, wasn't he? 439 00:24:49,300 --> 00:24:52,720 Yeah, but I didn't think she'd fall for it. At least not this soon. 440 00:24:54,180 --> 00:24:58,200 You can't really blame her. I mean, she's all on her own, isn't she? And 441 00:24:58,200 --> 00:25:01,380 always had her thing before. Now it leaks the out of the picture. All right, 442 00:25:01,420 --> 00:25:05,260 Eric, I get it. All I'm saying is that it's not her fault. 443 00:25:17,320 --> 00:25:18,039 I'm off to work. 444 00:25:18,040 --> 00:25:21,000 No, you're not. I talked to Dad. He said it's fine. 445 00:25:21,820 --> 00:25:23,280 Pardon? I explained to him. 446 00:25:23,580 --> 00:25:26,960 I don't take my clothes off, and it will help my career, eventually. 447 00:25:27,780 --> 00:25:28,920 And he believes in me. 448 00:25:29,300 --> 00:25:30,500 He trusts me. 449 00:25:31,140 --> 00:25:32,260 Did you know I got beaten up? 450 00:25:32,720 --> 00:25:34,900 And he's real upset that you've stopped going to see him. 451 00:25:35,600 --> 00:25:37,200 Well, at least he cares about me. 452 00:25:40,480 --> 00:25:42,080 You selfish bastard. 453 00:25:42,880 --> 00:25:44,900 How dare you do this to me? Do what exactly? 454 00:25:45,380 --> 00:25:46,239 Undermine me. 455 00:25:46,240 --> 00:25:49,000 Contradict me. Do you really want your daughter to end up a hooker? She's a 456 00:25:49,000 --> 00:25:50,520 waitress. Yeah, for now. 457 00:25:51,880 --> 00:25:52,880 I trust her. 458 00:25:53,100 --> 00:25:54,780 At least she's honest with me. Oh, bullshit. 459 00:25:55,140 --> 00:25:57,680 If you'd heard about this, first you'd have hit the roof. What, your precious 460 00:25:57,680 --> 00:26:00,320 princess ending up working in a strip club? Oh, yeah. 461 00:26:00,560 --> 00:26:03,280 Well, she probably wouldn't have had to take the job unless she was getting 462 00:26:03,280 --> 00:26:05,600 pressure from certain people with pretensions. Really? 463 00:26:06,180 --> 00:26:07,440 It's my fault now, is it? 464 00:26:08,540 --> 00:26:11,340 Well, it's nice of you to finally come and see me. How am I? 465 00:26:11,640 --> 00:26:13,020 Yeah, great, thanks, excellent. 466 00:26:13,460 --> 00:26:15,920 Got the crap kicked out of me. Thanks for asking. 467 00:26:16,820 --> 00:26:18,500 But then I guess you've been too busy. 468 00:26:18,720 --> 00:26:21,920 Yeah, I have been busy. I've got a job. Means you have to turn up to get paid. 469 00:26:22,120 --> 00:26:23,440 And turning up's all he expects? 470 00:26:23,720 --> 00:26:27,300 Alan has behaved like a perfect gentleman. He's been considerate and 471 00:26:27,740 --> 00:26:30,340 Charming the pants off you? God, I knew you'd be like this. 472 00:26:30,640 --> 00:26:33,980 Next he gets cancer and Alan sends her on a trip to Paris. I try and make the 473 00:26:33,980 --> 00:26:35,720 best of things and what do I get? It's bullshit. 474 00:26:36,170 --> 00:26:36,909 You know what? 475 00:26:36,910 --> 00:26:40,390 I have been faithful to you for more than 20 years, and if you can't 476 00:26:40,390 --> 00:26:42,850 that, you can shove it up your ass. 477 00:26:46,850 --> 00:26:48,070 Didn't think you could make dinner. 478 00:26:48,330 --> 00:26:49,770 Yeah, well, I changed my mind. 479 00:26:51,710 --> 00:26:52,890 Lexi called just before. 480 00:26:53,890 --> 00:26:56,690 Been to some art gallery with big tubes on it. Really? 481 00:26:57,270 --> 00:27:00,510 Yeah, she's going out on the town with some American divorcee she's hooked up 482 00:27:00,510 --> 00:27:03,410 with. Oh, she's always good at making new friends, that Lexi. 483 00:27:04,420 --> 00:27:06,140 Oh, yeah, yeah. When she's up, she's up. 484 00:27:08,980 --> 00:27:11,400 Being married for the long run ain't easy. 485 00:27:13,240 --> 00:27:14,240 You're telling me. 486 00:27:16,860 --> 00:27:18,580 We were going to split up for real last year. 487 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 Then we had the big C. 488 00:27:22,440 --> 00:27:23,440 Couldn't do it. 489 00:27:23,860 --> 00:27:24,880 Not when she was sick. 490 00:27:28,980 --> 00:27:30,340 Shit, I'm a barrel of lass. 491 00:27:30,980 --> 00:27:32,700 Well, I'm a shrieking good time myself. 492 00:27:42,970 --> 00:27:47,370 Do you ever think about leaving Wharf? Yeah, I've had my moments recently. 493 00:28:03,189 --> 00:28:04,890 You, come and have a drink with me. 494 00:28:05,130 --> 00:28:06,970 She's a bit busy, a big hooey tomorrow. 495 00:28:07,730 --> 00:28:11,010 But I've worked like every night this week and I'm so ready to cut loose. 496 00:28:11,630 --> 00:28:12,630 What? 497 00:28:15,590 --> 00:28:16,590 Maybe just one. 498 00:28:18,090 --> 00:28:19,090 Let's go get my jacket. 499 00:28:25,170 --> 00:28:26,170 You're on. 500 00:28:27,510 --> 00:28:30,150 Yeah, all right, Van, you're on once you've found a car park. 501 00:28:33,280 --> 00:28:36,180 So you like watching chicks take the gear off, then? 502 00:28:36,380 --> 00:28:38,300 Well, if they're pretty enough. What's wrong with that? 503 00:28:41,380 --> 00:28:42,620 Jethro Kiora! 504 00:28:43,140 --> 00:28:44,140 Hugh? 505 00:28:44,440 --> 00:28:45,440 Savannah? 506 00:28:46,060 --> 00:28:48,220 Fancy seeing you here, eh? Naughty boy. 507 00:28:48,500 --> 00:28:49,500 Hey, could I have a hobby ride? 508 00:28:50,520 --> 00:28:51,439 A drink? 509 00:28:51,440 --> 00:28:53,060 A teeny tiny vodka for me? 510 00:28:53,580 --> 00:28:56,560 And the most expensive champagne they have for me, please. Sure. 511 00:28:57,540 --> 00:28:59,240 Now, is she pretty enough for you? 512 00:28:59,480 --> 00:29:00,169 You think? 513 00:29:00,170 --> 00:29:01,170 Yeah, hold on. 514 00:29:01,370 --> 00:29:02,370 Oh, fuck. 515 00:29:03,430 --> 00:29:04,409 You work here? 516 00:29:04,410 --> 00:29:06,910 No, I just walk around with this tray and get my ass finished for fun. 517 00:29:07,190 --> 00:29:08,570 Did Mum send you a cheque up on me? 518 00:29:08,830 --> 00:29:10,770 No. Then do you want a drink or not? 519 00:29:11,210 --> 00:29:16,090 Yeah. A glass of champagne, a glass of wine and a very large book for my friend 520 00:29:16,090 --> 00:29:16,969 over there. 521 00:29:16,970 --> 00:29:18,190 Whatever. Hey, let's go. 522 00:29:19,150 --> 00:29:21,610 You don't... Don't you dart. 523 00:29:28,270 --> 00:29:35,090 drinks are coming she's cute hey best like to go there not really that way 524 00:29:35,090 --> 00:29:36,090 behind you 525 00:30:17,680 --> 00:30:18,680 I reckon. 526 00:30:21,080 --> 00:30:22,660 You don't have to if you don't want to. 527 00:30:25,160 --> 00:30:26,160 Nothing's stopping us. 528 00:30:26,540 --> 00:30:27,540 What about Lexi? 529 00:30:28,660 --> 00:30:29,660 You want to know? 530 00:30:31,580 --> 00:30:36,940 We've had sex... twice in the last six months. 531 00:30:37,200 --> 00:30:38,200 She's been sick, Alan. 532 00:30:38,520 --> 00:30:39,520 It's not that. 533 00:30:39,800 --> 00:30:40,800 Believe me. 534 00:30:40,900 --> 00:30:43,560 It's just you've been busy having sex with everybody else. 535 00:30:47,080 --> 00:30:48,340 Those days are long gone. 536 00:30:50,060 --> 00:30:51,240 Is it for now? 537 00:30:54,440 --> 00:30:55,580 If that's what we want. 538 00:31:08,180 --> 00:31:09,180 Evening. 539 00:31:14,040 --> 00:31:15,340 Good to see you, Sergeant. 540 00:31:17,580 --> 00:31:19,300 This information you have for me. 541 00:31:19,500 --> 00:31:20,540 What, it didn't check out? 542 00:31:21,460 --> 00:31:22,800 Just curious about the reasons. 543 00:31:23,580 --> 00:31:25,560 This is a momentous break with tradition. 544 00:31:27,200 --> 00:31:30,700 Oh, you see, I've got this appeal coming up and I thought it might be helpful to 545 00:31:30,700 --> 00:31:32,520 be seen cooperating with the authorities. 546 00:31:36,580 --> 00:31:38,300 Point is, Sergeant, I want to get out of here. 547 00:31:39,200 --> 00:31:41,300 Anything that's going to speed that along is worth it. 548 00:31:42,860 --> 00:31:46,400 So, did it check out? 549 00:31:47,750 --> 00:31:49,950 You should come back to my apartment, eh? 550 00:31:50,590 --> 00:31:52,390 I've got a great sound system. 551 00:31:52,710 --> 00:31:53,289 Have you? 552 00:31:53,290 --> 00:31:54,290 Yeah. 553 00:31:55,190 --> 00:31:56,190 Hey, 554 00:31:56,590 --> 00:31:57,590 hey. 555 00:31:59,330 --> 00:32:00,330 What are you doing later? 556 00:32:00,910 --> 00:32:03,290 You want to come party with me and Jethro, eh? 557 00:32:03,670 --> 00:32:04,670 You and Savannah. 558 00:32:05,550 --> 00:32:06,950 Do I look like a duck? 559 00:32:08,510 --> 00:32:10,050 Now that's the thing, you see. 560 00:32:10,330 --> 00:32:13,250 There's places that get you all worked up and they just don't deliver. 561 00:32:13,470 --> 00:32:14,470 Yeah. 562 00:32:15,600 --> 00:32:17,180 Let's go home, eh? You? No. 563 00:32:17,400 --> 00:32:18,980 No, work's in, man. A bit busy. 564 00:32:19,320 --> 00:32:21,100 No, we're just getting started here, mate. 565 00:32:21,800 --> 00:32:24,280 Ed, we could go to Savannah's. 566 00:32:25,340 --> 00:32:27,500 Well, I might just take a leak and have a think about it. 567 00:32:27,740 --> 00:32:28,740 All right. 568 00:32:32,860 --> 00:32:35,520 I am not taking him back to my place. My mum will freak. 569 00:32:35,960 --> 00:32:40,360 20 minutes. I would love to help you out, but I am tired. He is so giving me 570 00:32:40,360 --> 00:32:41,360 creeps. 571 00:32:42,340 --> 00:32:43,500 Savannah. I'm sorry. 572 00:32:51,389 --> 00:32:52,710 Man, where are you? 573 00:33:01,930 --> 00:33:03,070 Hey! Yeah? 574 00:33:03,310 --> 00:33:04,310 Check it out. 575 00:33:08,450 --> 00:33:09,830 We haven't got time for this, man. 576 00:33:10,050 --> 00:33:11,070 Maybe it's Kill Long Go. 577 00:33:22,000 --> 00:33:23,000 That's not a girl. 578 00:33:25,240 --> 00:33:26,940 And here's the other bloke. 579 00:33:28,220 --> 00:33:29,640 Man, it has got to hit. 580 00:33:35,660 --> 00:33:36,660 Where's Savannah? 581 00:33:36,780 --> 00:33:38,980 She wasn't feeling too good. Had to go home. 582 00:33:39,300 --> 00:33:41,420 That's a shame. That's a real shame. 583 00:33:41,860 --> 00:33:44,540 Yeah. Such a nice ass, Sam. Yeah. 584 00:33:44,960 --> 00:33:46,480 She's pretty good up top too, eh? 585 00:33:47,060 --> 00:33:51,240 I've got to say, Jethro, breasts just don't do it for me. 586 00:33:53,520 --> 00:33:54,960 I like a nice ass. 587 00:33:55,340 --> 00:33:57,580 Right. Nice tight ass. 588 00:33:57,980 --> 00:33:59,380 Yeah, well, don't we all? 589 00:34:01,180 --> 00:34:02,360 I knew it. 590 00:34:02,860 --> 00:34:04,760 Great ass does it for me every time. 591 00:34:05,700 --> 00:34:07,200 Jethro, let's just go to crap. 592 00:34:08,120 --> 00:34:13,219 Who cares about some stupid father when you're so fucking gorgeous, huh? 593 00:34:14,020 --> 00:34:17,639 Let's just get out of here and take your little brown ass home. 594 00:34:19,580 --> 00:34:23,420 I want it to suck. you off from the first time I saw you. 595 00:34:25,280 --> 00:34:28,900 Do you think that it's because they're homos that their things are so huge? 596 00:34:29,260 --> 00:34:30,760 Nah, it'll be special effects, man. 597 00:34:34,580 --> 00:34:36,139 Hey, did you ever want us to grab a breakfast? 598 00:34:37,219 --> 00:34:38,219 No. 599 00:34:43,199 --> 00:34:44,820 That's the thing about the legal establishment. 600 00:34:45,380 --> 00:34:48,679 You know, if they know, they're just so judgmental. 601 00:34:51,179 --> 00:34:52,780 I've got such a raging heart on. 602 00:34:54,020 --> 00:34:55,020 Don't you? 603 00:35:00,400 --> 00:35:01,400 We're leaving. 604 00:35:04,880 --> 00:35:05,880 Out. 605 00:35:23,660 --> 00:35:24,980 There's money for board on the table. 606 00:35:26,540 --> 00:35:27,540 Board? 607 00:35:27,900 --> 00:35:28,900 Food, whatever. 608 00:35:29,040 --> 00:35:30,740 I'm working, I should contribute, right? 609 00:35:31,840 --> 00:35:32,840 I suppose. 610 00:35:34,640 --> 00:35:40,160 But can you at least wear something more, you know, when you're at work? 611 00:35:40,400 --> 00:35:41,400 Not really. 612 00:35:43,100 --> 00:35:44,460 Don't leave this on the table. 613 00:35:45,180 --> 00:35:46,340 Someone might nick it. 614 00:36:21,259 --> 00:36:22,600 Morning. That's all you've got to say? 615 00:36:25,180 --> 00:36:27,380 You leave me on like some wanton hussy? 616 00:36:28,700 --> 00:36:29,700 Then walk away? 617 00:36:30,880 --> 00:36:33,580 Leaving me in a state of high expectation, I might add. 618 00:36:33,800 --> 00:36:35,940 Oh, I'm sure you took the matter in hand, Alan. 619 00:36:37,900 --> 00:36:38,900 It's never the same. 620 00:36:42,480 --> 00:36:43,480 Is it about a job? 621 00:36:44,200 --> 00:36:48,520 I mean, working together, being awkward and... It's not us working together. 622 00:36:51,180 --> 00:36:52,220 Is it about me? 623 00:36:52,560 --> 00:36:55,000 I mean, I know in the past I've been about... It's not about you. 624 00:36:59,040 --> 00:37:01,020 Jesus, Cheryl, you're not making this easy. 625 00:37:04,240 --> 00:37:05,660 I love you. 626 00:37:06,660 --> 00:37:07,780 I have done for young. 627 00:37:09,800 --> 00:37:10,840 Crazy about you. 628 00:37:13,550 --> 00:37:20,470 I mean, I just look at you and I just... Alan, what are you doing? 629 00:37:22,530 --> 00:37:27,070 So far as I can tell, Mrs. Weiss, the only thing stopping us is you. 630 00:37:30,410 --> 00:37:31,550 So here I am. 631 00:37:33,450 --> 00:37:34,450 I'm all yours. 632 00:37:37,150 --> 00:37:42,290 Alan, as flattered as I am, 633 00:37:43,580 --> 00:37:44,580 No. 634 00:37:48,780 --> 00:37:50,480 Well, why the fuck not? 635 00:37:51,960 --> 00:37:52,960 Jesus, Alan. 636 00:37:55,840 --> 00:37:57,040 Oh, Christ. 637 00:37:58,380 --> 00:37:59,380 Alan Markham. 638 00:38:00,540 --> 00:38:02,020 I have a warrant to go to your premises. 639 00:38:04,200 --> 00:38:05,200 When you're ready. 640 00:38:07,660 --> 00:38:09,500 Cheryl? Yeah, I work here, all right. 641 00:38:09,720 --> 00:38:10,479 Uh -huh. 642 00:38:10,480 --> 00:38:12,420 Then you won't mind assisting us in our inquiries. 643 00:38:22,859 --> 00:38:25,560 Welcome. Kia ora. Kia ora. Now, I know you've come here today in the hope that 644 00:38:25,560 --> 00:38:27,400 we can find a positive outcome to your situation. 645 00:38:27,860 --> 00:38:29,500 I'm sure you think you're paying us enough. 646 00:38:30,220 --> 00:38:33,120 Look, I'm pleased to be able to tell you you've got a very strong case. 647 00:38:33,700 --> 00:38:36,280 Our senior partner, John Stetham, will explain once we get inside. 648 00:38:37,620 --> 00:38:38,279 Kia ora. 649 00:38:38,280 --> 00:38:39,280 Kia ora. 650 00:38:40,140 --> 00:38:41,140 Kia ora. 651 00:38:41,540 --> 00:38:42,540 Kia ora. 652 00:38:42,920 --> 00:38:43,799 Very nice. 653 00:38:43,800 --> 00:38:44,678 Thank you. 654 00:38:44,680 --> 00:38:46,960 Brilliant work on the smoking gun, by the way. 655 00:38:50,060 --> 00:38:51,060 Sorry I'm late. 656 00:38:51,860 --> 00:38:54,420 Not coming in here dressed like that. It's not casual Friday. 657 00:38:58,040 --> 00:39:00,960 Man, you really tied one on last night, Hugh. 658 00:39:01,380 --> 00:39:04,840 I tried to put you in a taxi, but you insisted on walking home. 659 00:39:06,220 --> 00:39:08,300 It's always just about breaking my apartment, too. 660 00:39:08,600 --> 00:39:09,860 Oh, no, I'm really sorry to hear that. 661 00:39:10,800 --> 00:39:11,800 Lose anything important? 662 00:39:15,310 --> 00:39:16,790 You are one of those wests, aren't you? 663 00:39:17,670 --> 00:39:18,830 Good people, my family. 664 00:39:19,930 --> 00:39:22,550 And they don't pretend to be something they're not. 665 00:39:22,950 --> 00:39:24,370 Just stay in the legal closet. 666 00:39:25,890 --> 00:39:26,890 You prick. 667 00:39:28,590 --> 00:39:29,850 One you'll never get to suck. 668 00:39:31,450 --> 00:39:33,510 You started on Monday? That's what I said. 669 00:39:34,370 --> 00:39:37,870 So what was that, some sort of welcoming ceremony, was it? Alan Markham is a 670 00:39:37,870 --> 00:39:38,870 decent man. 671 00:39:39,050 --> 00:39:42,150 Yeah, that's why he's got an agent in Japan winding them back before they even 672 00:39:42,150 --> 00:39:42,828 get here. 673 00:39:42,830 --> 00:39:45,010 And a sideline in Subaru stolen from the South Island. 674 00:39:47,010 --> 00:39:48,010 Not sure. 675 00:39:48,250 --> 00:39:50,870 Oh, Cheryl, someone very close to you seems to know a lot about it. 676 00:39:51,850 --> 00:39:52,930 Someone very close indeed. 677 00:39:54,770 --> 00:39:55,770 It's your free to go. 678 00:40:03,210 --> 00:40:05,270 I kind of got to go now. 679 00:40:05,530 --> 00:40:06,530 Yep. 680 00:40:08,130 --> 00:40:09,630 I'm sorry to drag you into this. 681 00:40:11,070 --> 00:40:12,070 Is it true? 682 00:40:16,349 --> 00:40:17,810 You probably don't need to come in tomorrow. 683 00:40:20,290 --> 00:40:22,650 I mean, I'll pay you notice, and if there's anything that... It's all right, 684 00:40:22,710 --> 00:40:23,710 Alan. I'll call you. 685 00:40:24,370 --> 00:40:25,370 Yeah. 686 00:40:26,710 --> 00:40:27,830 Hard feelings, right, Cheryl? 687 00:41:01,450 --> 00:41:02,790 What the fuck are you dressed like that for? 688 00:41:03,030 --> 00:41:04,610 Oh, I dress like this all the time. 689 00:41:05,050 --> 00:41:07,450 What with my man being in prison and all. 690 00:41:08,110 --> 00:41:10,910 Except when I'm fucking my best friend's husband, then I don't wear anything. 691 00:41:12,470 --> 00:41:13,470 Okay. 692 00:41:13,910 --> 00:41:15,910 You've made your fucking point. Listen to me. 693 00:41:17,270 --> 00:41:18,890 I could have slept with Alan Markham. 694 00:41:19,730 --> 00:41:22,850 Maybe I should have to teach you a bloody lesson, but I didn't. And you 695 00:41:22,850 --> 00:41:23,850 know why? 696 00:41:24,510 --> 00:41:27,930 Because you're the first man I ever fell in love with and you'll probably be the 697 00:41:27,930 --> 00:41:28,930 last. 698 00:41:29,110 --> 00:41:30,770 That means a shitload to me. 699 00:41:31,320 --> 00:41:34,060 A whole lot more than a quick fuck with Alan bloody Markham. 700 00:41:36,020 --> 00:41:37,320 After what you did today. 701 00:41:38,760 --> 00:41:40,520 I don't think you're that man anymore. 702 00:41:40,820 --> 00:41:43,500 I did what I had to do. You had no faith in me. 703 00:41:50,040 --> 00:41:51,960 I don't want to see you for a while. 704 00:41:53,980 --> 00:41:55,500 Well, I'll be right here when you do. 705 00:42:54,300 --> 00:42:58,460 This program was made with funding from New Zealand On Air. 49505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.