All language subtitles for Outrageous Fortune s01e02 The Rub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:03,070
Where there's a crime, there's a member
of the West family.
2
00:00:03,370 --> 00:00:04,369
What do you get?
3
00:00:04,370 --> 00:00:07,490
Four. You said one year, out in nine
months. No way.
4
00:00:08,470 --> 00:00:09,470
Shit.
5
00:00:09,890 --> 00:00:11,770
What are we going to do without him for
four years?
6
00:00:12,110 --> 00:00:15,850
This could be worse than we... Your son,
Van, raided my father's home.
7
00:00:16,450 --> 00:00:17,970
This was found in our living room.
8
00:00:18,230 --> 00:00:19,230
It all stops.
9
00:00:19,490 --> 00:00:21,810
From now on, we play it straight.
10
00:00:22,150 --> 00:00:23,770
She actually thinks that it's going to
happen.
11
00:00:24,050 --> 00:00:25,050
Yeah.
12
00:00:51,370 --> 00:00:52,430
You spilled your bucket.
13
00:00:59,250 --> 00:01:04,030
Lying in the gutter, I kept it going
from my mother.
14
00:01:05,470 --> 00:01:12,410
She pat me on the head and said, don't
you see boy, get to see me.
15
00:01:13,010 --> 00:01:19,650
My life's in the gutter, I guess I'm
going back to you.
16
00:01:20,750 --> 00:01:23,210
You and my brain. You and my heart.
17
00:01:23,670 --> 00:01:24,890
You and my brain.
18
00:01:25,810 --> 00:01:27,990
So how's the modeling career going,
Pascal?
19
00:01:28,290 --> 00:01:30,550
Fantastic. It's all happening just fine.
20
00:01:31,010 --> 00:01:32,450
But that's why you're in here.
21
00:01:37,510 --> 00:01:42,410
You know, that color really suits you,
Pascal.
22
00:01:42,970 --> 00:01:45,210
Brings out the humongous bit on your
chin.
23
00:01:51,869 --> 00:01:55,310
Last week was a great week for all of us
at Big Foods. Huge improvements in the
24
00:01:55,310 --> 00:02:00,050
chiller cabinet and overall throughput
was up by 2%. This week, I want you to
25
00:02:00,050 --> 00:02:02,510
especially vigilant about unlawful
taking.
26
00:02:03,130 --> 00:02:08,430
And the employee of the month is...
Rayleigh.
27
00:02:10,169 --> 00:02:11,170
Well done, Rayleigh.
28
00:02:13,350 --> 00:02:15,230
Gabriel alone knows he's not a melon.
29
00:02:16,690 --> 00:02:18,030
And that's all for this week.
30
00:02:20,520 --> 00:02:22,020
I thought this was a staff meeting.
31
00:02:22,420 --> 00:02:26,140
Yes, Cheryl. There's no loo paper in the
ladies again. That's the second time
32
00:02:26,140 --> 00:02:26,799
this week.
33
00:02:26,800 --> 00:02:28,660
I'll look into it. You said that last
time.
34
00:02:28,920 --> 00:02:30,580
I'll look into it, Cheryl.
35
00:02:32,680 --> 00:02:33,680
Good on you, girl.
36
00:02:33,820 --> 00:02:34,820
Thanks, Miss T.
37
00:02:35,380 --> 00:02:38,460
Brainy, next time Noel tries it on, tell
him where to go. You've got to stick up
38
00:02:38,460 --> 00:02:39,119
for yourself.
39
00:02:39,120 --> 00:02:40,700
Last time I got put on shelves.
40
00:02:40,960 --> 00:02:44,420
No allowances. I'm sorry, but that's
just criminal. I'll talk to you later.
41
00:02:45,680 --> 00:02:46,680
Come on.
42
00:02:51,280 --> 00:02:52,540
Mum, where's the trust?
43
00:02:53,120 --> 00:02:54,640
Can't afford to lose my job.
44
00:02:56,460 --> 00:02:57,460
Boots.
45
00:03:03,320 --> 00:03:08,360
The chip fat is killing my complexion.
That is no excuse for stealing. Now put
46
00:03:08,360 --> 00:03:09,239
it back.
47
00:03:09,240 --> 00:03:10,240
What?
48
00:03:18,480 --> 00:03:19,980
Thank you. Thank you.
49
00:03:21,190 --> 00:03:23,410
Cheryl West, a check -out chick.
50
00:03:24,010 --> 00:03:25,030
Well, it's a job.
51
00:03:25,610 --> 00:03:29,390
Even if the pay's crap, the manager's a
weasel and the price is a, well,
52
00:03:29,410 --> 00:03:30,410
daylight robbery.
53
00:03:30,510 --> 00:03:32,550
Yeah, well, it's tough making a normal
living.
54
00:03:32,930 --> 00:03:34,370
How's your business, officer?
55
00:03:35,030 --> 00:03:38,650
Good. Burgers are down 15%. I guess you
know all about that.
56
00:03:39,770 --> 00:03:42,590
You know, some of these single -served
dinners, they're pretty high in
57
00:03:42,590 --> 00:03:44,930
cholesterol. You care about my health
now?
58
00:03:45,190 --> 00:03:47,510
Big foods, our customers always come
first.
59
00:03:48,970 --> 00:03:50,230
You won't laugh, Cheryl.
60
00:03:50,959 --> 00:03:53,040
Once a crim, always a crim.
61
00:03:54,220 --> 00:03:55,780
You got a big foods card, sir?
62
00:03:56,120 --> 00:03:58,000
Nope. Your wife take that with her too.
63
00:03:58,460 --> 00:04:01,140
You know we're really paid to get one if
you plan on shopping here again.
64
00:04:02,320 --> 00:04:03,320
Oh, I will.
65
00:04:03,380 --> 00:04:04,400
Don't you worry about that.
66
00:04:19,980 --> 00:04:20,980
Park it where?
67
00:04:21,500 --> 00:04:23,160
Where would you like to park it?
68
00:04:25,320 --> 00:04:28,860
If you think I'm bad, wait till you meet
Mrs. Holmes.
69
00:04:29,360 --> 00:04:31,720
I did. She kicked me in the nuts.
70
00:04:31,960 --> 00:04:33,140
Not my grandmother, stupid.
71
00:04:33,540 --> 00:04:36,280
The one in Brisbane looking at
timeshares and buying bad clothes.
72
00:04:36,960 --> 00:04:40,040
When you meet her, you will know the
meaning of suffering.
73
00:04:42,100 --> 00:04:45,280
See, how's my wife at checkout, Chick?
I'm fine, thanks. How are you, Wolf?
74
00:04:46,920 --> 00:04:50,410
Was it the patio or the hours that
attracted you to me? job not having the
75
00:04:50,410 --> 00:04:53,890
raid the house in the middle of the
night's right up there you know what
76
00:04:53,890 --> 00:05:00,150
me sad dropping a soap in the shower
what makes me sad is seeing you working
77
00:05:00,150 --> 00:05:04,350
a supermarket jeez wolfie did you get so
up yourself you're too good cheryl for
78
00:05:04,350 --> 00:05:07,130
a shit job like that i like having a job
79
00:05:07,130 --> 00:05:13,090
so how are the kids
80
00:05:18,650 --> 00:05:19,650
Mints again.
81
00:05:20,230 --> 00:05:21,230
Mints.
82
00:05:21,570 --> 00:05:23,350
We had mints last night.
83
00:05:24,090 --> 00:05:25,090
Did we?
84
00:05:25,270 --> 00:05:27,950
Count yourself lucky, Grandpa. For you,
every meal's a surprise.
85
00:05:28,250 --> 00:05:29,910
It was on special, and it's food.
86
00:05:32,250 --> 00:05:37,430
We had, like, a business, and you're
throwing it all down the dunny. For
87
00:05:37,550 --> 00:05:38,550
For this shit?
88
00:05:38,830 --> 00:05:39,950
No van for a future.
89
00:05:40,230 --> 00:05:41,810
That's what I threw it down the dunny
for.
90
00:05:42,070 --> 00:05:44,770
Pretty fuck -ass future being Chinky's
bum boy. Yeah, well, it's better than
91
00:05:44,770 --> 00:05:45,790
being in jail. You reckon?
92
00:05:46,030 --> 00:05:47,790
Yeah, and you don't know what you're
talking about.
93
00:05:48,540 --> 00:05:50,440
At least in jail I'd give them respect.
94
00:05:51,060 --> 00:05:52,400
Van. And the food would be better.
95
00:05:52,640 --> 00:05:53,640
Van!
96
00:05:57,860 --> 00:05:59,080
Guess he doesn't love his mates.
97
00:05:59,380 --> 00:06:00,380
He's not.
98
00:06:05,900 --> 00:06:07,000
Bought those for you today.
99
00:06:11,720 --> 00:06:14,400
What? What? I thought that's what she
wanted.
100
00:06:17,710 --> 00:06:18,710
I'll go.
101
00:06:22,730 --> 00:06:23,730
Mints is good.
102
00:06:28,290 --> 00:06:29,290
What's up, slutty?
103
00:06:29,590 --> 00:06:32,110
I'm never going to be discovered at the
snapper shack.
104
00:06:32,850 --> 00:06:34,610
I'm never going to be discovered if I
have a zip.
105
00:06:34,950 --> 00:06:37,150
I'm never going to be discovered if I
don't have my photos.
106
00:06:37,370 --> 00:06:39,870
And I'm never going to stay thin if I
live on mints.
107
00:06:40,870 --> 00:06:42,150
Well, I guess that covers it.
108
00:06:42,490 --> 00:06:46,230
I know she said it wouldn't happen
overnight, but sometimes it's just hard
109
00:06:46,230 --> 00:06:47,230
keep going.
110
00:06:47,400 --> 00:06:49,980
You know Rachel Hunter didn't write
that, eh? What?
111
00:06:51,400 --> 00:06:52,760
It's a Pantene commercial.
112
00:06:53,740 --> 00:06:55,360
Someone else wrote it. No.
113
00:06:55,880 --> 00:06:57,180
It's her philosophy.
114
00:06:57,940 --> 00:07:00,280
And I will make it one day. And then
I'll help you all.
115
00:07:00,780 --> 00:07:02,540
And make the world a better place? Yeah.
116
00:07:04,200 --> 00:07:05,380
I've got 500 bucks.
117
00:07:05,760 --> 00:07:06,760
I thought you had 1500.
118
00:07:06,900 --> 00:07:07,900
Well, I made an investment.
119
00:07:08,280 --> 00:07:09,680
But you can have the extra 500.
120
00:07:10,700 --> 00:07:11,700
You'd give it to me?
121
00:07:11,820 --> 00:07:12,519
Fuck no.
122
00:07:12,520 --> 00:07:13,520
You'll pay me back.
123
00:07:13,760 --> 00:07:14,760
With interest.
124
00:07:44,200 --> 00:07:44,879
Let's go.
125
00:07:44,880 --> 00:07:45,920
How are you?
126
00:07:46,720 --> 00:07:47,940
God, you're gorgeous.
127
00:07:48,500 --> 00:07:49,500
Yeah.
128
00:07:50,540 --> 00:07:51,860
I don't blame us.
129
00:07:52,600 --> 00:07:54,160
I didn't even notice it.
130
00:07:54,680 --> 00:07:55,680
Want some?
131
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Want to take a sip?
132
00:07:57,500 --> 00:07:58,920
Relax. Enjoy.
133
00:07:59,200 --> 00:08:00,200
Okay.
134
00:08:05,560 --> 00:08:07,040
Drink? No, thanks.
135
00:08:07,900 --> 00:08:09,920
You never drink with me. I know.
136
00:08:11,740 --> 00:08:14,010
You know, I really need my... I don't.
137
00:08:14,970 --> 00:08:18,590
This is the down payment, and I'll get
you the rest after I get my first job.
138
00:08:24,510 --> 00:08:29,650
Pascale, if I want to help you, I really
do, but I'm going to need a little bit
139
00:08:29,650 --> 00:08:30,650
more than this.
140
00:08:33,570 --> 00:08:34,570
Okay, then.
141
00:08:39,270 --> 00:08:40,350
What are you doing?
142
00:08:40,610 --> 00:08:41,610
What do you think?
143
00:08:44,179 --> 00:08:46,060
Darling, you want a lot of photos.
144
00:08:46,440 --> 00:08:47,440
Sorry.
145
00:08:47,620 --> 00:08:49,300
Pascal, baby, you're so beautiful.
146
00:08:49,600 --> 00:08:50,600
Yeah, so?
147
00:08:50,940 --> 00:08:55,340
Some guys, this might be their idea of
the ultimate good time, but not me.
148
00:08:56,580 --> 00:08:57,580
Really?
149
00:09:00,100 --> 00:09:03,020
I'm looking for a whole lot more than
that from you.
150
00:09:04,560 --> 00:09:05,560
Oh, yeah.
151
00:09:14,000 --> 00:09:17,040
I need coffee. Three cups, and there's a
shopping list on the bench.
152
00:09:17,300 --> 00:09:18,900
Okay. I'm not your maid.
153
00:09:19,180 --> 00:09:20,660
When Mrs. Hong gets here, you will be.
154
00:09:24,660 --> 00:09:29,620
Um... She's a go -to tub.
155
00:09:30,600 --> 00:09:32,440
Are you torturing me on purpose?
156
00:09:33,540 --> 00:09:36,760
Well, I think it's sexy being curved out
by the pool boys.
157
00:09:38,620 --> 00:09:40,520
Enjoy it while you can.
158
00:09:47,960 --> 00:09:49,080
Good morning, Noel.
159
00:09:50,080 --> 00:09:51,080
Rayleigh. Morning, Cheryl.
160
00:09:51,760 --> 00:09:54,040
Just discussing the final points of
customer service.
161
00:09:54,400 --> 00:09:58,940
You always get this close to the
customers, do you, Noel? Part of the
162
00:09:59,080 --> 00:09:59,819
is it?
163
00:09:59,820 --> 00:10:00,820
Personal touch.
164
00:10:01,300 --> 00:10:03,200
I feel you're a woman of strong views,
Cheryl.
165
00:10:03,580 --> 00:10:04,940
Some would say a stirrer.
166
00:10:05,740 --> 00:10:06,740
Oh, how's the family?
167
00:10:06,940 --> 00:10:07,940
Fine, thanks.
168
00:10:08,100 --> 00:10:11,000
Detective Sergeant Wayne Judd. We're on
a committee together.
169
00:10:11,220 --> 00:10:13,600
Rotary. Building safer communities.
170
00:10:14,340 --> 00:10:15,340
They're nice for you.
171
00:10:15,840 --> 00:10:17,160
I'm keeping an eye on you, Cheryl.
172
00:10:18,500 --> 00:10:20,160
Still no loo paper in the ladies' night.
173
00:10:20,880 --> 00:10:21,920
I've got some tattoos.
174
00:10:27,700 --> 00:10:28,700
What, having love?
175
00:10:29,620 --> 00:10:31,080
No, put his hand on my bum.
176
00:10:31,360 --> 00:10:34,360
And when I asked him not to, he
questioned my commitment to customer
177
00:10:34,640 --> 00:10:37,920
Next time he doesn't, name where it
hurts. Then I'll be on stock rotation
178
00:10:37,920 --> 00:10:39,740
you, babe. You don't have to put up with
this for me.
179
00:10:40,280 --> 00:10:41,660
You're welcome to some tissues.
180
00:10:42,300 --> 00:10:43,300
I've got plenty.
181
00:10:45,620 --> 00:10:46,620
Tissue's my butt.
182
00:10:46,680 --> 00:10:50,160
We got it right. Come on. We need that
toilet paper, for God's sake.
183
00:10:50,680 --> 00:10:52,660
The security camera. You'll see.
184
00:10:52,880 --> 00:10:56,020
You'll get a good look, won't you?
Ladies, I struck a blow for the working
185
00:10:56,020 --> 00:10:57,020
classes.
186
00:11:02,540 --> 00:11:03,540
How'd it go?
187
00:11:03,720 --> 00:11:04,920
Rene wants the full amount.
188
00:11:05,240 --> 00:11:07,240
I offered him a blowjob, but he wouldn't
take it.
189
00:11:07,520 --> 00:11:08,439
He wouldn't?
190
00:11:08,440 --> 00:11:09,880
What's the full sack of spuds?
191
00:11:11,180 --> 00:11:13,280
Spuds? A root, Kurt.
192
00:11:14,540 --> 00:11:15,540
With a full amount?
193
00:11:15,640 --> 00:11:16,259
Mm -hmm.
194
00:11:16,260 --> 00:11:18,180
Well, that doesn't sound like a totally
bad deal.
195
00:11:18,400 --> 00:11:21,000
Loretta, yuck. It's not as if you
haven't rooted guys before.
196
00:11:21,540 --> 00:11:23,280
Lots of guys. Not that many.
197
00:11:24,380 --> 00:11:26,460
And Renee will never be the rod to my
Rachel.
198
00:11:26,820 --> 00:11:28,920
What's that got to do with it? I'm
saving myself.
199
00:11:29,320 --> 00:11:31,360
Yeah, but if you've already done a heaps
of... For the person who will
200
00:11:31,360 --> 00:11:33,020
complement and enhance my career.
201
00:11:33,240 --> 00:11:34,240
Her rod.
202
00:11:34,490 --> 00:11:38,430
He so helped Rachel's career. And she
got heaps of publicity and a very
203
00:11:38,430 --> 00:11:39,430
separation.
204
00:11:39,730 --> 00:11:42,990
If I give myself away to just anyone,
I'll end up devalued and I'll lose my
205
00:11:42,990 --> 00:11:45,850
essence. But if you don't sleep with
him, you won't get your photo.
206
00:11:47,490 --> 00:11:48,570
I could help you up.
207
00:11:48,830 --> 00:11:49,830
You? How?
208
00:11:50,030 --> 00:11:51,790
Yeah, well, I just got a new digital
camera.
209
00:11:52,050 --> 00:11:55,790
And who paid for that camera, Kurt? As
an investment in our future?
210
00:11:56,130 --> 00:11:57,130
Hell he could.
211
00:11:57,370 --> 00:11:58,370
That's really amazing.
212
00:12:28,810 --> 00:12:29,810
Who are you?
213
00:12:30,410 --> 00:12:31,410
Ben.
214
00:12:31,970 --> 00:12:33,010
I work for the home.
215
00:12:34,150 --> 00:12:35,150
Oh, poor you.
216
00:12:37,630 --> 00:12:38,990
Are you a friend of Tracy?
217
00:12:39,310 --> 00:12:40,310
Oh, God, no.
218
00:12:45,750 --> 00:12:46,750
You want some?
219
00:12:46,770 --> 00:12:48,570
Oh, no, it's Mr Hong's first.
220
00:12:48,930 --> 00:12:49,990
Oh, what can I say?
221
00:12:50,790 --> 00:12:51,790
One, I'm Ben.
222
00:12:52,770 --> 00:12:56,410
Two, what are you going to do about it?
223
00:12:57,130 --> 00:13:01,230
Well, I'll have to ask you to stop
drinking, Mr. Hogsworth.
224
00:13:02,010 --> 00:13:03,850
And what if I'd say no?
225
00:13:05,250 --> 00:13:07,010
Then we'd have a problem.
226
00:13:07,370 --> 00:13:08,670
Really? Yep.
227
00:13:09,010 --> 00:13:11,190
That would be such a pity.
228
00:13:18,470 --> 00:13:19,470
Silly me.
229
00:13:36,759 --> 00:13:41,520
No, I mean worst thing is I don't find
out shit
230
00:14:07,080 --> 00:14:09,280
Don't worry, I'll tell my husband that I
broke out and he won't even care.
231
00:14:10,220 --> 00:14:11,220
Your husband?
232
00:14:11,840 --> 00:14:16,540
I've read of Mrs. Hogg. Oh man, that's
really terrible. I know, if Mr. Hogg
233
00:14:16,540 --> 00:14:18,400
finds out, man, I'm dead.
234
00:14:18,880 --> 00:14:20,040
Yeah, but she has aura.
235
00:14:20,640 --> 00:14:23,440
She's got pretty nice tats, eh? She's
got nipples like Jeffers.
236
00:14:27,940 --> 00:14:34,300
Stop that triple fly, we'll use it right
here in the store.
237
00:14:35,820 --> 00:14:37,000
Can you shut down, please, Cheryl?
238
00:14:38,080 --> 00:14:38,979
Come with us.
239
00:14:38,980 --> 00:14:39,799
What's that?
240
00:14:39,800 --> 00:14:40,940
Well, let's take it out the back.
241
00:14:41,320 --> 00:14:43,100
Another rotary meeting, is it, Noel?
242
00:14:43,360 --> 00:14:44,560
Cry theft as a servant.
243
00:14:45,000 --> 00:14:47,160
What? Come on, Cheryl. Let's go.
244
00:14:47,880 --> 00:14:52,160
Because I took one sodding toilet roll.
No, Cheryl. This is about the $500
245
00:14:52,160 --> 00:14:53,960
missing from your cash draw last night.
246
00:15:06,730 --> 00:15:09,350
So is there anything you need me to do,
like raise bail or whatever?
247
00:15:10,770 --> 00:15:11,770
Okay, you're the lawyer.
248
00:15:11,970 --> 00:15:12,649
Sort of.
249
00:15:12,650 --> 00:15:14,950
Oh, great. This is really working. Can
you see the set?
250
00:15:15,610 --> 00:15:17,530
Like we're paying her. We can get rid of
it in post.
251
00:15:17,870 --> 00:15:18,870
I've got this program.
252
00:15:18,890 --> 00:15:22,410
Yeah, you do, Kurt. The one I paid for,
along with the camera.
253
00:15:22,750 --> 00:15:26,390
The camera to take pictures of locations
for our film. You have no idea how good
254
00:15:26,390 --> 00:15:27,390
this makes me feel, Kurt.
255
00:15:28,190 --> 00:15:29,890
By the way, that was Jethro on the
phone.
256
00:15:30,110 --> 00:15:31,110
Mum's been arrested.
257
00:15:31,810 --> 00:15:32,930
You mean she's come to her senses?
258
00:15:33,850 --> 00:15:34,850
Awesome.
259
00:15:37,260 --> 00:15:39,720
I never took that money. You believe me,
don't you?
260
00:15:40,160 --> 00:15:41,160
Yeah, of course I do.
261
00:15:41,200 --> 00:15:42,240
Well, nobody else does.
262
00:15:43,300 --> 00:15:44,680
Look, don't worry about it, Mum.
263
00:15:52,160 --> 00:15:53,720
You'll never make this stick, Sergeant.
264
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
Is that so, Jethro?
265
00:15:55,160 --> 00:15:57,420
Is that your considered opinion as a law
clerk?
266
00:15:57,740 --> 00:16:01,680
So instead of being a cop, I can make
things very difficult for you, son.
267
00:16:02,140 --> 00:16:05,080
All those years of study, torts and sub
-clauses.
268
00:16:05,600 --> 00:16:06,880
Be a waste of us all for nothing.
269
00:16:07,260 --> 00:16:08,260
Yeah.
270
00:16:08,720 --> 00:16:10,040
Police crap, Mum, you know that?
271
00:16:13,360 --> 00:16:14,360
Shh.
272
00:16:14,660 --> 00:16:15,660
Shh.
273
00:16:16,400 --> 00:16:17,400
We got cut off.
274
00:16:17,680 --> 00:16:18,680
Are we having mints again?
275
00:16:19,620 --> 00:16:22,560
I had to put my make -up on in the dark.
God knows what I look like.
276
00:16:22,880 --> 00:16:23,900
Still like a mole, I'm guessing.
277
00:16:25,120 --> 00:16:27,900
Sorry, I was going to ring the power
company again today and tell them that I
278
00:16:27,900 --> 00:16:30,420
had the money, but I kind of got...
Detained?
279
00:16:32,580 --> 00:16:33,840
Um, Mum?
280
00:16:34,580 --> 00:16:35,499
Yes, Mum?
281
00:16:35,500 --> 00:16:36,780
Actually, we've got company.
282
00:16:38,500 --> 00:16:39,500
Cheryl.
283
00:16:40,140 --> 00:16:41,099
Hi, Eric.
284
00:16:41,100 --> 00:16:43,080
I heard about the unfortunate incident.
285
00:16:44,020 --> 00:16:45,460
Just wanted to see you're OK.
286
00:16:46,300 --> 00:16:49,360
What did Wolf say when he heard about
the unfortunate incident?
287
00:16:50,300 --> 00:16:52,460
Don't try and bullshit me that you
haven't told him.
288
00:16:52,820 --> 00:16:54,080
Well, he was worried, actually.
289
00:16:54,500 --> 00:16:56,920
I reckon it sounded like you were
getting desperate.
290
00:16:57,280 --> 00:16:58,640
I didn't take the fucking money!
291
00:17:06,240 --> 00:17:10,619
Next time you see Wolf, tell him thanks,
but no thanks. No, no, I was going
292
00:17:10,619 --> 00:17:13,240
through the accounts, and that's just
what the store owes you.
293
00:17:13,440 --> 00:17:14,199
Is that right?
294
00:17:14,200 --> 00:17:15,819
Yeah. It's back wages.
295
00:17:16,660 --> 00:17:17,660
Or something.
296
00:17:17,940 --> 00:17:19,060
It's only two grand.
297
00:17:19,460 --> 00:17:22,780
I thought I made it clear. I want
nothing from you, the store, or Wolf.
298
00:17:23,560 --> 00:17:26,560
I could have got my photos done with
that money. Can you not go on about the
299
00:17:26,560 --> 00:17:29,480
photos, Pascal, just right now? Now's
not the time for dreaming.
300
00:17:29,920 --> 00:17:34,160
Dreaming? Modelling is not a dream, Mum.
Only dream around here is your...
301
00:17:34,320 --> 00:17:35,820
Stupid dream of us living in poverty.
302
00:17:36,120 --> 00:17:39,220
Some fucking dream that is. Give it a
rest, Loretta. Hey, I'm not the one who
303
00:17:39,220 --> 00:17:42,540
got arrested today. Do you want me to
spend the rest of my life working at the
304
00:17:42,540 --> 00:17:44,660
snapper shack? No, I don't. It's another
part of your big plan. No, I don't.
305
00:17:44,820 --> 00:17:45,980
Like living without electricity?
306
00:17:46,260 --> 00:17:47,820
Just give it a rest, both of you, will
you?
307
00:17:50,240 --> 00:17:51,880
I'm trying to do the best for this
family.
308
00:17:52,900 --> 00:17:54,360
Well, it's not really working, is it?
309
00:17:55,480 --> 00:17:56,480
All right, you got me.
310
00:17:57,460 --> 00:17:59,820
But we earned that money, Cheryl. It's
our business now, Cheryl.
311
00:18:00,360 --> 00:18:01,360
Not anymore.
312
00:18:02,120 --> 00:18:03,220
What am I supposed to do?
313
00:18:04,080 --> 00:18:05,680
Watch my little girls lose their future.
314
00:18:06,080 --> 00:18:10,720
My wife resorted to stealing her petty
cash. I did not make that money, okay?
315
00:18:11,080 --> 00:18:12,080
Oh, really?
316
00:18:12,100 --> 00:18:13,220
Yeah, really, Rolf.
317
00:18:13,780 --> 00:18:15,820
That bastard manager framed me.
318
00:18:16,800 --> 00:18:18,240
Tough game, that supermarket game.
319
00:18:18,920 --> 00:18:22,120
Look, I just want a better future for
our kids, okay? Can you get your thick
320
00:18:22,120 --> 00:18:24,100
skull around that and let me do it?
321
00:18:24,320 --> 00:18:28,080
Not when I see you pissing everything
we've worked for down the drain. When I
322
00:18:28,080 --> 00:18:30,020
hear about the way my kids are living.
They're fine.
323
00:18:30,580 --> 00:18:33,000
They're going to hate you for the rest
of their lives, Cheryl.
324
00:18:33,640 --> 00:18:37,320
You've already cut off Van's balls,
turned him into a bum boy for the hongs.
325
00:18:37,460 --> 00:18:40,700
He's paying for what he did. He'll be
fine once he gets used to the idea and
326
00:18:40,700 --> 00:18:42,180
stops coming up money to you about it.
327
00:18:43,000 --> 00:18:46,140
Jesus, I'm just trying to fucking help
you.
328
00:18:47,140 --> 00:18:49,240
What does it take to get through to you?
329
00:18:49,820 --> 00:18:50,840
I don't need your help.
330
00:18:53,960 --> 00:18:56,160
Oh, you're so wonderful, Kurt.
331
00:18:56,560 --> 00:18:57,560
Fuck me now.
332
00:18:58,180 --> 00:18:59,980
Hey. You're a glad rat.
333
00:19:00,900 --> 00:19:01,900
You're a window.
334
00:19:02,360 --> 00:19:03,520
I'm not. I'm just helping.
335
00:19:03,840 --> 00:19:06,300
Kurt, she's not going to sleep with you.
She doesn't know that.
336
00:19:08,020 --> 00:19:09,660
You'd settle for the blowjob, wouldn't
you?
337
00:19:11,360 --> 00:19:12,780
That is so disgusting.
338
00:19:13,120 --> 00:19:14,160
With my own sister.
339
00:19:14,420 --> 00:19:15,420
She is kind of gorgeous.
340
00:19:15,660 --> 00:19:18,420
Yeah, in a common or garden variety slut
kind of a way.
341
00:19:18,720 --> 00:19:21,760
And Kurt, she is so stupid.
342
00:19:23,060 --> 00:19:26,520
How could you do this to me?
343
00:19:26,720 --> 00:19:27,920
Thought we had something special.
344
00:19:28,180 --> 00:19:29,780
We do. Loretta, you're my best friend.
345
00:19:30,000 --> 00:19:31,240
We had a special bond.
346
00:19:31,950 --> 00:19:35,770
We both think Tarantino's overrated, yet
we both want to be him. We can both
347
00:19:35,770 --> 00:19:38,990
quote all the best lines from Dawn of
the Dead, the original and the remake.
348
00:19:40,630 --> 00:19:44,830
And you're willing to throw that all
away for the outside chance my dumbass
349
00:19:44,830 --> 00:19:46,110
sister will suck your cock.
350
00:19:46,730 --> 00:19:48,610
You really, really disappoint me, Kurt.
351
00:19:50,510 --> 00:19:51,510
I'm sorry.
352
00:19:52,130 --> 00:19:53,890
Well, if you're sorry, you'll do
something about it.
353
00:19:54,210 --> 00:19:58,590
Yeah, but I promised to... The sister
who is your one and only true friend, or
354
00:19:58,590 --> 00:20:00,590
the sister who will use you, spit you
out.
355
00:20:00,940 --> 00:20:01,940
and break your hat.
356
00:20:02,200 --> 00:20:03,380
The choice is yours kid.
357
00:20:34,979 --> 00:20:38,440
So, on average, how many times a year do
we raid the West House?
358
00:20:42,220 --> 00:20:43,820
So where were you at 1am this morning?
359
00:20:44,140 --> 00:20:45,140
In bed.
360
00:20:45,640 --> 00:20:46,640
And you?
361
00:20:47,120 --> 00:20:48,580
In bed.
362
00:20:49,900 --> 00:20:51,640
But in a different bed.
363
00:20:52,160 --> 00:20:53,160
My bed.
364
00:20:53,380 --> 00:20:55,280
Oi! I was about to use that.
365
00:20:55,500 --> 00:20:57,080
This is all we've found so far, Sarge.
366
00:20:57,280 --> 00:20:58,280
You think this is funny, do you?
367
00:20:58,560 --> 00:21:01,440
Only if your idea of a joke includes
taking a 14 -tonne truck.
368
00:21:01,920 --> 00:21:05,630
What? We are here in connection with a
delivery truck that went missing from
369
00:21:05,630 --> 00:21:10,210
Foods at 1am this morning. It was found
at 5 .40, minus its content. So you tell
370
00:21:10,210 --> 00:21:11,390
me that you don't know anything about
that.
371
00:21:11,650 --> 00:21:12,649
Why would I?
372
00:21:12,650 --> 00:21:13,950
Because it was delivering paper
products.
373
00:21:14,350 --> 00:21:16,530
200 boxes of toilet paper.
374
00:21:19,870 --> 00:21:21,670
It is a serious offence.
375
00:21:22,090 --> 00:21:23,090
You say so.
376
00:21:23,950 --> 00:21:24,950
You're coming with me.
377
00:21:25,450 --> 00:21:26,790
Kim, what are you, mental?
378
00:21:27,370 --> 00:21:28,990
Why would Mum steal a truckload of
toilet paper?
379
00:21:29,210 --> 00:21:29,969
She knows.
380
00:21:29,970 --> 00:21:32,870
Oh, what, you think this is me getting
back at Noel Greenwood? You are mental.
381
00:21:33,130 --> 00:21:35,570
Yeah, well, we can discuss that at the
station. Hey, no way is Mum going
382
00:21:35,570 --> 00:21:38,870
anywhere with you unless you arrest her,
bro. Yeah, so is your evidence. But you
383
00:21:38,870 --> 00:21:41,790
don't have any. Sit back, the lot of
you. Hey, look, kids, it's fine. He's
384
00:21:41,790 --> 00:21:44,850
nothing and he knows it. Gee, Cheryl,
for someone who's trying to go straight,
385
00:21:45,050 --> 00:21:46,190
you're making a hell of a thief.
386
00:21:46,470 --> 00:21:49,590
Look, you've executed your search
warrant, you've made a mess of my house,
387
00:21:49,670 --> 00:21:52,710
you've got your evidence. When you want
to lay charges, I'll be right here.
388
00:21:55,310 --> 00:21:56,310
Come on.
389
00:21:56,689 --> 00:21:59,130
Triple, like, well, could you send me a
few rolls?
390
00:21:59,430 --> 00:22:03,070
Yeah, well, if you had anything to do
with it... Why would I?
391
00:22:04,010 --> 00:22:07,090
I mean, I know this stuff needs a bit
like cardboard, but a truckload?
392
00:22:07,610 --> 00:22:10,950
Maybe it's the universe getting back at
the guy who framed you. Yeah, well, the
393
00:22:10,950 --> 00:22:12,670
universe isn't making my life any
easier.
394
00:22:12,990 --> 00:22:15,130
Look, if I knew who did this, I'd tell
you.
395
00:22:16,690 --> 00:22:17,690
Cheryl,
396
00:22:18,630 --> 00:22:23,360
love, I know we don't always see eye to
eye on things, but I... I swear to you,
397
00:22:23,400 --> 00:22:26,340
on the grave of my mother, I had nothing
to do with this. All right?
398
00:22:26,660 --> 00:22:27,660
All right.
399
00:22:28,160 --> 00:22:29,160
Chin up, babe.
400
00:22:29,580 --> 00:22:30,700
You get the power back on?
401
00:22:30,980 --> 00:22:31,980
Yeah, I did.
402
00:22:32,380 --> 00:22:33,380
Bye.
403
00:22:35,160 --> 00:22:36,840
Owe you money for the power bill.
404
00:22:37,260 --> 00:22:38,400
Don't accept cheques.
405
00:22:38,680 --> 00:22:39,700
Can't afford to write one.
406
00:22:40,220 --> 00:22:41,220
Then we're sorted.
407
00:22:47,700 --> 00:22:48,700
What do you want?
408
00:22:49,060 --> 00:22:49,919
Can we talk?
409
00:22:49,920 --> 00:22:51,320
Why the fuck would I want to talk to
you?
410
00:22:51,840 --> 00:22:56,000
Because if we can talk alone, we might
be able to sort something out. Well, you
411
00:22:56,000 --> 00:22:59,120
know, Noel, I was going to suggest to my
family here that they go out and buy
412
00:22:59,120 --> 00:23:02,320
something for dinner, but because I got
arrested and fired today, we can't
413
00:23:02,320 --> 00:23:03,320
afford it.
414
00:23:06,120 --> 00:23:07,360
Will you be all right on your own?
415
00:23:07,660 --> 00:23:09,000
You should ask Noel, baby.
416
00:23:12,100 --> 00:23:14,060
Come on, Grandpa, let's get some real
food.
417
00:23:19,840 --> 00:23:21,180
I've shat better than you.
418
00:23:27,420 --> 00:23:31,180
Okay, you've made your point, Cheryl.
What point? I want my toilet paper back.
419
00:23:31,340 --> 00:23:32,340
You haven't got your toilet paper.
420
00:23:32,640 --> 00:23:36,000
That's not what the cops think, not what
I think. Look, I don't have your toilet
421
00:23:36,000 --> 00:23:39,140
paper as much as I didn't nick that
money from Mattel. I don't need this
422
00:23:39,300 --> 00:23:42,840
Cheryl. Look, head office are all over
me because, you know, people who want to
423
00:23:42,840 --> 00:23:46,120
keep their job managing big food
supermarkets don't lose truckloads of
424
00:23:46,380 --> 00:23:48,300
And I'm getting accused of sexual
harassment.
425
00:23:48,560 --> 00:23:49,279
Because you do.
426
00:23:49,280 --> 00:23:51,720
Then to top it all off, everyone goes on
bloody strike.
427
00:23:52,020 --> 00:23:53,720
Hold on, what's this about everyone
going on strike?
428
00:23:54,100 --> 00:23:55,760
Everyone. All the girls.
429
00:23:56,000 --> 00:23:56,809
Because of you.
430
00:23:56,810 --> 00:23:58,070
Can't afford to go on strike with me.
431
00:23:58,310 --> 00:23:59,310
Tell them that.
432
00:23:59,510 --> 00:24:03,230
Bloody going on that I unfairly
dismissed you. Yeah, well, you framed
433
00:24:03,290 --> 00:24:04,930
It doesn't get much more unfair than
that.
434
00:24:05,490 --> 00:24:06,630
I can make that go away.
435
00:24:07,390 --> 00:24:09,830
If I get my toilet paper back.
436
00:24:10,190 --> 00:24:11,430
All the girls go back to work.
437
00:24:13,190 --> 00:24:14,190
Including me.
438
00:24:15,630 --> 00:24:16,630
Yeah.
439
00:24:23,330 --> 00:24:25,050
I hope he's paying you what you're
worth.
440
00:24:27,060 --> 00:24:28,060
Mrs. Hall.
441
00:24:28,080 --> 00:24:33,540
Susie, listen, I was thinking I'd take a
drive today and you could drive me.
442
00:24:36,700 --> 00:24:37,700
Hi, Tracy.
443
00:24:38,760 --> 00:24:42,340
Darling, now listen, you've got the
accountant coming in, so I thought I'd
444
00:24:42,340 --> 00:24:45,020
town. Can you spare a van for a few
hours? I hate driving in Auckland.
445
00:24:45,360 --> 00:24:48,380
Catch a cab or a bus or bar crawl.
446
00:24:49,120 --> 00:24:50,340
Yeah, and, um...
447
00:24:51,640 --> 00:24:54,580
The pool's got quite a few leaves in it
and stuff, so... You can take me where I
448
00:24:54,580 --> 00:24:56,180
want to go, clean the pool when we get
back.
449
00:24:56,800 --> 00:24:58,700
You'll drive my wife.
450
00:25:00,760 --> 00:25:01,760
Okay?
451
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
Now.
452
00:25:07,260 --> 00:25:08,260
Ha -ha.
453
00:25:09,960 --> 00:25:11,040
Oh, yes. Yep.
454
00:25:12,040 --> 00:25:13,040
Oh, now.
455
00:25:13,140 --> 00:25:14,500
Yep. Oh, yes. Yep.
456
00:25:15,080 --> 00:25:16,300
Oh, you're there. Yep.
457
00:25:16,760 --> 00:25:18,740
Yep. Oh, yes. Yep.
458
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
Oh, yes.
459
00:25:23,230 --> 00:25:25,810
God, you fucked like a stallion, man.
460
00:25:26,350 --> 00:25:28,410
Cool. We should get back now.
461
00:25:36,170 --> 00:25:37,170
Where's Kit?
462
00:25:37,310 --> 00:25:38,470
He had to go out.
463
00:25:38,850 --> 00:25:40,690
Did he finish my photos? Yeah.
464
00:25:42,650 --> 00:25:44,470
Sure, why not? I love holding.
465
00:25:46,050 --> 00:25:47,270
None of them came out.
466
00:25:47,570 --> 00:25:51,720
Huh? Yeah, not a one. Well, they were
fine when we downloaded them from the
467
00:25:51,720 --> 00:25:53,880
camera. Actually, you looked really,
really beautiful.
468
00:25:54,260 --> 00:25:56,800
But then the computer crashed and we
couldn't retrieve a thing.
469
00:25:57,040 --> 00:25:58,740
No! It was a real tragedy.
470
00:25:59,280 --> 00:26:00,280
Kurt cried.
471
00:26:00,320 --> 00:26:01,380
What am I going to do now?
472
00:26:02,720 --> 00:26:04,080
Save up? Yeah, right.
473
00:26:06,320 --> 00:26:07,320
She's upset.
474
00:26:07,700 --> 00:26:10,740
Kurt, see, it isn't everything you know.
If you think about it for just five
475
00:26:10,740 --> 00:26:11,860
seconds, it's totally disgusting.
476
00:26:12,320 --> 00:26:15,520
It's just this urge to continue the
species, and then the crap starts.
477
00:26:18,640 --> 00:26:20,200
Do you want to watch Evil Deadwood's
director's commentary?
478
00:26:21,220 --> 00:26:22,220
Yeah, I guess.
479
00:26:22,240 --> 00:26:23,240
You'll thank me in the end.
480
00:26:24,200 --> 00:26:25,200
Four times?
481
00:26:25,320 --> 00:26:26,320
Yep, she made me.
482
00:26:26,460 --> 00:26:27,540
Man, that's hard.
483
00:26:27,780 --> 00:26:29,600
So she's on top, then you're on top.
484
00:26:29,960 --> 00:26:33,460
Then she takes off your top, and then
she says you fuck like a what?
485
00:26:33,960 --> 00:26:34,960
A billion.
486
00:26:35,860 --> 00:26:39,320
Got the money?
487
00:26:40,640 --> 00:26:43,720
Tell Wolf not to get his hopes up. It's
a one -off emergency type of thing.
488
00:26:43,860 --> 00:26:44,860
Whatever you say.
489
00:26:45,820 --> 00:26:47,800
I have $1 ,500 in this envelope.
490
00:26:48,590 --> 00:26:52,990
which I'm prepared to give to the person
who can offer me information about the
491
00:26:52,990 --> 00:26:54,090
Big Foods truck job.
492
00:26:55,590 --> 00:26:56,750
Reliable information.
493
00:26:57,950 --> 00:27:02,410
And the $1 ,500 will go to that person
once the goods have been returned.
494
00:27:02,810 --> 00:27:04,050
No questions asked.
495
00:27:05,550 --> 00:27:06,550
Good.
496
00:27:08,030 --> 00:27:09,590
You like a Bacardi and cake?
497
00:27:09,950 --> 00:27:10,909
Just the one.
498
00:27:10,910 --> 00:27:11,910
I've really got to go.
499
00:27:16,450 --> 00:27:17,450
$1 ,500.
500
00:27:18,540 --> 00:27:20,040
How the fuck did she get $1 ,500?
501
00:27:20,860 --> 00:27:21,860
I don't know.
502
00:27:23,060 --> 00:27:24,060
Hello?
503
00:27:24,400 --> 00:27:28,060
You're giving away $1 ,500 while we're
living on mints with no power.
504
00:27:28,760 --> 00:27:30,020
The power's back on.
505
00:27:30,400 --> 00:27:34,760
If you gave me $1 ,500, I could get my
photos, and then with my first job, I
506
00:27:34,760 --> 00:27:35,619
could pay you back.
507
00:27:35,620 --> 00:27:39,180
That's a lovely thought, my darling, but
I need the money to clear my name.
508
00:27:39,440 --> 00:27:40,440
Your name?
509
00:27:40,680 --> 00:27:41,900
What about my life?
510
00:27:49,680 --> 00:27:50,740
I can pay you back now.
511
00:27:52,460 --> 00:27:53,460
Awesome.
512
00:27:55,040 --> 00:27:59,800
Hey, I know you're angry with me about
the Hongs.
513
00:28:00,500 --> 00:28:03,740
I know it hurts your pride having to do
what you're doing.
514
00:28:04,260 --> 00:28:05,260
Yeah.
515
00:28:06,720 --> 00:28:10,060
Kinda. Well, if it's getting on top of
you, you can tell me.
516
00:28:12,540 --> 00:28:14,420
Nah, it's okay.
517
00:28:15,360 --> 00:28:17,560
I mean, it does.
518
00:28:18,320 --> 00:28:19,320
Hey, sometimes.
519
00:28:20,040 --> 00:28:23,120
But, yeah, I can handle it.
520
00:28:23,340 --> 00:28:25,180
Boy, Teddy didn't know anything about
any truck.
521
00:28:25,380 --> 00:28:26,480
And I'm pretty sure he's not lying.
522
00:28:26,780 --> 00:28:29,320
I also heard something. He's the world's
biggest sleazeball.
523
00:28:31,520 --> 00:28:33,920
Jessica, this is about that time I
called you a big fat hoe.
524
00:28:34,460 --> 00:28:35,460
I'm sorry.
525
00:28:35,600 --> 00:28:36,419
How sorry?
526
00:28:36,420 --> 00:28:37,159
You're not fat.
527
00:28:37,160 --> 00:28:38,900
But I'm still a hoe. You're not a hoe.
528
00:28:39,520 --> 00:28:40,520
You're just popular.
529
00:28:41,560 --> 00:28:42,560
Thank you.
530
00:28:42,740 --> 00:28:43,820
That means a lot.
531
00:28:45,020 --> 00:28:46,240
But if I did know anything?
532
00:28:46,890 --> 00:28:48,010
I'll be going for the cash myself.
533
00:28:49,450 --> 00:28:50,450
Let's get to work.
534
00:29:01,010 --> 00:29:02,010
Hey, beautiful.
535
00:29:02,310 --> 00:29:03,450
Hey, Renee. I'm in trouble.
536
00:29:04,290 --> 00:29:05,810
It's just my stuff of life.
537
00:29:06,350 --> 00:29:07,970
I am. You know I want to help you.
538
00:29:08,570 --> 00:29:12,450
I can't sleep with you, Renee. I can't.
I made this vow for myself.
539
00:29:12,830 --> 00:29:13,830
Okay.
540
00:29:15,560 --> 00:29:16,560
What about dinner?
541
00:29:17,340 --> 00:29:18,340
Just tonight.
542
00:29:19,040 --> 00:29:20,040
Yeah.
543
00:29:20,340 --> 00:29:23,120
Of course, we'll split it. 50 -50, like
we said.
544
00:29:26,060 --> 00:29:30,240
I don't know. Whatever half of 1500 is,
man. Just call around and see what you
545
00:29:30,240 --> 00:29:31,240
can find out.
546
00:29:32,420 --> 00:29:35,700
No, we haven't done it. Not since the
last time you asked, man.
547
00:29:36,420 --> 00:29:37,420
Hello, good boy.
548
00:29:40,520 --> 00:29:42,300
Hello, manager, and she's got to work.
549
00:29:43,180 --> 00:29:44,600
How do you feel about riding?
550
00:29:45,240 --> 00:29:46,240
I've got to go, Mons.
551
00:29:48,300 --> 00:29:53,620
Um... I need to approve the new stables
up at the stud farm and I... Well, I
552
00:29:53,620 --> 00:29:54,620
need a stud to help me.
553
00:29:56,580 --> 00:29:59,400
Look, Mrs. Hall... Susie.
554
00:30:01,600 --> 00:30:02,600
Susie?
555
00:30:03,320 --> 00:30:04,440
What about Mr. Hall?
556
00:30:05,040 --> 00:30:06,660
Well, he won't be at the stables.
557
00:30:07,380 --> 00:30:09,220
And he won't find out if that's what
you're worried about.
558
00:30:09,840 --> 00:30:10,840
No, I wasn't worried.
559
00:30:12,780 --> 00:30:14,200
I get worried, man.
560
00:30:15,370 --> 00:30:18,290
Ah, leave the shirt off. You can save
time later and give me something to look
561
00:30:18,290 --> 00:30:19,290
at in the car.
562
00:30:31,430 --> 00:30:33,270
Come to arrest me again, Sergeant?
563
00:30:34,710 --> 00:30:35,710
Not today.
564
00:30:36,290 --> 00:30:39,670
Maybe if we had the resources to put a
large amount of cash on the bar of the
565
00:30:39,670 --> 00:30:40,529
rusty nail.
566
00:30:40,530 --> 00:30:43,090
Just trying to clear my name, Sergeant,
since you don't seem to have the
567
00:30:43,090 --> 00:30:44,510
inclination of the brains to do it.
568
00:30:46,350 --> 00:30:49,170
If you do hear of anything... Beg your
pardon?
569
00:30:49,610 --> 00:30:51,250
Well, we are keen to catch this
offender.
570
00:30:51,490 --> 00:30:52,490
Well, I was the offender.
571
00:30:52,770 --> 00:30:54,590
Just trying to keep an open mind,
Cheryl.
572
00:30:54,790 --> 00:30:56,590
Go solve your own problems, Wayne.
573
00:31:04,890 --> 00:31:05,890
Cheryl speaking.
574
00:31:07,910 --> 00:31:09,310
Good afternoon to you, Mr Holmes.
575
00:31:09,690 --> 00:31:10,930
I hear you require information.
576
00:31:11,810 --> 00:31:13,250
Yeah, how do you know this?
577
00:31:14,010 --> 00:31:15,330
I have people work for me.
578
00:31:15,920 --> 00:31:17,920
Someone wants to sell me toilet paper.
Very cheap.
579
00:31:26,220 --> 00:31:28,000
I don't need your money, Mrs. Ware.
580
00:31:28,340 --> 00:31:30,440
And I really don't need to fill I .O
.U., Mr. Hong.
581
00:31:31,160 --> 00:31:32,160
Please go on.
582
00:31:51,430 --> 00:31:53,710
Are you Oscar Fusilama?
583
00:31:54,810 --> 00:31:55,810
Maybe.
584
00:31:56,870 --> 00:32:01,210
You, you are Cheryl Westy. Have you been
trying to offload certain goods to
585
00:32:01,210 --> 00:32:02,210
certain parties?
586
00:32:02,990 --> 00:32:04,710
I don't know what you're talking about,
eh?
587
00:32:05,090 --> 00:32:08,530
Come on, Oscar, what's the going rate
for flogging hot bog paper to the
588
00:32:08,830 --> 00:32:11,630
No idea, eh? You know, I've got
connections.
589
00:32:14,860 --> 00:32:16,860
Not anymore you don't, Mrs. Wesson.
590
00:32:20,120 --> 00:32:21,300
God, I stink of chips.
591
00:32:21,640 --> 00:32:22,700
Why weren't you at work?
592
00:32:22,900 --> 00:32:23,900
I finished early.
593
00:32:24,460 --> 00:32:25,700
We had to pay for our food.
594
00:32:26,080 --> 00:32:27,560
Good luck picking out the cockroaches.
595
00:32:27,760 --> 00:32:28,760
Where are you going?
596
00:32:28,820 --> 00:32:30,180
Just dinner. With Rene.
597
00:32:30,900 --> 00:32:31,900
Just dinner?
598
00:32:32,820 --> 00:32:34,340
He wants to have just dinner with me.
599
00:32:35,140 --> 00:32:36,140
You're going to root him.
600
00:32:36,800 --> 00:32:37,779
What's it to you?
601
00:32:37,780 --> 00:32:41,480
Guys never mean just dinner. I am aware
of what guys mean when they say just
602
00:32:41,480 --> 00:32:43,920
dinner, Lorena. I'm not a stupid virgin
like you.
603
00:32:44,490 --> 00:32:45,490
Okay, whatever.
604
00:32:46,710 --> 00:32:50,690
Pascal and Rene doesn't have quite the
same ring as Rachel and Rod, does it?
605
00:32:51,070 --> 00:32:54,010
Does no one in this family realise I
know what I'm doing?
606
00:32:55,510 --> 00:32:56,510
You're trying on with it?
607
00:32:57,430 --> 00:32:58,610
Yeah, Kurt, I do.
608
00:33:01,650 --> 00:33:04,390
Well, what do you expect me to do? Try
and save her?
609
00:33:05,610 --> 00:33:08,170
We were very impressed with the stables,
weren't we, Van?
610
00:33:08,490 --> 00:33:11,370
Yep. Mr Hong is a whiz in the kitchen.
611
00:33:12,490 --> 00:33:14,330
And I love his wonton.
612
00:33:14,990 --> 00:33:16,650
Like little fried tentacles.
613
00:33:17,890 --> 00:33:19,050
You are naughty.
614
00:33:19,870 --> 00:33:20,870
And you love it.
615
00:33:24,630 --> 00:33:26,790
Fan, you happy here?
616
00:33:27,910 --> 00:33:29,230
Yeah, it's all right.
617
00:33:29,710 --> 00:33:30,710
Eat.
618
00:33:31,330 --> 00:33:32,570
Go on, eat.
619
00:33:35,070 --> 00:33:36,070
So.
620
00:33:42,680 --> 00:33:44,600
You don't like fried testicles?
621
00:33:45,320 --> 00:33:46,560
You don't like my daughter?
622
00:33:47,380 --> 00:33:48,380
Yeah.
623
00:33:49,260 --> 00:33:50,480
You like my wife?
624
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
No.
625
00:33:52,560 --> 00:33:56,300
I mean, yeah. I love my wife.
626
00:33:57,240 --> 00:33:58,500
Any man who touch her?
627
00:34:00,500 --> 00:34:01,500
One time.
628
00:34:06,760 --> 00:34:08,300
Do you like balsami?
629
00:34:10,320 --> 00:34:11,480
I have no idea.
630
00:34:12,880 --> 00:34:14,780
Hey, I'm famous. Really?
631
00:34:15,540 --> 00:34:17,340
Local paper came down to the picket
line.
632
00:34:18,100 --> 00:34:19,100
Take our picture.
633
00:34:19,320 --> 00:34:21,860
God, you know, I really wish you guys
would go back to work. You can't afford
634
00:34:21,860 --> 00:34:23,920
this. Have you caught those criminals
yet?
635
00:34:24,179 --> 00:34:28,260
Oh, I know who it is. Some local shitbag
wants to be a gangster in a room. Maori
636
00:34:28,260 --> 00:34:31,320
boy. No, Tongan or Samoan. Those
Tongans, they're bad.
637
00:34:31,620 --> 00:34:32,620
Oscar someone.
638
00:34:33,440 --> 00:34:34,440
Oscar?
639
00:34:34,900 --> 00:34:35,900
Oscar Futsi Lama?
640
00:34:49,290 --> 00:34:50,290
Get this down here.
641
00:34:50,790 --> 00:34:51,830
Nice and smooth.
642
00:34:52,290 --> 00:34:54,090
Nice and white satin.
643
00:34:54,429 --> 00:34:55,429
Cool name.
644
00:34:55,690 --> 00:34:56,690
What are you having with?
645
00:34:57,290 --> 00:34:58,370
It's a lady's drink.
646
00:35:01,050 --> 00:35:02,050
Yum.
647
00:35:05,070 --> 00:35:06,150
I'm stuck to class.
648
00:35:06,370 --> 00:35:07,430
Don't worry, I've got plenty more.
649
00:35:07,950 --> 00:35:08,950
How about a kiss?
650
00:35:10,410 --> 00:35:11,750
But I thought you didn't want to.
651
00:35:12,050 --> 00:35:14,510
A kiss is all right, isn't it? Just a
little one.
652
00:35:30,070 --> 00:35:31,710
Let's have a drink for my career.
653
00:35:32,350 --> 00:35:34,310
Well, the one I'll have when I get my
photos.
654
00:35:35,030 --> 00:35:36,070
Yeah, I'll drink to that.
655
00:35:40,470 --> 00:35:42,270
I get drunk really easily.
656
00:35:42,670 --> 00:35:43,690
Oh, really?
657
00:35:45,030 --> 00:35:46,030
Let's go!
658
00:35:47,210 --> 00:35:48,210
Hey!
659
00:35:48,450 --> 00:35:49,450
Who was that?
660
00:35:49,530 --> 00:35:50,530
Stupid sister.
661
00:36:02,509 --> 00:36:05,330
Loretta, I've come to rescue you. Yeah,
and she's not alone.
662
00:36:05,530 --> 00:36:07,830
I don't need rescuing. Are you sure now?
Positive.
663
00:36:08,290 --> 00:36:09,290
Fuck off!
664
00:36:11,890 --> 00:36:13,990
Well, I guess she didn't want to be
rescued.
665
00:36:17,030 --> 00:36:18,770
I apologise for my family.
666
00:36:19,210 --> 00:36:20,210
It's no manners.
667
00:36:21,450 --> 00:36:22,710
No worries.
668
00:36:23,630 --> 00:36:25,090
I feel a little bit woozy.
669
00:36:25,610 --> 00:36:26,810
Already? Yeah.
670
00:36:27,310 --> 00:36:29,850
Well, maybe...
671
00:36:30,700 --> 00:36:35,960
You'd like to learn it just make sure I
wake up for them on
672
00:37:08,080 --> 00:37:09,080
Wake up.
673
00:37:09,620 --> 00:37:10,620
Wakey, wakey.
674
00:37:11,580 --> 00:37:12,760
What the fuck?
675
00:37:16,060 --> 00:37:17,060
What happened?
676
00:37:17,580 --> 00:37:21,560
No, it was meant to be me lying passed
out on the bed and you having all the
677
00:37:21,560 --> 00:37:23,540
fun. But you forgot, Rene.
678
00:37:23,860 --> 00:37:27,220
I've been on West Auckland dates before.
I've learned one or two things in my
679
00:37:27,220 --> 00:37:29,840
time, like never close your eyes when
you're kissing.
680
00:37:33,640 --> 00:37:36,060
Always keep an eye on your drink.
681
00:37:40,650 --> 00:37:41,650
My negatives.
682
00:37:41,710 --> 00:37:42,710
Where are they?
683
00:37:43,710 --> 00:37:44,950
Where are they, Rene?
684
00:37:45,150 --> 00:37:46,610
I don't have them. Really?
685
00:37:47,250 --> 00:37:48,270
No. I'm ready.
686
00:37:53,410 --> 00:37:55,270
It's out of staples.
687
00:37:55,770 --> 00:37:59,250
It's out of staples, you stupid bitch. I
don't think that's going to stop me.
688
00:37:59,970 --> 00:38:01,850
I don't have your stupid negatives
either.
689
00:38:02,450 --> 00:38:04,870
I trashed those weeks ago. I knew you
were never going to get the money.
690
00:38:05,110 --> 00:38:06,990
There are girls like you all over this
town.
691
00:38:07,750 --> 00:38:08,950
I think they're special.
692
00:38:09,690 --> 00:38:12,230
The only way you're ever going to be
special is when you're doing five years
693
00:38:12,230 --> 00:38:13,230
kidnapping.
694
00:38:13,750 --> 00:38:14,750
You go to the cops.
695
00:38:14,890 --> 00:38:15,890
You're in the heartbeat, sweetie.
696
00:38:17,010 --> 00:38:18,530
You invited me here.
697
00:38:19,130 --> 00:38:22,690
My sister was here worried about me, so
in the my word against yours text, I'm
698
00:38:22,690 --> 00:38:24,090
already way ahead of you. Wouldn't you
agree?
699
00:38:25,770 --> 00:38:26,770
I thought so.
700
00:38:27,030 --> 00:38:30,150
Where are you going? I will not be
confined to a life in Snabbershack Hell
701
00:38:30,150 --> 00:38:31,390
because of a worm like you.
702
00:38:31,590 --> 00:38:35,410
Whatever, I'm timing that girl. I don't
need you or your shit photos. I will
703
00:38:35,410 --> 00:38:36,790
move on from this. I'm timing!
704
00:38:37,340 --> 00:38:41,180
You, Rene, you had your chance and you
blew it. But my clean hasn't come till
705
00:38:41,180 --> 00:38:42,180
Monday.
706
00:38:42,560 --> 00:38:43,560
What?
707
00:38:43,840 --> 00:38:45,320
I'm going to have to work in the
factory.
708
00:38:45,720 --> 00:38:46,720
I'm a hire owner.
709
00:38:46,920 --> 00:38:47,839
See that deal?
710
00:38:47,840 --> 00:38:50,160
Look, I can hook you guys up with a job
like that sometimes.
711
00:38:50,640 --> 00:38:51,640
What?
712
00:38:52,420 --> 00:38:53,760
I am so ashamed.
713
00:38:53,980 --> 00:38:57,500
Oh, look, I don't know what she's going
to tell you. Lie and steal.
714
00:38:58,760 --> 00:39:00,540
Give that toilet paper back.
715
00:39:01,160 --> 00:39:03,620
I'm sorry, sir. I've got a gift for
tomorrow.
716
00:39:04,860 --> 00:39:05,860
Where's Mr. Hall?
717
00:39:06,220 --> 00:39:09,420
Gone to watch one of Susie's stupid
horses at the stupid races.
718
00:39:10,780 --> 00:39:11,780
Yeah,
719
00:39:12,380 --> 00:39:13,620
my father left this for you.
720
00:39:20,960 --> 00:39:21,879
What's this?
721
00:39:21,880 --> 00:39:22,880
It's called money.
722
00:39:22,980 --> 00:39:24,540
You know, you get it when you work.
723
00:39:24,820 --> 00:39:26,660
He has all this just lying around.
724
00:39:26,960 --> 00:39:27,960
Well, he's in business.
725
00:39:28,040 --> 00:39:29,260
He pays me cash.
726
00:39:42,670 --> 00:39:46,290
So, Ben, what do you think about my evil
witch queen stepmother?
727
00:39:49,070 --> 00:39:50,170
She's okay, I guess.
728
00:39:50,510 --> 00:39:53,170
Has she come on to you yet? What?
729
00:39:53,630 --> 00:39:55,250
No. No way.
730
00:39:55,510 --> 00:39:59,930
She will. It's only a matter of time.
And, you know, she looks okay, too, for
731
00:39:59,930 --> 00:40:02,950
aging trolley dolly, so it wouldn't be
too disgusting.
732
00:40:04,370 --> 00:40:05,370
Whoa, whoa, whoa.
733
00:40:06,590 --> 00:40:11,360
Hang on. You want me to... Look. Susie
is a gold -digging tramp, but my father
734
00:40:11,360 --> 00:40:12,360
can't see it yet.
735
00:40:12,560 --> 00:40:16,880
So I need someone to help me open his
eyes and get her out of my house.
736
00:40:19,040 --> 00:40:24,700
And again, if you helped me, I'd be
really
737
00:40:24,700 --> 00:40:26,680
very grateful.
738
00:40:28,480 --> 00:40:32,240
If Susie goes, then there's no more sex
with Susie.
739
00:40:32,460 --> 00:40:34,580
And if she goes, then Mr. Holm knows.
740
00:40:35,100 --> 00:40:37,840
So, my balls are like deep -fried
wontons, man.
741
00:40:38,080 --> 00:40:41,240
Yeah, but if you get rid of Susie, you
get the full choice. Yeah, but my balls
742
00:40:41,240 --> 00:40:42,240
are wontons.
743
00:40:42,680 --> 00:40:46,280
You can't root anything with deep -fried
balls, man.
744
00:40:47,840 --> 00:40:49,000
So, can I buy three, sir?
745
00:40:51,920 --> 00:40:53,140
No, don't think so.
746
00:40:54,320 --> 00:40:56,560
And Mr. Hong gave me 1 ,500 bucks, man.
747
00:40:56,900 --> 00:40:58,100
He's sleeping with his wife.
748
00:40:59,680 --> 00:41:01,700
No, for working and shit.
749
00:41:02,180 --> 00:41:03,180
Oh, yeah.
750
00:41:04,690 --> 00:41:07,450
Well, we definitely need to work on this
threesome idea.
751
00:41:08,890 --> 00:41:09,890
What do you mean, we?
752
00:41:11,030 --> 00:41:15,190
So Big Food's got their toilet paper
back? Mm -hmm. And Noel Greenwood
753
00:41:15,190 --> 00:41:18,450
it was an accounting error, and I have
my job back.
754
00:41:18,730 --> 00:41:19,730
I'll have your mince, Mum.
755
00:41:20,550 --> 00:41:21,850
Suck up. Great wall.
756
00:41:22,930 --> 00:41:25,290
And so who was behind the great toilet
paper heist?
757
00:41:25,510 --> 00:41:28,930
Well, Mrs T's nephew, some two -bit
gangster wannabe. No one we know.
758
00:41:29,450 --> 00:41:30,450
Three of them, eh?
759
00:41:30,930 --> 00:41:32,890
Big guys on a huge man.
760
00:41:33,800 --> 00:41:38,400
Jump me, eh? And so I have to give back
the book, baby.
761
00:41:39,260 --> 00:41:40,820
So, so, so.
762
00:41:42,820 --> 00:41:43,820
Yeah, right.
763
00:41:48,780 --> 00:41:49,780
27.
764
00:41:50,240 --> 00:41:51,240
That's me.
765
00:41:52,880 --> 00:41:56,060
You've probably heard this before, but
are you a model?
766
00:41:56,360 --> 00:41:57,880
No, not yet.
767
00:41:58,160 --> 00:41:59,600
Lucky for me. Really?
768
00:41:59,800 --> 00:42:02,300
Why? That means I've discovered you
before anyone else.
769
00:42:03,440 --> 00:42:05,000
Give me a call. We can talk
opportunities.
770
00:42:05,700 --> 00:42:06,700
And you are?
771
00:42:06,780 --> 00:42:08,220
Pascal. Pascal West.
772
00:42:08,560 --> 00:42:11,260
That's a beautiful name for a very
beautiful woman.
773
00:42:13,840 --> 00:42:14,840
Thank you.
774
00:42:16,760 --> 00:42:19,120
Didn't happen overnight, but it did
happen.
775
00:43:04,810 --> 00:43:08,170
This program was made with funding from
New Zealand On Air.
54518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.