All language subtitles for Outrageous Fortune s01e01 Slings and Arrows

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,979 --> 00:00:08,039 You'll need to sort out that thing with Filani for those magwells. 2 00:00:11,780 --> 00:00:16,360 Oh, and, uh... Will you tell Eric to deliver those bloody cases of scotch to 3 00:00:16,360 --> 00:00:17,360 that guy? 4 00:00:30,520 --> 00:00:33,840 And the money for those phone cards, it's, um... Where did I leave that? 5 00:00:36,519 --> 00:00:38,260 Wolf, it's all under control. 6 00:00:38,980 --> 00:00:40,620 Would you shut up and fuck me? 7 00:00:55,240 --> 00:00:56,240 No. 8 00:00:57,300 --> 00:00:58,440 No, no, not today. 9 00:01:31,970 --> 00:01:33,850 We have a warrant to search this address. 10 00:01:36,410 --> 00:01:37,550 Make yourselves at home. 11 00:01:39,630 --> 00:01:43,390 Pascal? Come on, Pascal, get up. Wake up. My cops. 12 00:01:44,230 --> 00:01:45,230 Again. Yep. 13 00:01:47,460 --> 00:01:49,040 Loretta, get up. We've got company. 14 00:01:50,240 --> 00:01:51,240 Van? 15 00:01:51,500 --> 00:01:52,780 Van, come on. Wake up. 16 00:01:53,920 --> 00:01:59,500 Wake... Oh, 17 00:02:01,440 --> 00:02:03,340 what is it? Walked down and then hidden in the cereal? 18 00:02:06,680 --> 00:02:07,680 Where's Van? 19 00:02:07,760 --> 00:02:08,759 No idea. 20 00:02:08,880 --> 00:02:10,360 Isn't it enough what you're doing to my husband? 21 00:02:10,639 --> 00:02:12,080 When was the last time you saw Van? 22 00:02:12,680 --> 00:02:14,780 I don't know, Sergeant. I wasn't wearing my wristwatch. 23 00:02:15,160 --> 00:02:18,660 Couple of guys raided the home of an Asian businessman, beat up an old lady, 24 00:02:18,660 --> 00:02:19,519 her in hospital. 25 00:02:19,520 --> 00:02:20,520 We've got a description. 26 00:02:20,700 --> 00:02:22,260 And one of them sounds a hell of a lot like them. 27 00:02:22,560 --> 00:02:25,220 I know what you think of this family, Sergeant Judd, but we don't beat up on 28 00:02:25,220 --> 00:02:28,080 ladies. Yeah, well, that's right, because the West are old school now. 29 00:02:28,080 --> 00:02:29,780 got a coat of honour. You've got a warrant for my son? 30 00:02:30,160 --> 00:02:33,460 I would very much like him to assist in our inquiries. I'll let him know that 31 00:02:33,460 --> 00:02:34,460 next time I see him. 32 00:02:34,720 --> 00:02:36,180 I'll be in the shower if anyone needs me. 33 00:02:36,839 --> 00:02:39,960 Where's Jethro? Oh, there's Jethro out of this. I just figured a description 34 00:02:39,960 --> 00:02:41,720 matched Van. What with them being identical. 35 00:02:41,960 --> 00:02:42,799 They're not identical. 36 00:02:42,800 --> 00:02:43,960 Well, I bloody can't tell them apart. 37 00:02:44,280 --> 00:02:46,080 Jethro has nothing to do... Of course not. 38 00:02:46,560 --> 00:02:48,080 You make a good lawyer, I reckon. 39 00:02:48,340 --> 00:02:50,740 Had the right lack of moral guidance from his parents. 40 00:02:51,120 --> 00:02:53,180 Jethro has nothing to do with this. 41 00:02:53,520 --> 00:02:54,940 Then tell me where Van is. 42 00:02:55,800 --> 00:02:57,580 Oh, put that back, you bastard! 43 00:02:58,380 --> 00:03:01,760 You've no right to go through my stuff! Actually, a search warrant by definition 44 00:03:01,760 --> 00:03:04,960 means... This pervert was going through my stuff. I was searching through these 45 00:03:04,960 --> 00:03:08,160 drawers. I found this book. I started to leaf through it. Thrilled over it more 46 00:03:08,160 --> 00:03:10,620 like. I only looked at a couple. A couple of what? 47 00:03:10,880 --> 00:03:11,880 A thing. 48 00:03:12,060 --> 00:03:13,060 The dividends couple? 49 00:03:13,360 --> 00:03:14,360 In a manner of thinking. 50 00:03:14,680 --> 00:03:15,740 Oh, shut up, freak. 51 00:03:16,200 --> 00:03:17,200 What is this? 52 00:03:17,500 --> 00:03:18,500 It's my future. 53 00:03:25,220 --> 00:03:26,360 It's my portfolio. 54 00:03:28,440 --> 00:03:31,160 Well, not all of it. Rene's right. We need to do more. 55 00:03:31,520 --> 00:03:34,740 Everything all right? Yeah, we're good. Who the hell is Rene? My photographer. 56 00:03:35,360 --> 00:03:36,360 He's brilliant. 57 00:03:36,440 --> 00:03:40,480 He needs $1 ,500, which is almost half of the $2 ,000 that he usually charges. 58 00:03:40,680 --> 00:03:43,500 You take your clothes off for this man and you pay him money? 59 00:03:43,900 --> 00:03:47,540 You're an understanding. It'll bend out of shape about it. But I'm doing this 60 00:03:47,540 --> 00:03:48,540 because of you. 61 00:03:48,840 --> 00:03:51,740 Well, you're always the one going on about how I need to get off my ass, get 62 00:03:51,740 --> 00:03:55,420 the couch and do something with my life. Well, this is me doing it. Pascal, 63 00:03:55,700 --> 00:03:57,460 dreaming about being a model is not... It is not. 64 00:03:57,740 --> 00:03:58,679 A dream. 65 00:03:58,680 --> 00:04:01,860 Rene says I have the bone structure to go all the way, and he should know 66 00:04:01,860 --> 00:04:04,460 because he took photos of Rachel Hunter right when she started. 67 00:04:04,960 --> 00:04:07,840 Well, what about my $1 ,500? You're not paying that man no expense. 68 00:04:09,420 --> 00:04:10,420 Steady. 69 00:04:11,480 --> 00:04:13,660 Sorry, love. I'm staying right out of this one. 70 00:04:17,860 --> 00:04:18,860 I'll see you there. 71 00:04:19,519 --> 00:04:20,620 Looking forward to it. 72 00:04:21,079 --> 00:04:22,800 Remember to tell Van I won a word. 73 00:04:23,260 --> 00:04:24,740 It's on top of my to -do list. 74 00:04:25,120 --> 00:04:27,580 Haven't you got better things to do than have some of my family, Sergeant Judd? 75 00:04:28,020 --> 00:04:30,720 Well, you know my motto, Cheryl. Where there's a crime, there's a member of the 76 00:04:30,720 --> 00:04:33,680 West family. And today, well, it's just the start. 77 00:04:41,300 --> 00:04:43,940 I want you to pick up Jethro's cake after school. 78 00:04:44,340 --> 00:04:46,880 Why do I have to do it? Because I've got a million things to do today and you 79 00:04:46,880 --> 00:04:47,880 walk past the bakery. 80 00:04:48,080 --> 00:04:49,800 Why can't you look to it? Shut up. 81 00:04:50,440 --> 00:04:52,440 Because Pascal can't be trusted with money. 82 00:04:53,080 --> 00:04:56,020 Well, I would much rather go to dad getting sent away than to throw a stupid 83 00:04:56,020 --> 00:04:58,320 capping. Well, too bad. You're going to school. 84 00:04:58,580 --> 00:05:01,100 And then you're going to come home. We're going to dress up nice and 85 00:05:01,100 --> 00:05:03,980 your brother's success as a loving family, whether you want to or not. 86 00:05:06,660 --> 00:05:07,660 Mr. West. 87 00:05:09,140 --> 00:05:10,920 I'd love to think I saw something every morning. 88 00:05:11,680 --> 00:05:16,760 But sitting here, on my bench, on my big, fat, hairy, pimple -encrusted arse, 89 00:05:16,880 --> 00:05:21,980 all I see is a career criminal who's spent his entire life... 90 00:05:22,719 --> 00:05:24,960 Thieving, promiscuous, decent, hard -working, blah, blah, blah. 91 00:05:25,640 --> 00:05:26,640 Don't. 92 00:05:26,840 --> 00:05:29,420 What? Treat it like it's a joke. 93 00:05:37,220 --> 00:05:38,320 Corky said a year. 94 00:05:39,360 --> 00:05:40,520 Out in nine months. 95 00:05:41,900 --> 00:05:44,020 We've had worse, haven't we? 96 00:05:45,200 --> 00:05:46,200 Yeah. 97 00:05:47,460 --> 00:05:48,460 Good girl. 98 00:05:50,800 --> 00:05:52,720 Do you know where Ben was last night? 99 00:05:53,080 --> 00:05:54,080 No. 100 00:05:55,760 --> 00:05:56,760 Call Keith here. 101 00:06:04,880 --> 00:06:09,440 It's not fair. I never get to go. You don't want to go. Trust me. 102 00:06:09,700 --> 00:06:12,480 I could break down in tears and hurl abuse at the judge for you. 103 00:06:12,820 --> 00:06:14,400 That's what we have lawyers for, honey. 104 00:06:14,760 --> 00:06:18,300 Feeling good about this one, Cheryl. It's good, Corky. All ducks in a row. 105 00:06:18,360 --> 00:06:19,360 thanks for the check, by the way. 106 00:06:19,820 --> 00:06:22,520 You just stay beautiful for me, OK? 107 00:06:22,820 --> 00:06:23,439 I will. 108 00:06:23,440 --> 00:06:24,820 It may not happen overnight. 109 00:06:25,200 --> 00:06:26,200 But it will happen. 110 00:06:27,020 --> 00:06:28,260 Can you get that, love? 111 00:06:30,120 --> 00:06:33,480 All right, love, I've got to do this lawyer shit with Corky. OK, I'll do what 112 00:06:33,480 --> 00:06:35,120 need to if you throw something off there at the court. 113 00:06:38,900 --> 00:06:40,780 Mum? Yes, Pipka? It's you. 114 00:06:41,000 --> 00:06:42,300 Can it wait? Not really. 115 00:06:42,720 --> 00:06:45,690 It... Grandpa's neighbours. They say his unit's kind of burning down. 116 00:06:59,610 --> 00:07:06,430 What I did was put some chips in the fat 117 00:07:06,430 --> 00:07:08,430 fry. I walked to the bloody shops. 118 00:07:08,850 --> 00:07:09,890 I needed milk. 119 00:07:11,310 --> 00:07:12,310 Yes, 120 00:07:12,970 --> 00:07:13,970 I'll have to live with you now. 121 00:07:14,790 --> 00:07:15,790 Here. 122 00:07:16,390 --> 00:07:17,390 Here, come on. 123 00:07:23,730 --> 00:07:29,170 Nice suit. 124 00:07:29,770 --> 00:07:30,770 Thanks, Dad. 125 00:07:30,850 --> 00:07:31,870 What are you doing here? 126 00:07:32,210 --> 00:07:33,910 I'm being a loving and supportive son. 127 00:07:34,870 --> 00:07:36,970 First time I've been in one of these things, I can call it research. 128 00:07:38,690 --> 00:07:39,690 Nice suit. 129 00:07:46,440 --> 00:07:47,440 Okay, you, school. 130 00:07:48,240 --> 00:07:50,500 Well, shouldn't I stay with Grandpa in case he's traumatised? 131 00:07:50,840 --> 00:07:53,720 School. And Pascale, I want you to set Grandpa up. He can live in the caravan 132 00:07:53,720 --> 00:07:56,500 until we figure something out. Why do I have to do it? Because I've got a 133 00:07:56,500 --> 00:07:59,220 million things to do today and you'll spend all day on the couch watching 134 00:07:59,400 --> 00:08:02,160 I was going to do stuff. You are not going near that photographer. 135 00:08:02,520 --> 00:08:05,940 Why can't I go to Dad's even? You've been to them before. You know what 136 00:08:05,940 --> 00:08:08,460 like. And I really need you to look after Grandpa. School. 137 00:08:09,140 --> 00:08:10,400 All right, all right. 138 00:08:13,680 --> 00:08:15,980 I like prison. Always someone to talk to. 139 00:08:24,140 --> 00:08:26,020 When did you get to last night? 140 00:08:26,500 --> 00:08:29,180 Oh, I crashed at Munters. We got raided again because of you. 141 00:08:29,400 --> 00:08:31,620 Yeah? What happened to your eye? 142 00:08:32,260 --> 00:08:35,320 I fell. 143 00:08:37,299 --> 00:08:38,720 Down. Van? 144 00:08:39,020 --> 00:08:42,080 Yeah? Think really carefully about what you say to me next. 145 00:08:42,480 --> 00:08:43,700 Then we'll be here all day. 146 00:08:43,940 --> 00:08:44,940 What's that supposed to mean? 147 00:08:45,200 --> 00:08:48,660 To ignore Pascal, Van. Yeah, okay, so I'm not the one graduating dumb 148 00:08:48,660 --> 00:08:51,000 university. Dumb university? 149 00:08:51,220 --> 00:08:55,020 The only one you could graduate? Van, if you can tell me anything about two 150 00:08:55,020 --> 00:08:59,020 blokes doing a home invasion on some Asian guy's place, then you need to 151 00:08:59,020 --> 00:09:00,020 now. 152 00:09:01,300 --> 00:09:02,300 What? 153 00:09:03,580 --> 00:09:06,720 You might want to run down to the station and tell Sergeant Judd that. 154 00:09:09,020 --> 00:09:10,680 Oh, hey, what about Dad's thing? 155 00:09:11,050 --> 00:09:12,050 I'm going to Dad's thing. 156 00:09:20,350 --> 00:09:21,350 Come on, Grandpa. 157 00:09:22,150 --> 00:09:23,510 Welcome to your new home. 158 00:09:39,400 --> 00:09:40,700 Where are these? Gone? Yeah. 159 00:09:41,680 --> 00:09:43,160 You said that they would see you soon. 160 00:09:45,800 --> 00:09:46,800 What do you get? 161 00:09:48,680 --> 00:09:49,680 What? 162 00:09:50,840 --> 00:09:51,840 Four. 163 00:09:53,560 --> 00:09:54,560 Four? 164 00:09:55,320 --> 00:09:56,500 Minimum non -parole of three. 165 00:09:58,060 --> 00:09:59,420 Whatever happened to your fucking ducks? 166 00:09:59,840 --> 00:10:02,800 The ones you said you had in fucking my oath? Look, Cheryl, there's no way I 167 00:10:02,800 --> 00:10:06,400 can... Now, don't you look Cheryl me and then give me that bullshit you said one 168 00:10:06,400 --> 00:10:09,160 year out in nine months. What about four bloody years? 169 00:10:09,820 --> 00:10:12,540 We will be appealing it. My oath, you'll be appealing it. You'll be appealing it 170 00:10:12,540 --> 00:10:14,940 till you're blue in the fucking face to piss off before I clock you. 171 00:10:17,080 --> 00:10:18,080 I'll call you. 172 00:10:19,120 --> 00:10:20,140 Jesus, four years. 173 00:10:20,380 --> 00:10:24,280 Fuck, am I going to... I can come and stay with you if you want. 174 00:10:33,000 --> 00:10:36,300 You do not come home right now. I'm looking out, and I don't care if he 175 00:10:36,300 --> 00:10:37,179 our house down, too. 176 00:10:37,180 --> 00:10:40,560 Oh, what's Grandad done now? He's calling me Grandma and putting the moves 177 00:10:40,560 --> 00:10:42,880 me. He puts the house down. His lover gets confused. 178 00:10:43,260 --> 00:10:45,220 You should hear the stuff he wants to do. It's sick. 179 00:10:45,600 --> 00:10:46,980 Where's Van? Can he help you? 180 00:10:47,640 --> 00:10:50,460 Oh, yeah, he's such a big help. He just left. Whatever. 181 00:10:50,880 --> 00:10:53,120 Either you come home right now, or I'm gone. 182 00:11:01,520 --> 00:11:02,520 Is there anything you want me to do? 183 00:11:02,760 --> 00:11:04,040 Yeah, get your father out of jail. 184 00:11:04,720 --> 00:11:06,580 No, you go back to work. I'll see you later. 185 00:11:08,020 --> 00:11:09,740 Look, it's just a stupid ceremony. 186 00:11:10,240 --> 00:11:12,900 Don't you dare. Skip it if you want. No, no, we all want to be there. 187 00:11:14,040 --> 00:11:16,700 Well, you know, I want to be there. The others don't have a choice. 188 00:11:21,680 --> 00:11:22,680 Hey. 189 00:11:24,940 --> 00:11:25,940 I'll be alright. 190 00:11:27,860 --> 00:11:28,860 Yeah. 191 00:11:46,540 --> 00:11:50,360 Excuse me, I'm looking for Loretta West. I'm her mother. It's a family 192 00:11:50,360 --> 00:11:51,360 emergency. 193 00:11:52,600 --> 00:11:54,900 I believe she's sick again. Sorry? 194 00:11:55,240 --> 00:11:59,540 Asthma. She doesn't get asthma. She spends Fridays doing work experience at 195 00:11:59,540 --> 00:12:03,340 animal shelter. No, no, that's Wednesdays. On Fridays she goes to 196 00:12:03,640 --> 00:12:04,539 Sorry, where? 197 00:12:04,540 --> 00:12:07,000 The one -day -a -week school for gifted kids. 198 00:12:08,060 --> 00:12:09,600 Isn't she on periodic detention? 199 00:12:09,940 --> 00:12:11,060 I heard she was dead. 200 00:12:13,770 --> 00:12:16,670 As far as I can figure out, Miss Darling, my daughter hasn't actually 201 00:12:16,670 --> 00:12:17,870 Shabbat High for some time. 202 00:12:18,610 --> 00:12:21,550 As Deputy Principal, can you shed any light on why I don't know about this? 203 00:12:22,590 --> 00:12:26,710 No, I'm sorry. Actually, I can't, Mrs. West. But I can assure you that I will 204 00:12:26,710 --> 00:12:28,290 look into this and I will put a stop to it. 205 00:12:28,630 --> 00:12:31,130 You know, sometimes I think Loretta's too smart for her own good. 206 00:12:31,350 --> 00:12:32,350 I know what you mean. 207 00:12:32,450 --> 00:12:34,450 It's a day of all days. Jethro's capping. 208 00:12:35,370 --> 00:12:36,570 You remember Jethro? 209 00:12:37,710 --> 00:12:40,930 Yes. Yes, I do. You know, I always thought he'd go far. 210 00:12:42,860 --> 00:12:47,300 So is there anything else I can help you with? No, no, it's fine. I'll find her. 211 00:12:47,620 --> 00:12:48,620 Good. 212 00:12:50,120 --> 00:12:51,120 Mike, Mike. 213 00:12:52,900 --> 00:12:54,340 Great, thank you very much. Enjoy the movies. 214 00:12:54,560 --> 00:12:55,560 Thank you. 215 00:12:57,240 --> 00:12:58,240 Where is the reader? 216 00:12:59,280 --> 00:13:00,280 See you at the door. 217 00:13:02,660 --> 00:13:03,660 Oh, there's the restriction. 218 00:13:10,090 --> 00:13:12,670 Our script is at this really important phase. We've got a huge problem in the 219 00:13:12,670 --> 00:13:15,510 second act. What I don't understand is you're the brightest of the lot. You're 220 00:13:15,510 --> 00:13:17,570 brighter than Jethro. Why do you wag all the time? 221 00:13:17,790 --> 00:13:19,050 Because I feel sucks and it's pointless. 222 00:13:19,470 --> 00:13:21,170 But you could graduate like your brother. 223 00:13:21,370 --> 00:13:23,630 I want to be a filmmaker. You don't need an education to be a filmmaker. 224 00:13:23,890 --> 00:13:25,330 Do you really want to end up like your sister? 225 00:13:26,130 --> 00:13:27,130 God, no. 226 00:13:27,150 --> 00:13:28,870 Jesus, this family will be the death of me. Come on. 227 00:13:30,370 --> 00:13:31,370 How'd it go, Dad? 228 00:13:32,010 --> 00:13:33,470 Four. Out in three. 229 00:13:39,620 --> 00:13:46,620 Most definitely way How the hell did you get away with it for so 230 00:13:46,620 --> 00:13:47,620 long? 231 00:14:09,640 --> 00:14:12,240 This was years ago, when Jethro was 15. 232 00:14:13,640 --> 00:14:15,960 And now the time has come for me to use the photos. 233 00:14:18,440 --> 00:14:19,440 What do you want? 234 00:14:20,000 --> 00:14:21,020 Me better go to school again. 235 00:14:27,120 --> 00:14:28,660 It's a raid. Hide the cougar, Anne. 236 00:14:29,860 --> 00:14:32,720 I am not living in the house of the cougar, even if he is my grandpa. 237 00:14:32,940 --> 00:14:35,920 I'm going to the shops, then I'm getting the hair done, and you two are not 238 00:14:35,920 --> 00:14:37,480 leaving the house until it's time to go. 239 00:14:38,250 --> 00:14:40,830 And I want you boys looking decent to your brother. Easy for some. 240 00:14:41,810 --> 00:14:42,810 Shut up. 241 00:14:42,990 --> 00:14:43,990 What happened to Dad? 242 00:14:44,090 --> 00:14:46,010 He got screwed, is what happened. 243 00:14:46,890 --> 00:14:47,890 For what? 244 00:14:48,610 --> 00:14:49,610 Four years. 245 00:14:50,490 --> 00:14:52,390 What are we going to do without him for four years? 246 00:14:54,990 --> 00:14:56,230 And where the hell did Van get to? 247 00:14:56,910 --> 00:14:57,990 He said he had business. 248 00:14:58,810 --> 00:15:00,070 Shit. Shit. 249 00:15:00,510 --> 00:15:02,790 Oi, Judd was looking for you. 250 00:15:03,270 --> 00:15:04,850 I don't know anything about it. 251 00:15:07,630 --> 00:15:08,890 Hey, I'm sorry to hear about Wolf. 252 00:15:10,090 --> 00:15:11,090 What happened? 253 00:15:11,190 --> 00:15:12,770 Four. Four. 254 00:15:15,870 --> 00:15:17,510 Shit. Yeah. 255 00:15:17,750 --> 00:15:20,090 So, life goes on, eh? Do you hear that? 256 00:15:21,150 --> 00:15:24,150 Hey, um, let's not run this one past Mum, eh? 257 00:15:24,390 --> 00:15:25,730 Just between you and me, eh? 258 00:15:26,010 --> 00:15:30,930 Yeah. Hey, uh, look, do you reckon she'll get lonely? 259 00:15:31,670 --> 00:15:34,250 You know, with your dad away for so long. 260 00:15:35,010 --> 00:15:36,010 Eh? 261 00:15:36,240 --> 00:15:37,540 You said two grand? 262 00:15:37,800 --> 00:15:40,060 Yeah. It's only $1 ,700, eh? 263 00:15:40,260 --> 00:15:41,260 No. 264 00:15:42,140 --> 00:15:44,180 Maths, you see. That was my strong point. 265 00:15:45,160 --> 00:15:47,780 Good thing your mum takes care of that side of things. Yeah. 266 00:15:48,740 --> 00:15:49,740 Oh, hey. 267 00:15:50,900 --> 00:15:51,900 One other thing. 268 00:15:52,020 --> 00:15:53,020 Yeah. 269 00:15:54,480 --> 00:15:55,760 How much for this, do you reckon? 270 00:15:56,980 --> 00:15:57,980 What is it? 271 00:15:58,380 --> 00:16:00,940 That's a priceless trillionaires relic. 272 00:16:01,340 --> 00:16:02,340 From the warehouse? 273 00:16:02,640 --> 00:16:04,800 No, I don't know. Serious. This could be from, like... 274 00:16:05,040 --> 00:16:06,040 The Wong Dynasty, mate. 275 00:16:06,520 --> 00:16:07,760 The Wong Dynasty? 276 00:16:08,080 --> 00:16:12,120 Yeah. You know, one of those old Chinese emperors, you know? 277 00:16:12,700 --> 00:16:13,700 20 bucks. 278 00:16:13,720 --> 00:16:17,260 20 bucks? This could be worth millions, mate. 50. Yep. Okay. 279 00:16:18,620 --> 00:16:19,760 What happened to your eye? 280 00:16:20,580 --> 00:16:21,580 Shut up. 281 00:16:23,220 --> 00:16:24,220 Don't think. 282 00:16:42,060 --> 00:16:43,060 This could be worth something. 283 00:16:43,360 --> 00:16:44,500 That? Yeah. 284 00:16:44,700 --> 00:16:46,260 Could be like an antique. 285 00:16:47,020 --> 00:16:49,360 Could be ugly is what it is. Just take it. 286 00:16:55,560 --> 00:16:58,320 Thought you said no one was here. They're not meant to arrive till 287 00:16:58,680 --> 00:16:59,920 It is Thursday, you dick. 288 00:17:00,120 --> 00:17:01,120 No way. 289 00:17:04,800 --> 00:17:05,980 We're not going to hurt you. 290 00:17:08,319 --> 00:17:09,359 We're leaving now. 291 00:17:12,420 --> 00:17:13,420 Okay? 292 00:17:17,420 --> 00:17:18,420 Hey, what is this? 293 00:17:18,819 --> 00:17:20,339 I found the job, I should get more. 294 00:17:20,540 --> 00:17:22,859 Yeah, but you wouldn't have done it without me. But I found the job. Yeah, 295 00:17:22,859 --> 00:17:25,660 only because you helped move their furniture in. And it was my van which I 296 00:17:25,660 --> 00:17:26,660 to get penal better because of you. 297 00:17:26,760 --> 00:17:29,500 Well, I didn't run over the bloody letterbox. I only ran over the letterbox 298 00:17:29,500 --> 00:17:32,800 because you were crying like a little girl. Shut up, I wasn't the one that ran 299 00:17:32,800 --> 00:17:34,240 out when the going got tough, was I? 300 00:17:58,510 --> 00:18:00,030 I could have died in there, man. 301 00:18:00,830 --> 00:18:03,610 Not that you saw it because you shit your pants and ran off, but she was like 302 00:18:03,610 --> 00:18:05,330 Bruce Lee in an old woman's body. 303 00:18:08,010 --> 00:18:09,010 It's not funny. 304 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 Sorry I am about wolf hair. 305 00:18:23,500 --> 00:18:26,020 Well, is there anything else I should know about, Eric? 306 00:18:26,260 --> 00:18:27,179 How do you mean? 307 00:18:27,180 --> 00:18:30,100 Well, any jobs done in the wee world I should know about. 308 00:18:30,820 --> 00:18:31,820 Not offhand. 309 00:18:31,920 --> 00:18:32,920 Right. 310 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 What are we going to do? 311 00:18:34,580 --> 00:18:36,220 When? With that wolf. 312 00:18:36,640 --> 00:18:39,960 Well, I guess we'll continue on the way we always have, starting with the 313 00:18:39,960 --> 00:18:41,440 banking, and then I'm going to get my hair done. 314 00:18:47,680 --> 00:18:48,680 You're very brave. 315 00:18:49,100 --> 00:18:50,600 I don't have any fucking choice, do I? 316 00:18:51,820 --> 00:18:52,900 Right, I'll get on with it. 317 00:18:58,520 --> 00:18:59,540 Hello, Mrs West. 318 00:19:00,060 --> 00:19:01,060 Can I help you? 319 00:19:01,320 --> 00:19:04,340 Detective Sergeant Judd is not the most discreet of police officers. 320 00:19:04,720 --> 00:19:08,780 In fact, once he started talking about the West family, he was most flattering 321 00:19:08,780 --> 00:19:09,699 about you, though. 322 00:19:09,700 --> 00:19:10,700 Who's someone you are? 323 00:19:10,960 --> 00:19:11,959 Tracy Hong. 324 00:19:11,960 --> 00:19:15,220 I'm sure you know why I'm here. I'm sure I don't, actually. Your son, Van, 325 00:19:15,480 --> 00:19:16,540 raided my father's home. 326 00:19:17,160 --> 00:19:18,560 Put my grandmother in hospital. 327 00:19:18,860 --> 00:19:21,140 I think you've been listening to Sergeant Judd a little bit too long. 328 00:19:21,940 --> 00:19:23,460 This was found in our living room. 329 00:19:25,860 --> 00:19:28,900 So? Has Van's name tag flown into it? 330 00:19:29,400 --> 00:19:32,580 You'd think evidence like that would go straight to Sergeant Judd, wouldn't you? 331 00:19:32,880 --> 00:19:34,340 Evidence can turn up at any time. 332 00:19:34,760 --> 00:19:36,560 What is it for home invasion these days? 333 00:19:37,300 --> 00:19:38,300 Twelve years? 334 00:19:39,020 --> 00:19:40,020 What do you want? 335 00:19:43,920 --> 00:19:46,360 Okay, how much do you want? Money is not important. 336 00:19:46,910 --> 00:19:50,230 Most of what was taken can easily be replaced, better than wholesale prices. 337 00:19:50,870 --> 00:19:52,170 But one thing cannot. 338 00:19:57,670 --> 00:20:01,210 It is the priceless family heirloom. 339 00:20:01,650 --> 00:20:02,650 Really? 340 00:20:03,050 --> 00:20:04,050 Yes. 341 00:20:04,830 --> 00:20:05,830 Really. 342 00:20:06,590 --> 00:20:07,590 Okay. 343 00:20:08,010 --> 00:20:10,110 Recovering this item would mean a lot to my father. 344 00:20:22,939 --> 00:20:25,400 Mom? She had a job on the Chinese house, didn't you? 345 00:20:25,680 --> 00:20:28,740 Mom? I don't care who bloody hears it. It was you, wasn't it? I'd challenge 346 00:20:28,740 --> 00:20:32,180 anyone to prove I was even there. You left your balaclava behind. 347 00:20:32,540 --> 00:20:36,060 Oh. You attacked an old lady. Now that's where you're on. You put her in 348 00:20:36,060 --> 00:20:37,680 hospital. She kicked me in the head. 349 00:20:37,960 --> 00:20:39,640 You were in her bloody house. 350 00:20:39,940 --> 00:20:42,040 She put her hip out, kicking me. 351 00:20:42,280 --> 00:20:44,880 She almost fucking killed me, man. Yeah, and I still might. 352 00:20:45,420 --> 00:20:48,600 Listen to me. There are two rules this family has always lived by. 353 00:20:49,020 --> 00:20:53,380 One, we never invade people's houses. Well, not while they're at home, anyway. 354 00:20:53,520 --> 00:20:55,940 She wasn't meant to be there, okay? Monty got the days wrong. 355 00:20:56,160 --> 00:21:01,340 And two, we never, ever use violence. Okay, Mother, she kicked me. 356 00:21:01,820 --> 00:21:04,060 Now I'm the one with the hongs breathing down my neck. 357 00:21:05,140 --> 00:21:07,680 The who? The hongs. It was their house. 358 00:21:09,160 --> 00:21:14,100 Hey, the hong house, the wong house. 359 00:21:14,700 --> 00:21:16,560 Sam, listen to me. Listen. 360 00:21:16,880 --> 00:21:18,460 You stole an ornament. 361 00:21:18,940 --> 00:21:21,760 You put it back, this whole thing goes away. 362 00:21:21,960 --> 00:21:22,960 Alright? Okay. 363 00:21:24,040 --> 00:21:25,260 What whole thing? 364 00:21:26,060 --> 00:21:29,520 The fact that you pissed off somebody you shouldn't have pissed off. 365 00:21:30,160 --> 00:21:31,099 What, you? 366 00:21:31,100 --> 00:21:33,200 No, not me, Van. Mr. Hong. 367 00:21:33,640 --> 00:21:35,860 Does the word triad mean anything to you? 368 00:21:36,160 --> 00:21:37,160 Yeah. 369 00:21:39,040 --> 00:21:40,040 Oh, wicked. 370 00:21:40,120 --> 00:21:41,920 No, not wicked, Van. Deep shit. 371 00:21:42,260 --> 00:21:43,840 Now you get that ornament back to them. 372 00:21:44,060 --> 00:21:45,300 You can do that, can't you? 373 00:21:45,660 --> 00:21:47,100 Yeah, of course. Good. 374 00:21:59,280 --> 00:22:00,280 I wasn't there. 375 00:22:00,540 --> 00:22:04,280 Why? All you missed was some stuff. A judge will have the sound of his own 376 00:22:04,280 --> 00:22:07,260 voice. Yeah, but four years, I mean... Oh, I fell over. 377 00:22:09,220 --> 00:22:10,520 Don't worry about it. I'm okay. 378 00:22:12,560 --> 00:22:13,560 How's your mother? 379 00:22:14,880 --> 00:22:16,620 Um, not the best. 380 00:22:17,720 --> 00:22:20,440 Hey, um, I need to ask you something. 381 00:22:21,480 --> 00:22:23,780 Um, you know the Asian job I told you about? 382 00:22:24,540 --> 00:22:25,540 Well, 383 00:22:26,700 --> 00:22:27,700 it kind of... 384 00:22:28,680 --> 00:22:29,680 Turned up something. 385 00:22:31,000 --> 00:22:33,380 There's a statue, huh? 386 00:22:33,680 --> 00:22:36,320 And the guys really came to get it better. 387 00:22:37,260 --> 00:22:39,920 You know, it's big, ugly. 388 00:22:40,200 --> 00:22:46,380 So I'm wondering if there's something inside the statue, huh? 389 00:22:46,900 --> 00:22:47,900 Such as? 390 00:22:52,900 --> 00:22:53,900 You learn. 391 00:22:54,140 --> 00:22:55,140 Matt. 392 00:23:00,720 --> 00:23:07,080 We never... We just... We don't touch that kind of shit. We always just 393 00:23:07,080 --> 00:23:09,080 stick to what we've always done, right? 394 00:23:10,620 --> 00:23:12,100 How much do you reckon's in there? 395 00:23:14,660 --> 00:23:20,440 So you're saying I should... What I'm saying is... Check it out. 396 00:23:21,560 --> 00:23:22,960 Be careful. 397 00:23:25,340 --> 00:23:29,300 And... You're the one who's looking after everybody now. 398 00:23:30,990 --> 00:23:31,990 You're the man. 399 00:23:35,790 --> 00:23:36,790 I'm the man. 400 00:23:38,830 --> 00:23:41,790 I'm trying to work on a stupid movie that will never get made. 401 00:23:41,990 --> 00:23:43,550 I'm not telling you where I hid the remote. 402 00:23:43,790 --> 00:23:45,410 I can't turn on the TV without it. 403 00:23:45,830 --> 00:23:49,790 Look, why don't you go to your room, remove your brain, take off your clothes 404 00:23:49,790 --> 00:23:50,950 and practice being a model? 405 00:23:51,330 --> 00:23:54,290 At least I'm trying to do something with my life. 406 00:23:54,890 --> 00:23:58,990 What, whining about how you need 1500 bucks so some sleazeball can take more 407 00:23:58,990 --> 00:23:59,990 nude photos of you? 408 00:24:00,720 --> 00:24:02,800 Give him a handjob. See if he'll give you a discount. 409 00:24:06,440 --> 00:24:07,440 Oh. 410 00:24:07,520 --> 00:24:09,340 Well, I beat him down from $2 ,000. 411 00:24:10,220 --> 00:24:11,220 You've got $1 ,500. 412 00:24:11,740 --> 00:24:12,699 No, I don't. 413 00:24:12,700 --> 00:24:13,880 Liar. I've seen your bank statements. 414 00:24:14,160 --> 00:24:15,160 You read my mail. 415 00:24:15,700 --> 00:24:16,880 Gets boring here all day. 416 00:24:17,620 --> 00:24:19,020 I'll pay you back after my first job. 417 00:24:20,260 --> 00:24:23,840 Ask Work and Income. They subsidise your life as a lazy cow, don't they? 418 00:24:26,720 --> 00:24:27,920 House of Suffering and Torment? 419 00:24:28,660 --> 00:24:29,680 We need to talk, don't we? 420 00:24:30,030 --> 00:24:31,750 Ah, Kia ora, bro. Wondered when you'd call. 421 00:24:32,570 --> 00:24:33,570 Finally got caught, eh? 422 00:24:33,950 --> 00:24:34,950 Temporary setback. 423 00:24:35,470 --> 00:24:36,470 Caroline's very worried. 424 00:24:37,070 --> 00:24:38,470 Thinks I'm going to take her down with me, does she? 425 00:24:39,450 --> 00:24:40,690 Come and have lunch. We'll talk about it. 426 00:24:41,010 --> 00:24:42,010 Hold on. 427 00:24:42,790 --> 00:24:43,790 Where are you going? 428 00:24:47,470 --> 00:24:50,610 I can't. Mum says I have to stay here. 429 00:24:51,210 --> 00:24:52,550 She also said you had to go to school. 430 00:24:54,170 --> 00:24:55,650 Do I have to wear the dumb T -shirt? 431 00:24:56,170 --> 00:24:57,170 That's what I pay you for. 432 00:24:59,690 --> 00:25:00,690 Really simple. 433 00:25:00,750 --> 00:25:02,650 You want an advance on your benefits? 434 00:25:02,990 --> 00:25:04,870 Yes. You pay for? My portfolio. 435 00:25:07,070 --> 00:25:10,370 To properly launch my career, I need more photos of myself. 436 00:25:10,570 --> 00:25:11,570 More sides? 437 00:25:13,050 --> 00:25:14,290 There are more sides. 438 00:25:14,710 --> 00:25:15,710 More emotions? 439 00:25:15,870 --> 00:25:16,809 Oh, right. 440 00:25:16,810 --> 00:25:20,050 Sorry, um, what career are we launching here? 441 00:25:20,430 --> 00:25:21,430 Modelling, of course. 442 00:25:21,950 --> 00:25:24,890 Miss West, here at Work and Income... 443 00:25:25,240 --> 00:25:29,120 We don't actually give out advances to launch modelling careers. 444 00:25:29,400 --> 00:25:32,280 Don't you want people to get jobs? Yes, of course we do, but... So this is the 445 00:25:32,280 --> 00:25:33,259 job that I want? 446 00:25:33,260 --> 00:25:36,800 Yes, that may be the case. So what's the problem? I've done all the groundwork 447 00:25:36,800 --> 00:25:41,560 already. Miss West, though I applaud your initiative, we usually have jobs 448 00:25:41,560 --> 00:25:44,040 that people fill. Think jobs in fast food places. 449 00:25:44,240 --> 00:25:46,440 Entry -level positions in the food service industry. 450 00:25:46,760 --> 00:25:49,640 Do you have any idea what working around all that fat would do to my skin? 451 00:25:50,780 --> 00:25:51,780 Please. 452 00:25:56,680 --> 00:25:57,680 I'll see what I can do. 453 00:26:02,960 --> 00:26:03,960 Thank you. 454 00:26:14,340 --> 00:26:15,840 So you want this back? 455 00:26:16,220 --> 00:26:17,220 Yep. 456 00:26:17,900 --> 00:26:18,900 Why? 457 00:26:19,500 --> 00:26:21,160 I decided I like it. 458 00:26:22,180 --> 00:26:23,180 Fifty bucks, right? 459 00:26:23,680 --> 00:26:25,180 Well, that's what I paid for it. 460 00:26:26,770 --> 00:26:28,990 So? I've got to make a profit, man. 461 00:26:30,630 --> 00:26:31,630 A hundred. 462 00:26:31,930 --> 00:26:32,990 Five. What? 463 00:26:33,530 --> 00:26:37,510 This is a precious relic from the Wong Dynasty. 464 00:26:37,810 --> 00:26:41,310 No. Oh, you're an expert on the Wong Dynasty. Yeah, but you paid me 50 bucks 465 00:26:41,310 --> 00:26:43,850 it. Well, maybe we should get your mum to appraise it. 466 00:27:52,840 --> 00:27:56,500 long does it take to get a simple yes? Oh, Miss West, um, I'll be with you in 467 00:27:56,500 --> 00:27:57,279 one second. 468 00:27:57,280 --> 00:28:00,080 No wonder everyone thinks the government's useless when it takes all 469 00:28:00,080 --> 00:28:03,700 fix one little photocopy. Uh, yes, but if you please wait in the office, I'll 470 00:28:03,700 --> 00:28:06,980 with you in just a minute. Yeah, yeah, but can we get a move on, please? When I 471 00:28:06,980 --> 00:28:10,060 said that I should... Uh, 472 00:28:11,080 --> 00:28:12,560 we needed a copy of that for our record. 473 00:28:13,980 --> 00:28:15,000 You bastard! 474 00:28:15,480 --> 00:28:20,860 Um, Miss West, uh, uh, Miss West, please just calm down. Miss West, quick! 475 00:28:27,690 --> 00:28:29,050 Are you the new parole officer? 476 00:28:29,310 --> 00:28:30,410 Yeah, something like that, Grandpa. 477 00:28:30,810 --> 00:28:31,970 It's their own bloody fault. 478 00:28:32,170 --> 00:28:32,969 How's that? 479 00:28:32,970 --> 00:28:34,510 I thought you said your girlfriend was smart. 480 00:28:35,050 --> 00:28:38,290 Youngest deputy principal ever. So why couldn't she come up with an excuse? I 481 00:28:38,290 --> 00:28:41,370 was on a field trip or something twice in time. I gave her my cell phone number 482 00:28:41,370 --> 00:28:43,810 precisely for this eventuality. What is it with you and school anyway? 483 00:28:44,110 --> 00:28:44,969 I love school. 484 00:28:44,970 --> 00:28:45,970 School left you back. 485 00:28:46,450 --> 00:28:47,710 Stop blackmailing Carol. 486 00:28:48,650 --> 00:28:49,650 It's Ethan. 487 00:28:50,130 --> 00:28:52,790 Jethro, those contracts you wanted me to sign? Yep. 488 00:28:53,210 --> 00:28:54,210 Right here. 489 00:28:55,070 --> 00:28:56,430 You remember my sister? 490 00:28:57,840 --> 00:28:58,840 Yes. 491 00:28:58,960 --> 00:29:01,440 Kira. When are you going to stop exploiting my Broadway? 492 00:29:01,680 --> 00:29:03,720 Let him work for the good of the Tongan of Vanuatu. 493 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 Thanks, sis. 494 00:29:05,600 --> 00:29:07,380 Anything else I can help you with, Mr. Sesson? 495 00:29:09,040 --> 00:29:10,040 Kakite. 496 00:29:11,120 --> 00:29:13,280 I am not blackmailing her. 497 00:29:13,500 --> 00:29:16,020 You threatened to send the photos to the Ministry of Education if she didn't 498 00:29:16,020 --> 00:29:19,380 give you all the time of the call you wanted. That's only kind of 499 00:29:19,540 --> 00:29:22,640 Think of it more like two people getting what they want out of a tricky 500 00:29:22,640 --> 00:29:26,260 situation. I get to work around the stupid law that says I have to stay at 501 00:29:26,260 --> 00:29:28,820 school till I'm 16, and she gets to keep her job. 502 00:29:29,580 --> 00:29:33,860 You know, Jethro, it would break Mum's heart to know the entire career of her 503 00:29:33,860 --> 00:29:35,420 favourite son is based on a lie. 504 00:29:36,580 --> 00:29:38,040 You're going to start blackmailing me too? 505 00:29:39,160 --> 00:29:40,160 Nah, you're family. 506 00:29:40,480 --> 00:29:44,120 Thanks. And you are paying me to be your staunch little sister, so I'm kind of 507 00:29:44,120 --> 00:29:49,440 implicated. Anyway, how can an erroneous assumption technically be considered a 508 00:29:49,440 --> 00:29:50,440 lie? 509 00:29:50,760 --> 00:29:53,040 When you feed it with bullshit and get a job out of it. 510 00:29:54,060 --> 00:29:57,500 Thanks for coming in, um... Jethro. 511 00:29:58,580 --> 00:30:00,120 You'll be notified in due course. 512 00:30:02,860 --> 00:30:05,820 But I'll tell the iwi not to get their hopes up, right? 513 00:30:06,260 --> 00:30:07,280 The iwi? 514 00:30:08,160 --> 00:30:09,620 Yeah, the iwi. 515 00:30:09,880 --> 00:30:12,780 Are you, um... Are you Maori? 516 00:30:14,280 --> 00:30:15,280 Half. 517 00:30:16,340 --> 00:30:17,700 No mention of this anyway? 518 00:30:18,360 --> 00:30:20,720 No, well, I'm not in favour of preferential treatment. 519 00:30:21,620 --> 00:30:25,260 I think my people need to stand on their own two feet in the Pakeha world. 520 00:30:28,360 --> 00:30:30,760 He is so going to buff the fact you're Pakeha. 521 00:30:31,380 --> 00:30:32,380 I'll deal with that. 522 00:30:32,480 --> 00:30:33,820 You just keep playing your part. 523 00:30:34,920 --> 00:30:35,920 See you this afternoon? 524 00:30:36,040 --> 00:30:37,040 Come on, Grandpa, let's go. 525 00:30:38,200 --> 00:30:40,180 Are you going to sing a waiata after they cap you? 526 00:30:40,860 --> 00:30:42,800 Go back to school, get a good education. 527 00:30:43,160 --> 00:30:44,640 It's the way forward for our people. 528 00:31:02,640 --> 00:31:03,640 hurting bloody sheep. 529 00:31:10,700 --> 00:31:11,820 You got that statue? 530 00:31:14,300 --> 00:31:15,720 A bit of a problem there. 531 00:31:15,980 --> 00:31:16,739 Such as? 532 00:31:16,740 --> 00:31:19,560 Yeah. I don't have it. Where is it? 533 00:31:20,280 --> 00:31:23,480 Um, I kind of smashed it. You what? 534 00:31:23,680 --> 00:31:24,539 Smashed it. 535 00:31:24,540 --> 00:31:26,320 You broke it? Well, kind of. 536 00:31:26,880 --> 00:31:27,920 Well, can it be fixed? 537 00:31:28,240 --> 00:31:29,660 Um, oh. 538 00:31:30,300 --> 00:31:35,300 No, well the pieces, they're very small, so I think they'd probably notice. 539 00:31:36,360 --> 00:31:37,860 Why are the pieces small, then? 540 00:31:41,340 --> 00:31:47,960 I can't, you know how, um, I like, 541 00:31:48,000 --> 00:31:51,000 um, sort of hit it with a wheel brace. 542 00:31:51,200 --> 00:31:53,380 Jesus, Ben, I want myself clear. 543 00:31:53,870 --> 00:31:55,330 12 years is what you get for home invasion. 544 00:31:55,550 --> 00:31:59,070 The statue goes back, this all goes away. You lose the statue and they give 545 00:31:59,070 --> 00:32:00,070 evidence to the bloody cops. 546 00:32:00,270 --> 00:32:03,310 Why the fuck did you hit it with a wheelbarrow? I thought there might be 547 00:32:03,310 --> 00:32:05,770 something inside it, all right? Such as what? Oh, fuck off. 548 00:32:07,130 --> 00:32:09,930 What did you think was inside the statue van? Why should I tell you? 549 00:32:10,370 --> 00:32:11,370 Eh? 550 00:32:11,830 --> 00:32:14,830 With Dad inside, someone's got to make the decisions around here. 551 00:32:16,650 --> 00:32:17,650 That's what he said. 552 00:32:17,810 --> 00:32:19,030 He told you that? When? 553 00:32:20,030 --> 00:32:21,030 When I went to see him. 554 00:32:21,430 --> 00:32:24,160 He said... I'm the man. 555 00:32:24,700 --> 00:32:26,320 So I've got to look after the rest of you. 556 00:32:27,140 --> 00:32:29,800 What did you think was in the statue van? 557 00:32:34,780 --> 00:32:35,780 Maybe drugs? 558 00:32:37,280 --> 00:32:39,180 This family doesn't deal in drugs. 559 00:32:39,500 --> 00:32:40,500 Yeah? 560 00:32:40,580 --> 00:32:41,640 Well, maybe we should. 561 00:32:43,180 --> 00:32:46,840 Look where Dad ended up, sticking to the West family code bullshit. 562 00:32:51,600 --> 00:32:52,600 Sergeant Judd. 563 00:32:54,350 --> 00:32:56,570 You'd better have a search warrant. You touched me once more. 564 00:32:57,290 --> 00:32:59,890 I was standing up for my right not to be perved at by sickos. 565 00:33:00,110 --> 00:33:03,130 Work and income have agreed not to press charges and they're going to waver the 566 00:33:03,130 --> 00:33:03,949 damages bill. 567 00:33:03,950 --> 00:33:05,530 They should be paying me after what they did. 568 00:33:05,790 --> 00:33:06,830 Who did what to who? 569 00:33:07,030 --> 00:33:10,150 The government freaks down at that office. They were dribbling on my 570 00:33:10,450 --> 00:33:14,190 One did require medical attention after being hit by a stapler. Yeah, well, he 571 00:33:14,190 --> 00:33:15,710 was lucky because I was aiming for his nuts. 572 00:33:16,290 --> 00:33:17,670 I love your family, Cheryl. 573 00:33:18,370 --> 00:33:19,450 They're a class act. 574 00:33:23,669 --> 00:33:25,010 Okay, what did I miss? 575 00:33:26,830 --> 00:33:27,830 Is he gone? 576 00:33:27,910 --> 00:33:28,910 Van, get my stuff. 577 00:33:28,990 --> 00:33:33,110 If anyone leaves this house while I'm gone, I will make your lives a bloody 578 00:33:33,110 --> 00:33:34,910 misery. And this is new how? 579 00:33:35,190 --> 00:33:36,190 Not kidding. 580 00:33:36,210 --> 00:33:39,810 And when I get back, we're going to your brother's capping ceremony, so you 581 00:33:39,810 --> 00:33:41,530 better be bloody well dressed when I do. 582 00:33:57,800 --> 00:33:58,940 There's a turn up for the books. 583 00:33:59,740 --> 00:34:01,960 Don't worry, Franklin's already working on the appeal. 584 00:34:04,040 --> 00:34:05,040 You okay? 585 00:34:05,340 --> 00:34:06,360 You said you were pretty upset. 586 00:34:06,740 --> 00:34:07,740 Yeah, I was. 587 00:34:07,860 --> 00:34:09,239 But, you know, I've got some good news. 588 00:34:09,900 --> 00:34:13,360 Van's going to be able to keep your company in here. Not immediately, of 589 00:34:13,380 --> 00:34:14,780 but when he goes down for the home invasion. 590 00:34:15,080 --> 00:34:18,060 What happened? He'll still have seven more years after you get out, unless, of 591 00:34:18,060 --> 00:34:20,600 course, he's dead because some prick suggested he started dealing drugs. 592 00:34:20,880 --> 00:34:23,739 I never said that. Really? Well, for what did you say? Because that's sure as 593 00:34:23,739 --> 00:34:24,739 fuck what he heard. 594 00:34:25,159 --> 00:34:27,040 Jesus, you've never given that boy any credit, have you? 595 00:34:27,440 --> 00:34:28,880 Not like you pressured Jethro. 596 00:34:30,219 --> 00:34:34,520 I love all our kids equally, Wolf, but I love them where they are, not 597 00:34:34,520 --> 00:34:35,659 imprisoned or dead. 598 00:34:36,179 --> 00:34:37,400 Van will be fine. 599 00:34:37,739 --> 00:34:39,800 I was just trying to do the right thing by all of you. 600 00:34:40,780 --> 00:34:43,159 Jesus, Wolf, it's a miracle I still love you. 601 00:34:43,760 --> 00:34:46,900 Cheryl, you go where the money is or you get out. 602 00:34:47,179 --> 00:34:48,520 Van knows that. 603 00:34:49,280 --> 00:34:50,280 You're a good wife. 604 00:34:50,699 --> 00:34:55,219 You do your bit with the money and everything, that's fine. But this is our 605 00:34:55,219 --> 00:34:55,839 of the business. 606 00:34:55,840 --> 00:34:59,510 Me? And Ben, you're not strong enough. 607 00:34:59,850 --> 00:35:01,430 You don't have the balls. 608 00:35:02,150 --> 00:35:04,690 So you should probably just stay out of it, love. 609 00:35:09,450 --> 00:35:10,990 Hold the day. 610 00:35:11,750 --> 00:35:15,670 I am Count Dodger. 611 00:35:16,850 --> 00:35:19,410 Happy where we are. 612 00:35:20,150 --> 00:35:24,750 I'm leaving tomorrow and everyone else. 613 00:35:32,169 --> 00:35:34,330 Eric, Cheryl, listen very carefully. 614 00:35:37,990 --> 00:35:40,750 Cheryl, look, I know it's been a hell of a shot. You got it? 615 00:35:41,070 --> 00:35:42,230 Well, with Wolf and everything. 616 00:35:42,470 --> 00:35:44,130 Yeah. But have you gone a bit mental or something? 617 00:35:44,350 --> 00:35:47,230 Probably. Have you cleaned out the accounts like I told you to? 618 00:35:54,910 --> 00:35:55,910 Is this all there is? 619 00:35:56,880 --> 00:35:58,440 Well, the tide's a bit out at the moment, eh? 620 00:35:58,680 --> 00:35:59,680 Fuck. 621 00:36:00,440 --> 00:36:01,780 All right, it'll have to do. 622 00:36:02,160 --> 00:36:03,260 Do what exactly? 623 00:36:04,180 --> 00:36:05,680 These are all yours. 624 00:36:06,320 --> 00:36:07,320 What? 625 00:36:16,760 --> 00:36:17,920 You have what I seek? 626 00:36:18,420 --> 00:36:19,420 No. 627 00:36:19,560 --> 00:36:20,560 No, it's gone. 628 00:36:21,960 --> 00:36:22,960 Destroyed. 629 00:36:23,760 --> 00:36:26,040 Look, I figure there are two ways we can deal with this. 630 00:36:26,410 --> 00:36:29,530 One, you can send my boy to prison and start a war between our families and we 631 00:36:29,530 --> 00:36:31,710 will fight you every step of the way. Don't you worry about that. 632 00:36:32,710 --> 00:36:35,350 Or two, we can go down the other road. 633 00:36:53,430 --> 00:36:55,270 Nice being in a room full of young people. 634 00:36:56,400 --> 00:36:58,400 Much better than sitting on your own all the time. 635 00:36:59,740 --> 00:37:01,700 Worth burning down your house for? 636 00:37:02,940 --> 00:37:04,340 They're only possessions, love. 637 00:37:10,720 --> 00:37:11,720 How's Dad? 638 00:37:15,640 --> 00:37:16,080 You 639 00:37:16,080 --> 00:37:23,000 guys know 640 00:37:23,000 --> 00:37:25,300 I love you more than anything in the world, right? 641 00:37:26,230 --> 00:37:27,230 Yeah. Yeah? 642 00:37:27,690 --> 00:37:28,690 Yeah. 643 00:37:31,030 --> 00:37:35,790 Well, your dad said something to me today which made a lot of sense. 644 00:37:36,270 --> 00:37:38,370 You go where the money is or you get out. 645 00:37:38,630 --> 00:37:39,630 That's what he said. 646 00:37:39,950 --> 00:37:40,950 It got me thinking. 647 00:37:42,670 --> 00:37:44,910 We've been where the money is and look at where it's got us. 648 00:37:45,590 --> 00:37:46,730 Look at the state we're in. 649 00:37:48,430 --> 00:37:53,550 So, starting today, we're getting out. 650 00:37:54,230 --> 00:37:55,290 You mean we're moving? 651 00:37:56,060 --> 00:37:59,440 Out of what we do, what we've done, what this family's become. 652 00:38:00,900 --> 00:38:02,440 I called Work and Income today. 653 00:38:03,060 --> 00:38:07,100 And I explained to them that you'd be only too happy to take whatever job they 654 00:38:07,100 --> 00:38:08,100 offer you next. 655 00:38:08,120 --> 00:38:12,060 And then I rang Miss Darling at school and I assured her that from now on your 656 00:38:12,060 --> 00:38:16,100 attendance record is going to be spotless. What? Even if you're dying, 657 00:38:16,100 --> 00:38:17,100 school. 658 00:38:17,420 --> 00:38:18,760 And I paid the homes off. 659 00:38:20,380 --> 00:38:24,660 And that's all it was, Van. A family heirloom from China, so we're all 660 00:38:25,230 --> 00:38:27,810 Cool. Yeah, and you start work for them tomorrow. 661 00:38:28,230 --> 00:38:31,670 Hey? Yeah, they need someone around the house doing the driving, cleaning the 662 00:38:31,670 --> 00:38:32,428 swimming pool. 663 00:38:32,430 --> 00:38:34,430 Am I going to be a fucking bum boy for the triad? 664 00:38:34,650 --> 00:38:37,710 You start work for them tomorrow, which is a bloody sight better than prison, 665 00:38:37,830 --> 00:38:38,830 wouldn't you agree? 666 00:38:39,950 --> 00:38:44,830 Your dad went into prison today for four years. 667 00:38:45,910 --> 00:38:49,650 He's going to miss out on the next four years of your lives, and we're treating 668 00:38:49,650 --> 00:38:53,730 it like it's an occupational hazard. 669 00:38:54,330 --> 00:38:55,330 Well, not anymore. 670 00:38:55,590 --> 00:38:59,310 It all stops right here, right now. 671 00:39:00,050 --> 00:39:02,570 From now on, we play it straight. 672 00:39:05,270 --> 00:39:07,090 What do you mean, straight? 673 00:39:07,370 --> 00:39:12,890 I mean we are out of the crime business. We are not bludging off welfare anymore 674 00:39:12,890 --> 00:39:17,690 and we are getting a fucking education. And I... I'm out of the shop. 675 00:39:18,290 --> 00:39:19,750 No more dirty money. 676 00:39:20,290 --> 00:39:22,790 I'm going to get myself a real job. 677 00:39:23,820 --> 00:39:29,700 And today, today we're going to celebrate the example that your brother 678 00:39:29,700 --> 00:39:34,060 us, that just because we're West doesn't mean we have to be criminals. 679 00:39:39,180 --> 00:39:40,180 Right. 680 00:39:41,520 --> 00:39:42,520 Good. 681 00:39:43,720 --> 00:39:45,940 I'll do my hair, and then we'll go. 682 00:40:12,640 --> 00:40:14,760 Get through West. 683 00:40:17,760 --> 00:40:18,760 Boya. 684 00:40:20,640 --> 00:40:22,200 Should be wanker. 685 00:40:24,760 --> 00:40:28,120 How can you be a model when you eat like a pig? I have a fast metabolism. 686 00:40:32,960 --> 00:40:34,700 She's gonna, like, get over this, right? 687 00:40:35,360 --> 00:40:37,000 Maybe she's in, like, shock of a dad. 688 00:40:38,020 --> 00:40:39,020 Yeah. 689 00:40:41,220 --> 00:40:42,220 No. 690 00:40:42,500 --> 00:40:47,560 All those years at university, training to defend my family, and then you go and 691 00:40:47,560 --> 00:40:48,680 change the bloody rules on me. 692 00:40:49,500 --> 00:40:50,740 You still might get your chance. 693 00:40:53,500 --> 00:40:54,560 Do you want me to... No, no. 694 00:40:57,180 --> 00:40:58,420 Van, stay. It's all right. 695 00:41:01,040 --> 00:41:05,000 If you're here for Van, please not now. I'm going to change this story. 696 00:41:05,640 --> 00:41:08,600 Apparently the old lady's a bit doolelly, and we should be looking for 697 00:41:08,600 --> 00:41:09,620 -foot -tall tongan. 698 00:41:11,370 --> 00:41:12,370 I'm sure you know that already. 699 00:41:14,830 --> 00:41:15,830 Good day. 700 00:41:16,270 --> 00:41:17,290 Let's up some downs. 701 00:41:17,550 --> 00:41:19,550 I mean, what with Jethro graduating and all. 702 00:41:20,470 --> 00:41:22,810 The West won't be bothering you anymore. 703 00:41:23,410 --> 00:41:24,410 Why are you moving? 704 00:41:24,530 --> 00:41:26,890 No, in a legal sense, all that's behind us now. 705 00:41:29,390 --> 00:41:31,730 Come on, Cheryl, get out of here. 706 00:41:32,170 --> 00:41:33,170 Can't be done. 707 00:41:33,670 --> 00:41:34,670 I say it can. 708 00:41:38,430 --> 00:41:39,710 I'm a great believer. 709 00:41:40,640 --> 00:41:42,080 I don't believe in you. 710 00:41:42,960 --> 00:41:47,500 But I don't have a company. No clamp for pushing through. 711 00:41:48,540 --> 00:41:52,640 I've got something down. Bad weather's on the way. 712 00:41:53,560 --> 00:41:56,120 I need you shelter now. 713 00:41:57,140 --> 00:41:59,340 First you save yourself. 714 00:41:59,840 --> 00:42:02,180 Then you save the world. 715 00:42:02,660 --> 00:42:04,560 First you save yourself. 716 00:42:07,760 --> 00:42:09,740 First you save yourself. 717 00:42:22,040 --> 00:42:23,040 Dad! 718 00:42:24,760 --> 00:42:25,760 I'm sorry. 719 00:42:26,020 --> 00:42:28,380 She actually thinks this is going to happen. Yeah. 720 00:43:12,110 --> 00:43:15,630 This program was made with funding from New Zealand On Air. 52570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.