All language subtitles for Outrageous Fortune s01e03 A Little More Than Kin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
It all stopped.
2
00:00:02,420 --> 00:00:04,840
From now on, we play it straight.
3
00:00:05,340 --> 00:00:07,000
What do you mean, straight?
4
00:00:07,380 --> 00:00:10,320
I mean we are out of the crime business.
5
00:00:12,200 --> 00:00:13,700
I'm keeping an eye on you, Cheryl.
6
00:00:14,860 --> 00:00:15,860
Are you Maori?
7
00:00:16,580 --> 00:00:17,580
Huh?
8
00:00:47,910 --> 00:00:48,910
Hi, Dad.
9
00:00:51,010 --> 00:00:52,910
Why, don't you girls look amazing, eh?
10
00:00:53,590 --> 00:00:55,370
Dressed like this in front of these
animals?
11
00:00:55,690 --> 00:00:58,730
Not by choice, trust me. Stupid Alan and
Lexi's going away party.
12
00:01:00,070 --> 00:01:01,130
Thought you weren't going.
13
00:01:01,430 --> 00:01:02,990
I said I was thinking about not going.
14
00:01:03,230 --> 00:01:07,250
And I thought, the hell, why don't I get
out and enjoy myself for a change? Then
15
00:01:07,250 --> 00:01:08,250
she might ask her, would there?
16
00:01:08,650 --> 00:01:10,170
She needs a chaperone.
17
00:01:10,390 --> 00:01:11,390
You never know your luck.
18
00:01:14,470 --> 00:01:15,470
So, supermarket.
19
00:01:16,050 --> 00:01:17,050
Hey, Bill.
20
00:01:18,010 --> 00:01:19,990
Yeah, there's plenty of other jobs I can
set you up with, love.
21
00:01:20,190 --> 00:01:21,570
I keep doing my own thing thing.
22
00:01:21,930 --> 00:01:25,450
What was it you called your boss last
night? Yeah, Loretta. Fucking wanker.
23
00:01:25,830 --> 00:01:26,830
How was that?
24
00:01:27,010 --> 00:01:28,010
Get a room.
25
00:01:28,030 --> 00:01:29,830
What? Well, she's giving him a handjob
under the table.
26
00:01:31,630 --> 00:01:32,630
Who?
27
00:02:00,300 --> 00:02:01,300
You and my brain.
28
00:02:02,180 --> 00:02:03,180
Oh,
29
00:02:06,000 --> 00:02:08,479
just what that doctor always... It's a
life on the air.
30
00:02:10,400 --> 00:02:11,400
Yeah,
31
00:02:12,520 --> 00:02:13,520
Mum.
32
00:02:13,680 --> 00:02:14,680
What about her?
33
00:02:14,880 --> 00:02:17,840
Around about now, the loneliness will be
sitting in on her.
34
00:02:18,200 --> 00:02:19,200
She's not lonely.
35
00:02:20,040 --> 00:02:21,040
Maybe a bit.
36
00:02:21,940 --> 00:02:25,400
Well, most of the time, she thinks she
wishes she was alone and would just let
37
00:02:25,400 --> 00:02:26,059
her off.
38
00:02:26,060 --> 00:02:27,380
Yeah, well, you see...
39
00:02:27,840 --> 00:02:30,460
There's being alone and then there's
loneliness.
40
00:02:33,340 --> 00:02:35,580
I have no idea what the fuck you're
talking about.
41
00:02:38,960 --> 00:02:41,020
You're looking really well, Lexie.
42
00:02:41,300 --> 00:02:44,100
No cancer's going to do me in. Not just
yet.
43
00:02:44,420 --> 00:02:45,720
How are you, you poor love?
44
00:02:46,260 --> 00:02:47,700
I've so been meaning to call you.
45
00:02:47,900 --> 00:02:49,560
I'm all the better for the telly.
46
00:02:49,880 --> 00:02:51,360
Some of you have been working at Big
Food.
47
00:02:51,720 --> 00:02:55,140
Yeah, yeah, just until, you know, for
now.
48
00:02:55,480 --> 00:02:56,480
How's Alan?
49
00:02:56,510 --> 00:02:57,510
Ask him yourself.
50
00:02:58,570 --> 00:02:59,570
Picking a blanket.
51
00:02:59,770 --> 00:03:00,709
Hey, Alan.
52
00:03:00,710 --> 00:03:01,710
Sure.
53
00:03:12,170 --> 00:03:14,630
Million -dollar boy hard at work, huh?
54
00:03:15,030 --> 00:03:16,030
You.
55
00:03:16,330 --> 00:03:18,330
What brings you to my office this late?
56
00:03:18,650 --> 00:03:20,150
Drinking with Michael down in Northern.
57
00:03:20,530 --> 00:03:22,930
Thought I'd pop in and check my mail.
58
00:03:23,850 --> 00:03:25,670
How goes the, uh...
59
00:03:25,920 --> 00:03:28,420
Tangana Whenua versus Parktown
Investments, hmm?
60
00:03:28,640 --> 00:03:30,820
A shit fight. You know it. Mm -hmm.
61
00:03:34,060 --> 00:03:36,180
You know, you'll find no smoking gun
there, Jethro.
62
00:03:36,800 --> 00:03:40,320
I mean, Parktown have ripped off much
smarter people than a bunch of bloody
63
00:03:40,320 --> 00:03:41,320
Maori.
64
00:03:41,940 --> 00:03:44,460
Sorry, was I offending your iwi just
then?
65
00:03:44,720 --> 00:03:47,400
You know, not all Maori are related to
all other Maori, Hugh.
66
00:03:47,960 --> 00:03:48,960
Quite right.
67
00:03:50,520 --> 00:03:51,520
Hey, maybe.
68
00:03:52,740 --> 00:03:55,540
They're just trying to cap a brown arse
on a shitty deal.
69
00:03:55,840 --> 00:03:57,720
You know what? I didn't know you cared.
70
00:03:58,740 --> 00:04:02,060
I thought all this treaty money was
giving Steerson a permanent stiffy.
71
00:04:02,980 --> 00:04:04,740
So if I can give you a hand... I'm
sweet.
72
00:04:06,220 --> 00:04:07,220
Come on, bro.
73
00:04:08,060 --> 00:04:11,300
Give me a break. I'm never going to get
anywhere working for Fat Angela. Hugh,
74
00:04:11,540 --> 00:04:12,580
I'm sweet.
75
00:04:16,279 --> 00:04:19,180
You know, my uncle, he's a DCJ.
76
00:04:19,680 --> 00:04:21,180
He was telling me this story.
77
00:04:22,029 --> 00:04:25,950
Now, last time he was here on the
circuit, he put away this character by
78
00:04:25,950 --> 00:04:26,970
name of West.
79
00:04:28,310 --> 00:04:30,670
The whole family's famous, apparently.
80
00:04:31,150 --> 00:04:32,890
You know, white trash, criminals.
81
00:04:36,070 --> 00:04:39,830
West's a common name, Hugh. But it's not
a Maori name, is it, Jethro?
82
00:04:40,650 --> 00:04:41,950
It's from my mother's side.
83
00:04:45,010 --> 00:04:47,310
Savannah, such a sweetie, eh?
84
00:04:47,970 --> 00:04:51,230
Helping Jethro in his valiant toil for
the good of his people.
85
00:04:52,390 --> 00:04:53,630
I think I'll check my inbox.
86
00:04:54,050 --> 00:04:55,050
Bangme .com?
87
00:04:55,110 --> 00:04:56,110
Ooh.
88
00:04:57,030 --> 00:05:00,090
Anytime you need some discipline,
Savannah, you just let me know.
89
00:05:02,290 --> 00:05:05,110
You know, he badmouths you around the
office all the time.
90
00:05:05,370 --> 00:05:07,770
Yeah, he's just jealous because I've got
dibs on the best PA.
91
00:05:08,730 --> 00:05:09,790
Sucker. That's true.
92
00:05:15,130 --> 00:05:18,750
Paris, God, imagine that. Yeah, I was
lying there, hopping around, listening
93
00:05:18,750 --> 00:05:20,370
this old cassette, and it came to me.
94
00:05:20,700 --> 00:05:24,440
That's what I had to do. And you deserve
it. Oh, I reckon.
95
00:05:25,000 --> 00:05:28,200
Oh, so you're both leaving tomorrow,
yeah? Oh, just me.
96
00:05:29,060 --> 00:05:31,620
Really? Oh, Alan, you can't really take
time off or anything.
97
00:05:32,000 --> 00:05:33,020
No. Yeah.
98
00:05:39,540 --> 00:05:40,279
Let's go.
99
00:05:40,280 --> 00:05:41,280
Uncle Alan?
100
00:05:43,620 --> 00:05:44,880
About the other night.
101
00:05:45,180 --> 00:05:46,180
What other night?
102
00:05:48,640 --> 00:05:49,780
Is that the way we're playing?
103
00:05:50,090 --> 00:05:52,210
Whatever. Just as long as Mum doesn't
find out. No, no.
104
00:05:52,890 --> 00:05:53,890
Good for me.
105
00:05:59,270 --> 00:06:00,570
You want a drink, Cheryl?
106
00:06:00,810 --> 00:06:01,810
No, I'm good, Eric.
107
00:06:03,770 --> 00:06:04,770
Hey.
108
00:06:05,130 --> 00:06:07,890
Are you all right leaving Alan here on
his own?
109
00:06:08,410 --> 00:06:10,710
Oh, yeah. Things are OK right now. I'm
going now.
110
00:06:10,970 --> 00:06:12,290
Bye. Hold on.
111
00:06:14,730 --> 00:06:16,210
Hey, you promised you'd stay.
112
00:06:16,490 --> 00:06:18,610
I have friends to make. What friends?
From my modelling course.
113
00:06:19,400 --> 00:06:20,960
But you're the designated driver.
114
00:06:23,560 --> 00:06:27,760
Cheryl, I've hardly had a chance to talk
to you all night.
115
00:06:28,680 --> 00:06:30,200
You know I miss you, don't you?
116
00:06:30,480 --> 00:06:32,600
Oh, I miss you too, Eric.
117
00:06:32,900 --> 00:06:34,360
Oh, God, Cheryl.
118
00:06:35,020 --> 00:06:38,260
You started it too, didn't you? All that
time working together in the shop,
119
00:06:38,380 --> 00:06:42,000
feeling it, never acting on it. Eric.
You know, this is just between you and
120
00:06:42,060 --> 00:06:45,000
Wolf doesn't have to know. Eric, Jesus.
If it doesn't work, you don't have to
121
00:06:45,000 --> 00:06:46,560
find it. Eric, get off me.
122
00:06:47,580 --> 00:06:48,580
Pick off, Eric.
123
00:06:49,050 --> 00:06:50,250
Go off. Fuck off.
124
00:06:52,750 --> 00:06:54,070
We were just talking.
125
00:06:54,930 --> 00:06:56,110
I don't mean anything.
126
00:06:56,450 --> 00:06:57,590
It was just the piss.
127
00:06:58,570 --> 00:07:00,090
Don't tell me. Just get out.
128
00:07:01,470 --> 00:07:03,410
Are you all right? Yeah, I'm fine.
129
00:07:03,850 --> 00:07:06,370
You want me to have a word with him and
he'll save it up? No, Eric's just
130
00:07:06,370 --> 00:07:07,370
pissed. I don't want to hear it.
131
00:07:07,870 --> 00:07:08,870
So is that what it was?
132
00:07:11,730 --> 00:07:13,510
I really admire what you're trying to
do.
133
00:07:14,170 --> 00:07:15,170
Getting out of the game.
134
00:07:16,610 --> 00:07:17,630
And I'd like to help.
135
00:07:18,640 --> 00:07:19,900
Don't need your charity, Alan.
136
00:07:20,360 --> 00:07:23,860
No, no, no, what I've got in mind, well,
you'd be doing me a favour.
137
00:07:24,840 --> 00:07:25,840
Which is what?
138
00:07:26,680 --> 00:07:28,220
You, working for me.
139
00:07:29,620 --> 00:07:30,620
Is that a good idea?
140
00:07:32,040 --> 00:07:33,860
Yeah, I think it's the best idea I've
had in ages.
141
00:07:37,400 --> 00:07:39,020
Any sign of a file note yet?
142
00:07:39,680 --> 00:07:40,680
Not yet.
143
00:07:41,300 --> 00:07:47,000
Look, um, Jethro, I know this job is,
um, it's significant to you.
144
00:07:48,460 --> 00:07:49,860
But I think you could use some help.
145
00:07:51,060 --> 00:07:52,060
Doing fine.
146
00:07:52,080 --> 00:07:55,460
Thanks. It's important to the company,
too, Jethro.
147
00:07:56,240 --> 00:08:01,140
Financially. And Angela's going to be on
maternity leave soon, so... Cue her to
148
00:08:01,140 --> 00:08:05,700
Jethro. And we have got the Maori boys
coming in on Friday. I really want
149
00:08:05,700 --> 00:08:07,640
something positive to report by then.
150
00:08:08,120 --> 00:08:09,120
You'll have it. Good.
151
00:08:09,960 --> 00:08:16,200
Oh, and, um... I'll need you to give
them the proper welcome, advise us on
152
00:08:16,200 --> 00:08:17,280
protocols, that kind of thing.
153
00:08:18,090 --> 00:08:19,090
No worries.
154
00:08:19,990 --> 00:08:20,990
I know.
155
00:08:23,010 --> 00:08:24,870
So it's all kapa 'i then.
156
00:08:30,590 --> 00:08:34,330
Hi Cheryl.
157
00:08:34,570 --> 00:08:35,570
Morning gorgeous.
158
00:08:36,110 --> 00:08:37,110
Excuse me.
159
00:08:37,929 --> 00:08:39,270
Attention shoppers.
160
00:08:39,490 --> 00:08:44,070
Today at Big Foods we have a very
special manager special.
161
00:08:44,880 --> 00:08:48,680
All your feminine hygiene products in
aisle four are free.
162
00:08:49,580 --> 00:08:54,400
That's right, choppers. Today and today
only, all your pads and tammies, God
163
00:08:54,400 --> 00:08:59,280
bless our manager, Noel, are absolutely
free. So go get them, ladies. Get them
164
00:08:59,280 --> 00:09:00,280
while they're hot.
165
00:09:00,320 --> 00:09:04,600
You go, girl. You are fired. No, Noel,
I'm free.
166
00:09:04,840 --> 00:09:05,840
See you, sweetheart.
167
00:09:06,660 --> 00:09:07,660
Call you.
168
00:09:10,820 --> 00:09:14,040
So it was a good party, eh?
169
00:09:15,290 --> 00:09:16,290
Okay.
170
00:09:19,850 --> 00:09:21,070
Cheryl have a good tongue?
171
00:09:21,730 --> 00:09:23,930
Yeah, I suppose so.
172
00:09:25,090 --> 00:09:27,030
Boy, have you talked to her?
173
00:09:28,470 --> 00:09:29,470
No.
174
00:09:31,010 --> 00:09:34,550
God, you're thinking with me away.
175
00:09:36,490 --> 00:09:38,850
Sooner or later some prick's going to
hit on her.
176
00:09:39,930 --> 00:09:40,930
Very.
177
00:09:42,750 --> 00:09:44,090
What sort of prick?
178
00:09:45,040 --> 00:09:46,400
An old friend, maybe.
179
00:09:49,240 --> 00:09:52,660
Like Alan. He's always had a thing for
her. I am, yeah.
180
00:09:53,060 --> 00:09:54,620
Well, they were talking, for sure.
181
00:09:55,120 --> 00:09:56,600
Having good old chats, they were.
182
00:09:57,400 --> 00:09:59,100
Intimate. What about?
183
00:09:59,620 --> 00:10:00,620
Eh?
184
00:10:02,180 --> 00:10:03,280
Where shall I go?
185
00:10:07,720 --> 00:10:09,280
You do something for them?
186
00:10:10,000 --> 00:10:12,800
Eh? Anything, wolf shit. You know that.
187
00:10:17,420 --> 00:10:18,420
What's this?
188
00:10:18,840 --> 00:10:20,020
Cool date, Grandpa.
189
00:10:20,460 --> 00:10:21,460
What happened to mint?
190
00:10:26,600 --> 00:10:27,880
I have some news.
191
00:10:28,880 --> 00:10:32,980
I am the new office manager of Markham
Auto Imports.
192
00:10:33,600 --> 00:10:37,800
Uncle Alan? Mm -hmm. I need someone to
do their accounts. So I'm starting
193
00:10:37,800 --> 00:10:40,540
tomorrow and I am doubling my pay.
194
00:10:40,860 --> 00:10:41,860
Oh, thank God.
195
00:10:42,040 --> 00:10:43,260
Really? Yeah.
196
00:10:43,500 --> 00:10:44,960
A, it's not the supermarket.
197
00:10:45,440 --> 00:10:47,460
And B, Uncle Alan is actually almost
cool.
198
00:10:48,340 --> 00:10:49,340
Really?
199
00:10:49,560 --> 00:10:51,280
I used to think he was my father.
200
00:10:54,100 --> 00:10:57,340
Well, I know he isn't, but when I was
younger, I fantasised he was.
201
00:10:58,920 --> 00:10:59,920
Can we have a minute tomorrow?
202
00:11:00,640 --> 00:11:01,760
I've got to go. Later.
203
00:11:04,220 --> 00:11:06,280
Do you want to tell me where your
sister's going all these nights?
204
00:11:07,560 --> 00:11:08,560
Modelling course.
205
00:11:09,420 --> 00:11:10,420
Really?
206
00:11:30,480 --> 00:11:33,020
It's nah, not nah.
207
00:11:34,220 --> 00:11:35,440
Nah. Yeah.
208
00:11:36,500 --> 00:11:41,260
How exactly did you think you were going
to get away without this day eventually
209
00:11:41,260 --> 00:11:42,280
arising?
210
00:11:44,840 --> 00:11:48,580
I'm a poor urban Maori.
211
00:11:50,000 --> 00:11:51,260
Alienated from his roots.
212
00:11:51,520 --> 00:11:52,840
Not from this one, you're not.
213
00:11:54,560 --> 00:11:55,560
No.
214
00:11:56,660 --> 00:11:58,860
No. Ah, you see, now that's so much
better.
215
00:11:59,080 --> 00:12:00,079
Mm -hmm.
216
00:12:00,080 --> 00:12:02,220
Are all Maori learning courses this much
fun?
217
00:12:02,520 --> 00:12:06,800
Oh, we're going to have to work you
very, very hard if we're going to get
218
00:12:06,800 --> 00:12:07,800
to speed, my friend.
219
00:12:07,840 --> 00:12:08,599
Mm -hmm.
220
00:12:08,600 --> 00:12:10,480
Oh, dear, they're all such a chore.
221
00:12:22,060 --> 00:12:23,920
Can I interest you in a car by any
chance?
222
00:12:26,200 --> 00:12:27,440
Actually, I'm here about your GST.
223
00:12:28,100 --> 00:12:29,100
Oh, Jesus, Cheryl.
224
00:12:29,340 --> 00:12:31,120
That's the way to strike fear into any
man's heart.
225
00:12:31,940 --> 00:12:33,320
Get you to park around on the street,
eh?
226
00:12:33,940 --> 00:12:34,940
Okay, Buckman.
227
00:12:44,720 --> 00:12:45,720
Park?
228
00:12:46,340 --> 00:12:48,100
Yeah, well, I told you it was a mess.
229
00:12:48,440 --> 00:12:49,440
You weren't kidding.
230
00:12:52,740 --> 00:12:54,420
Filing was never top of Joelle's list.
231
00:12:55,500 --> 00:12:56,940
Or banking, or invoicing.
232
00:12:58,040 --> 00:13:00,820
But she always had lovely nails. Anyway,
girls gotta have priorities.
233
00:13:01,600 --> 00:13:04,600
Alright, I'll sort this shit out and
then I'll ask you some painful
234
00:13:04,680 --> 00:13:05,860
Stop looking at my ass!
235
00:13:06,100 --> 00:13:08,340
What? Do you know the rules? I'm here to
work for you.
236
00:13:10,320 --> 00:13:12,400
Now, I've got something for you.
237
00:13:15,740 --> 00:13:17,200
Here. What's this, pedicure?
238
00:13:17,880 --> 00:13:18,880
No, it's an advance.
239
00:13:19,520 --> 00:13:21,400
I just thought things might be a bit
tight.
240
00:13:22,410 --> 00:13:24,970
You buy yourself something nice to wear
if there's anything left over, eh?
241
00:13:25,610 --> 00:13:26,770
You're a good man, Alan.
242
00:13:27,130 --> 00:13:29,670
Not everyone would say that. I would.
243
00:13:30,590 --> 00:13:31,930
What's wrong with what I'm wearing
anyway?
244
00:13:34,610 --> 00:13:35,610
Not a lot.
245
00:13:36,510 --> 00:13:39,810
So, do you want to tell me more about
this modelling course? Like, who's
246
00:13:39,810 --> 00:13:41,470
for it, for starters? Later.
247
00:13:41,990 --> 00:13:43,130
Punctuality's important in modelling.
248
00:13:43,350 --> 00:13:44,930
Hmm. Along with anorexia.
249
00:13:46,430 --> 00:13:47,970
You've got a boyfriend, Pascal.
250
00:13:48,210 --> 00:13:49,109
Is that it?
251
00:13:49,110 --> 00:13:50,110
No.
252
00:13:52,710 --> 00:13:54,450
Hello. So you're going to root him?
253
00:13:54,770 --> 00:13:56,530
Hello, darling. Don't you dare leave!
254
00:13:56,850 --> 00:13:57,850
Ellen Markham.
255
00:13:58,090 --> 00:14:01,410
Has he tried it on yet? I worked for
him. At his yard, I know.
256
00:14:01,990 --> 00:14:05,070
Yeah, at his yard, which means I'm not
at the supermarket. I thought that was
257
00:14:05,070 --> 00:14:05,909
what you wanted.
258
00:14:05,910 --> 00:14:08,170
I'll just worry about Ellen trying to
shag my wife instead.
259
00:14:08,590 --> 00:14:10,190
He's one of your oldest friends.
260
00:14:10,550 --> 00:14:13,350
Who can't keep his fucking dick in his
pants? Jesus, give it a rest, Wolf.
261
00:14:13,750 --> 00:14:16,830
Don't be so bloody naive, Cheryl. Of
course he's going to try it on.
262
00:14:19,390 --> 00:14:21,450
Fuck! You're a bitch as ever.
263
00:14:23,830 --> 00:14:24,830
How's Dad?
264
00:14:26,110 --> 00:14:28,050
You want to tell me what's going on with
your sister?
265
00:14:28,610 --> 00:14:32,210
Mum, are you asking me to inform on my
own flesh and blood?
266
00:14:32,830 --> 00:14:34,950
We sniffer Dob, it's our family motto.
267
00:14:35,330 --> 00:14:36,330
Yeah, alright.
268
00:14:36,750 --> 00:14:40,750
So, I especially couldn't tell you to
look in the bottom drawer of her room.
269
00:15:38,320 --> 00:15:39,320
Go if you want.
270
00:15:40,600 --> 00:15:42,320
Well, you won't tell me if you find it,
right?
271
00:15:43,400 --> 00:15:44,480
Just as you tell me.
272
00:15:46,380 --> 00:15:47,380
Don't you trust me?
273
00:15:48,980 --> 00:15:51,500
You fuck with me, I'll fuck you back.
274
00:15:52,580 --> 00:15:53,580
That is an offer.
275
00:15:56,400 --> 00:15:57,420
Time went too late.
276
00:16:39,500 --> 00:16:41,520
Don't mind me, miss. I'm just here for
my lesson.
277
00:16:41,840 --> 00:16:42,840
You're in the good news.
278
00:16:43,980 --> 00:16:47,300
I have triumphed for my people.
279
00:16:48,020 --> 00:16:50,920
I know the hue, the spawn of all evil.
280
00:16:54,060 --> 00:16:56,460
Do you want to talk to Eddie?
281
00:17:26,349 --> 00:17:27,890
Don't tell me why your name's on these.
282
00:17:28,270 --> 00:17:30,250
They're payflips from the champagne
club.
283
00:17:30,470 --> 00:17:35,170
How dare you go into my room? How dare
you work in a brothel? It's a
284
00:17:35,170 --> 00:17:38,050
club. The brothel's a completely
separate business out the back. Don't
285
00:17:38,050 --> 00:17:39,050
smart with me.
286
00:17:39,330 --> 00:17:44,330
I'm a waitress. At a trip club. Do you
really think I'm a complete idiot? I am
287
00:17:44,330 --> 00:17:47,670
waitress. And it's a job, Mum. And
legal, which is what you wanted.
288
00:17:47,970 --> 00:17:49,810
And it sure as hell beats working at the
staff shack.
289
00:17:50,110 --> 00:17:53,770
You bullshitted me, Pascal. You said
you'd been discovered. By Robbie, the
290
00:17:53,770 --> 00:17:57,100
owner. He thinks I have modeling talent,
and he's going to introduce me to an
291
00:17:57,100 --> 00:17:58,980
agent. What, before you sleep with him
or afterwards?
292
00:17:59,280 --> 00:18:04,860
I know how these things work, Pascal. I
know how they suck girls like you in.
293
00:18:05,000 --> 00:18:08,500
Not Robbie. He looks after his girls
really well. Yeah, I bet he does. I know
294
00:18:08,500 --> 00:18:11,760
what I'm doing, Mum. Why do you never
have any faith in me? You are not
295
00:18:11,760 --> 00:18:15,440
in a strip club. Oh, but it's okay for
you to work with sleazy Uncle Alan who'd
296
00:18:15,440 --> 00:18:16,440
root anything that's good.
297
00:18:16,500 --> 00:18:18,740
You shut your mouth right now. No, I'm
not going to help him. No, you can't
298
00:18:18,740 --> 00:18:20,200
rules in my life. You shut your mouth or
you're going to beat him.
299
00:18:23,940 --> 00:18:25,100
So have you told the best news?
300
00:18:25,300 --> 00:18:26,580
I'm still savouring the moment.
301
00:18:26,840 --> 00:18:29,860
And then, of course, you take your poor,
hard -working PA out to celebrate. Good
302
00:18:29,860 --> 00:18:30,860
morning.
303
00:18:31,120 --> 00:18:33,020
Productive night, I hope? I found the
smoking gun.
304
00:18:33,820 --> 00:18:35,840
Really? On the back of the takeaway
menu.
305
00:18:36,140 --> 00:18:38,220
No judge is going to quibble with that.
Good on you.
306
00:18:38,940 --> 00:18:39,940
You guys fancy coffee?
307
00:18:40,200 --> 00:18:41,200
No, thanks.
308
00:18:41,380 --> 00:18:42,380
Savannah,
309
00:18:44,160 --> 00:18:48,680
I'll need you to make copies of... It
was here.
310
00:18:49,540 --> 00:18:50,540
It was right here.
311
00:18:51,040 --> 00:18:52,200
Well, it's got to be here somewhere.
312
00:18:52,650 --> 00:18:55,530
No, no, it was right here. I put it in a
red folder and I left it right there
313
00:18:55,530 --> 00:19:01,510
last night. The pro went... Um...
Barton.
314
00:19:02,830 --> 00:19:04,370
Caden says he came in around seven.
315
00:19:07,210 --> 00:19:08,210
You're good at that.
316
00:19:08,710 --> 00:19:09,710
Just spent years.
317
00:19:10,910 --> 00:19:11,910
Everything all right?
318
00:19:12,450 --> 00:19:13,450
Excellent.
319
00:19:17,370 --> 00:19:19,530
Why don't you take your briefcase? You
just can't have a coffee.
320
00:19:20,720 --> 00:19:22,440
Because the smoking gun has left the
building.
321
00:19:22,960 --> 00:19:23,960
Fucker.
322
00:19:24,560 --> 00:19:25,560
It was late.
323
00:19:26,180 --> 00:19:27,200
You were tired.
324
00:19:27,720 --> 00:19:30,380
And maybe you put it back in one of many
boxes.
325
00:19:30,680 --> 00:19:33,100
A million bucks in fees and you're
acting like this was a game.
326
00:19:34,140 --> 00:19:35,820
You're not boarding school anymore,
Hugh.
327
00:19:36,480 --> 00:19:40,240
Don't patronise me, you asshole. You
want to piss me off? Fine.
328
00:19:40,920 --> 00:19:43,600
But not like this. You want to know what
pisses me off, Jethro?
329
00:19:44,040 --> 00:19:45,940
Someone that barely scraps for his law
exam.
330
00:19:46,200 --> 00:19:47,760
He gets the best office, the best PA.
331
00:19:48,060 --> 00:19:49,360
And all because of brownie porn.
332
00:19:49,820 --> 00:19:51,220
And you're here because of your
brilliant grades?
333
00:19:51,740 --> 00:19:53,420
Or because your uncle went to school
with Stetson?
334
00:19:53,940 --> 00:19:55,560
At least my father's not in jail.
335
00:19:58,360 --> 00:20:00,680
You want to blackmail me? You're going
to have to do a lot better than that.
336
00:20:01,540 --> 00:20:02,540
Good luck with your search.
337
00:20:05,620 --> 00:20:07,900
When are we going to have that drink, or
do you?
338
00:20:08,120 --> 00:20:09,520
When I've lost the will to live.
339
00:20:11,840 --> 00:20:12,940
You must have taken it home.
340
00:20:13,320 --> 00:20:14,640
So tell Stetson.
341
00:20:14,880 --> 00:20:15,859
No, I'm not doing it.
342
00:20:15,860 --> 00:20:16,659
I'm sorry.
343
00:20:16,660 --> 00:20:17,660
No, family thing.
344
00:20:18,240 --> 00:20:21,200
Okay, well, he's got to flop it out
sometime, right? So then everyone's
345
00:20:21,200 --> 00:20:21,939
know he took it?
346
00:20:21,940 --> 00:20:26,220
No. It will appear at the last minute
from a different box, magically misfiled
347
00:20:26,220 --> 00:20:27,220
by me.
348
00:20:27,280 --> 00:20:28,780
Found by him, of course.
349
00:20:33,720 --> 00:20:34,720
What?
350
00:20:36,700 --> 00:20:37,700
What?
351
00:20:39,760 --> 00:20:41,880
Isn't that, like, illegal?
352
00:20:42,460 --> 00:20:43,460
Well, yes.
353
00:20:43,880 --> 00:20:47,360
So you want us to beg this guy's place
for a briefcase and some soup?
354
00:20:48,890 --> 00:20:51,070
No, I want you to knock on the front
door and ask them for it.
355
00:20:51,530 --> 00:20:52,970
No need to be sarcastic.
356
00:20:53,370 --> 00:20:55,850
All I'm looking for here, guys, is a
nice clean job.
357
00:20:56,310 --> 00:20:57,310
OK? In and out.
358
00:20:58,390 --> 00:21:02,190
Of course, it would look a little more
realistic if one or two other things
359
00:21:02,190 --> 00:21:03,850
missing. And what about Mum?
360
00:21:04,630 --> 00:21:05,890
Obviously, we don't tell her.
361
00:21:06,310 --> 00:21:07,590
She wouldn't like it, eh? No.
362
00:21:08,030 --> 00:21:10,650
Look, guys, you don't have to do it, OK?
363
00:21:11,030 --> 00:21:13,850
But I bet the guy's got a pretty good
sound system at the very least.
364
00:21:14,610 --> 00:21:17,450
And he always craps on about his porn
collection.
365
00:21:18,030 --> 00:21:19,030
This guy's a lawyer?
366
00:21:19,190 --> 00:21:20,190
I know.
367
00:21:20,230 --> 00:21:21,230
Shocking, eh?
368
00:21:21,290 --> 00:21:22,290
No, we're not doing it.
369
00:21:22,490 --> 00:21:23,490
Oh, come on, bro.
370
00:21:24,110 --> 00:21:27,070
Look at you, brother, and this other guy
sounds like a white bastard. Shut up.
371
00:21:27,770 --> 00:21:28,770
Thank you, Manta.
372
00:21:29,030 --> 00:21:30,230
It's nice to have your support.
373
00:21:34,370 --> 00:21:36,090
Mum will never, ever find out, right?
374
00:21:37,010 --> 00:21:38,250
You think I want to break your heart?
375
00:21:43,850 --> 00:21:44,850
Daddy?
376
00:21:45,810 --> 00:21:47,210
Are you all right?
377
00:21:48,200 --> 00:21:49,380
Fine, love. Yeah.
378
00:21:49,700 --> 00:21:51,140
I should see the other guys.
379
00:21:51,700 --> 00:21:52,700
Come here.
380
00:21:54,260 --> 00:21:56,040
Oh, it's good to see you.
381
00:21:57,820 --> 00:21:58,820
How are you?
382
00:21:59,360 --> 00:22:00,500
How's that modelling career?
383
00:22:01,900 --> 00:22:04,000
I need to talk to you about that.
384
00:22:05,260 --> 00:22:08,460
But I'm worried that you'll be angry
with me like Mum was.
385
00:22:09,540 --> 00:22:10,600
Who is your mother?
386
00:22:10,820 --> 00:22:11,820
How's that new job?
387
00:22:12,240 --> 00:22:14,760
Too wrapped up in her stuff to worry
about me. That's how she is.
388
00:22:16,480 --> 00:22:17,480
Oh.
389
00:22:19,530 --> 00:22:21,190
Whatever it is, we can work it out.
390
00:22:24,450 --> 00:22:27,250
I've sorted all this shit out. I'll get
it off to the countess tomorrow.
391
00:22:28,690 --> 00:22:30,650
You are a bloody miracle worker.
392
00:22:31,030 --> 00:22:32,750
Yeah, well, it's nice someone
appreciates me.
393
00:22:35,090 --> 00:22:36,550
Everything okay, Mrs. Wirt?
394
00:22:36,770 --> 00:22:40,070
I've just had a fight with Pascal, who
may or may not be a tripper or even a
395
00:22:40,070 --> 00:22:44,170
hooker, considering she's working at the
champagne club. But apart from that...
396
00:22:44,170 --> 00:22:45,510
I see.
397
00:22:46,870 --> 00:22:48,990
Ah, sorry to offload on you like that.
398
00:22:49,610 --> 00:22:50,610
She is.
399
00:22:51,350 --> 00:22:53,090
A waitress, not a stripper.
400
00:22:53,310 --> 00:22:54,730
I saw her there a week ago.
401
00:22:55,050 --> 00:22:57,090
I swear I was just looking, not
touching.
402
00:22:57,410 --> 00:22:59,010
And certainly not touching Pascal.
403
00:23:00,110 --> 00:23:02,370
Look, I went to see some strippers.
404
00:23:02,970 --> 00:23:03,970
Have a night out.
405
00:23:04,470 --> 00:23:08,190
If you want a judgement for that, go for
your life. But Pascal was there as a
406
00:23:08,190 --> 00:23:09,190
waitress.
407
00:23:09,830 --> 00:23:10,830
Just a waitress.
408
00:23:11,030 --> 00:23:12,030
Okay?
409
00:23:12,310 --> 00:23:15,390
It's just that I have such high hopes
for her, you know.
410
00:23:16,770 --> 00:23:17,770
You're a mum.
411
00:23:18,090 --> 00:23:19,170
You've got every right to.
412
00:23:19,890 --> 00:23:21,630
If it was my girl, I'd be roping her.
413
00:23:23,350 --> 00:23:25,550
You want to come over for a drink? You
know, one night?
414
00:23:25,990 --> 00:23:26,990
Dinner?
415
00:23:27,370 --> 00:23:28,370
How do you mean?
416
00:23:30,770 --> 00:23:33,890
Well, I mean, like, two people on their
own, having a drink?
417
00:23:34,190 --> 00:23:37,290
Dinner? I know one person who wouldn't
be too happy with that.
418
00:23:38,530 --> 00:23:40,670
The one currently doing four years in
club fit?
419
00:23:41,390 --> 00:23:42,390
Same.
420
00:23:43,550 --> 00:23:44,550
Don't get me wrong.
421
00:23:45,110 --> 00:23:47,130
I'm sorry for Wolf, but...
422
00:23:48,290 --> 00:23:51,390
The fact is, you should have got out
years ago.
423
00:23:52,230 --> 00:23:53,230
You know?
424
00:23:53,590 --> 00:23:54,590
Taken the cash.
425
00:23:54,670 --> 00:23:56,430
Put it into something legit, like I did.
426
00:23:56,670 --> 00:23:57,790
Try telling him that.
427
00:24:00,210 --> 00:24:01,350
You stick to your guns, Cheryl.
428
00:24:01,910 --> 00:24:02,910
You're doing the right thing.
429
00:24:03,550 --> 00:24:06,630
But, gotta say, he's right to be
jealous.
430
00:24:09,790 --> 00:24:10,790
Really gotta go.
431
00:24:16,050 --> 00:24:17,270
Dinner? Tomorrow?
432
00:24:19,280 --> 00:24:20,440
You old producer.
433
00:24:20,940 --> 00:24:22,940
Oh, come on. That's why you love me.
434
00:24:32,880 --> 00:24:33,880
Well,
435
00:24:35,320 --> 00:24:40,020
to be absolutely correct, it was on the
cheek.
436
00:24:42,160 --> 00:24:43,160
Perfect.
437
00:24:43,860 --> 00:24:44,860
Sorry.
438
00:24:46,440 --> 00:24:49,100
But he's always going to try it on
sooner or later, wasn't he?
439
00:24:49,300 --> 00:24:52,720
Yeah, but I didn't think she'd fall for
it. At least not this soon.
440
00:24:54,180 --> 00:24:58,200
You can't really blame her. I mean,
she's all on her own, isn't she? And
441
00:24:58,200 --> 00:25:01,380
always had her thing before. Now it
leaks the out of the picture. All right,
442
00:25:01,420 --> 00:25:05,260
Eric, I get it. All I'm saying is that
it's not her fault.
443
00:25:17,320 --> 00:25:18,039
I'm off to work.
444
00:25:18,040 --> 00:25:21,000
No, you're not. I talked to Dad. He said
it's fine.
445
00:25:21,820 --> 00:25:23,280
Pardon? I explained to him.
446
00:25:23,580 --> 00:25:26,960
I don't take my clothes off, and it will
help my career, eventually.
447
00:25:27,780 --> 00:25:28,920
And he believes in me.
448
00:25:29,300 --> 00:25:30,500
He trusts me.
449
00:25:31,140 --> 00:25:32,260
Did you know I got beaten up?
450
00:25:32,720 --> 00:25:34,900
And he's real upset that you've stopped
going to see him.
451
00:25:35,600 --> 00:25:37,200
Well, at least he cares about me.
452
00:25:40,480 --> 00:25:42,080
You selfish bastard.
453
00:25:42,880 --> 00:25:44,900
How dare you do this to me? Do what
exactly?
454
00:25:45,380 --> 00:25:46,239
Undermine me.
455
00:25:46,240 --> 00:25:49,000
Contradict me. Do you really want your
daughter to end up a hooker? She's a
456
00:25:49,000 --> 00:25:50,520
waitress. Yeah, for now.
457
00:25:51,880 --> 00:25:52,880
I trust her.
458
00:25:53,100 --> 00:25:54,780
At least she's honest with me. Oh,
bullshit.
459
00:25:55,140 --> 00:25:57,680
If you'd heard about this, first you'd
have hit the roof. What, your precious
460
00:25:57,680 --> 00:26:00,320
princess ending up working in a strip
club? Oh, yeah.
461
00:26:00,560 --> 00:26:03,280
Well, she probably wouldn't have had to
take the job unless she was getting
462
00:26:03,280 --> 00:26:05,600
pressure from certain people with
pretensions. Really?
463
00:26:06,180 --> 00:26:07,440
It's my fault now, is it?
464
00:26:08,540 --> 00:26:11,340
Well, it's nice of you to finally come
and see me. How am I?
465
00:26:11,640 --> 00:26:13,020
Yeah, great, thanks, excellent.
466
00:26:13,460 --> 00:26:15,920
Got the crap kicked out of me. Thanks
for asking.
467
00:26:16,820 --> 00:26:18,500
But then I guess you've been too busy.
468
00:26:18,720 --> 00:26:21,920
Yeah, I have been busy. I've got a job.
Means you have to turn up to get paid.
469
00:26:22,120 --> 00:26:23,440
And turning up's all he expects?
470
00:26:23,720 --> 00:26:27,300
Alan has behaved like a perfect
gentleman. He's been considerate and
471
00:26:27,740 --> 00:26:30,340
Charming the pants off you? God, I knew
you'd be like this.
472
00:26:30,640 --> 00:26:33,980
Next he gets cancer and Alan sends her
on a trip to Paris. I try and make the
473
00:26:33,980 --> 00:26:35,720
best of things and what do I get? It's
bullshit.
474
00:26:36,170 --> 00:26:36,909
You know what?
475
00:26:36,910 --> 00:26:40,390
I have been faithful to you for more
than 20 years, and if you can't
476
00:26:40,390 --> 00:26:42,850
that, you can shove it up your ass.
477
00:26:46,850 --> 00:26:48,070
Didn't think you could make dinner.
478
00:26:48,330 --> 00:26:49,770
Yeah, well, I changed my mind.
479
00:26:51,710 --> 00:26:52,890
Lexi called just before.
480
00:26:53,890 --> 00:26:56,690
Been to some art gallery with big tubes
on it. Really?
481
00:26:57,270 --> 00:27:00,510
Yeah, she's going out on the town with
some American divorcee she's hooked up
482
00:27:00,510 --> 00:27:03,410
with. Oh, she's always good at making
new friends, that Lexi.
483
00:27:04,420 --> 00:27:06,140
Oh, yeah, yeah. When she's up, she's up.
484
00:27:08,980 --> 00:27:11,400
Being married for the long run ain't
easy.
485
00:27:13,240 --> 00:27:14,240
You're telling me.
486
00:27:16,860 --> 00:27:18,580
We were going to split up for real last
year.
487
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
Then we had the big C.
488
00:27:22,440 --> 00:27:23,440
Couldn't do it.
489
00:27:23,860 --> 00:27:24,880
Not when she was sick.
490
00:27:28,980 --> 00:27:30,340
Shit, I'm a barrel of lass.
491
00:27:30,980 --> 00:27:32,700
Well, I'm a shrieking good time myself.
492
00:27:42,970 --> 00:27:47,370
Do you ever think about leaving Wharf?
Yeah, I've had my moments recently.
493
00:28:03,189 --> 00:28:04,890
You, come and have a drink with me.
494
00:28:05,130 --> 00:28:06,970
She's a bit busy, a big hooey tomorrow.
495
00:28:07,730 --> 00:28:11,010
But I've worked like every night this
week and I'm so ready to cut loose.
496
00:28:11,630 --> 00:28:12,630
What?
497
00:28:15,590 --> 00:28:16,590
Maybe just one.
498
00:28:18,090 --> 00:28:19,090
Let's go get my jacket.
499
00:28:25,170 --> 00:28:26,170
You're on.
500
00:28:27,510 --> 00:28:30,150
Yeah, all right, Van, you're on once
you've found a car park.
501
00:28:33,280 --> 00:28:36,180
So you like watching chicks take the
gear off, then?
502
00:28:36,380 --> 00:28:38,300
Well, if they're pretty enough. What's
wrong with that?
503
00:28:41,380 --> 00:28:42,620
Jethro Kiora!
504
00:28:43,140 --> 00:28:44,140
Hugh?
505
00:28:44,440 --> 00:28:45,440
Savannah?
506
00:28:46,060 --> 00:28:48,220
Fancy seeing you here, eh? Naughty boy.
507
00:28:48,500 --> 00:28:49,500
Hey, could I have a hobby ride?
508
00:28:50,520 --> 00:28:51,439
A drink?
509
00:28:51,440 --> 00:28:53,060
A teeny tiny vodka for me?
510
00:28:53,580 --> 00:28:56,560
And the most expensive champagne they
have for me, please. Sure.
511
00:28:57,540 --> 00:28:59,240
Now, is she pretty enough for you?
512
00:28:59,480 --> 00:29:00,169
You think?
513
00:29:00,170 --> 00:29:01,170
Yeah, hold on.
514
00:29:01,370 --> 00:29:02,370
Oh, fuck.
515
00:29:03,430 --> 00:29:04,409
You work here?
516
00:29:04,410 --> 00:29:06,910
No, I just walk around with this tray
and get my ass finished for fun.
517
00:29:07,190 --> 00:29:08,570
Did Mum send you a cheque up on me?
518
00:29:08,830 --> 00:29:10,770
No. Then do you want a drink or not?
519
00:29:11,210 --> 00:29:16,090
Yeah. A glass of champagne, a glass of
wine and a very large book for my friend
520
00:29:16,090 --> 00:29:16,969
over there.
521
00:29:16,970 --> 00:29:18,190
Whatever. Hey, let's go.
522
00:29:19,150 --> 00:29:21,610
You don't... Don't you dart.
523
00:29:28,270 --> 00:29:35,090
drinks are coming she's cute hey best
like to go there not really that way
524
00:29:35,090 --> 00:29:36,090
behind you
525
00:30:17,680 --> 00:30:18,680
I reckon.
526
00:30:21,080 --> 00:30:22,660
You don't have to if you don't want to.
527
00:30:25,160 --> 00:30:26,160
Nothing's stopping us.
528
00:30:26,540 --> 00:30:27,540
What about Lexi?
529
00:30:28,660 --> 00:30:29,660
You want to know?
530
00:30:31,580 --> 00:30:36,940
We've had sex... twice in the last six
months.
531
00:30:37,200 --> 00:30:38,200
She's been sick, Alan.
532
00:30:38,520 --> 00:30:39,520
It's not that.
533
00:30:39,800 --> 00:30:40,800
Believe me.
534
00:30:40,900 --> 00:30:43,560
It's just you've been busy having sex
with everybody else.
535
00:30:47,080 --> 00:30:48,340
Those days are long gone.
536
00:30:50,060 --> 00:30:51,240
Is it for now?
537
00:30:54,440 --> 00:30:55,580
If that's what we want.
538
00:31:08,180 --> 00:31:09,180
Evening.
539
00:31:14,040 --> 00:31:15,340
Good to see you, Sergeant.
540
00:31:17,580 --> 00:31:19,300
This information you have for me.
541
00:31:19,500 --> 00:31:20,540
What, it didn't check out?
542
00:31:21,460 --> 00:31:22,800
Just curious about the reasons.
543
00:31:23,580 --> 00:31:25,560
This is a momentous break with
tradition.
544
00:31:27,200 --> 00:31:30,700
Oh, you see, I've got this appeal coming
up and I thought it might be helpful to
545
00:31:30,700 --> 00:31:32,520
be seen cooperating with the
authorities.
546
00:31:36,580 --> 00:31:38,300
Point is, Sergeant, I want to get out of
here.
547
00:31:39,200 --> 00:31:41,300
Anything that's going to speed that
along is worth it.
548
00:31:42,860 --> 00:31:46,400
So, did it check out?
549
00:31:47,750 --> 00:31:49,950
You should come back to my apartment,
eh?
550
00:31:50,590 --> 00:31:52,390
I've got a great sound system.
551
00:31:52,710 --> 00:31:53,289
Have you?
552
00:31:53,290 --> 00:31:54,290
Yeah.
553
00:31:55,190 --> 00:31:56,190
Hey,
554
00:31:56,590 --> 00:31:57,590
hey.
555
00:31:59,330 --> 00:32:00,330
What are you doing later?
556
00:32:00,910 --> 00:32:03,290
You want to come party with me and
Jethro, eh?
557
00:32:03,670 --> 00:32:04,670
You and Savannah.
558
00:32:05,550 --> 00:32:06,950
Do I look like a duck?
559
00:32:08,510 --> 00:32:10,050
Now that's the thing, you see.
560
00:32:10,330 --> 00:32:13,250
There's places that get you all worked
up and they just don't deliver.
561
00:32:13,470 --> 00:32:14,470
Yeah.
562
00:32:15,600 --> 00:32:17,180
Let's go home, eh? You? No.
563
00:32:17,400 --> 00:32:18,980
No, work's in, man. A bit busy.
564
00:32:19,320 --> 00:32:21,100
No, we're just getting started here,
mate.
565
00:32:21,800 --> 00:32:24,280
Ed, we could go to Savannah's.
566
00:32:25,340 --> 00:32:27,500
Well, I might just take a leak and have
a think about it.
567
00:32:27,740 --> 00:32:28,740
All right.
568
00:32:32,860 --> 00:32:35,520
I am not taking him back to my place. My
mum will freak.
569
00:32:35,960 --> 00:32:40,360
20 minutes. I would love to help you
out, but I am tired. He is so giving me
570
00:32:40,360 --> 00:32:41,360
creeps.
571
00:32:42,340 --> 00:32:43,500
Savannah. I'm sorry.
572
00:32:51,389 --> 00:32:52,710
Man, where are you?
573
00:33:01,930 --> 00:33:03,070
Hey! Yeah?
574
00:33:03,310 --> 00:33:04,310
Check it out.
575
00:33:08,450 --> 00:33:09,830
We haven't got time for this, man.
576
00:33:10,050 --> 00:33:11,070
Maybe it's Kill Long Go.
577
00:33:22,000 --> 00:33:23,000
That's not a girl.
578
00:33:25,240 --> 00:33:26,940
And here's the other bloke.
579
00:33:28,220 --> 00:33:29,640
Man, it has got to hit.
580
00:33:35,660 --> 00:33:36,660
Where's Savannah?
581
00:33:36,780 --> 00:33:38,980
She wasn't feeling too good. Had to go
home.
582
00:33:39,300 --> 00:33:41,420
That's a shame. That's a real shame.
583
00:33:41,860 --> 00:33:44,540
Yeah. Such a nice ass, Sam. Yeah.
584
00:33:44,960 --> 00:33:46,480
She's pretty good up top too, eh?
585
00:33:47,060 --> 00:33:51,240
I've got to say, Jethro, breasts just
don't do it for me.
586
00:33:53,520 --> 00:33:54,960
I like a nice ass.
587
00:33:55,340 --> 00:33:57,580
Right. Nice tight ass.
588
00:33:57,980 --> 00:33:59,380
Yeah, well, don't we all?
589
00:34:01,180 --> 00:34:02,360
I knew it.
590
00:34:02,860 --> 00:34:04,760
Great ass does it for me every time.
591
00:34:05,700 --> 00:34:07,200
Jethro, let's just go to crap.
592
00:34:08,120 --> 00:34:13,219
Who cares about some stupid father when
you're so fucking gorgeous, huh?
593
00:34:14,020 --> 00:34:17,639
Let's just get out of here and take your
little brown ass home.
594
00:34:19,580 --> 00:34:23,420
I want it to suck. you off from the
first time I saw you.
595
00:34:25,280 --> 00:34:28,900
Do you think that it's because they're
homos that their things are so huge?
596
00:34:29,260 --> 00:34:30,760
Nah, it'll be special effects, man.
597
00:34:34,580 --> 00:34:36,139
Hey, did you ever want us to grab a
breakfast?
598
00:34:37,219 --> 00:34:38,219
No.
599
00:34:43,199 --> 00:34:44,820
That's the thing about the legal
establishment.
600
00:34:45,380 --> 00:34:48,679
You know, if they know, they're just so
judgmental.
601
00:34:51,179 --> 00:34:52,780
I've got such a raging heart on.
602
00:34:54,020 --> 00:34:55,020
Don't you?
603
00:35:00,400 --> 00:35:01,400
We're leaving.
604
00:35:04,880 --> 00:35:05,880
Out.
605
00:35:23,660 --> 00:35:24,980
There's money for board on the table.
606
00:35:26,540 --> 00:35:27,540
Board?
607
00:35:27,900 --> 00:35:28,900
Food, whatever.
608
00:35:29,040 --> 00:35:30,740
I'm working, I should contribute, right?
609
00:35:31,840 --> 00:35:32,840
I suppose.
610
00:35:34,640 --> 00:35:40,160
But can you at least wear something
more, you know, when you're at work?
611
00:35:40,400 --> 00:35:41,400
Not really.
612
00:35:43,100 --> 00:35:44,460
Don't leave this on the table.
613
00:35:45,180 --> 00:35:46,340
Someone might nick it.
614
00:36:21,259 --> 00:36:22,600
Morning. That's all you've got to say?
615
00:36:25,180 --> 00:36:27,380
You leave me on like some wanton hussy?
616
00:36:28,700 --> 00:36:29,700
Then walk away?
617
00:36:30,880 --> 00:36:33,580
Leaving me in a state of high
expectation, I might add.
618
00:36:33,800 --> 00:36:35,940
Oh, I'm sure you took the matter in
hand, Alan.
619
00:36:37,900 --> 00:36:38,900
It's never the same.
620
00:36:42,480 --> 00:36:43,480
Is it about a job?
621
00:36:44,200 --> 00:36:48,520
I mean, working together, being awkward
and... It's not us working together.
622
00:36:51,180 --> 00:36:52,220
Is it about me?
623
00:36:52,560 --> 00:36:55,000
I mean, I know in the past I've been
about... It's not about you.
624
00:36:59,040 --> 00:37:01,020
Jesus, Cheryl, you're not making this
easy.
625
00:37:04,240 --> 00:37:05,660
I love you.
626
00:37:06,660 --> 00:37:07,780
I have done for young.
627
00:37:09,800 --> 00:37:10,840
Crazy about you.
628
00:37:13,550 --> 00:37:20,470
I mean, I just look at you and I just...
Alan, what are you doing?
629
00:37:22,530 --> 00:37:27,070
So far as I can tell, Mrs. Weiss, the
only thing stopping us is you.
630
00:37:30,410 --> 00:37:31,550
So here I am.
631
00:37:33,450 --> 00:37:34,450
I'm all yours.
632
00:37:37,150 --> 00:37:42,290
Alan, as flattered as I am,
633
00:37:43,580 --> 00:37:44,580
No.
634
00:37:48,780 --> 00:37:50,480
Well, why the fuck not?
635
00:37:51,960 --> 00:37:52,960
Jesus, Alan.
636
00:37:55,840 --> 00:37:57,040
Oh, Christ.
637
00:37:58,380 --> 00:37:59,380
Alan Markham.
638
00:38:00,540 --> 00:38:02,020
I have a warrant to go to your premises.
639
00:38:04,200 --> 00:38:05,200
When you're ready.
640
00:38:07,660 --> 00:38:09,500
Cheryl? Yeah, I work here, all right.
641
00:38:09,720 --> 00:38:10,479
Uh -huh.
642
00:38:10,480 --> 00:38:12,420
Then you won't mind assisting us in our
inquiries.
643
00:38:22,859 --> 00:38:25,560
Welcome. Kia ora. Kia ora. Now, I know
you've come here today in the hope that
644
00:38:25,560 --> 00:38:27,400
we can find a positive outcome to your
situation.
645
00:38:27,860 --> 00:38:29,500
I'm sure you think you're paying us
enough.
646
00:38:30,220 --> 00:38:33,120
Look, I'm pleased to be able to tell you
you've got a very strong case.
647
00:38:33,700 --> 00:38:36,280
Our senior partner, John Stetham, will
explain once we get inside.
648
00:38:37,620 --> 00:38:38,279
Kia ora.
649
00:38:38,280 --> 00:38:39,280
Kia ora.
650
00:38:40,140 --> 00:38:41,140
Kia ora.
651
00:38:41,540 --> 00:38:42,540
Kia ora.
652
00:38:42,920 --> 00:38:43,799
Very nice.
653
00:38:43,800 --> 00:38:44,678
Thank you.
654
00:38:44,680 --> 00:38:46,960
Brilliant work on the smoking gun, by
the way.
655
00:38:50,060 --> 00:38:51,060
Sorry I'm late.
656
00:38:51,860 --> 00:38:54,420
Not coming in here dressed like that.
It's not casual Friday.
657
00:38:58,040 --> 00:39:00,960
Man, you really tied one on last night,
Hugh.
658
00:39:01,380 --> 00:39:04,840
I tried to put you in a taxi, but you
insisted on walking home.
659
00:39:06,220 --> 00:39:08,300
It's always just about breaking my
apartment, too.
660
00:39:08,600 --> 00:39:09,860
Oh, no, I'm really sorry to hear that.
661
00:39:10,800 --> 00:39:11,800
Lose anything important?
662
00:39:15,310 --> 00:39:16,790
You are one of those wests, aren't you?
663
00:39:17,670 --> 00:39:18,830
Good people, my family.
664
00:39:19,930 --> 00:39:22,550
And they don't pretend to be something
they're not.
665
00:39:22,950 --> 00:39:24,370
Just stay in the legal closet.
666
00:39:25,890 --> 00:39:26,890
You prick.
667
00:39:28,590 --> 00:39:29,850
One you'll never get to suck.
668
00:39:31,450 --> 00:39:33,510
You started on Monday? That's what I
said.
669
00:39:34,370 --> 00:39:37,870
So what was that, some sort of welcoming
ceremony, was it? Alan Markham is a
670
00:39:37,870 --> 00:39:38,870
decent man.
671
00:39:39,050 --> 00:39:42,150
Yeah, that's why he's got an agent in
Japan winding them back before they even
672
00:39:42,150 --> 00:39:42,828
get here.
673
00:39:42,830 --> 00:39:45,010
And a sideline in Subaru stolen from the
South Island.
674
00:39:47,010 --> 00:39:48,010
Not sure.
675
00:39:48,250 --> 00:39:50,870
Oh, Cheryl, someone very close to you
seems to know a lot about it.
676
00:39:51,850 --> 00:39:52,930
Someone very close indeed.
677
00:39:54,770 --> 00:39:55,770
It's your free to go.
678
00:40:03,210 --> 00:40:05,270
I kind of got to go now.
679
00:40:05,530 --> 00:40:06,530
Yep.
680
00:40:08,130 --> 00:40:09,630
I'm sorry to drag you into this.
681
00:40:11,070 --> 00:40:12,070
Is it true?
682
00:40:16,349 --> 00:40:17,810
You probably don't need to come in
tomorrow.
683
00:40:20,290 --> 00:40:22,650
I mean, I'll pay you notice, and if
there's anything that... It's all right,
684
00:40:22,710 --> 00:40:23,710
Alan. I'll call you.
685
00:40:24,370 --> 00:40:25,370
Yeah.
686
00:40:26,710 --> 00:40:27,830
Hard feelings, right, Cheryl?
687
00:41:01,450 --> 00:41:02,790
What the fuck are you dressed like that
for?
688
00:41:03,030 --> 00:41:04,610
Oh, I dress like this all the time.
689
00:41:05,050 --> 00:41:07,450
What with my man being in prison and
all.
690
00:41:08,110 --> 00:41:10,910
Except when I'm fucking my best friend's
husband, then I don't wear anything.
691
00:41:12,470 --> 00:41:13,470
Okay.
692
00:41:13,910 --> 00:41:15,910
You've made your fucking point. Listen
to me.
693
00:41:17,270 --> 00:41:18,890
I could have slept with Alan Markham.
694
00:41:19,730 --> 00:41:22,850
Maybe I should have to teach you a
bloody lesson, but I didn't. And you
695
00:41:22,850 --> 00:41:23,850
know why?
696
00:41:24,510 --> 00:41:27,930
Because you're the first man I ever fell
in love with and you'll probably be the
697
00:41:27,930 --> 00:41:28,930
last.
698
00:41:29,110 --> 00:41:30,770
That means a shitload to me.
699
00:41:31,320 --> 00:41:34,060
A whole lot more than a quick fuck with
Alan bloody Markham.
700
00:41:36,020 --> 00:41:37,320
After what you did today.
701
00:41:38,760 --> 00:41:40,520
I don't think you're that man anymore.
702
00:41:40,820 --> 00:41:43,500
I did what I had to do. You had no faith
in me.
703
00:41:50,040 --> 00:41:51,960
I don't want to see you for a while.
704
00:41:53,980 --> 00:41:55,500
Well, I'll be right here when you do.
705
00:42:54,300 --> 00:42:58,460
This program was made with funding from
New Zealand On Air.
49505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.