Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,050
It all stopped.
2
00:00:02,420 --> 00:00:04,840
From now on, we play it straight.
3
00:00:05,340 --> 00:00:07,000
What do you mean, straight?
4
00:00:07,380 --> 00:00:10,320
I mean we are out of the crime business.
5
00:00:12,200 --> 00:00:13,820
I'm keeping an eye on you, Cheryl.
6
00:00:14,860 --> 00:00:15,910
Are you Maori?
7
00:00:16,580 --> 00:00:17,630
Huh?
8
00:00:47,910 --> 00:00:48,960
Hi, Dad.
9
00:00:51,010 --> 00:00:52,930
Why, don't you girls look amazing, eh?
10
00:00:52,931 --> 00:00:55,689
Dressed like this in front of these
animals?
11
00:00:55,690 --> 00:00:58,880
Not by choice, trust me. Stupid Alan and
Lexi's going away party.
12
00:01:00,070 --> 00:01:01,390
Thought you weren't going.
13
00:01:01,391 --> 00:01:03,229
I said I was thinking about not going.
14
00:01:03,230 --> 00:01:07,249
And I thought, the hell, why don't I get
out and enjoy myself for a change? Then
15
00:01:07,250 --> 00:01:08,649
she might ask her, would there?
16
00:01:08,650 --> 00:01:10,170
She needs a chaperone.
17
00:01:10,390 --> 00:01:11,590
You never know your luck.
18
00:01:14,470 --> 00:01:15,520
So, supermarket.
19
00:01:16,050 --> 00:01:17,100
Hey, Bill.
20
00:01:17,101 --> 00:01:20,189
Yeah, there's plenty of other jobs I can
set you up with, love.
21
00:01:20,190 --> 00:01:21,690
I keep doing my own thing thing.
22
00:01:21,930 --> 00:01:25,660
What was it you called your boss last
night? Yeah, Loretta. Fucking wanker.
23
00:01:25,830 --> 00:01:26,880
How was that?
24
00:01:26,881 --> 00:01:28,029
Get a room.
25
00:01:28,030 --> 00:01:30,800
What? Well, she's giving him a handjob
under the table.
26
00:01:31,630 --> 00:01:32,680
Who?
27
00:02:00,300 --> 00:02:01,350
You and my brain.
28
00:02:02,180 --> 00:02:03,230
Oh,
29
00:02:06,000 --> 00:02:08,530
just what that doctor always... It's a
life on the air.
30
00:02:10,400 --> 00:02:11,450
Yeah,
31
00:02:12,520 --> 00:02:13,570
Mum.
32
00:02:13,680 --> 00:02:14,730
What about her?
33
00:02:14,880 --> 00:02:17,840
Around about now, the loneliness will be
sitting in on her.
34
00:02:18,200 --> 00:02:19,250
She's not lonely.
35
00:02:20,040 --> 00:02:21,090
Maybe a bit.
36
00:02:21,091 --> 00:02:25,399
Well, most of the time, she thinks she
wishes she was alone and would just let
37
00:02:25,400 --> 00:02:26,059
her off.
38
00:02:26,060 --> 00:02:27,380
Yeah, well, you see...
39
00:02:27,840 --> 00:02:30,460
There's being alone and then there's
loneliness.
40
00:02:33,340 --> 00:02:35,810
I have no idea what the fuck you're
talking about.
41
00:02:38,960 --> 00:02:41,020
You're looking really well, Lexie.
42
00:02:41,300 --> 00:02:44,100
No cancer's going to do me in. Not just
yet.
43
00:02:44,420 --> 00:02:45,740
How are you, you poor love?
44
00:02:46,260 --> 00:02:47,820
I've so been meaning to call you.
45
00:02:47,900 --> 00:02:49,560
I'm all the better for the telly.
46
00:02:49,561 --> 00:02:51,719
Some of you have been working at Big
Food.
47
00:02:51,720 --> 00:02:55,140
Yeah, yeah, just until, you know, for
now.
48
00:02:55,141 --> 00:02:56,509
How's Alan?
49
00:02:56,510 --> 00:02:57,560
Ask him yourself.
50
00:02:58,570 --> 00:02:59,620
Picking a blanket.
51
00:02:59,621 --> 00:03:00,709
Hey, Alan.
52
00:03:00,710 --> 00:03:01,760
Sure.
53
00:03:12,170 --> 00:03:14,630
Million -dollar boy hard at work, huh?
54
00:03:15,030 --> 00:03:16,080
You.
55
00:03:16,330 --> 00:03:18,330
What brings you to my office this late?
56
00:03:18,331 --> 00:03:20,529
Drinking with Michael down in Northern.
57
00:03:20,530 --> 00:03:22,930
Thought I'd pop in and check my mail.
58
00:03:23,850 --> 00:03:25,670
How goes the, uh...
59
00:03:25,920 --> 00:03:28,570
Tangana Whenua versus Parktown
Investments, hmm?
60
00:03:28,640 --> 00:03:30,820
A shit fight. You know it. Mm -hmm.
61
00:03:34,060 --> 00:03:36,650
You know, you'll find no smoking gun
there, Jethro.
62
00:03:36,651 --> 00:03:40,319
I mean, Parktown have ripped off much
smarter people than a bunch of bloody
63
00:03:40,320 --> 00:03:41,370
Maori.
64
00:03:41,940 --> 00:03:44,460
Sorry, was I offending your iwi just
then?
65
00:03:44,720 --> 00:03:47,730
You know, not all Maori are related to
all other Maori, Hugh.
66
00:03:47,960 --> 00:03:49,010
Quite right.
67
00:03:50,520 --> 00:03:51,570
Hey, maybe.
68
00:03:52,740 --> 00:03:55,540
They're just trying to cap a brown arse
on a shitty deal.
69
00:03:55,840 --> 00:03:57,720
You know what? I didn't know you cared.
70
00:03:58,740 --> 00:04:02,350
I thought all this treaty money was
giving Steerson a permanent stiffy.
71
00:04:02,980 --> 00:04:04,740
So if I can give you a hand... I'm
sweet.
72
00:04:06,220 --> 00:04:07,270
Come on, bro.
73
00:04:07,271 --> 00:04:11,539
Give me a break. I'm never going to get
anywhere working for Fat Angela. Hugh,
74
00:04:11,540 --> 00:04:12,590
I'm sweet.
75
00:04:16,279 --> 00:04:19,180
You know, my uncle, he's a DCJ.
76
00:04:19,680 --> 00:04:21,180
He was telling me this story.
77
00:04:22,029 --> 00:04:25,949
Now, last time he was here on the
circuit, he put away this character by
78
00:04:25,950 --> 00:04:27,000
name of West.
79
00:04:28,310 --> 00:04:30,670
The whole family's famous, apparently.
80
00:04:31,150 --> 00:04:32,890
You know, white trash, criminals.
81
00:04:36,070 --> 00:04:39,830
West's a common name, Hugh. But it's not
a Maori name, is it, Jethro?
82
00:04:40,650 --> 00:04:41,970
It's from my mother's side.
83
00:04:45,010 --> 00:04:47,310
Savannah, such a sweetie, eh?
84
00:04:47,970 --> 00:04:51,230
Helping Jethro in his valiant toil for
the good of his people.
85
00:04:52,390 --> 00:04:53,710
I think I'll check my inbox.
86
00:04:54,050 --> 00:04:55,100
Bangme .com?
87
00:04:55,110 --> 00:04:56,160
Ooh.
88
00:04:57,030 --> 00:05:00,340
Anytime you need some discipline,
Savannah, you just let me know.
89
00:05:02,290 --> 00:05:05,180
You know, he badmouths you around the
office all the time.
90
00:05:05,370 --> 00:05:08,380
Yeah, he's just jealous because I've got
dibs on the best PA.
91
00:05:08,730 --> 00:05:09,790
Sucker. That's true.
92
00:05:11,221 --> 00:05:18,749
Paris, God, imagine that. Yeah, I was
lying there, hopping around, listening
93
00:05:18,750 --> 00:05:20,490
this old cassette, and it came to me.
94
00:05:20,700 --> 00:05:24,440
That's what I had to do. And you deserve
it. Oh, I reckon.
95
00:05:25,000 --> 00:05:28,200
Oh, so you're both leaving tomorrow,
yeah? Oh, just me.
96
00:05:28,201 --> 00:05:31,999
Really? Oh, Alan, you can't really take
time off or anything.
97
00:05:32,000 --> 00:05:33,050
No. Yeah.
98
00:05:38,491 --> 00:05:40,279
Let's go.
99
00:05:40,280 --> 00:05:41,330
Uncle Alan?
100
00:05:43,620 --> 00:05:44,880
About the other night.
101
00:05:45,180 --> 00:05:46,230
What other night?
102
00:05:47,141 --> 00:05:50,089
Is that the way we're playing?
103
00:05:50,090 --> 00:05:52,680
Whatever. Just as long as Mum doesn't
find out. No, no.
104
00:05:52,890 --> 00:05:53,940
Good for me.
105
00:05:59,270 --> 00:06:00,570
You want a drink, Cheryl?
106
00:06:00,810 --> 00:06:01,860
No, I'm good, Eric.
107
00:06:03,770 --> 00:06:04,820
Hey.
108
00:06:05,130 --> 00:06:07,890
Are you all right leaving Alan here on
his own?
109
00:06:08,410 --> 00:06:10,710
Oh, yeah. Things are OK right now. I'm
going now.
110
00:06:10,970 --> 00:06:12,290
Bye. Hold on.
111
00:06:14,730 --> 00:06:16,210
Hey, you promised you'd stay.
112
00:06:16,211 --> 00:06:19,399
I have friends to make. What friends?
From my modelling course.
113
00:06:19,400 --> 00:06:21,080
But you're the designated driver.
114
00:06:23,560 --> 00:06:27,760
Cheryl, I've hardly had a chance to talk
to you all night.
115
00:06:28,680 --> 00:06:30,200
You know I miss you, don't you?
116
00:06:30,480 --> 00:06:32,600
Oh, I miss you too, Eric.
117
00:06:32,900 --> 00:06:34,360
Oh, God, Cheryl.
118
00:06:34,361 --> 00:06:38,379
You started it too, didn't you? All that
time working together in the shop,
119
00:06:38,380 --> 00:06:42,050
feeling it, never acting on it. Eric.
You know, this is just between you and
120
00:06:42,051 --> 00:06:44,999
Wolf doesn't have to know. Eric, Jesus.
If it doesn't work, you don't have to
121
00:06:45,000 --> 00:06:46,560
find it. Eric, get off me.
122
00:06:47,580 --> 00:06:48,630
Pick off, Eric.
123
00:06:49,050 --> 00:06:50,250
Go off. Fuck off.
124
00:06:52,750 --> 00:06:54,070
We were just talking.
125
00:06:54,930 --> 00:06:56,110
I don't mean anything.
126
00:06:56,450 --> 00:06:57,590
It was just the piss.
127
00:06:58,570 --> 00:07:00,090
Don't tell me. Just get out.
128
00:07:01,470 --> 00:07:03,410
Are you all right? Yeah, I'm fine.
129
00:07:03,411 --> 00:07:06,369
You want me to have a word with him and
he'll save it up? No, Eric's just
130
00:07:06,370 --> 00:07:07,810
pissed. I don't want to hear it.
131
00:07:07,870 --> 00:07:08,950
So is that what it was?
132
00:07:11,730 --> 00:07:13,780
I really admire what you're trying to
do.
133
00:07:14,170 --> 00:07:15,310
Getting out of the game.
134
00:07:16,610 --> 00:07:17,660
And I'd like to help.
135
00:07:18,640 --> 00:07:20,140
Don't need your charity, Alan.
136
00:07:20,360 --> 00:07:23,860
No, no, no, what I've got in mind, well,
you'd be doing me a favour.
137
00:07:24,840 --> 00:07:25,890
Which is what?
138
00:07:26,680 --> 00:07:28,220
You, working for me.
139
00:07:29,620 --> 00:07:30,670
Is that a good idea?
140
00:07:32,040 --> 00:07:34,450
Yeah, I think it's the best idea I've
had in ages.
141
00:07:37,400 --> 00:07:39,020
Any sign of a file note yet?
142
00:07:39,680 --> 00:07:40,730
Not yet.
143
00:07:41,300 --> 00:07:47,000
Look, um, Jethro, I know this job is,
um, it's significant to you.
144
00:07:48,460 --> 00:07:50,140
But I think you could use some help.
145
00:07:50,141 --> 00:07:52,079
Doing fine.
146
00:07:52,080 --> 00:07:55,460
Thanks. It's important to the company,
too, Jethro.
147
00:07:56,240 --> 00:08:01,139
Financially. And Angela's going to be on
maternity leave soon, so... Cue her to
148
00:08:01,140 --> 00:08:05,699
Jethro. And we have got the Maori boys
coming in on Friday. I really want
149
00:08:05,700 --> 00:08:07,640
something positive to report by then.
150
00:08:08,120 --> 00:08:09,170
You'll have it. Good.
151
00:08:09,960 --> 00:08:16,199
Oh, and, um... I'll need you to give
them the proper welcome, advise us on
152
00:08:16,200 --> 00:08:17,700
protocols, that kind of thing.
153
00:08:18,090 --> 00:08:19,140
No worries.
154
00:08:19,990 --> 00:08:21,040
I know.
155
00:08:23,010 --> 00:08:24,870
So it's all kapa 'i then.
156
00:08:30,590 --> 00:08:34,330
Hi Cheryl.
157
00:08:34,570 --> 00:08:35,620
Morning gorgeous.
158
00:08:36,110 --> 00:08:37,160
Excuse me.
159
00:08:37,929 --> 00:08:39,270
Attention shoppers.
160
00:08:39,490 --> 00:08:44,070
Today at Big Foods we have a very
special manager special.
161
00:08:44,880 --> 00:08:48,680
All your feminine hygiene products in
aisle four are free.
162
00:08:49,580 --> 00:08:54,399
That's right, choppers. Today and today
only, all your pads and tammies, God
163
00:08:54,400 --> 00:08:59,279
bless our manager, Noel, are absolutely
free. So go get them, ladies. Get them
164
00:08:59,280 --> 00:09:00,319
while they're hot.
165
00:09:00,320 --> 00:09:04,600
You go, girl. You are fired. No, Noel,
I'm free.
166
00:09:04,840 --> 00:09:05,890
See you, sweetheart.
167
00:09:06,660 --> 00:09:07,710
Call you.
168
00:09:10,820 --> 00:09:14,040
So it was a good party, eh?
169
00:09:15,290 --> 00:09:16,340
Okay.
170
00:09:19,850 --> 00:09:21,170
Cheryl have a good tongue?
171
00:09:21,730 --> 00:09:23,930
Yeah, I suppose so.
172
00:09:25,090 --> 00:09:27,030
Boy, have you talked to her?
173
00:09:28,470 --> 00:09:29,520
No.
174
00:09:31,010 --> 00:09:34,550
God, you're thinking with me away.
175
00:09:36,490 --> 00:09:38,900
Sooner or later some prick's going to
hit on her.
176
00:09:39,930 --> 00:09:40,980
Very.
177
00:09:42,750 --> 00:09:44,090
What sort of prick?
178
00:09:45,040 --> 00:09:46,400
An old friend, maybe.
179
00:09:49,240 --> 00:09:52,660
Like Alan. He's always had a thing for
her. I am, yeah.
180
00:09:53,060 --> 00:09:54,740
Well, they were talking, for sure.
181
00:09:55,120 --> 00:09:56,740
Having good old chats, they were.
182
00:09:57,400 --> 00:09:59,100
Intimate. What about?
183
00:09:59,620 --> 00:10:00,670
Eh?
184
00:10:02,180 --> 00:10:03,280
Where shall I go?
185
00:10:07,720 --> 00:10:09,280
You do something for them?
186
00:10:10,000 --> 00:10:12,800
Eh? Anything, wolf shit. You know that.
187
00:10:17,420 --> 00:10:18,470
What's this?
188
00:10:18,840 --> 00:10:20,020
Cool date, Grandpa.
189
00:10:20,460 --> 00:10:21,600
What happened to mint?
190
00:10:26,600 --> 00:10:27,880
I have some news.
191
00:10:28,880 --> 00:10:32,980
I am the new office manager of Markham
Auto Imports.
192
00:10:33,600 --> 00:10:37,799
Uncle Alan? Mm -hmm. I need someone to
do their accounts. So I'm starting
193
00:10:37,800 --> 00:10:40,540
tomorrow and I am doubling my pay.
194
00:10:40,860 --> 00:10:41,910
Oh, thank God.
195
00:10:42,040 --> 00:10:43,260
Really? Yeah.
196
00:10:43,500 --> 00:10:44,960
A, it's not the supermarket.
197
00:10:45,440 --> 00:10:47,550
And B, Uncle Alan is actually almost
cool.
198
00:10:48,340 --> 00:10:49,390
Really?
199
00:10:49,560 --> 00:10:51,280
I used to think he was my father.
200
00:10:54,100 --> 00:10:57,350
Well, I know he isn't, but when I was
younger, I fantasised he was.
201
00:10:58,920 --> 00:11:00,420
Can we have a minute tomorrow?
202
00:11:00,640 --> 00:11:01,760
I've got to go. Later.
203
00:11:04,220 --> 00:11:07,530
Do you want to tell me where your
sister's going all these nights?
204
00:11:07,560 --> 00:11:08,610
Modelling course.
205
00:11:09,420 --> 00:11:10,470
Really?
206
00:11:30,480 --> 00:11:33,020
It's nah, not nah.
207
00:11:34,220 --> 00:11:35,440
Nah. Yeah.
208
00:11:36,500 --> 00:11:41,259
How exactly did you think you were going
to get away without this day eventually
209
00:11:41,260 --> 00:11:42,310
arising?
210
00:11:44,840 --> 00:11:48,580
I'm a poor urban Maori.
211
00:11:50,000 --> 00:11:51,260
Alienated from his roots.
212
00:11:51,520 --> 00:11:52,960
Not from this one, you're not.
213
00:11:54,560 --> 00:11:55,610
No.
214
00:11:56,660 --> 00:11:58,860
No. Ah, you see, now that's so much
better.
215
00:11:58,861 --> 00:12:00,079
Mm -hmm.
216
00:12:00,080 --> 00:12:02,430
Are all Maori learning courses this much
fun?
217
00:12:02,520 --> 00:12:06,799
Oh, we're going to have to work you
very, very hard if we're going to get
218
00:12:06,800 --> 00:12:07,839
to speed, my friend.
219
00:12:07,840 --> 00:12:08,599
Mm -hmm.
220
00:12:08,600 --> 00:12:10,480
Oh, dear, they're all such a chore.
221
00:12:22,060 --> 00:12:24,110
Can I interest you in a car by any
chance?
222
00:12:26,200 --> 00:12:27,880
Actually, I'm here about your GST.
223
00:12:28,100 --> 00:12:29,150
Oh, Jesus, Cheryl.
224
00:12:29,340 --> 00:12:31,870
That's the way to strike fear into any
man's heart.
225
00:12:31,871 --> 00:12:33,939
Get you to park around on the street,
eh?
226
00:12:33,940 --> 00:12:34,990
Okay, Buckman.
227
00:12:44,720 --> 00:12:45,770
Park?
228
00:12:46,340 --> 00:12:48,100
Yeah, well, I told you it was a mess.
229
00:12:48,440 --> 00:12:49,490
You weren't kidding.
230
00:12:52,740 --> 00:12:54,600
Filing was never top of Joelle's list.
231
00:12:55,500 --> 00:12:56,940
Or banking, or invoicing.
232
00:12:58,040 --> 00:13:01,530
But she always had lovely nails. Anyway,
girls gotta have priorities.
233
00:13:01,531 --> 00:13:04,679
Alright, I'll sort this shit out and
then I'll ask you some painful
234
00:13:04,680 --> 00:13:05,860
Stop looking at my ass!
235
00:13:06,100 --> 00:13:08,690
What? Do you know the rules? I'm here to
work for you.
236
00:13:10,320 --> 00:13:12,400
Now, I've got something for you.
237
00:13:15,740 --> 00:13:17,200
Here. What's this, pedicure?
238
00:13:17,880 --> 00:13:18,930
No, it's an advance.
239
00:13:19,520 --> 00:13:21,630
I just thought things might be a bit
tight.
240
00:13:21,631 --> 00:13:25,609
You buy yourself something nice to wear
if there's anything left over, eh?
241
00:13:25,610 --> 00:13:26,770
You're a good man, Alan.
242
00:13:27,130 --> 00:13:29,670
Not everyone would say that. I would.
243
00:13:30,590 --> 00:13:32,820
What's wrong with what I'm wearing
anyway?
244
00:13:34,610 --> 00:13:35,660
Not a lot.
245
00:13:35,661 --> 00:13:39,809
So, do you want to tell me more about
this modelling course? Like, who's
246
00:13:39,810 --> 00:13:41,470
for it, for starters? Later.
247
00:13:41,471 --> 00:13:43,349
Punctuality's important in modelling.
248
00:13:43,350 --> 00:13:44,930
Hmm. Along with anorexia.
249
00:13:46,430 --> 00:13:47,990
You've got a boyfriend, Pascal.
250
00:13:47,991 --> 00:13:49,109
Is that it?
251
00:13:49,110 --> 00:13:50,160
No.
252
00:13:52,710 --> 00:13:54,450
Hello. So you're going to root him?
253
00:13:54,770 --> 00:13:56,630
Hello, darling. Don't you dare leave!
254
00:13:56,850 --> 00:13:57,900
Ellen Markham.
255
00:13:58,090 --> 00:14:01,410
Has he tried it on yet? I worked for
him. At his yard, I know.
256
00:14:01,411 --> 00:14:05,069
Yeah, at his yard, which means I'm not
at the supermarket. I thought that was
257
00:14:05,070 --> 00:14:05,909
what you wanted.
258
00:14:05,910 --> 00:14:08,589
I'll just worry about Ellen trying to
shag my wife instead.
259
00:14:08,590 --> 00:14:10,190
He's one of your oldest friends.
260
00:14:10,191 --> 00:14:13,749
Who can't keep his fucking dick in his
pants? Jesus, give it a rest, Wolf.
261
00:14:13,750 --> 00:14:17,000
Don't be so bloody naive, Cheryl. Of
course he's going to try it on.
262
00:14:19,390 --> 00:14:21,450
Fuck! You're a bitch as ever.
263
00:14:23,830 --> 00:14:24,880
How's Dad?
264
00:14:24,881 --> 00:14:28,609
You want to tell me what's going on with
your sister?
265
00:14:28,610 --> 00:14:32,210
Mum, are you asking me to inform on my
own flesh and blood?
266
00:14:32,830 --> 00:14:34,950
We sniffer Dob, it's our family motto.
267
00:14:35,330 --> 00:14:36,380
Yeah, alright.
268
00:14:36,750 --> 00:14:40,750
So, I especially couldn't tell you to
look in the bottom drawer of her room.
269
00:15:38,320 --> 00:15:39,370
Go if you want.
270
00:15:40,600 --> 00:15:42,890
Well, you won't tell me if you find it,
right?
271
00:15:43,400 --> 00:15:44,480
Just as you tell me.
272
00:15:46,380 --> 00:15:47,430
Don't you trust me?
273
00:15:48,980 --> 00:15:51,500
You fuck with me, I'll fuck you back.
274
00:15:52,580 --> 00:15:53,630
That is an offer.
275
00:15:56,400 --> 00:15:57,450
Time went too late.
276
00:16:37,151 --> 00:16:41,839
Don't mind me, miss. I'm just here for
my lesson.
277
00:16:41,840 --> 00:16:42,980
You're in the good news.
278
00:16:43,980 --> 00:16:47,300
I have triumphed for my people.
279
00:16:48,020 --> 00:16:50,920
I know the hue, the spawn of all evil.
280
00:16:54,060 --> 00:16:56,460
Do you want to talk to Eddie?
281
00:17:26,349 --> 00:17:28,209
Don't tell me why your name's on these.
282
00:17:28,270 --> 00:17:30,440
They're payflips from the champagne
club.
283
00:17:30,470 --> 00:17:35,169
How dare you go into my room? How dare
you work in a brothel? It's a
284
00:17:35,170 --> 00:17:38,049
club. The brothel's a completely
separate business out the back. Don't
285
00:17:38,050 --> 00:17:39,100
smart with me.
286
00:17:39,330 --> 00:17:44,329
I'm a waitress. At a trip club. Do you
really think I'm a complete idiot? I am
287
00:17:44,330 --> 00:17:47,670
waitress. And it's a job, Mum. And
legal, which is what you wanted.
288
00:17:47,671 --> 00:17:50,109
And it sure as hell beats working at the
staff shack.
289
00:17:50,110 --> 00:17:53,769
You bullshitted me, Pascal. You said
you'd been discovered. By Robbie, the
290
00:17:53,770 --> 00:17:57,099
owner. He thinks I have modeling talent,
and he's going to introduce me to an
291
00:17:57,100 --> 00:17:59,279
agent. What, before you sleep with him
or afterwards?
292
00:17:59,280 --> 00:18:04,860
I know how these things work, Pascal. I
know how they suck girls like you in.
293
00:18:04,861 --> 00:18:08,499
Not Robbie. He looks after his girls
really well. Yeah, I bet he does. I know
294
00:18:08,500 --> 00:18:11,759
what I'm doing, Mum. Why do you never
have any faith in me? You are not
295
00:18:11,760 --> 00:18:15,439
in a strip club. Oh, but it's okay for
you to work with sleazy Uncle Alan who'd
296
00:18:15,440 --> 00:18:16,499
root anything that's good.
297
00:18:16,500 --> 00:18:18,739
You shut your mouth right now. No, I'm
not going to help him. No, you can't
298
00:18:18,740 --> 00:18:21,870
rules in my life. You shut your mouth or
you're going to beat him.
299
00:18:22,441 --> 00:18:25,299
So have you told the best news?
300
00:18:25,300 --> 00:18:26,839
I'm still savouring the moment.
301
00:18:26,840 --> 00:18:29,859
And then, of course, you take your poor,
hard -working PA out to celebrate. Good
302
00:18:29,860 --> 00:18:30,910
morning.
303
00:18:31,120 --> 00:18:33,650
Productive night, I hope? I found the
smoking gun.
304
00:18:33,820 --> 00:18:35,870
Really? On the back of the takeaway
menu.
305
00:18:36,140 --> 00:18:38,610
No judge is going to quibble with that.
Good on you.
306
00:18:38,940 --> 00:18:40,080
You guys fancy coffee?
307
00:18:40,200 --> 00:18:41,250
No, thanks.
308
00:18:41,380 --> 00:18:42,430
Savannah,
309
00:18:44,160 --> 00:18:48,680
I'll need you to make copies of... It
was here.
310
00:18:49,540 --> 00:18:50,590
It was right here.
311
00:18:50,591 --> 00:18:52,649
Well, it's got to be here somewhere.
312
00:18:52,650 --> 00:18:55,529
No, no, it was right here. I put it in a
red folder and I left it right there
313
00:18:55,530 --> 00:19:01,510
last night. The pro went... Um...
Barton.
314
00:19:02,830 --> 00:19:04,510
Caden says he came in around seven.
315
00:19:07,210 --> 00:19:08,260
You're good at that.
316
00:19:08,710 --> 00:19:09,760
Just spent years.
317
00:19:10,910 --> 00:19:12,050
Everything all right?
318
00:19:12,450 --> 00:19:13,500
Excellent.
319
00:19:17,370 --> 00:19:20,560
Why don't you take your briefcase? You
just can't have a coffee.
320
00:19:20,561 --> 00:19:22,959
Because the smoking gun has left the
building.
321
00:19:22,960 --> 00:19:24,010
Fucker.
322
00:19:24,560 --> 00:19:25,610
It was late.
323
00:19:26,180 --> 00:19:27,230
You were tired.
324
00:19:27,720 --> 00:19:30,380
And maybe you put it back in one of many
boxes.
325
00:19:30,680 --> 00:19:33,750
A million bucks in fees and you're
acting like this was a game.
326
00:19:34,140 --> 00:19:36,310
You're not boarding school anymore,
Hugh.
327
00:19:36,480 --> 00:19:40,240
Don't patronise me, you asshole. You
want to piss me off? Fine.
328
00:19:40,920 --> 00:19:43,990
But not like this. You want to know what
pisses me off, Jethro?
329
00:19:43,991 --> 00:19:46,199
Someone that barely scraps for his law
exam.
330
00:19:46,200 --> 00:19:47,940
He gets the best office, the best PA.
331
00:19:48,060 --> 00:19:49,620
And all because of brownie porn.
332
00:19:49,621 --> 00:19:51,739
And you're here because of your
brilliant grades?
333
00:19:51,740 --> 00:19:53,939
Or because your uncle went to school
with Stetson?
334
00:19:53,940 --> 00:19:55,560
At least my father's not in jail.
335
00:19:55,561 --> 00:20:01,539
You want to blackmail me? You're going
to have to do a lot better than that.
336
00:20:01,540 --> 00:20:02,860
Good luck with your search.
337
00:20:05,620 --> 00:20:07,970
When are we going to have that drink, or
do you?
338
00:20:08,120 --> 00:20:09,620
When I've lost the will to live.
339
00:20:11,840 --> 00:20:13,160
You must have taken it home.
340
00:20:13,320 --> 00:20:14,640
So tell Stetson.
341
00:20:14,641 --> 00:20:15,859
No, I'm not doing it.
342
00:20:15,860 --> 00:20:16,659
I'm sorry.
343
00:20:16,660 --> 00:20:17,710
No, family thing.
344
00:20:17,711 --> 00:20:21,199
Okay, well, he's got to flop it out
sometime, right? So then everyone's
345
00:20:21,200 --> 00:20:21,939
know he took it?
346
00:20:21,940 --> 00:20:26,219
No. It will appear at the last minute
from a different box, magically misfiled
347
00:20:26,220 --> 00:20:27,270
by me.
348
00:20:27,280 --> 00:20:28,780
Found by him, of course.
349
00:20:33,720 --> 00:20:34,770
What?
350
00:20:36,700 --> 00:20:37,750
What?
351
00:20:39,760 --> 00:20:41,880
Isn't that, like, illegal?
352
00:20:42,460 --> 00:20:43,510
Well, yes.
353
00:20:43,880 --> 00:20:47,360
So you want us to beg this guy's place
for a briefcase and some soup?
354
00:20:47,361 --> 00:20:51,529
No, I want you to knock on the front
door and ask them for it.
355
00:20:51,530 --> 00:20:52,970
No need to be sarcastic.
356
00:20:53,370 --> 00:20:55,900
All I'm looking for here, guys, is a
nice clean job.
357
00:20:56,310 --> 00:20:57,360
OK? In and out.
358
00:20:58,390 --> 00:21:02,189
Of course, it would look a little more
realistic if one or two other things
359
00:21:02,190 --> 00:21:03,850
missing. And what about Mum?
360
00:21:04,630 --> 00:21:06,070
Obviously, we don't tell her.
361
00:21:06,310 --> 00:21:07,690
She wouldn't like it, eh? No.
362
00:21:08,030 --> 00:21:10,650
Look, guys, you don't have to do it, OK?
363
00:21:11,030 --> 00:21:14,340
But I bet the guy's got a pretty good
sound system at the very least.
364
00:21:14,610 --> 00:21:17,450
And he always craps on about his porn
collection.
365
00:21:18,030 --> 00:21:19,080
This guy's a lawyer?
366
00:21:19,081 --> 00:21:20,229
I know.
367
00:21:20,230 --> 00:21:21,280
Shocking, eh?
368
00:21:21,290 --> 00:21:22,370
No, we're not doing it.
369
00:21:22,490 --> 00:21:23,540
Oh, come on, bro.
370
00:21:23,541 --> 00:21:27,769
Look at you, brother, and this other guy
sounds like a white bastard. Shut up.
371
00:21:27,770 --> 00:21:28,820
Thank you, Manta.
372
00:21:29,030 --> 00:21:30,530
It's nice to have your support.
373
00:21:34,370 --> 00:21:36,230
Mum will never, ever find out, right?
374
00:21:37,010 --> 00:21:38,810
You think I want to break your heart?
375
00:21:43,850 --> 00:21:44,900
Daddy?
376
00:21:45,810 --> 00:21:47,210
Are you all right?
377
00:21:48,200 --> 00:21:49,380
Fine, love. Yeah.
378
00:21:49,700 --> 00:21:51,140
I should see the other guys.
379
00:21:51,700 --> 00:21:52,750
Come here.
380
00:21:54,260 --> 00:21:56,040
Oh, it's good to see you.
381
00:21:57,820 --> 00:21:58,870
How are you?
382
00:21:59,360 --> 00:22:00,860
How's that modelling career?
383
00:22:01,900 --> 00:22:04,000
I need to talk to you about that.
384
00:22:05,260 --> 00:22:08,460
But I'm worried that you'll be angry
with me like Mum was.
385
00:22:09,540 --> 00:22:10,600
Who is your mother?
386
00:22:10,820 --> 00:22:11,870
How's that new job?
387
00:22:12,240 --> 00:22:15,310
Too wrapped up in her stuff to worry
about me. That's how she is.
388
00:22:16,480 --> 00:22:17,530
Oh.
389
00:22:19,530 --> 00:22:21,190
Whatever it is, we can work it out.
390
00:22:24,450 --> 00:22:27,940
I've sorted all this shit out. I'll get
it off to the countess tomorrow.
391
00:22:28,690 --> 00:22:30,650
You are a bloody miracle worker.
392
00:22:31,030 --> 00:22:33,380
Yeah, well, it's nice someone
appreciates me.
393
00:22:35,090 --> 00:22:36,550
Everything okay, Mrs. Wirt?
394
00:22:36,551 --> 00:22:40,069
I've just had a fight with Pascal, who
may or may not be a tripper or even a
395
00:22:40,070 --> 00:22:44,169
hooker, considering she's working at the
champagne club. But apart from that...
396
00:22:44,170 --> 00:22:45,510
I see.
397
00:22:46,870 --> 00:22:48,990
Ah, sorry to offload on you like that.
398
00:22:49,610 --> 00:22:50,660
She is.
399
00:22:51,350 --> 00:22:53,090
A waitress, not a stripper.
400
00:22:53,310 --> 00:22:54,730
I saw her there a week ago.
401
00:22:55,050 --> 00:22:57,100
I swear I was just looking, not
touching.
402
00:22:57,410 --> 00:22:59,150
And certainly not touching Pascal.
403
00:23:00,110 --> 00:23:02,370
Look, I went to see some strippers.
404
00:23:02,970 --> 00:23:04,020
Have a night out.
405
00:23:04,470 --> 00:23:08,189
If you want a judgement for that, go for
your life. But Pascal was there as a
406
00:23:08,190 --> 00:23:09,240
waitress.
407
00:23:09,830 --> 00:23:10,880
Just a waitress.
408
00:23:11,030 --> 00:23:12,080
Okay?
409
00:23:12,310 --> 00:23:15,390
It's just that I have such high hopes
for her, you know.
410
00:23:16,770 --> 00:23:17,820
You're a mum.
411
00:23:18,090 --> 00:23:19,350
You've got every right to.
412
00:23:19,890 --> 00:23:21,630
If it was my girl, I'd be roping her.
413
00:23:21,631 --> 00:23:25,989
You want to come over for a drink? You
know, one night?
414
00:23:25,990 --> 00:23:27,040
Dinner?
415
00:23:27,370 --> 00:23:28,420
How do you mean?
416
00:23:30,770 --> 00:23:33,890
Well, I mean, like, two people on their
own, having a drink?
417
00:23:34,190 --> 00:23:37,290
Dinner? I know one person who wouldn't
be too happy with that.
418
00:23:38,530 --> 00:23:40,940
The one currently doing four years in
club fit?
419
00:23:41,390 --> 00:23:42,440
Same.
420
00:23:43,550 --> 00:23:44,600
Don't get me wrong.
421
00:23:45,110 --> 00:23:47,130
I'm sorry for Wolf, but...
422
00:23:48,290 --> 00:23:51,390
The fact is, you should have got out
years ago.
423
00:23:52,230 --> 00:23:53,280
You know?
424
00:23:53,590 --> 00:23:54,640
Taken the cash.
425
00:23:54,670 --> 00:23:56,590
Put it into something legit, like I did.
426
00:23:56,670 --> 00:23:57,790
Try telling him that.
427
00:24:00,210 --> 00:24:01,710
You stick to your guns, Cheryl.
428
00:24:01,910 --> 00:24:03,350
You're doing the right thing.
429
00:24:03,550 --> 00:24:06,630
But, gotta say, he's right to be
jealous.
430
00:24:09,790 --> 00:24:10,840
Really gotta go.
431
00:24:16,050 --> 00:24:17,270
Dinner? Tomorrow?
432
00:24:19,280 --> 00:24:20,440
You old producer.
433
00:24:20,940 --> 00:24:22,940
Oh, come on. That's why you love me.
434
00:24:32,880 --> 00:24:33,930
Well,
435
00:24:35,320 --> 00:24:40,020
to be absolutely correct, it was on the
cheek.
436
00:24:42,160 --> 00:24:43,210
Perfect.
437
00:24:43,860 --> 00:24:44,910
Sorry.
438
00:24:44,911 --> 00:24:49,299
But he's always going to try it on
sooner or later, wasn't he?
439
00:24:49,300 --> 00:24:52,720
Yeah, but I didn't think she'd fall for
it. At least not this soon.
440
00:24:54,180 --> 00:24:58,199
You can't really blame her. I mean,
she's all on her own, isn't she? And
441
00:24:58,200 --> 00:25:01,419
always had her thing before. Now it
leaks the out of the picture. All right,
442
00:25:01,420 --> 00:25:05,260
Eric, I get it. All I'm saying is that
it's not her fault.
443
00:25:16,271 --> 00:25:18,039
I'm off to work.
444
00:25:18,040 --> 00:25:21,000
No, you're not. I talked to Dad. He said
it's fine.
445
00:25:21,820 --> 00:25:23,280
Pardon? I explained to him.
446
00:25:23,580 --> 00:25:26,960
I don't take my clothes off, and it will
help my career, eventually.
447
00:25:27,780 --> 00:25:28,920
And he believes in me.
448
00:25:29,300 --> 00:25:30,500
He trusts me.
449
00:25:31,140 --> 00:25:32,520
Did you know I got beaten up?
450
00:25:32,720 --> 00:25:35,550
And he's real upset that you've stopped
going to see him.
451
00:25:35,600 --> 00:25:37,200
Well, at least he cares about me.
452
00:25:40,480 --> 00:25:42,080
You selfish bastard.
453
00:25:42,880 --> 00:25:45,050
How dare you do this to me? Do what
exactly?
454
00:25:45,051 --> 00:25:46,239
Undermine me.
455
00:25:46,240 --> 00:25:48,999
Contradict me. Do you really want your
daughter to end up a hooker? She's a
456
00:25:49,000 --> 00:25:50,520
waitress. Yeah, for now.
457
00:25:51,880 --> 00:25:52,930
I trust her.
458
00:25:52,931 --> 00:25:55,139
At least she's honest with me. Oh,
bullshit.
459
00:25:55,140 --> 00:25:57,679
If you'd heard about this, first you'd
have hit the roof. What, your precious
460
00:25:57,680 --> 00:26:00,330
princess ending up working in a strip
club? Oh, yeah.
461
00:26:00,331 --> 00:26:03,279
Well, she probably wouldn't have had to
take the job unless she was getting
462
00:26:03,280 --> 00:26:06,170
pressure from certain people with
pretensions. Really?
463
00:26:06,180 --> 00:26:07,440
It's my fault now, is it?
464
00:26:08,540 --> 00:26:11,370
Well, it's nice of you to finally come
and see me. How am I?
465
00:26:11,640 --> 00:26:13,260
Yeah, great, thanks, excellent.
466
00:26:13,460 --> 00:26:15,920
Got the crap kicked out of me. Thanks
for asking.
467
00:26:16,820 --> 00:26:18,620
But then I guess you've been too busy.
468
00:26:18,621 --> 00:26:22,119
Yeah, I have been busy. I've got a job.
Means you have to turn up to get paid.
469
00:26:22,120 --> 00:26:23,719
And turning up's all he expects?
470
00:26:23,720 --> 00:26:27,300
Alan has behaved like a perfect
gentleman. He's been considerate and
471
00:26:27,740 --> 00:26:30,630
Charming the pants off you? God, I knew
you'd be like this.
472
00:26:30,631 --> 00:26:33,979
Next he gets cancer and Alan sends her
on a trip to Paris. I try and make the
473
00:26:33,980 --> 00:26:36,169
best of things and what do I get? It's
bullshit.
474
00:26:36,170 --> 00:26:36,909
You know what?
475
00:26:36,910 --> 00:26:40,389
I have been faithful to you for more
than 20 years, and if you can't
476
00:26:40,390 --> 00:26:42,850
that, you can shove it up your ass.
477
00:26:45,111 --> 00:26:48,329
Didn't think you could make dinner.
478
00:26:48,330 --> 00:26:49,770
Yeah, well, I changed my mind.
479
00:26:51,710 --> 00:26:52,910
Lexi called just before.
480
00:26:53,890 --> 00:26:56,690
Been to some art gallery with big tubes
on it. Really?
481
00:26:56,691 --> 00:27:00,509
Yeah, she's going out on the town with
some American divorcee she's hooked up
482
00:27:00,510 --> 00:27:03,520
with. Oh, she's always good at making
new friends, that Lexi.
483
00:27:04,420 --> 00:27:06,280
Oh, yeah, yeah. When she's up, she's up.
484
00:27:08,980 --> 00:27:11,400
Being married for the long run ain't
easy.
485
00:27:13,240 --> 00:27:14,290
You're telling me.
486
00:27:16,860 --> 00:27:19,030
We were going to split up for real last
year.
487
00:27:20,000 --> 00:27:21,050
Then we had the big C.
488
00:27:22,440 --> 00:27:23,490
Couldn't do it.
489
00:27:23,860 --> 00:27:24,910
Not when she was sick.
490
00:27:28,980 --> 00:27:30,340
Shit, I'm a barrel of lass.
491
00:27:30,980 --> 00:27:32,900
Well, I'm a shrieking good time myself.
492
00:27:42,970 --> 00:27:47,370
Do you ever think about leaving Wharf?
Yeah, I've had my moments recently.
493
00:28:03,189 --> 00:28:04,890
You, come and have a drink with me.
494
00:28:05,130 --> 00:28:06,990
She's a bit busy, a big hooey tomorrow.
495
00:28:07,730 --> 00:28:11,280
But I've worked like every night this
week and I'm so ready to cut loose.
496
00:28:11,630 --> 00:28:12,680
What?
497
00:28:15,590 --> 00:28:16,640
Maybe just one.
498
00:28:18,090 --> 00:28:19,170
Let's go get my jacket.
499
00:28:25,170 --> 00:28:26,220
You're on.
500
00:28:27,510 --> 00:28:30,520
Yeah, all right, Van, you're on once
you've found a car park.
501
00:28:33,280 --> 00:28:36,180
So you like watching chicks take the
gear off, then?
502
00:28:36,380 --> 00:28:39,210
Well, if they're pretty enough. What's
wrong with that?
503
00:28:41,380 --> 00:28:42,620
Jethro Kiora!
504
00:28:43,140 --> 00:28:44,190
Hugh?
505
00:28:44,440 --> 00:28:45,490
Savannah?
506
00:28:46,060 --> 00:28:48,220
Fancy seeing you here, eh? Naughty boy.
507
00:28:48,500 --> 00:28:50,000
Hey, could I have a hobby ride?
508
00:28:50,001 --> 00:28:51,439
A drink?
509
00:28:51,440 --> 00:28:53,060
A teeny tiny vodka for me?
510
00:28:53,580 --> 00:28:56,770
And the most expensive champagne they
have for me, please. Sure.
511
00:28:57,540 --> 00:28:59,240
Now, is she pretty enough for you?
512
00:28:59,241 --> 00:29:00,169
You think?
513
00:29:00,170 --> 00:29:01,220
Yeah, hold on.
514
00:29:01,370 --> 00:29:02,420
Oh, fuck.
515
00:29:02,421 --> 00:29:04,409
You work here?
516
00:29:04,410 --> 00:29:07,189
No, I just walk around with this tray
and get my ass finished for fun.
517
00:29:07,190 --> 00:29:08,810
Did Mum send you a cheque up on me?
518
00:29:08,830 --> 00:29:10,770
No. Then do you want a drink or not?
519
00:29:11,210 --> 00:29:16,089
Yeah. A glass of champagne, a glass of
wine and a very large book for my friend
520
00:29:16,090 --> 00:29:16,969
over there.
521
00:29:16,970 --> 00:29:18,190
Whatever. Hey, let's go.
522
00:29:19,150 --> 00:29:21,610
You don't... Don't you dart.
523
00:29:28,270 --> 00:29:35,089
drinks are coming she's cute hey best
like to go there not really that way
524
00:29:35,090 --> 00:29:36,140
behind you
525
00:30:17,680 --> 00:30:18,730
I reckon.
526
00:30:21,080 --> 00:30:22,880
You don't have to if you don't want to.
527
00:30:25,160 --> 00:30:26,300
Nothing's stopping us.
528
00:30:26,540 --> 00:30:27,590
What about Lexi?
529
00:30:28,660 --> 00:30:29,710
You want to know?
530
00:30:31,580 --> 00:30:36,940
We've had sex... twice in the last six
months.
531
00:30:37,200 --> 00:30:38,280
She's been sick, Alan.
532
00:30:38,520 --> 00:30:39,570
It's not that.
533
00:30:39,800 --> 00:30:40,850
Believe me.
534
00:30:40,900 --> 00:30:43,850
It's just you've been busy having sex
with everybody else.
535
00:30:47,080 --> 00:30:48,340
Those days are long gone.
536
00:30:50,060 --> 00:30:51,240
Is it for now?
537
00:30:54,440 --> 00:30:55,580
If that's what we want.
538
00:31:08,180 --> 00:31:09,230
Evening.
539
00:31:14,040 --> 00:31:15,340
Good to see you, Sergeant.
540
00:31:17,580 --> 00:31:19,300
This information you have for me.
541
00:31:19,500 --> 00:31:20,820
What, it didn't check out?
542
00:31:21,460 --> 00:31:23,020
Just curious about the reasons.
543
00:31:23,580 --> 00:31:25,690
This is a momentous break with
tradition.
544
00:31:25,691 --> 00:31:30,699
Oh, you see, I've got this appeal coming
up and I thought it might be helpful to
545
00:31:30,700 --> 00:31:32,870
be seen cooperating with the
authorities.
546
00:31:36,580 --> 00:31:38,810
Point is, Sergeant, I want to get out of
here.
547
00:31:39,200 --> 00:31:41,910
Anything that's going to speed that
along is worth it.
548
00:31:42,860 --> 00:31:46,400
So, did it check out?
549
00:31:47,750 --> 00:31:49,950
You should come back to my apartment,
eh?
550
00:31:50,590 --> 00:31:52,390
I've got a great sound system.
551
00:31:52,391 --> 00:31:53,289
Have you?
552
00:31:53,290 --> 00:31:54,340
Yeah.
553
00:31:55,190 --> 00:31:56,240
Hey,
554
00:31:56,590 --> 00:31:57,640
hey.
555
00:31:59,330 --> 00:32:00,590
What are you doing later?
556
00:32:00,910 --> 00:32:03,290
You want to come party with me and
Jethro, eh?
557
00:32:03,670 --> 00:32:04,720
You and Savannah.
558
00:32:05,550 --> 00:32:06,950
Do I look like a duck?
559
00:32:08,510 --> 00:32:10,050
Now that's the thing, you see.
560
00:32:10,051 --> 00:32:13,469
There's places that get you all worked
up and they just don't deliver.
561
00:32:13,470 --> 00:32:14,520
Yeah.
562
00:32:15,600 --> 00:32:17,180
Let's go home, eh? You? No.
563
00:32:17,400 --> 00:32:18,980
No, work's in, man. A bit busy.
564
00:32:19,320 --> 00:32:21,490
No, we're just getting started here,
mate.
565
00:32:21,800 --> 00:32:24,280
Ed, we could go to Savannah's.
566
00:32:24,281 --> 00:32:27,739
Well, I might just take a leak and have
a think about it.
567
00:32:27,740 --> 00:32:28,790
All right.
568
00:32:32,860 --> 00:32:35,520
I am not taking him back to my place. My
mum will freak.
569
00:32:35,960 --> 00:32:40,359
20 minutes. I would love to help you
out, but I am tired. He is so giving me
570
00:32:40,360 --> 00:32:41,410
creeps.
571
00:32:42,340 --> 00:32:43,500
Savannah. I'm sorry.
572
00:32:51,389 --> 00:32:52,710
Man, where are you?
573
00:33:01,930 --> 00:33:03,070
Hey! Yeah?
574
00:33:03,310 --> 00:33:04,360
Check it out.
575
00:33:06,831 --> 00:33:10,049
We haven't got time for this, man.
576
00:33:10,050 --> 00:33:11,190
Maybe it's Kill Long Go.
577
00:33:22,000 --> 00:33:23,050
That's not a girl.
578
00:33:25,240 --> 00:33:26,940
And here's the other bloke.
579
00:33:28,220 --> 00:33:29,640
Man, it has got to hit.
580
00:33:35,660 --> 00:33:36,710
Where's Savannah?
581
00:33:36,780 --> 00:33:38,980
She wasn't feeling too good. Had to go
home.
582
00:33:39,300 --> 00:33:41,420
That's a shame. That's a real shame.
583
00:33:41,860 --> 00:33:44,540
Yeah. Such a nice ass, Sam. Yeah.
584
00:33:44,960 --> 00:33:46,580
She's pretty good up top too, eh?
585
00:33:47,060 --> 00:33:51,240
I've got to say, Jethro, breasts just
don't do it for me.
586
00:33:53,520 --> 00:33:54,960
I like a nice ass.
587
00:33:55,340 --> 00:33:57,580
Right. Nice tight ass.
588
00:33:57,980 --> 00:33:59,380
Yeah, well, don't we all?
589
00:34:01,180 --> 00:34:02,360
I knew it.
590
00:34:02,860 --> 00:34:04,760
Great ass does it for me every time.
591
00:34:05,700 --> 00:34:07,200
Jethro, let's just go to crap.
592
00:34:08,120 --> 00:34:13,219
Who cares about some stupid father when
you're so fucking gorgeous, huh?
593
00:34:14,020 --> 00:34:17,639
Let's just get out of here and take your
little brown ass home.
594
00:34:19,580 --> 00:34:23,420
I want it to suck. you off from the
first time I saw you.
595
00:34:25,280 --> 00:34:29,070
Do you think that it's because they're
homos that their things are so huge?
596
00:34:29,260 --> 00:34:31,000
Nah, it'll be special effects, man.
597
00:34:34,580 --> 00:34:36,870
Hey, did you ever want us to grab a
breakfast?
598
00:34:37,219 --> 00:34:38,269
No.
599
00:34:40,730 --> 00:34:45,379
That's the thing about the legal
establishment.
600
00:34:45,380 --> 00:34:48,679
You know, if they know, they're just so
judgmental.
601
00:34:51,179 --> 00:34:52,780
I've got such a raging heart on.
602
00:34:54,020 --> 00:34:55,070
Don't you?
603
00:35:00,400 --> 00:35:01,450
We're leaving.
604
00:35:04,880 --> 00:35:05,930
Out.
605
00:35:23,660 --> 00:35:25,460
There's money for board on the table.
606
00:35:26,540 --> 00:35:27,590
Board?
607
00:35:27,900 --> 00:35:28,950
Food, whatever.
608
00:35:29,040 --> 00:35:31,140
I'm working, I should contribute, right?
609
00:35:31,840 --> 00:35:32,890
I suppose.
610
00:35:34,640 --> 00:35:40,160
But can you at least wear something
more, you know, when you're at work?
611
00:35:40,400 --> 00:35:41,450
Not really.
612
00:35:43,100 --> 00:35:44,540
Don't leave this on the table.
613
00:35:45,180 --> 00:35:46,340
Someone might nick it.
614
00:36:21,259 --> 00:36:23,119
Morning. That's all you've got to say?
615
00:36:25,180 --> 00:36:27,380
You leave me on like some wanton hussy?
616
00:36:28,700 --> 00:36:29,750
Then walk away?
617
00:36:30,880 --> 00:36:33,590
Leaving me in a state of high
expectation, I might add.
618
00:36:33,800 --> 00:36:36,090
Oh, I'm sure you took the matter in
hand, Alan.
619
00:36:37,900 --> 00:36:38,950
It's never the same.
620
00:36:42,480 --> 00:36:43,530
Is it about a job?
621
00:36:44,200 --> 00:36:48,520
I mean, working together, being awkward
and... It's not us working together.
622
00:36:51,180 --> 00:36:52,230
Is it about me?
623
00:36:52,560 --> 00:36:55,510
I mean, I know in the past I've been
about... It's not about you.
624
00:36:59,040 --> 00:37:01,270
Jesus, Cheryl, you're not making this
easy.
625
00:37:04,240 --> 00:37:05,660
I love you.
626
00:37:06,660 --> 00:37:07,780
I have done for young.
627
00:37:09,800 --> 00:37:10,850
Crazy about you.
628
00:37:13,550 --> 00:37:20,470
I mean, I just look at you and I just...
Alan, what are you doing?
629
00:37:22,530 --> 00:37:27,070
So far as I can tell, Mrs. Weiss, the
only thing stopping us is you.
630
00:37:30,410 --> 00:37:31,550
So here I am.
631
00:37:33,450 --> 00:37:34,500
I'm all yours.
632
00:37:37,150 --> 00:37:42,290
Alan, as flattered as I am,
633
00:37:43,580 --> 00:37:44,630
No.
634
00:37:48,780 --> 00:37:50,480
Well, why the fuck not?
635
00:37:51,960 --> 00:37:53,010
Jesus, Alan.
636
00:37:55,840 --> 00:37:57,040
Oh, Christ.
637
00:37:58,380 --> 00:37:59,430
Alan Markham.
638
00:38:00,540 --> 00:38:02,400
I have a warrant to go to your premises.
639
00:38:04,200 --> 00:38:05,250
When you're ready.
640
00:38:07,660 --> 00:38:09,500
Cheryl? Yeah, I work here, all right.
641
00:38:09,501 --> 00:38:10,479
Uh -huh.
642
00:38:10,480 --> 00:38:13,010
Then you won't mind assisting us in our
inquiries.
643
00:38:19,190 --> 00:38:25,559
Welcome. Kia ora. Kia ora. Now, I know
you've come here today in the hope that
644
00:38:25,560 --> 00:38:27,859
we can find a positive outcome to your
situation.
645
00:38:27,860 --> 00:38:30,030
I'm sure you think you're paying us
enough.
646
00:38:30,220 --> 00:38:33,650
Look, I'm pleased to be able to tell you
you've got a very strong case.
647
00:38:33,700 --> 00:38:37,070
Our senior partner, John Stetham, will
explain once we get inside.
648
00:38:37,071 --> 00:38:38,279
Kia ora.
649
00:38:38,280 --> 00:38:39,330
Kia ora.
650
00:38:40,140 --> 00:38:41,190
Kia ora.
651
00:38:41,540 --> 00:38:42,590
Kia ora.
652
00:38:42,591 --> 00:38:43,799
Very nice.
653
00:38:43,800 --> 00:38:44,679
Thank you.
654
00:38:44,680 --> 00:38:46,970
Brilliant work on the smoking gun, by
the way.
655
00:38:50,060 --> 00:38:51,110
Sorry I'm late.
656
00:38:51,860 --> 00:38:54,870
Not coming in here dressed like that.
It's not casual Friday.
657
00:38:58,040 --> 00:39:00,960
Man, you really tied one on last night,
Hugh.
658
00:39:01,380 --> 00:39:04,840
I tried to put you in a taxi, but you
insisted on walking home.
659
00:39:04,841 --> 00:39:08,599
It's always just about breaking my
apartment, too.
660
00:39:08,600 --> 00:39:10,400
Oh, no, I'm really sorry to hear that.
661
00:39:10,800 --> 00:39:12,120
Lose anything important?
662
00:39:15,310 --> 00:39:17,230
You are one of those wests, aren't you?
663
00:39:17,670 --> 00:39:18,830
Good people, my family.
664
00:39:19,930 --> 00:39:22,550
And they don't pretend to be something
they're not.
665
00:39:22,950 --> 00:39:24,390
Just stay in the legal closet.
666
00:39:25,890 --> 00:39:26,940
You prick.
667
00:39:28,590 --> 00:39:29,970
One you'll never get to suck.
668
00:39:31,450 --> 00:39:33,560
You started on Monday? That's what I
said.
669
00:39:33,561 --> 00:39:37,869
So what was that, some sort of welcoming
ceremony, was it? Alan Markham is a
670
00:39:37,870 --> 00:39:38,920
decent man.
671
00:39:38,921 --> 00:39:42,149
Yeah, that's why he's got an agent in
Japan winding them back before they even
672
00:39:42,150 --> 00:39:42,829
get here.
673
00:39:42,830 --> 00:39:45,540
And a sideline in Subaru stolen from the
South Island.
674
00:39:47,010 --> 00:39:48,060
Not sure.
675
00:39:48,250 --> 00:39:51,500
Oh, Cheryl, someone very close to you
seems to know a lot about it.
676
00:39:51,850 --> 00:39:53,170
Someone very close indeed.
677
00:39:54,770 --> 00:39:55,820
It's your free to go.
678
00:40:03,210 --> 00:40:05,270
I kind of got to go now.
679
00:40:05,530 --> 00:40:06,580
Yep.
680
00:40:08,130 --> 00:40:09,630
I'm sorry to drag you into this.
681
00:40:11,070 --> 00:40:12,120
Is it true?
682
00:40:16,349 --> 00:40:18,579
You probably don't need to come in
tomorrow.
683
00:40:18,580 --> 00:40:22,709
I mean, I'll pay you notice, and if
there's anything that... It's all right,
684
00:40:22,710 --> 00:40:23,760
Alan. I'll call you.
685
00:40:24,370 --> 00:40:25,420
Yeah.
686
00:40:26,710 --> 00:40:28,270
Hard feelings, right, Cheryl?
687
00:40:59,221 --> 00:41:03,029
What the fuck are you dressed like that
for?
688
00:41:03,030 --> 00:41:04,650
Oh, I dress like this all the time.
689
00:41:05,050 --> 00:41:07,450
What with my man being in prison and
all.
690
00:41:08,110 --> 00:41:12,020
Except when I'm fucking my best friend's
husband, then I don't wear anything.
691
00:41:12,470 --> 00:41:13,520
Okay.
692
00:41:13,910 --> 00:41:16,140
You've made your fucking point. Listen
to me.
693
00:41:17,270 --> 00:41:19,070
I could have slept with Alan Markham.
694
00:41:19,071 --> 00:41:22,849
Maybe I should have to teach you a
bloody lesson, but I didn't. And you
695
00:41:22,850 --> 00:41:23,900
know why?
696
00:41:23,901 --> 00:41:27,929
Because you're the first man I ever fell
in love with and you'll probably be the
697
00:41:27,930 --> 00:41:28,980
last.
698
00:41:29,110 --> 00:41:30,770
That means a shitload to me.
699
00:41:31,320 --> 00:41:34,270
A whole lot more than a quick fuck with
Alan bloody Markham.
700
00:41:36,020 --> 00:41:37,320
After what you did today.
701
00:41:38,760 --> 00:41:40,620
I don't think you're that man anymore.
702
00:41:40,820 --> 00:41:43,500
I did what I had to do. You had no faith
in me.
703
00:41:50,040 --> 00:41:51,960
I don't want to see you for a while.
704
00:41:53,980 --> 00:41:55,720
Well, I'll be right here when you do.
705
00:42:54,300 --> 00:42:58,460
This program was made with funding from
New Zealand On Air.
706
00:42:58,510 --> 00:43:03,060
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.