All language subtitles for Outrageous Fortune s01e02 The Rub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:03,070 Where there's a crime, there's a member of the West family. 2 00:00:03,370 --> 00:00:04,369 What do you get? 3 00:00:04,370 --> 00:00:07,490 Four. You said one year, out in nine months. No way. 4 00:00:08,470 --> 00:00:09,470 Shit. 5 00:00:09,890 --> 00:00:11,770 What are we going to do without him for four years? 6 00:00:12,110 --> 00:00:15,850 This could be worse than we... Your son, Van, raided my father's home. 7 00:00:16,450 --> 00:00:17,970 This was found in our living room. 8 00:00:18,230 --> 00:00:19,230 It all stops. 9 00:00:19,490 --> 00:00:21,810 From now on, we play it straight. 10 00:00:22,150 --> 00:00:23,770 She actually thinks that it's going to happen. 11 00:00:24,050 --> 00:00:25,050 Yeah. 12 00:00:51,370 --> 00:00:52,430 You spilled your bucket. 13 00:00:59,250 --> 00:01:04,030 Lying in the gutter, I kept it going from my mother. 14 00:01:05,470 --> 00:01:12,410 She pat me on the head and said, don't you see boy, get to see me. 15 00:01:13,010 --> 00:01:19,650 My life's in the gutter, I guess I'm going back to you. 16 00:01:20,750 --> 00:01:23,210 You and my brain. You and my heart. 17 00:01:23,670 --> 00:01:24,890 You and my brain. 18 00:01:25,810 --> 00:01:27,990 So how's the modeling career going, Pascal? 19 00:01:28,290 --> 00:01:30,550 Fantastic. It's all happening just fine. 20 00:01:31,010 --> 00:01:32,450 But that's why you're in here. 21 00:01:37,510 --> 00:01:42,410 You know, that color really suits you, Pascal. 22 00:01:42,970 --> 00:01:45,210 Brings out the humongous bit on your chin. 23 00:01:51,869 --> 00:01:55,310 Last week was a great week for all of us at Big Foods. Huge improvements in the 24 00:01:55,310 --> 00:02:00,050 chiller cabinet and overall throughput was up by 2%. This week, I want you to 25 00:02:00,050 --> 00:02:02,510 especially vigilant about unlawful taking. 26 00:02:03,130 --> 00:02:08,430 And the employee of the month is... Rayleigh. 27 00:02:10,169 --> 00:02:11,170 Well done, Rayleigh. 28 00:02:13,350 --> 00:02:15,230 Gabriel alone knows he's not a melon. 29 00:02:16,690 --> 00:02:18,030 And that's all for this week. 30 00:02:20,520 --> 00:02:22,020 I thought this was a staff meeting. 31 00:02:22,420 --> 00:02:26,140 Yes, Cheryl. There's no loo paper in the ladies again. That's the second time 32 00:02:26,140 --> 00:02:26,799 this week. 33 00:02:26,800 --> 00:02:28,660 I'll look into it. You said that last time. 34 00:02:28,920 --> 00:02:30,580 I'll look into it, Cheryl. 35 00:02:32,680 --> 00:02:33,680 Good on you, girl. 36 00:02:33,820 --> 00:02:34,820 Thanks, Miss T. 37 00:02:35,380 --> 00:02:38,460 Brainy, next time Noel tries it on, tell him where to go. You've got to stick up 38 00:02:38,460 --> 00:02:39,119 for yourself. 39 00:02:39,120 --> 00:02:40,700 Last time I got put on shelves. 40 00:02:40,960 --> 00:02:44,420 No allowances. I'm sorry, but that's just criminal. I'll talk to you later. 41 00:02:45,680 --> 00:02:46,680 Come on. 42 00:02:51,280 --> 00:02:52,540 Mum, where's the trust? 43 00:02:53,120 --> 00:02:54,640 Can't afford to lose my job. 44 00:02:56,460 --> 00:02:57,460 Boots. 45 00:03:03,320 --> 00:03:08,360 The chip fat is killing my complexion. That is no excuse for stealing. Now put 46 00:03:08,360 --> 00:03:09,239 it back. 47 00:03:09,240 --> 00:03:10,240 What? 48 00:03:18,480 --> 00:03:19,980 Thank you. Thank you. 49 00:03:21,190 --> 00:03:23,410 Cheryl West, a check -out chick. 50 00:03:24,010 --> 00:03:25,030 Well, it's a job. 51 00:03:25,610 --> 00:03:29,390 Even if the pay's crap, the manager's a weasel and the price is a, well, 52 00:03:29,410 --> 00:03:30,410 daylight robbery. 53 00:03:30,510 --> 00:03:32,550 Yeah, well, it's tough making a normal living. 54 00:03:32,930 --> 00:03:34,370 How's your business, officer? 55 00:03:35,030 --> 00:03:38,650 Good. Burgers are down 15%. I guess you know all about that. 56 00:03:39,770 --> 00:03:42,590 You know, some of these single -served dinners, they're pretty high in 57 00:03:42,590 --> 00:03:44,930 cholesterol. You care about my health now? 58 00:03:45,190 --> 00:03:47,510 Big foods, our customers always come first. 59 00:03:48,970 --> 00:03:50,230 You won't laugh, Cheryl. 60 00:03:50,959 --> 00:03:53,040 Once a crim, always a crim. 61 00:03:54,220 --> 00:03:55,780 You got a big foods card, sir? 62 00:03:56,120 --> 00:03:58,000 Nope. Your wife take that with her too. 63 00:03:58,460 --> 00:04:01,140 You know we're really paid to get one if you plan on shopping here again. 64 00:04:02,320 --> 00:04:03,320 Oh, I will. 65 00:04:03,380 --> 00:04:04,400 Don't you worry about that. 66 00:04:19,980 --> 00:04:20,980 Park it where? 67 00:04:21,500 --> 00:04:23,160 Where would you like to park it? 68 00:04:25,320 --> 00:04:28,860 If you think I'm bad, wait till you meet Mrs. Holmes. 69 00:04:29,360 --> 00:04:31,720 I did. She kicked me in the nuts. 70 00:04:31,960 --> 00:04:33,140 Not my grandmother, stupid. 71 00:04:33,540 --> 00:04:36,280 The one in Brisbane looking at timeshares and buying bad clothes. 72 00:04:36,960 --> 00:04:40,040 When you meet her, you will know the meaning of suffering. 73 00:04:42,100 --> 00:04:45,280 See, how's my wife at checkout, Chick? I'm fine, thanks. How are you, Wolf? 74 00:04:46,920 --> 00:04:50,410 Was it the patio or the hours that attracted you to me? job not having the 75 00:04:50,410 --> 00:04:53,890 raid the house in the middle of the night's right up there you know what 76 00:04:53,890 --> 00:05:00,150 me sad dropping a soap in the shower what makes me sad is seeing you working 77 00:05:00,150 --> 00:05:04,350 a supermarket jeez wolfie did you get so up yourself you're too good cheryl for 78 00:05:04,350 --> 00:05:07,130 a shit job like that i like having a job 79 00:05:07,130 --> 00:05:13,090 so how are the kids 80 00:05:18,650 --> 00:05:19,650 Mints again. 81 00:05:20,230 --> 00:05:21,230 Mints. 82 00:05:21,570 --> 00:05:23,350 We had mints last night. 83 00:05:24,090 --> 00:05:25,090 Did we? 84 00:05:25,270 --> 00:05:27,950 Count yourself lucky, Grandpa. For you, every meal's a surprise. 85 00:05:28,250 --> 00:05:29,910 It was on special, and it's food. 86 00:05:32,250 --> 00:05:37,430 We had, like, a business, and you're throwing it all down the dunny. For 87 00:05:37,550 --> 00:05:38,550 For this shit? 88 00:05:38,830 --> 00:05:39,950 No van for a future. 89 00:05:40,230 --> 00:05:41,810 That's what I threw it down the dunny for. 90 00:05:42,070 --> 00:05:44,770 Pretty fuck -ass future being Chinky's bum boy. Yeah, well, it's better than 91 00:05:44,770 --> 00:05:45,790 being in jail. You reckon? 92 00:05:46,030 --> 00:05:47,790 Yeah, and you don't know what you're talking about. 93 00:05:48,540 --> 00:05:50,440 At least in jail I'd give them respect. 94 00:05:51,060 --> 00:05:52,400 Van. And the food would be better. 95 00:05:52,640 --> 00:05:53,640 Van! 96 00:05:57,860 --> 00:05:59,080 Guess he doesn't love his mates. 97 00:05:59,380 --> 00:06:00,380 He's not. 98 00:06:05,900 --> 00:06:07,000 Bought those for you today. 99 00:06:11,720 --> 00:06:14,400 What? What? I thought that's what she wanted. 100 00:06:17,710 --> 00:06:18,710 I'll go. 101 00:06:22,730 --> 00:06:23,730 Mints is good. 102 00:06:28,290 --> 00:06:29,290 What's up, slutty? 103 00:06:29,590 --> 00:06:32,110 I'm never going to be discovered at the snapper shack. 104 00:06:32,850 --> 00:06:34,610 I'm never going to be discovered if I have a zip. 105 00:06:34,950 --> 00:06:37,150 I'm never going to be discovered if I don't have my photos. 106 00:06:37,370 --> 00:06:39,870 And I'm never going to stay thin if I live on mints. 107 00:06:40,870 --> 00:06:42,150 Well, I guess that covers it. 108 00:06:42,490 --> 00:06:46,230 I know she said it wouldn't happen overnight, but sometimes it's just hard 109 00:06:46,230 --> 00:06:47,230 keep going. 110 00:06:47,400 --> 00:06:49,980 You know Rachel Hunter didn't write that, eh? What? 111 00:06:51,400 --> 00:06:52,760 It's a Pantene commercial. 112 00:06:53,740 --> 00:06:55,360 Someone else wrote it. No. 113 00:06:55,880 --> 00:06:57,180 It's her philosophy. 114 00:06:57,940 --> 00:07:00,280 And I will make it one day. And then I'll help you all. 115 00:07:00,780 --> 00:07:02,540 And make the world a better place? Yeah. 116 00:07:04,200 --> 00:07:05,380 I've got 500 bucks. 117 00:07:05,760 --> 00:07:06,760 I thought you had 1500. 118 00:07:06,900 --> 00:07:07,900 Well, I made an investment. 119 00:07:08,280 --> 00:07:09,680 But you can have the extra 500. 120 00:07:10,700 --> 00:07:11,700 You'd give it to me? 121 00:07:11,820 --> 00:07:12,519 Fuck no. 122 00:07:12,520 --> 00:07:13,520 You'll pay me back. 123 00:07:13,760 --> 00:07:14,760 With interest. 124 00:07:44,200 --> 00:07:44,879 Let's go. 125 00:07:44,880 --> 00:07:45,920 How are you? 126 00:07:46,720 --> 00:07:47,940 God, you're gorgeous. 127 00:07:48,500 --> 00:07:49,500 Yeah. 128 00:07:50,540 --> 00:07:51,860 I don't blame us. 129 00:07:52,600 --> 00:07:54,160 I didn't even notice it. 130 00:07:54,680 --> 00:07:55,680 Want some? 131 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Want to take a sip? 132 00:07:57,500 --> 00:07:58,920 Relax. Enjoy. 133 00:07:59,200 --> 00:08:00,200 Okay. 134 00:08:05,560 --> 00:08:07,040 Drink? No, thanks. 135 00:08:07,900 --> 00:08:09,920 You never drink with me. I know. 136 00:08:11,740 --> 00:08:14,010 You know, I really need my... I don't. 137 00:08:14,970 --> 00:08:18,590 This is the down payment, and I'll get you the rest after I get my first job. 138 00:08:24,510 --> 00:08:29,650 Pascale, if I want to help you, I really do, but I'm going to need a little bit 139 00:08:29,650 --> 00:08:30,650 more than this. 140 00:08:33,570 --> 00:08:34,570 Okay, then. 141 00:08:39,270 --> 00:08:40,350 What are you doing? 142 00:08:40,610 --> 00:08:41,610 What do you think? 143 00:08:44,179 --> 00:08:46,060 Darling, you want a lot of photos. 144 00:08:46,440 --> 00:08:47,440 Sorry. 145 00:08:47,620 --> 00:08:49,300 Pascal, baby, you're so beautiful. 146 00:08:49,600 --> 00:08:50,600 Yeah, so? 147 00:08:50,940 --> 00:08:55,340 Some guys, this might be their idea of the ultimate good time, but not me. 148 00:08:56,580 --> 00:08:57,580 Really? 149 00:09:00,100 --> 00:09:03,020 I'm looking for a whole lot more than that from you. 150 00:09:04,560 --> 00:09:05,560 Oh, yeah. 151 00:09:14,000 --> 00:09:17,040 I need coffee. Three cups, and there's a shopping list on the bench. 152 00:09:17,300 --> 00:09:18,900 Okay. I'm not your maid. 153 00:09:19,180 --> 00:09:20,660 When Mrs. Hong gets here, you will be. 154 00:09:24,660 --> 00:09:29,620 Um... She's a go -to tub. 155 00:09:30,600 --> 00:09:32,440 Are you torturing me on purpose? 156 00:09:33,540 --> 00:09:36,760 Well, I think it's sexy being curved out by the pool boys. 157 00:09:38,620 --> 00:09:40,520 Enjoy it while you can. 158 00:09:47,960 --> 00:09:49,080 Good morning, Noel. 159 00:09:50,080 --> 00:09:51,080 Rayleigh. Morning, Cheryl. 160 00:09:51,760 --> 00:09:54,040 Just discussing the final points of customer service. 161 00:09:54,400 --> 00:09:58,940 You always get this close to the customers, do you, Noel? Part of the 162 00:09:59,080 --> 00:09:59,819 is it? 163 00:09:59,820 --> 00:10:00,820 Personal touch. 164 00:10:01,300 --> 00:10:03,200 I feel you're a woman of strong views, Cheryl. 165 00:10:03,580 --> 00:10:04,940 Some would say a stirrer. 166 00:10:05,740 --> 00:10:06,740 Oh, how's the family? 167 00:10:06,940 --> 00:10:07,940 Fine, thanks. 168 00:10:08,100 --> 00:10:11,000 Detective Sergeant Wayne Judd. We're on a committee together. 169 00:10:11,220 --> 00:10:13,600 Rotary. Building safer communities. 170 00:10:14,340 --> 00:10:15,340 They're nice for you. 171 00:10:15,840 --> 00:10:17,160 I'm keeping an eye on you, Cheryl. 172 00:10:18,500 --> 00:10:20,160 Still no loo paper in the ladies' night. 173 00:10:20,880 --> 00:10:21,920 I've got some tattoos. 174 00:10:27,700 --> 00:10:28,700 What, having love? 175 00:10:29,620 --> 00:10:31,080 No, put his hand on my bum. 176 00:10:31,360 --> 00:10:34,360 And when I asked him not to, he questioned my commitment to customer 177 00:10:34,640 --> 00:10:37,920 Next time he doesn't, name where it hurts. Then I'll be on stock rotation 178 00:10:37,920 --> 00:10:39,740 you, babe. You don't have to put up with this for me. 179 00:10:40,280 --> 00:10:41,660 You're welcome to some tissues. 180 00:10:42,300 --> 00:10:43,300 I've got plenty. 181 00:10:45,620 --> 00:10:46,620 Tissue's my butt. 182 00:10:46,680 --> 00:10:50,160 We got it right. Come on. We need that toilet paper, for God's sake. 183 00:10:50,680 --> 00:10:52,660 The security camera. You'll see. 184 00:10:52,880 --> 00:10:56,020 You'll get a good look, won't you? Ladies, I struck a blow for the working 185 00:10:56,020 --> 00:10:57,020 classes. 186 00:11:02,540 --> 00:11:03,540 How'd it go? 187 00:11:03,720 --> 00:11:04,920 Rene wants the full amount. 188 00:11:05,240 --> 00:11:07,240 I offered him a blowjob, but he wouldn't take it. 189 00:11:07,520 --> 00:11:08,439 He wouldn't? 190 00:11:08,440 --> 00:11:09,880 What's the full sack of spuds? 191 00:11:11,180 --> 00:11:13,280 Spuds? A root, Kurt. 192 00:11:14,540 --> 00:11:15,540 With a full amount? 193 00:11:15,640 --> 00:11:16,259 Mm -hmm. 194 00:11:16,260 --> 00:11:18,180 Well, that doesn't sound like a totally bad deal. 195 00:11:18,400 --> 00:11:21,000 Loretta, yuck. It's not as if you haven't rooted guys before. 196 00:11:21,540 --> 00:11:23,280 Lots of guys. Not that many. 197 00:11:24,380 --> 00:11:26,460 And Renee will never be the rod to my Rachel. 198 00:11:26,820 --> 00:11:28,920 What's that got to do with it? I'm saving myself. 199 00:11:29,320 --> 00:11:31,360 Yeah, but if you've already done a heaps of... For the person who will 200 00:11:31,360 --> 00:11:33,020 complement and enhance my career. 201 00:11:33,240 --> 00:11:34,240 Her rod. 202 00:11:34,490 --> 00:11:38,430 He so helped Rachel's career. And she got heaps of publicity and a very 203 00:11:38,430 --> 00:11:39,430 separation. 204 00:11:39,730 --> 00:11:42,990 If I give myself away to just anyone, I'll end up devalued and I'll lose my 205 00:11:42,990 --> 00:11:45,850 essence. But if you don't sleep with him, you won't get your photo. 206 00:11:47,490 --> 00:11:48,570 I could help you up. 207 00:11:48,830 --> 00:11:49,830 You? How? 208 00:11:50,030 --> 00:11:51,790 Yeah, well, I just got a new digital camera. 209 00:11:52,050 --> 00:11:55,790 And who paid for that camera, Kurt? As an investment in our future? 210 00:11:56,130 --> 00:11:57,130 Hell he could. 211 00:11:57,370 --> 00:11:58,370 That's really amazing. 212 00:12:28,810 --> 00:12:29,810 Who are you? 213 00:12:30,410 --> 00:12:31,410 Ben. 214 00:12:31,970 --> 00:12:33,010 I work for the home. 215 00:12:34,150 --> 00:12:35,150 Oh, poor you. 216 00:12:37,630 --> 00:12:38,990 Are you a friend of Tracy? 217 00:12:39,310 --> 00:12:40,310 Oh, God, no. 218 00:12:45,750 --> 00:12:46,750 You want some? 219 00:12:46,770 --> 00:12:48,570 Oh, no, it's Mr Hong's first. 220 00:12:48,930 --> 00:12:49,990 Oh, what can I say? 221 00:12:50,790 --> 00:12:51,790 One, I'm Ben. 222 00:12:52,770 --> 00:12:56,410 Two, what are you going to do about it? 223 00:12:57,130 --> 00:13:01,230 Well, I'll have to ask you to stop drinking, Mr. Hogsworth. 224 00:13:02,010 --> 00:13:03,850 And what if I'd say no? 225 00:13:05,250 --> 00:13:07,010 Then we'd have a problem. 226 00:13:07,370 --> 00:13:08,670 Really? Yep. 227 00:13:09,010 --> 00:13:11,190 That would be such a pity. 228 00:13:18,470 --> 00:13:19,470 Silly me. 229 00:13:36,759 --> 00:13:41,520 No, I mean worst thing is I don't find out shit 230 00:14:07,080 --> 00:14:09,280 Don't worry, I'll tell my husband that I broke out and he won't even care. 231 00:14:10,220 --> 00:14:11,220 Your husband? 232 00:14:11,840 --> 00:14:16,540 I've read of Mrs. Hogg. Oh man, that's really terrible. I know, if Mr. Hogg 233 00:14:16,540 --> 00:14:18,400 finds out, man, I'm dead. 234 00:14:18,880 --> 00:14:20,040 Yeah, but she has aura. 235 00:14:20,640 --> 00:14:23,440 She's got pretty nice tats, eh? She's got nipples like Jeffers. 236 00:14:27,940 --> 00:14:34,300 Stop that triple fly, we'll use it right here in the store. 237 00:14:35,820 --> 00:14:37,000 Can you shut down, please, Cheryl? 238 00:14:38,080 --> 00:14:38,979 Come with us. 239 00:14:38,980 --> 00:14:39,799 What's that? 240 00:14:39,800 --> 00:14:40,940 Well, let's take it out the back. 241 00:14:41,320 --> 00:14:43,100 Another rotary meeting, is it, Noel? 242 00:14:43,360 --> 00:14:44,560 Cry theft as a servant. 243 00:14:45,000 --> 00:14:47,160 What? Come on, Cheryl. Let's go. 244 00:14:47,880 --> 00:14:52,160 Because I took one sodding toilet roll. No, Cheryl. This is about the $500 245 00:14:52,160 --> 00:14:53,960 missing from your cash draw last night. 246 00:15:06,730 --> 00:15:09,350 So is there anything you need me to do, like raise bail or whatever? 247 00:15:10,770 --> 00:15:11,770 Okay, you're the lawyer. 248 00:15:11,970 --> 00:15:12,649 Sort of. 249 00:15:12,650 --> 00:15:14,950 Oh, great. This is really working. Can you see the set? 250 00:15:15,610 --> 00:15:17,530 Like we're paying her. We can get rid of it in post. 251 00:15:17,870 --> 00:15:18,870 I've got this program. 252 00:15:18,890 --> 00:15:22,410 Yeah, you do, Kurt. The one I paid for, along with the camera. 253 00:15:22,750 --> 00:15:26,390 The camera to take pictures of locations for our film. You have no idea how good 254 00:15:26,390 --> 00:15:27,390 this makes me feel, Kurt. 255 00:15:28,190 --> 00:15:29,890 By the way, that was Jethro on the phone. 256 00:15:30,110 --> 00:15:31,110 Mum's been arrested. 257 00:15:31,810 --> 00:15:32,930 You mean she's come to her senses? 258 00:15:33,850 --> 00:15:34,850 Awesome. 259 00:15:37,260 --> 00:15:39,720 I never took that money. You believe me, don't you? 260 00:15:40,160 --> 00:15:41,160 Yeah, of course I do. 261 00:15:41,200 --> 00:15:42,240 Well, nobody else does. 262 00:15:43,300 --> 00:15:44,680 Look, don't worry about it, Mum. 263 00:15:52,160 --> 00:15:53,720 You'll never make this stick, Sergeant. 264 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 Is that so, Jethro? 265 00:15:55,160 --> 00:15:57,420 Is that your considered opinion as a law clerk? 266 00:15:57,740 --> 00:16:01,680 So instead of being a cop, I can make things very difficult for you, son. 267 00:16:02,140 --> 00:16:05,080 All those years of study, torts and sub -clauses. 268 00:16:05,600 --> 00:16:06,880 Be a waste of us all for nothing. 269 00:16:07,260 --> 00:16:08,260 Yeah. 270 00:16:08,720 --> 00:16:10,040 Police crap, Mum, you know that? 271 00:16:13,360 --> 00:16:14,360 Shh. 272 00:16:14,660 --> 00:16:15,660 Shh. 273 00:16:16,400 --> 00:16:17,400 We got cut off. 274 00:16:17,680 --> 00:16:18,680 Are we having mints again? 275 00:16:19,620 --> 00:16:22,560 I had to put my make -up on in the dark. God knows what I look like. 276 00:16:22,880 --> 00:16:23,900 Still like a mole, I'm guessing. 277 00:16:25,120 --> 00:16:27,900 Sorry, I was going to ring the power company again today and tell them that I 278 00:16:27,900 --> 00:16:30,420 had the money, but I kind of got... Detained? 279 00:16:32,580 --> 00:16:33,840 Um, Mum? 280 00:16:34,580 --> 00:16:35,499 Yes, Mum? 281 00:16:35,500 --> 00:16:36,780 Actually, we've got company. 282 00:16:38,500 --> 00:16:39,500 Cheryl. 283 00:16:40,140 --> 00:16:41,099 Hi, Eric. 284 00:16:41,100 --> 00:16:43,080 I heard about the unfortunate incident. 285 00:16:44,020 --> 00:16:45,460 Just wanted to see you're OK. 286 00:16:46,300 --> 00:16:49,360 What did Wolf say when he heard about the unfortunate incident? 287 00:16:50,300 --> 00:16:52,460 Don't try and bullshit me that you haven't told him. 288 00:16:52,820 --> 00:16:54,080 Well, he was worried, actually. 289 00:16:54,500 --> 00:16:56,920 I reckon it sounded like you were getting desperate. 290 00:16:57,280 --> 00:16:58,640 I didn't take the fucking money! 291 00:17:06,240 --> 00:17:10,619 Next time you see Wolf, tell him thanks, but no thanks. No, no, I was going 292 00:17:10,619 --> 00:17:13,240 through the accounts, and that's just what the store owes you. 293 00:17:13,440 --> 00:17:14,199 Is that right? 294 00:17:14,200 --> 00:17:15,819 Yeah. It's back wages. 295 00:17:16,660 --> 00:17:17,660 Or something. 296 00:17:17,940 --> 00:17:19,060 It's only two grand. 297 00:17:19,460 --> 00:17:22,780 I thought I made it clear. I want nothing from you, the store, or Wolf. 298 00:17:23,560 --> 00:17:26,560 I could have got my photos done with that money. Can you not go on about the 299 00:17:26,560 --> 00:17:29,480 photos, Pascal, just right now? Now's not the time for dreaming. 300 00:17:29,920 --> 00:17:34,160 Dreaming? Modelling is not a dream, Mum. Only dream around here is your... 301 00:17:34,320 --> 00:17:35,820 Stupid dream of us living in poverty. 302 00:17:36,120 --> 00:17:39,220 Some fucking dream that is. Give it a rest, Loretta. Hey, I'm not the one who 303 00:17:39,220 --> 00:17:42,540 got arrested today. Do you want me to spend the rest of my life working at the 304 00:17:42,540 --> 00:17:44,660 snapper shack? No, I don't. It's another part of your big plan. No, I don't. 305 00:17:44,820 --> 00:17:45,980 Like living without electricity? 306 00:17:46,260 --> 00:17:47,820 Just give it a rest, both of you, will you? 307 00:17:50,240 --> 00:17:51,880 I'm trying to do the best for this family. 308 00:17:52,900 --> 00:17:54,360 Well, it's not really working, is it? 309 00:17:55,480 --> 00:17:56,480 All right, you got me. 310 00:17:57,460 --> 00:17:59,820 But we earned that money, Cheryl. It's our business now, Cheryl. 311 00:18:00,360 --> 00:18:01,360 Not anymore. 312 00:18:02,120 --> 00:18:03,220 What am I supposed to do? 313 00:18:04,080 --> 00:18:05,680 Watch my little girls lose their future. 314 00:18:06,080 --> 00:18:10,720 My wife resorted to stealing her petty cash. I did not make that money, okay? 315 00:18:11,080 --> 00:18:12,080 Oh, really? 316 00:18:12,100 --> 00:18:13,220 Yeah, really, Rolf. 317 00:18:13,780 --> 00:18:15,820 That bastard manager framed me. 318 00:18:16,800 --> 00:18:18,240 Tough game, that supermarket game. 319 00:18:18,920 --> 00:18:22,120 Look, I just want a better future for our kids, okay? Can you get your thick 320 00:18:22,120 --> 00:18:24,100 skull around that and let me do it? 321 00:18:24,320 --> 00:18:28,080 Not when I see you pissing everything we've worked for down the drain. When I 322 00:18:28,080 --> 00:18:30,020 hear about the way my kids are living. They're fine. 323 00:18:30,580 --> 00:18:33,000 They're going to hate you for the rest of their lives, Cheryl. 324 00:18:33,640 --> 00:18:37,320 You've already cut off Van's balls, turned him into a bum boy for the hongs. 325 00:18:37,460 --> 00:18:40,700 He's paying for what he did. He'll be fine once he gets used to the idea and 326 00:18:40,700 --> 00:18:42,180 stops coming up money to you about it. 327 00:18:43,000 --> 00:18:46,140 Jesus, I'm just trying to fucking help you. 328 00:18:47,140 --> 00:18:49,240 What does it take to get through to you? 329 00:18:49,820 --> 00:18:50,840 I don't need your help. 330 00:18:53,960 --> 00:18:56,160 Oh, you're so wonderful, Kurt. 331 00:18:56,560 --> 00:18:57,560 Fuck me now. 332 00:18:58,180 --> 00:18:59,980 Hey. You're a glad rat. 333 00:19:00,900 --> 00:19:01,900 You're a window. 334 00:19:02,360 --> 00:19:03,520 I'm not. I'm just helping. 335 00:19:03,840 --> 00:19:06,300 Kurt, she's not going to sleep with you. She doesn't know that. 336 00:19:08,020 --> 00:19:09,660 You'd settle for the blowjob, wouldn't you? 337 00:19:11,360 --> 00:19:12,780 That is so disgusting. 338 00:19:13,120 --> 00:19:14,160 With my own sister. 339 00:19:14,420 --> 00:19:15,420 She is kind of gorgeous. 340 00:19:15,660 --> 00:19:18,420 Yeah, in a common or garden variety slut kind of a way. 341 00:19:18,720 --> 00:19:21,760 And Kurt, she is so stupid. 342 00:19:23,060 --> 00:19:26,520 How could you do this to me? 343 00:19:26,720 --> 00:19:27,920 Thought we had something special. 344 00:19:28,180 --> 00:19:29,780 We do. Loretta, you're my best friend. 345 00:19:30,000 --> 00:19:31,240 We had a special bond. 346 00:19:31,950 --> 00:19:35,770 We both think Tarantino's overrated, yet we both want to be him. We can both 347 00:19:35,770 --> 00:19:38,990 quote all the best lines from Dawn of the Dead, the original and the remake. 348 00:19:40,630 --> 00:19:44,830 And you're willing to throw that all away for the outside chance my dumbass 349 00:19:44,830 --> 00:19:46,110 sister will suck your cock. 350 00:19:46,730 --> 00:19:48,610 You really, really disappoint me, Kurt. 351 00:19:50,510 --> 00:19:51,510 I'm sorry. 352 00:19:52,130 --> 00:19:53,890 Well, if you're sorry, you'll do something about it. 353 00:19:54,210 --> 00:19:58,590 Yeah, but I promised to... The sister who is your one and only true friend, or 354 00:19:58,590 --> 00:20:00,590 the sister who will use you, spit you out. 355 00:20:00,940 --> 00:20:01,940 and break your hat. 356 00:20:02,200 --> 00:20:03,380 The choice is yours kid. 357 00:20:34,979 --> 00:20:38,440 So, on average, how many times a year do we raid the West House? 358 00:20:42,220 --> 00:20:43,820 So where were you at 1am this morning? 359 00:20:44,140 --> 00:20:45,140 In bed. 360 00:20:45,640 --> 00:20:46,640 And you? 361 00:20:47,120 --> 00:20:48,580 In bed. 362 00:20:49,900 --> 00:20:51,640 But in a different bed. 363 00:20:52,160 --> 00:20:53,160 My bed. 364 00:20:53,380 --> 00:20:55,280 Oi! I was about to use that. 365 00:20:55,500 --> 00:20:57,080 This is all we've found so far, Sarge. 366 00:20:57,280 --> 00:20:58,280 You think this is funny, do you? 367 00:20:58,560 --> 00:21:01,440 Only if your idea of a joke includes taking a 14 -tonne truck. 368 00:21:01,920 --> 00:21:05,630 What? We are here in connection with a delivery truck that went missing from 369 00:21:05,630 --> 00:21:10,210 Foods at 1am this morning. It was found at 5 .40, minus its content. So you tell 370 00:21:10,210 --> 00:21:11,390 me that you don't know anything about that. 371 00:21:11,650 --> 00:21:12,649 Why would I? 372 00:21:12,650 --> 00:21:13,950 Because it was delivering paper products. 373 00:21:14,350 --> 00:21:16,530 200 boxes of toilet paper. 374 00:21:19,870 --> 00:21:21,670 It is a serious offence. 375 00:21:22,090 --> 00:21:23,090 You say so. 376 00:21:23,950 --> 00:21:24,950 You're coming with me. 377 00:21:25,450 --> 00:21:26,790 Kim, what are you, mental? 378 00:21:27,370 --> 00:21:28,990 Why would Mum steal a truckload of toilet paper? 379 00:21:29,210 --> 00:21:29,969 She knows. 380 00:21:29,970 --> 00:21:32,870 Oh, what, you think this is me getting back at Noel Greenwood? You are mental. 381 00:21:33,130 --> 00:21:35,570 Yeah, well, we can discuss that at the station. Hey, no way is Mum going 382 00:21:35,570 --> 00:21:38,870 anywhere with you unless you arrest her, bro. Yeah, so is your evidence. But you 383 00:21:38,870 --> 00:21:41,790 don't have any. Sit back, the lot of you. Hey, look, kids, it's fine. He's 384 00:21:41,790 --> 00:21:44,850 nothing and he knows it. Gee, Cheryl, for someone who's trying to go straight, 385 00:21:45,050 --> 00:21:46,190 you're making a hell of a thief. 386 00:21:46,470 --> 00:21:49,590 Look, you've executed your search warrant, you've made a mess of my house, 387 00:21:49,670 --> 00:21:52,710 you've got your evidence. When you want to lay charges, I'll be right here. 388 00:21:55,310 --> 00:21:56,310 Come on. 389 00:21:56,689 --> 00:21:59,130 Triple, like, well, could you send me a few rolls? 390 00:21:59,430 --> 00:22:03,070 Yeah, well, if you had anything to do with it... Why would I? 391 00:22:04,010 --> 00:22:07,090 I mean, I know this stuff needs a bit like cardboard, but a truckload? 392 00:22:07,610 --> 00:22:10,950 Maybe it's the universe getting back at the guy who framed you. Yeah, well, the 393 00:22:10,950 --> 00:22:12,670 universe isn't making my life any easier. 394 00:22:12,990 --> 00:22:15,130 Look, if I knew who did this, I'd tell you. 395 00:22:16,690 --> 00:22:17,690 Cheryl, 396 00:22:18,630 --> 00:22:23,360 love, I know we don't always see eye to eye on things, but I... I swear to you, 397 00:22:23,400 --> 00:22:26,340 on the grave of my mother, I had nothing to do with this. All right? 398 00:22:26,660 --> 00:22:27,660 All right. 399 00:22:28,160 --> 00:22:29,160 Chin up, babe. 400 00:22:29,580 --> 00:22:30,700 You get the power back on? 401 00:22:30,980 --> 00:22:31,980 Yeah, I did. 402 00:22:32,380 --> 00:22:33,380 Bye. 403 00:22:35,160 --> 00:22:36,840 Owe you money for the power bill. 404 00:22:37,260 --> 00:22:38,400 Don't accept cheques. 405 00:22:38,680 --> 00:22:39,700 Can't afford to write one. 406 00:22:40,220 --> 00:22:41,220 Then we're sorted. 407 00:22:47,700 --> 00:22:48,700 What do you want? 408 00:22:49,060 --> 00:22:49,919 Can we talk? 409 00:22:49,920 --> 00:22:51,320 Why the fuck would I want to talk to you? 410 00:22:51,840 --> 00:22:56,000 Because if we can talk alone, we might be able to sort something out. Well, you 411 00:22:56,000 --> 00:22:59,120 know, Noel, I was going to suggest to my family here that they go out and buy 412 00:22:59,120 --> 00:23:02,320 something for dinner, but because I got arrested and fired today, we can't 413 00:23:02,320 --> 00:23:03,320 afford it. 414 00:23:06,120 --> 00:23:07,360 Will you be all right on your own? 415 00:23:07,660 --> 00:23:09,000 You should ask Noel, baby. 416 00:23:12,100 --> 00:23:14,060 Come on, Grandpa, let's get some real food. 417 00:23:19,840 --> 00:23:21,180 I've shat better than you. 418 00:23:27,420 --> 00:23:31,180 Okay, you've made your point, Cheryl. What point? I want my toilet paper back. 419 00:23:31,340 --> 00:23:32,340 You haven't got your toilet paper. 420 00:23:32,640 --> 00:23:36,000 That's not what the cops think, not what I think. Look, I don't have your toilet 421 00:23:36,000 --> 00:23:39,140 paper as much as I didn't nick that money from Mattel. I don't need this 422 00:23:39,300 --> 00:23:42,840 Cheryl. Look, head office are all over me because, you know, people who want to 423 00:23:42,840 --> 00:23:46,120 keep their job managing big food supermarkets don't lose truckloads of 424 00:23:46,380 --> 00:23:48,300 And I'm getting accused of sexual harassment. 425 00:23:48,560 --> 00:23:49,279 Because you do. 426 00:23:49,280 --> 00:23:51,720 Then to top it all off, everyone goes on bloody strike. 427 00:23:52,020 --> 00:23:53,720 Hold on, what's this about everyone going on strike? 428 00:23:54,100 --> 00:23:55,760 Everyone. All the girls. 429 00:23:56,000 --> 00:23:56,809 Because of you. 430 00:23:56,810 --> 00:23:58,070 Can't afford to go on strike with me. 431 00:23:58,310 --> 00:23:59,310 Tell them that. 432 00:23:59,510 --> 00:24:03,230 Bloody going on that I unfairly dismissed you. Yeah, well, you framed 433 00:24:03,290 --> 00:24:04,930 It doesn't get much more unfair than that. 434 00:24:05,490 --> 00:24:06,630 I can make that go away. 435 00:24:07,390 --> 00:24:09,830 If I get my toilet paper back. 436 00:24:10,190 --> 00:24:11,430 All the girls go back to work. 437 00:24:13,190 --> 00:24:14,190 Including me. 438 00:24:15,630 --> 00:24:16,630 Yeah. 439 00:24:23,330 --> 00:24:25,050 I hope he's paying you what you're worth. 440 00:24:27,060 --> 00:24:28,060 Mrs. Hall. 441 00:24:28,080 --> 00:24:33,540 Susie, listen, I was thinking I'd take a drive today and you could drive me. 442 00:24:36,700 --> 00:24:37,700 Hi, Tracy. 443 00:24:38,760 --> 00:24:42,340 Darling, now listen, you've got the accountant coming in, so I thought I'd 444 00:24:42,340 --> 00:24:45,020 town. Can you spare a van for a few hours? I hate driving in Auckland. 445 00:24:45,360 --> 00:24:48,380 Catch a cab or a bus or bar crawl. 446 00:24:49,120 --> 00:24:50,340 Yeah, and, um... 447 00:24:51,640 --> 00:24:54,580 The pool's got quite a few leaves in it and stuff, so... You can take me where I 448 00:24:54,580 --> 00:24:56,180 want to go, clean the pool when we get back. 449 00:24:56,800 --> 00:24:58,700 You'll drive my wife. 450 00:25:00,760 --> 00:25:01,760 Okay? 451 00:25:02,000 --> 00:25:03,000 Now. 452 00:25:07,260 --> 00:25:08,260 Ha -ha. 453 00:25:09,960 --> 00:25:11,040 Oh, yes. Yep. 454 00:25:12,040 --> 00:25:13,040 Oh, now. 455 00:25:13,140 --> 00:25:14,500 Yep. Oh, yes. Yep. 456 00:25:15,080 --> 00:25:16,300 Oh, you're there. Yep. 457 00:25:16,760 --> 00:25:18,740 Yep. Oh, yes. Yep. 458 00:25:19,000 --> 00:25:20,000 Oh, yes. 459 00:25:23,230 --> 00:25:25,810 God, you fucked like a stallion, man. 460 00:25:26,350 --> 00:25:28,410 Cool. We should get back now. 461 00:25:36,170 --> 00:25:37,170 Where's Kit? 462 00:25:37,310 --> 00:25:38,470 He had to go out. 463 00:25:38,850 --> 00:25:40,690 Did he finish my photos? Yeah. 464 00:25:42,650 --> 00:25:44,470 Sure, why not? I love holding. 465 00:25:46,050 --> 00:25:47,270 None of them came out. 466 00:25:47,570 --> 00:25:51,720 Huh? Yeah, not a one. Well, they were fine when we downloaded them from the 467 00:25:51,720 --> 00:25:53,880 camera. Actually, you looked really, really beautiful. 468 00:25:54,260 --> 00:25:56,800 But then the computer crashed and we couldn't retrieve a thing. 469 00:25:57,040 --> 00:25:58,740 No! It was a real tragedy. 470 00:25:59,280 --> 00:26:00,280 Kurt cried. 471 00:26:00,320 --> 00:26:01,380 What am I going to do now? 472 00:26:02,720 --> 00:26:04,080 Save up? Yeah, right. 473 00:26:06,320 --> 00:26:07,320 She's upset. 474 00:26:07,700 --> 00:26:10,740 Kurt, see, it isn't everything you know. If you think about it for just five 475 00:26:10,740 --> 00:26:11,860 seconds, it's totally disgusting. 476 00:26:12,320 --> 00:26:15,520 It's just this urge to continue the species, and then the crap starts. 477 00:26:18,640 --> 00:26:20,200 Do you want to watch Evil Deadwood's director's commentary? 478 00:26:21,220 --> 00:26:22,220 Yeah, I guess. 479 00:26:22,240 --> 00:26:23,240 You'll thank me in the end. 480 00:26:24,200 --> 00:26:25,200 Four times? 481 00:26:25,320 --> 00:26:26,320 Yep, she made me. 482 00:26:26,460 --> 00:26:27,540 Man, that's hard. 483 00:26:27,780 --> 00:26:29,600 So she's on top, then you're on top. 484 00:26:29,960 --> 00:26:33,460 Then she takes off your top, and then she says you fuck like a what? 485 00:26:33,960 --> 00:26:34,960 A billion. 486 00:26:35,860 --> 00:26:39,320 Got the money? 487 00:26:40,640 --> 00:26:43,720 Tell Wolf not to get his hopes up. It's a one -off emergency type of thing. 488 00:26:43,860 --> 00:26:44,860 Whatever you say. 489 00:26:45,820 --> 00:26:47,800 I have $1 ,500 in this envelope. 490 00:26:48,590 --> 00:26:52,990 which I'm prepared to give to the person who can offer me information about the 491 00:26:52,990 --> 00:26:54,090 Big Foods truck job. 492 00:26:55,590 --> 00:26:56,750 Reliable information. 493 00:26:57,950 --> 00:27:02,410 And the $1 ,500 will go to that person once the goods have been returned. 494 00:27:02,810 --> 00:27:04,050 No questions asked. 495 00:27:05,550 --> 00:27:06,550 Good. 496 00:27:08,030 --> 00:27:09,590 You like a Bacardi and cake? 497 00:27:09,950 --> 00:27:10,909 Just the one. 498 00:27:10,910 --> 00:27:11,910 I've really got to go. 499 00:27:16,450 --> 00:27:17,450 $1 ,500. 500 00:27:18,540 --> 00:27:20,040 How the fuck did she get $1 ,500? 501 00:27:20,860 --> 00:27:21,860 I don't know. 502 00:27:23,060 --> 00:27:24,060 Hello? 503 00:27:24,400 --> 00:27:28,060 You're giving away $1 ,500 while we're living on mints with no power. 504 00:27:28,760 --> 00:27:30,020 The power's back on. 505 00:27:30,400 --> 00:27:34,760 If you gave me $1 ,500, I could get my photos, and then with my first job, I 506 00:27:34,760 --> 00:27:35,619 could pay you back. 507 00:27:35,620 --> 00:27:39,180 That's a lovely thought, my darling, but I need the money to clear my name. 508 00:27:39,440 --> 00:27:40,440 Your name? 509 00:27:40,680 --> 00:27:41,900 What about my life? 510 00:27:49,680 --> 00:27:50,740 I can pay you back now. 511 00:27:52,460 --> 00:27:53,460 Awesome. 512 00:27:55,040 --> 00:27:59,800 Hey, I know you're angry with me about the Hongs. 513 00:28:00,500 --> 00:28:03,740 I know it hurts your pride having to do what you're doing. 514 00:28:04,260 --> 00:28:05,260 Yeah. 515 00:28:06,720 --> 00:28:10,060 Kinda. Well, if it's getting on top of you, you can tell me. 516 00:28:12,540 --> 00:28:14,420 Nah, it's okay. 517 00:28:15,360 --> 00:28:17,560 I mean, it does. 518 00:28:18,320 --> 00:28:19,320 Hey, sometimes. 519 00:28:20,040 --> 00:28:23,120 But, yeah, I can handle it. 520 00:28:23,340 --> 00:28:25,180 Boy, Teddy didn't know anything about any truck. 521 00:28:25,380 --> 00:28:26,480 And I'm pretty sure he's not lying. 522 00:28:26,780 --> 00:28:29,320 I also heard something. He's the world's biggest sleazeball. 523 00:28:31,520 --> 00:28:33,920 Jessica, this is about that time I called you a big fat hoe. 524 00:28:34,460 --> 00:28:35,460 I'm sorry. 525 00:28:35,600 --> 00:28:36,419 How sorry? 526 00:28:36,420 --> 00:28:37,159 You're not fat. 527 00:28:37,160 --> 00:28:38,900 But I'm still a hoe. You're not a hoe. 528 00:28:39,520 --> 00:28:40,520 You're just popular. 529 00:28:41,560 --> 00:28:42,560 Thank you. 530 00:28:42,740 --> 00:28:43,820 That means a lot. 531 00:28:45,020 --> 00:28:46,240 But if I did know anything? 532 00:28:46,890 --> 00:28:48,010 I'll be going for the cash myself. 533 00:28:49,450 --> 00:28:50,450 Let's get to work. 534 00:29:01,010 --> 00:29:02,010 Hey, beautiful. 535 00:29:02,310 --> 00:29:03,450 Hey, Renee. I'm in trouble. 536 00:29:04,290 --> 00:29:05,810 It's just my stuff of life. 537 00:29:06,350 --> 00:29:07,970 I am. You know I want to help you. 538 00:29:08,570 --> 00:29:12,450 I can't sleep with you, Renee. I can't. I made this vow for myself. 539 00:29:12,830 --> 00:29:13,830 Okay. 540 00:29:15,560 --> 00:29:16,560 What about dinner? 541 00:29:17,340 --> 00:29:18,340 Just tonight. 542 00:29:19,040 --> 00:29:20,040 Yeah. 543 00:29:20,340 --> 00:29:23,120 Of course, we'll split it. 50 -50, like we said. 544 00:29:26,060 --> 00:29:30,240 I don't know. Whatever half of 1500 is, man. Just call around and see what you 545 00:29:30,240 --> 00:29:31,240 can find out. 546 00:29:32,420 --> 00:29:35,700 No, we haven't done it. Not since the last time you asked, man. 547 00:29:36,420 --> 00:29:37,420 Hello, good boy. 548 00:29:40,520 --> 00:29:42,300 Hello, manager, and she's got to work. 549 00:29:43,180 --> 00:29:44,600 How do you feel about riding? 550 00:29:45,240 --> 00:29:46,240 I've got to go, Mons. 551 00:29:48,300 --> 00:29:53,620 Um... I need to approve the new stables up at the stud farm and I... Well, I 552 00:29:53,620 --> 00:29:54,620 need a stud to help me. 553 00:29:56,580 --> 00:29:59,400 Look, Mrs. Hall... Susie. 554 00:30:01,600 --> 00:30:02,600 Susie? 555 00:30:03,320 --> 00:30:04,440 What about Mr. Hall? 556 00:30:05,040 --> 00:30:06,660 Well, he won't be at the stables. 557 00:30:07,380 --> 00:30:09,220 And he won't find out if that's what you're worried about. 558 00:30:09,840 --> 00:30:10,840 No, I wasn't worried. 559 00:30:12,780 --> 00:30:14,200 I get worried, man. 560 00:30:15,370 --> 00:30:18,290 Ah, leave the shirt off. You can save time later and give me something to look 561 00:30:18,290 --> 00:30:19,290 at in the car. 562 00:30:31,430 --> 00:30:33,270 Come to arrest me again, Sergeant? 563 00:30:34,710 --> 00:30:35,710 Not today. 564 00:30:36,290 --> 00:30:39,670 Maybe if we had the resources to put a large amount of cash on the bar of the 565 00:30:39,670 --> 00:30:40,529 rusty nail. 566 00:30:40,530 --> 00:30:43,090 Just trying to clear my name, Sergeant, since you don't seem to have the 567 00:30:43,090 --> 00:30:44,510 inclination of the brains to do it. 568 00:30:46,350 --> 00:30:49,170 If you do hear of anything... Beg your pardon? 569 00:30:49,610 --> 00:30:51,250 Well, we are keen to catch this offender. 570 00:30:51,490 --> 00:30:52,490 Well, I was the offender. 571 00:30:52,770 --> 00:30:54,590 Just trying to keep an open mind, Cheryl. 572 00:30:54,790 --> 00:30:56,590 Go solve your own problems, Wayne. 573 00:31:04,890 --> 00:31:05,890 Cheryl speaking. 574 00:31:07,910 --> 00:31:09,310 Good afternoon to you, Mr Holmes. 575 00:31:09,690 --> 00:31:10,930 I hear you require information. 576 00:31:11,810 --> 00:31:13,250 Yeah, how do you know this? 577 00:31:14,010 --> 00:31:15,330 I have people work for me. 578 00:31:15,920 --> 00:31:17,920 Someone wants to sell me toilet paper. Very cheap. 579 00:31:26,220 --> 00:31:28,000 I don't need your money, Mrs. Ware. 580 00:31:28,340 --> 00:31:30,440 And I really don't need to fill I .O .U., Mr. Hong. 581 00:31:31,160 --> 00:31:32,160 Please go on. 582 00:31:51,430 --> 00:31:53,710 Are you Oscar Fusilama? 583 00:31:54,810 --> 00:31:55,810 Maybe. 584 00:31:56,870 --> 00:32:01,210 You, you are Cheryl Westy. Have you been trying to offload certain goods to 585 00:32:01,210 --> 00:32:02,210 certain parties? 586 00:32:02,990 --> 00:32:04,710 I don't know what you're talking about, eh? 587 00:32:05,090 --> 00:32:08,530 Come on, Oscar, what's the going rate for flogging hot bog paper to the 588 00:32:08,830 --> 00:32:11,630 No idea, eh? You know, I've got connections. 589 00:32:14,860 --> 00:32:16,860 Not anymore you don't, Mrs. Wesson. 590 00:32:20,120 --> 00:32:21,300 God, I stink of chips. 591 00:32:21,640 --> 00:32:22,700 Why weren't you at work? 592 00:32:22,900 --> 00:32:23,900 I finished early. 593 00:32:24,460 --> 00:32:25,700 We had to pay for our food. 594 00:32:26,080 --> 00:32:27,560 Good luck picking out the cockroaches. 595 00:32:27,760 --> 00:32:28,760 Where are you going? 596 00:32:28,820 --> 00:32:30,180 Just dinner. With Rene. 597 00:32:30,900 --> 00:32:31,900 Just dinner? 598 00:32:32,820 --> 00:32:34,340 He wants to have just dinner with me. 599 00:32:35,140 --> 00:32:36,140 You're going to root him. 600 00:32:36,800 --> 00:32:37,779 What's it to you? 601 00:32:37,780 --> 00:32:41,480 Guys never mean just dinner. I am aware of what guys mean when they say just 602 00:32:41,480 --> 00:32:43,920 dinner, Lorena. I'm not a stupid virgin like you. 603 00:32:44,490 --> 00:32:45,490 Okay, whatever. 604 00:32:46,710 --> 00:32:50,690 Pascal and Rene doesn't have quite the same ring as Rachel and Rod, does it? 605 00:32:51,070 --> 00:32:54,010 Does no one in this family realise I know what I'm doing? 606 00:32:55,510 --> 00:32:56,510 You're trying on with it? 607 00:32:57,430 --> 00:32:58,610 Yeah, Kurt, I do. 608 00:33:01,650 --> 00:33:04,390 Well, what do you expect me to do? Try and save her? 609 00:33:05,610 --> 00:33:08,170 We were very impressed with the stables, weren't we, Van? 610 00:33:08,490 --> 00:33:11,370 Yep. Mr Hong is a whiz in the kitchen. 611 00:33:12,490 --> 00:33:14,330 And I love his wonton. 612 00:33:14,990 --> 00:33:16,650 Like little fried tentacles. 613 00:33:17,890 --> 00:33:19,050 You are naughty. 614 00:33:19,870 --> 00:33:20,870 And you love it. 615 00:33:24,630 --> 00:33:26,790 Fan, you happy here? 616 00:33:27,910 --> 00:33:29,230 Yeah, it's all right. 617 00:33:29,710 --> 00:33:30,710 Eat. 618 00:33:31,330 --> 00:33:32,570 Go on, eat. 619 00:33:35,070 --> 00:33:36,070 So. 620 00:33:42,680 --> 00:33:44,600 You don't like fried testicles? 621 00:33:45,320 --> 00:33:46,560 You don't like my daughter? 622 00:33:47,380 --> 00:33:48,380 Yeah. 623 00:33:49,260 --> 00:33:50,480 You like my wife? 624 00:33:51,000 --> 00:33:52,000 No. 625 00:33:52,560 --> 00:33:56,300 I mean, yeah. I love my wife. 626 00:33:57,240 --> 00:33:58,500 Any man who touch her? 627 00:34:00,500 --> 00:34:01,500 One time. 628 00:34:06,760 --> 00:34:08,300 Do you like balsami? 629 00:34:10,320 --> 00:34:11,480 I have no idea. 630 00:34:12,880 --> 00:34:14,780 Hey, I'm famous. Really? 631 00:34:15,540 --> 00:34:17,340 Local paper came down to the picket line. 632 00:34:18,100 --> 00:34:19,100 Take our picture. 633 00:34:19,320 --> 00:34:21,860 God, you know, I really wish you guys would go back to work. You can't afford 634 00:34:21,860 --> 00:34:23,920 this. Have you caught those criminals yet? 635 00:34:24,179 --> 00:34:28,260 Oh, I know who it is. Some local shitbag wants to be a gangster in a room. Maori 636 00:34:28,260 --> 00:34:31,320 boy. No, Tongan or Samoan. Those Tongans, they're bad. 637 00:34:31,620 --> 00:34:32,620 Oscar someone. 638 00:34:33,440 --> 00:34:34,440 Oscar? 639 00:34:34,900 --> 00:34:35,900 Oscar Futsi Lama? 640 00:34:49,290 --> 00:34:50,290 Get this down here. 641 00:34:50,790 --> 00:34:51,830 Nice and smooth. 642 00:34:52,290 --> 00:34:54,090 Nice and white satin. 643 00:34:54,429 --> 00:34:55,429 Cool name. 644 00:34:55,690 --> 00:34:56,690 What are you having with? 645 00:34:57,290 --> 00:34:58,370 It's a lady's drink. 646 00:35:01,050 --> 00:35:02,050 Yum. 647 00:35:05,070 --> 00:35:06,150 I'm stuck to class. 648 00:35:06,370 --> 00:35:07,430 Don't worry, I've got plenty more. 649 00:35:07,950 --> 00:35:08,950 How about a kiss? 650 00:35:10,410 --> 00:35:11,750 But I thought you didn't want to. 651 00:35:12,050 --> 00:35:14,510 A kiss is all right, isn't it? Just a little one. 652 00:35:30,070 --> 00:35:31,710 Let's have a drink for my career. 653 00:35:32,350 --> 00:35:34,310 Well, the one I'll have when I get my photos. 654 00:35:35,030 --> 00:35:36,070 Yeah, I'll drink to that. 655 00:35:40,470 --> 00:35:42,270 I get drunk really easily. 656 00:35:42,670 --> 00:35:43,690 Oh, really? 657 00:35:45,030 --> 00:35:46,030 Let's go! 658 00:35:47,210 --> 00:35:48,210 Hey! 659 00:35:48,450 --> 00:35:49,450 Who was that? 660 00:35:49,530 --> 00:35:50,530 Stupid sister. 661 00:36:02,509 --> 00:36:05,330 Loretta, I've come to rescue you. Yeah, and she's not alone. 662 00:36:05,530 --> 00:36:07,830 I don't need rescuing. Are you sure now? Positive. 663 00:36:08,290 --> 00:36:09,290 Fuck off! 664 00:36:11,890 --> 00:36:13,990 Well, I guess she didn't want to be rescued. 665 00:36:17,030 --> 00:36:18,770 I apologise for my family. 666 00:36:19,210 --> 00:36:20,210 It's no manners. 667 00:36:21,450 --> 00:36:22,710 No worries. 668 00:36:23,630 --> 00:36:25,090 I feel a little bit woozy. 669 00:36:25,610 --> 00:36:26,810 Already? Yeah. 670 00:36:27,310 --> 00:36:29,850 Well, maybe... 671 00:36:30,700 --> 00:36:35,960 You'd like to learn it just make sure I wake up for them on 672 00:37:08,080 --> 00:37:09,080 Wake up. 673 00:37:09,620 --> 00:37:10,620 Wakey, wakey. 674 00:37:11,580 --> 00:37:12,760 What the fuck? 675 00:37:16,060 --> 00:37:17,060 What happened? 676 00:37:17,580 --> 00:37:21,560 No, it was meant to be me lying passed out on the bed and you having all the 677 00:37:21,560 --> 00:37:23,540 fun. But you forgot, Rene. 678 00:37:23,860 --> 00:37:27,220 I've been on West Auckland dates before. I've learned one or two things in my 679 00:37:27,220 --> 00:37:29,840 time, like never close your eyes when you're kissing. 680 00:37:33,640 --> 00:37:36,060 Always keep an eye on your drink. 681 00:37:40,650 --> 00:37:41,650 My negatives. 682 00:37:41,710 --> 00:37:42,710 Where are they? 683 00:37:43,710 --> 00:37:44,950 Where are they, Rene? 684 00:37:45,150 --> 00:37:46,610 I don't have them. Really? 685 00:37:47,250 --> 00:37:48,270 No. I'm ready. 686 00:37:53,410 --> 00:37:55,270 It's out of staples. 687 00:37:55,770 --> 00:37:59,250 It's out of staples, you stupid bitch. I don't think that's going to stop me. 688 00:37:59,970 --> 00:38:01,850 I don't have your stupid negatives either. 689 00:38:02,450 --> 00:38:04,870 I trashed those weeks ago. I knew you were never going to get the money. 690 00:38:05,110 --> 00:38:06,990 There are girls like you all over this town. 691 00:38:07,750 --> 00:38:08,950 I think they're special. 692 00:38:09,690 --> 00:38:12,230 The only way you're ever going to be special is when you're doing five years 693 00:38:12,230 --> 00:38:13,230 kidnapping. 694 00:38:13,750 --> 00:38:14,750 You go to the cops. 695 00:38:14,890 --> 00:38:15,890 You're in the heartbeat, sweetie. 696 00:38:17,010 --> 00:38:18,530 You invited me here. 697 00:38:19,130 --> 00:38:22,690 My sister was here worried about me, so in the my word against yours text, I'm 698 00:38:22,690 --> 00:38:24,090 already way ahead of you. Wouldn't you agree? 699 00:38:25,770 --> 00:38:26,770 I thought so. 700 00:38:27,030 --> 00:38:30,150 Where are you going? I will not be confined to a life in Snabbershack Hell 701 00:38:30,150 --> 00:38:31,390 because of a worm like you. 702 00:38:31,590 --> 00:38:35,410 Whatever, I'm timing that girl. I don't need you or your shit photos. I will 703 00:38:35,410 --> 00:38:36,790 move on from this. I'm timing! 704 00:38:37,340 --> 00:38:41,180 You, Rene, you had your chance and you blew it. But my clean hasn't come till 705 00:38:41,180 --> 00:38:42,180 Monday. 706 00:38:42,560 --> 00:38:43,560 What? 707 00:38:43,840 --> 00:38:45,320 I'm going to have to work in the factory. 708 00:38:45,720 --> 00:38:46,720 I'm a hire owner. 709 00:38:46,920 --> 00:38:47,839 See that deal? 710 00:38:47,840 --> 00:38:50,160 Look, I can hook you guys up with a job like that sometimes. 711 00:38:50,640 --> 00:38:51,640 What? 712 00:38:52,420 --> 00:38:53,760 I am so ashamed. 713 00:38:53,980 --> 00:38:57,500 Oh, look, I don't know what she's going to tell you. Lie and steal. 714 00:38:58,760 --> 00:39:00,540 Give that toilet paper back. 715 00:39:01,160 --> 00:39:03,620 I'm sorry, sir. I've got a gift for tomorrow. 716 00:39:04,860 --> 00:39:05,860 Where's Mr. Hall? 717 00:39:06,220 --> 00:39:09,420 Gone to watch one of Susie's stupid horses at the stupid races. 718 00:39:10,780 --> 00:39:11,780 Yeah, 719 00:39:12,380 --> 00:39:13,620 my father left this for you. 720 00:39:20,960 --> 00:39:21,879 What's this? 721 00:39:21,880 --> 00:39:22,880 It's called money. 722 00:39:22,980 --> 00:39:24,540 You know, you get it when you work. 723 00:39:24,820 --> 00:39:26,660 He has all this just lying around. 724 00:39:26,960 --> 00:39:27,960 Well, he's in business. 725 00:39:28,040 --> 00:39:29,260 He pays me cash. 726 00:39:42,670 --> 00:39:46,290 So, Ben, what do you think about my evil witch queen stepmother? 727 00:39:49,070 --> 00:39:50,170 She's okay, I guess. 728 00:39:50,510 --> 00:39:53,170 Has she come on to you yet? What? 729 00:39:53,630 --> 00:39:55,250 No. No way. 730 00:39:55,510 --> 00:39:59,930 She will. It's only a matter of time. And, you know, she looks okay, too, for 731 00:39:59,930 --> 00:40:02,950 aging trolley dolly, so it wouldn't be too disgusting. 732 00:40:04,370 --> 00:40:05,370 Whoa, whoa, whoa. 733 00:40:06,590 --> 00:40:11,360 Hang on. You want me to... Look. Susie is a gold -digging tramp, but my father 734 00:40:11,360 --> 00:40:12,360 can't see it yet. 735 00:40:12,560 --> 00:40:16,880 So I need someone to help me open his eyes and get her out of my house. 736 00:40:19,040 --> 00:40:24,700 And again, if you helped me, I'd be really 737 00:40:24,700 --> 00:40:26,680 very grateful. 738 00:40:28,480 --> 00:40:32,240 If Susie goes, then there's no more sex with Susie. 739 00:40:32,460 --> 00:40:34,580 And if she goes, then Mr. Holm knows. 740 00:40:35,100 --> 00:40:37,840 So, my balls are like deep -fried wontons, man. 741 00:40:38,080 --> 00:40:41,240 Yeah, but if you get rid of Susie, you get the full choice. Yeah, but my balls 742 00:40:41,240 --> 00:40:42,240 are wontons. 743 00:40:42,680 --> 00:40:46,280 You can't root anything with deep -fried balls, man. 744 00:40:47,840 --> 00:40:49,000 So, can I buy three, sir? 745 00:40:51,920 --> 00:40:53,140 No, don't think so. 746 00:40:54,320 --> 00:40:56,560 And Mr. Hong gave me 1 ,500 bucks, man. 747 00:40:56,900 --> 00:40:58,100 He's sleeping with his wife. 748 00:40:59,680 --> 00:41:01,700 No, for working and shit. 749 00:41:02,180 --> 00:41:03,180 Oh, yeah. 750 00:41:04,690 --> 00:41:07,450 Well, we definitely need to work on this threesome idea. 751 00:41:08,890 --> 00:41:09,890 What do you mean, we? 752 00:41:11,030 --> 00:41:15,190 So Big Food's got their toilet paper back? Mm -hmm. And Noel Greenwood 753 00:41:15,190 --> 00:41:18,450 it was an accounting error, and I have my job back. 754 00:41:18,730 --> 00:41:19,730 I'll have your mince, Mum. 755 00:41:20,550 --> 00:41:21,850 Suck up. Great wall. 756 00:41:22,930 --> 00:41:25,290 And so who was behind the great toilet paper heist? 757 00:41:25,510 --> 00:41:28,930 Well, Mrs T's nephew, some two -bit gangster wannabe. No one we know. 758 00:41:29,450 --> 00:41:30,450 Three of them, eh? 759 00:41:30,930 --> 00:41:32,890 Big guys on a huge man. 760 00:41:33,800 --> 00:41:38,400 Jump me, eh? And so I have to give back the book, baby. 761 00:41:39,260 --> 00:41:40,820 So, so, so. 762 00:41:42,820 --> 00:41:43,820 Yeah, right. 763 00:41:48,780 --> 00:41:49,780 27. 764 00:41:50,240 --> 00:41:51,240 That's me. 765 00:41:52,880 --> 00:41:56,060 You've probably heard this before, but are you a model? 766 00:41:56,360 --> 00:41:57,880 No, not yet. 767 00:41:58,160 --> 00:41:59,600 Lucky for me. Really? 768 00:41:59,800 --> 00:42:02,300 Why? That means I've discovered you before anyone else. 769 00:42:03,440 --> 00:42:05,000 Give me a call. We can talk opportunities. 770 00:42:05,700 --> 00:42:06,700 And you are? 771 00:42:06,780 --> 00:42:08,220 Pascal. Pascal West. 772 00:42:08,560 --> 00:42:11,260 That's a beautiful name for a very beautiful woman. 773 00:42:13,840 --> 00:42:14,840 Thank you. 774 00:42:16,760 --> 00:42:19,120 Didn't happen overnight, but it did happen. 775 00:43:04,810 --> 00:43:08,170 This program was made with funding from New Zealand On Air. 54518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.