All language subtitles for Only When I Laugh s03e07 These You Have Loved
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,930 --> 00:00:24,290
I'm H -A -P -P -Y.
2
00:00:25,930 --> 00:00:28,650
I'm H -A -P -P -Y.
3
00:00:29,070 --> 00:00:32,890
I know I am, I'm sure I am.
4
00:00:33,370 --> 00:00:35,990
I'm H -A -P -P -Y.
5
00:00:36,510 --> 00:00:42,070
I know I am, I'm sure I am. He's H -A -P
-P -Y.
6
00:00:44,550 --> 00:00:46,130
Isn't it nice, Archie?
7
00:00:47,900 --> 00:00:51,700
What's that, Figures? We're able to read
in peace and quiet. It's nice, isn't
8
00:00:51,700 --> 00:00:52,539
it?
9
00:00:52,540 --> 00:00:53,540
Yes, Figures.
10
00:00:54,840 --> 00:00:56,320
You can almost hear it, can't you?
11
00:00:56,980 --> 00:00:58,120
What? The silence.
12
00:01:00,200 --> 00:01:01,200
Yes, Figures.
13
00:01:01,460 --> 00:01:03,880
That's the trouble these days. Too much
noise, even in hospitals.
14
00:01:04,319 --> 00:01:07,460
In the old days, they used to put straw
down in the streets if anyone was ill.
15
00:01:07,780 --> 00:01:08,780
They showed respect.
16
00:01:10,340 --> 00:01:11,340
It's different in here.
17
00:01:11,460 --> 00:01:13,440
If you want to die in peace, you need
earmuffs.
18
00:01:15,530 --> 00:01:18,550
I'm trying to read, Figet. Well, you've
come to the right place, Archie. You
19
00:01:18,550 --> 00:01:21,810
can't read in that ward, not with
Norman. Always wants to talk, always
20
00:01:21,810 --> 00:01:23,310
interrupting. Yes, Figet.
21
00:01:26,690 --> 00:01:27,890
What are you reading, Archie?
22
00:01:29,390 --> 00:01:30,390
War and Peace.
23
00:01:32,030 --> 00:01:33,270
It's a big book to read.
24
00:01:33,970 --> 00:01:37,850
Tolstoy, isn't it? Yes, Tolstoy. Always
wrote big books, Tolstoy.
25
00:01:38,290 --> 00:01:40,250
That one was his life's work, bit of a
challenge.
26
00:01:42,470 --> 00:01:43,490
Expect to finish it.
27
00:01:47,880 --> 00:01:49,100
I hope to, figures.
28
00:01:49,420 --> 00:01:52,100
Oh, well, that shows a confidence in the
future. I must say, knowing the
29
00:01:52,100 --> 00:01:54,220
reputation of this place, I'd have
chosen a slimmer volume.
30
00:01:54,980 --> 00:01:58,300
It's funny, I've known lots of people
who've started War and Peace. I've never
31
00:01:58,300 --> 00:02:00,700
met anyone who's actually finished it. I
wonder why that is.
32
00:02:00,900 --> 00:02:04,520
Because people like you keep
interrupting them, figures. I'm sorry,
33
00:02:04,520 --> 00:02:05,520
won't say another word.
34
00:02:07,000 --> 00:02:10,500
Do you mind if I have the radio on? Yes,
we do mind. We're trying to have a
35
00:02:10,500 --> 00:02:11,500
quiet read.
36
00:02:11,880 --> 00:02:12,980
What do you want it on for, anyway?
37
00:02:13,320 --> 00:02:15,240
It's Victoria Plumtree's half hour. I
want to listen to it.
38
00:02:16,510 --> 00:02:18,830
Victoria Plumtree, do me a favour. She's
rubbish.
39
00:02:19,150 --> 00:02:21,170
Not even the real radio. It's only the
hospital.
40
00:02:21,430 --> 00:02:22,430
It's all right for requests.
41
00:02:22,670 --> 00:02:26,230
She can't even get that right. What
about that poor devil in geriatrics? She
42
00:02:26,230 --> 00:02:29,030
finally played his request to keep right
on to the end of the road. He'd been
43
00:02:29,030 --> 00:02:30,030
dead three days.
44
00:02:32,200 --> 00:02:34,260
She hasn't got the training. She's only
a staff nurse.
45
00:02:34,560 --> 00:02:36,740
She goes swallowing around here like
Gene Chalice.
46
00:02:37,660 --> 00:02:40,540
Well, I think she does a good job. Well,
go and listen to her on the headphones.
47
00:02:40,860 --> 00:02:42,060
Oh, I can't, Fig. Why not?
48
00:02:42,320 --> 00:02:45,180
I don't like things plugged in my ears.
All those sound waves coming straight
49
00:02:45,180 --> 00:02:46,820
into your brain and no way to escape.
50
00:02:47,160 --> 00:02:49,500
Suppose there was a sudden surge. It
could blast your eardrum.
51
00:02:49,720 --> 00:02:53,200
Oh, it couldn't. Your eardrums are
stronger than that. I knew a bloke once
52
00:02:53,200 --> 00:02:55,240
had a cherry stone in his ear that size.
53
00:02:56,340 --> 00:02:57,380
And it germinated.
54
00:02:59,140 --> 00:03:00,140
Didn't do him any harm.
55
00:03:01,200 --> 00:03:02,480
Oh, go on, let me listen.
56
00:03:02,680 --> 00:03:04,580
Why should we? Well, you see, I've made
a request.
57
00:03:04,800 --> 00:03:05,739
What sort of request?
58
00:03:05,740 --> 00:03:08,120
I've requested, don't it make my brown
eyes blue?
59
00:03:08,520 --> 00:03:11,620
Oh, have you? Well, you're wasting your
time. They haven't played mine yet, have
60
00:03:11,620 --> 00:03:15,320
they? You've got to have influence. That
radio's run for the benefit of the
61
00:03:15,320 --> 00:03:16,299
hospital staff.
62
00:03:16,300 --> 00:03:19,640
The patients don't even get a look in.
Well, I won't know unless I listen, will
63
00:03:19,640 --> 00:03:22,420
I? Well, put it on, Norman. There's so
much noise in here, a bit more won't
64
00:03:22,420 --> 00:03:23,420
any difference.
65
00:03:24,940 --> 00:03:29,480
As I was walking down the hillside, I
noticed our faithful victor rooting
66
00:03:29,480 --> 00:03:33,680
the hedgerow where Brock the Badger had
passed a few minutes before. I know that
67
00:03:33,680 --> 00:03:37,540
voice. Imagine my surprise when he
returned, carrying in his mouth, with
68
00:03:37,540 --> 00:03:42,680
infinite and tender care, a baby
hedgehog. My God, it's Thorpe! I
69
00:03:42,680 --> 00:03:46,640
him for this abduction and returned the
surprised infant to a forensic Mrs.
70
00:03:46,740 --> 00:03:49,460
Tiggiewinkle who was snuffing against
the leaves.
71
00:03:49,800 --> 00:03:53,520
I thus departed, heart uplifted by my
good deed.
72
00:03:53,870 --> 00:03:57,830
Homeward to a blazing fire and warm
succulent crumpet.
73
00:03:59,470 --> 00:04:02,770
What a load of rubbish. What's he
rabbiting on about?
74
00:04:03,070 --> 00:04:05,450
It's on every night. It's called a walk
with my dog.
75
00:04:05,770 --> 00:04:06,810
Thank you, Gordon.
76
00:04:07,050 --> 00:04:08,890
That was simply enthralling.
77
00:04:09,250 --> 00:04:12,530
I must say, I do enjoy those walks with
your dog.
78
00:04:12,770 --> 00:04:16,230
I feel as though I've been out under the
hedgerows with you myself.
79
00:04:18,350 --> 00:04:22,630
Listen to her buttering him up. And now
I'd like to play just for you.
80
00:04:23,100 --> 00:04:27,560
One of your favourites. I've gone and
married young, young... What did I tell
81
00:04:27,560 --> 00:04:29,680
you? Gilbert and bloody Sullivan!
82
00:04:29,960 --> 00:04:32,320
You won't get down with my cryonized
blue!
83
00:04:32,800 --> 00:04:36,440
I've asked for I recall a gypsy woman
weeks ago and I'm still waiting. And you
84
00:04:36,440 --> 00:04:37,059
know why?
85
00:04:37,060 --> 00:04:40,020
Because she's too busy paying requests
for the hospital staff.
86
00:04:40,780 --> 00:04:44,960
What's he doing up there anyway,
spurting all that codswallop? He should
87
00:04:44,960 --> 00:04:48,220
here on the wards looking after the
patients. He's not up there, Fig. He's
88
00:04:48,220 --> 00:04:51,340
tape. No, he's not on tape. He's up
there. I can hear him breathing.
89
00:04:51,840 --> 00:04:53,600
He's squeezing her knee right now.
90
00:04:54,480 --> 00:04:57,740
Taking advantage of her while the
record's playing. I reckon he fancies
91
00:04:57,880 --> 00:04:59,360
What do you think? Oh, hello, Doctor.
92
00:05:00,940 --> 00:05:02,240
I think I'll catch it on the headphones.
93
00:05:11,520 --> 00:05:14,880
I've just come to see if the patients
have any record requests, Gupta.
94
00:05:15,120 --> 00:05:16,120
Of course, Victoria.
95
00:05:16,640 --> 00:05:19,160
I wonder if you've thought any more
about my little request.
96
00:05:19,480 --> 00:05:20,520
What was that, Gupta?
97
00:05:20,740 --> 00:05:22,680
A program of my own, late at night.
98
00:05:23,080 --> 00:05:24,560
Songs for swinging lovebirds.
99
00:05:24,800 --> 00:05:28,160
Old ones, new ones, sad ones, neglected
ones.
100
00:05:28,420 --> 00:05:29,420
And Gupta.
101
00:05:29,640 --> 00:05:32,820
Alone at the microphone in the wee small
hours of the morning.
102
00:05:33,360 --> 00:05:35,340
It's quarter to three.
103
00:05:36,040 --> 00:05:39,980
No one in the place except you and me.
104
00:05:40,880 --> 00:05:42,200
Set them up, Joe.
105
00:05:43,000 --> 00:05:44,800
One for my baby.
106
00:05:45,140 --> 00:05:47,300
One more for the road.
107
00:05:50,140 --> 00:05:51,140
Yes.
108
00:05:51,640 --> 00:05:53,600
That's very tempting, Gupta.
109
00:05:53,820 --> 00:05:56,400
But we do go off the air at 10 .30.
110
00:05:58,700 --> 00:05:59,700
committee about it.
111
00:05:59,960 --> 00:06:04,720
Now, Norman, would you like us to play a
request for you? What about me? I've
112
00:06:04,720 --> 00:06:08,600
been waiting longer than he has. In a
moment, Mr. Figgis. Well, Norman. I've
113
00:06:08,600 --> 00:06:10,480
already requested something, but it
wasn't played.
114
00:06:10,800 --> 00:06:14,520
Well, we'll try again then, shall we?
What was it you wanted us to play for
115
00:06:15,220 --> 00:06:19,000
Don't it make my brown eyes blue? Oh,
what a lovely thought, Norman.
116
00:06:19,300 --> 00:06:22,280
How romantic, and with just a hint of
sadness.
117
00:06:22,990 --> 00:06:26,530
A wry comment on the bittersweet quality
of life.
118
00:06:26,790 --> 00:06:30,110
I suppose you'd like us to dedicate it
to someone, Norman.
119
00:06:30,590 --> 00:06:32,370
Yes. I thought so.
120
00:06:32,690 --> 00:06:34,790
I'd like to dedicate it to my mother.
121
00:06:35,910 --> 00:06:36,910
Oh.
122
00:06:37,260 --> 00:06:43,180
And Aunty Freda and Uncle George and
Granny Bins. Oh, and George and Emily at
123
00:06:43,180 --> 00:06:44,159
number 49.
124
00:06:44,160 --> 00:06:47,740
The man who delivers the paper, the one
with the bad leg, not the other one. All
125
00:06:47,740 --> 00:06:48,840
at the post office.
126
00:06:49,060 --> 00:06:51,000
Uncle Joe and Aunty Maud in Australia.
127
00:06:51,400 --> 00:06:52,400
Australia?
128
00:06:53,100 --> 00:06:57,080
What's he playing at, they won't hear?
It's not two -way family favourites.
129
00:06:57,080 --> 00:06:58,460
supposed to be with people in hospital.
130
00:06:58,740 --> 00:07:02,340
I'd also like to dedicate it to Royston
Figgis in the next bed. Thanks for being
131
00:07:02,340 --> 00:07:06,580
a great mate while I've been in
hospital, Roy. And Archie Glover and
132
00:07:06,580 --> 00:07:10,720
Gupta and Mr Thorpe and all of the gang
in the operating theatre. They had me in
133
00:07:10,720 --> 00:07:11,720
stitches.
134
00:07:12,670 --> 00:07:15,770
And all the kitchen staff. Keep the
boiled fish rolling, girls.
135
00:07:15,990 --> 00:07:19,950
Thank you. Oh, and everyone in
physiotherapy and the porters and the
136
00:07:19,950 --> 00:07:24,730
staff. Right. Oh, and not forgetting
you, Victoria, and all on hospital
137
00:07:25,010 --> 00:07:26,010
Good grief.
138
00:07:26,270 --> 00:07:27,270
I think that's all.
139
00:07:27,490 --> 00:07:30,730
Are you sure you haven't left anyone
out? There's no one in Kuala Lumpur you
140
00:07:30,730 --> 00:07:31,629
want to mention.
141
00:07:31,630 --> 00:07:34,630
We don't want to upset anyone, do we?
Thank you, Norman.
142
00:07:34,890 --> 00:07:38,090
Now then, what was it you wanted us to
play, Mr Figgins? I keep telling you I
143
00:07:38,090 --> 00:07:41,590
recall a gypsy woman, but you keep
saying you haven't got it. Well, we've
144
00:07:41,590 --> 00:07:42,399
some trouble...
145
00:07:42,400 --> 00:07:45,640
Finding that one. Now, how did it go
again? How did it go? It's a very well
146
00:07:45,640 --> 00:07:46,499
-known song.
147
00:07:46,500 --> 00:07:50,940
I recall a gypsy woman, silver spangles
in her eyes. Or was it her hair?
148
00:07:51,840 --> 00:07:56,820
Something against the moonlight of
marble, I think, or of ivory. I recall a
149
00:07:56,820 --> 00:08:00,180
gypsy... You see, you've kept me waiting
so long, I've forgotten what she looks
150
00:08:00,180 --> 00:08:04,200
like. We'll see what we can do, Mr.
Higgins. You're wanted on the phone,
151
00:08:04,300 --> 00:08:05,300
Victoria.
152
00:08:05,740 --> 00:08:06,880
I'll be back in a moment.
153
00:08:07,160 --> 00:08:08,160
Thank you, Captain.
154
00:08:09,520 --> 00:08:10,840
You're not very good, is she?
155
00:08:11,440 --> 00:08:13,180
If you're not descriptive enough, that's
the trouble.
156
00:08:13,620 --> 00:08:16,000
You see, you've got to paint word
pictures.
157
00:08:16,220 --> 00:08:17,860
They can't see it. It's not like
television.
158
00:08:18,160 --> 00:08:19,840
You've got to create an atmosphere.
159
00:08:20,340 --> 00:08:24,460
And how would you do it? I'll show you.
Do you know how to work it? Of course I
160
00:08:24,460 --> 00:08:26,780
know how to work it. I can use a tape
recorder. I'm not stupid.
161
00:08:28,900 --> 00:08:31,060
Now I am standing in Ward 3.
162
00:08:31,960 --> 00:08:33,500
At the moment, all is quiet.
163
00:08:33,740 --> 00:08:37,559
No groans, no shrieks of pain that
usually echo round these walls.
164
00:08:37,940 --> 00:08:38,940
All is still.
165
00:08:39,450 --> 00:08:43,929
But for emaciated fingers plucking at
the sheets, but soft, someone
166
00:08:44,190 --> 00:08:46,770
A cool, sophisticated figure enters.
167
00:08:47,110 --> 00:08:49,210
Oh, I wish this was television
listeners.
168
00:08:49,590 --> 00:08:54,510
Archie Glover, for it is he, is wearing
a dressing gown of the purest silk, in
169
00:08:54,510 --> 00:08:58,750
daring shades of green and yellow,
beautifully complementing the buttercup
170
00:08:58,750 --> 00:09:03,090
pyjamas and the spotty hanky. Perhaps I
can persuade him to say a few words.
171
00:09:03,470 --> 00:09:06,410
Hello, Archie. I wonder if you have a
request.
172
00:09:07,100 --> 00:09:08,320
Yes, Figgis, drop dead.
173
00:09:09,540 --> 00:09:10,540
Archie, please!
174
00:09:11,020 --> 00:09:15,180
Your voice is going over the airwaves.
Let's have a little control.
175
00:09:15,600 --> 00:09:19,020
Oh, sorry, Figgis. And what are you
reading, Archie?
176
00:09:20,760 --> 00:09:21,880
War and Peace.
177
00:09:22,340 --> 00:09:24,360
War and Peacelessness.
178
00:09:25,660 --> 00:09:31,600
Leo Tolstoy's immortal epic. And how
many pages, Archie? 1 ,274. 1
179
00:09:31,600 --> 00:09:37,380
,274, ladies and gentlemen, and he
intends to finish it. How about that for
180
00:09:37,380 --> 00:09:42,240
application and devotion? And perhaps we
can show our appreciation by playing a
181
00:09:42,240 --> 00:09:43,240
record for you, Archie.
182
00:09:43,980 --> 00:09:48,140
Yes. The 1812 Overture by Tchaikovsky.
183
00:09:48,500 --> 00:09:52,680
An appropriate choice. And would you
like it played by the Moscow
184
00:09:52,680 --> 00:09:54,540
with authentic cannons and bells?
185
00:09:54,900 --> 00:09:57,360
Yes, I'd like that. So would I, but we
haven't got it.
186
00:09:59,120 --> 00:10:00,720
Perhaps you could tell a joke instead.
187
00:10:01,020 --> 00:10:03,860
Well, I could say some poetry.
188
00:10:04,200 --> 00:10:05,200
Excellent.
189
00:10:06,060 --> 00:10:09,000
It's a little something by Wordsworth,
which means it's a great deal to me.
190
00:10:18,060 --> 00:10:22,720
I wandered lonely as a cloud that floats
on high over valen hills, when all at
191
00:10:22,720 --> 00:10:29,100
once I saw a crowd, a host of golden
daffodils, beside the lake beneath the
192
00:10:29,100 --> 00:10:31,480
trees, fluttering and dancing in the
breeze.
193
00:10:31,880 --> 00:10:34,380
Very good, Archie. Would you like to
hear that play back?
194
00:10:34,760 --> 00:10:38,900
Well, yes, if it's not too much trouble.
No trouble at all.
195
00:10:42,890 --> 00:10:45,050
I can't hear anything. That's funny.
There must be something wrong with your
196
00:10:45,050 --> 00:10:46,550
voice. There's nothing wrong with my
voice.
197
00:10:46,830 --> 00:10:50,250
You know what the trouble is? What?
You've left the pause button on. What?
198
00:10:50,690 --> 00:10:53,830
I might have known you couldn't use the
damn thing. Look, will you stop wasting
199
00:10:53,830 --> 00:10:57,730
my time, Figgis? You made a mess of that
thing. I just have skin problems,
200
00:10:57,870 --> 00:11:00,690
Norman. I'm not sorry, actually. I
wasn't satisfied with it.
201
00:11:00,930 --> 00:11:04,110
Archie was too stilted. I reckon if
you're going to get good, off -the -cuff
202
00:11:04,110 --> 00:11:06,170
comments, you've got to do it without
them knowing it.
203
00:11:07,130 --> 00:11:08,130
Good day.
204
00:11:13,180 --> 00:11:14,180
out there.
205
00:11:14,360 --> 00:11:15,800
Where are those damn porters?
206
00:11:16,380 --> 00:11:19,980
You don't sound very pleased with the
porters today, Mr. Thorne.
207
00:11:20,500 --> 00:11:24,420
Porters? The biggest bunch of layabouts
has been my misfortune to come across.
208
00:11:24,880 --> 00:11:27,980
Half of them are bone -eyed, and the
other half are under doctor's orders not
209
00:11:27,980 --> 00:11:28,980
lift anything.
210
00:11:30,300 --> 00:11:33,520
Trouble is, they don't have enough to
do. They're overstaffed. It's four to a
211
00:11:33,520 --> 00:11:34,520
stretcher now.
212
00:11:34,660 --> 00:11:37,840
And if you complain to admin, they won't
do anything about it. Why should they?
213
00:11:37,900 --> 00:11:39,280
They're more overstaffed than the
porters.
214
00:11:40,120 --> 00:11:42,200
I thought, complaining to the...
215
00:11:42,480 --> 00:11:44,400
Chairman of the hospital board, but he's
an idiot.
216
00:11:45,700 --> 00:11:48,860
Meanwhile, the hospital's going to the
dogs. The food's abominable. The kitchen
217
00:11:48,860 --> 00:11:51,420
staff appear to have been trained under
Lucretia Borgia.
218
00:11:52,640 --> 00:11:55,100
The cleaning staff leave a lot to be
desired.
219
00:11:55,580 --> 00:11:57,080
No, tannins are dropping everywhere.
220
00:11:59,280 --> 00:12:01,020
Oh, hello, Gordon. Hello, Victoria.
221
00:12:01,880 --> 00:12:03,380
I have to go to theatre.
222
00:12:03,600 --> 00:12:04,840
Are you coming my way?
223
00:12:05,060 --> 00:12:06,880
Why not? I'm not doing anything
important here.
224
00:12:08,080 --> 00:12:11,840
I shan't be able to do any more
recording today.
225
00:12:15,020 --> 00:12:15,959
have you figured?
226
00:12:15,960 --> 00:12:17,320
And chance would be a fine thing.
227
00:12:18,600 --> 00:12:19,620
Yes, enough figures.
228
00:12:20,140 --> 00:12:24,180
Gordon, I must say, I'm so looking
forward to your little talk this
229
00:12:25,200 --> 00:12:26,700
Not half as much as we are.
230
00:12:34,800 --> 00:12:37,160
May I join you, Mr. Parr? Of course,
Gupta.
231
00:12:37,380 --> 00:12:40,900
I thought I'd just sit here and listen
to my talk. I like to see the enjoyment
232
00:12:40,900 --> 00:12:41,900
of people's faces.
233
00:12:43,720 --> 00:12:47,520
That is what I wanted to talk to you
about. You see, I would like to speak on
234
00:12:47,520 --> 00:12:48,099
the radio.
235
00:12:48,100 --> 00:12:52,800
It's been a great ambition of mine. And
you have a flair for it. Perhaps you
236
00:12:52,800 --> 00:12:56,300
could help me. Well, I'd like to, Gupta,
but I'm afraid broadcasters are born,
237
00:12:56,460 --> 00:12:57,460
not made.
238
00:12:57,780 --> 00:12:59,820
Porters are the biggest bunch of
blabbers.
239
00:13:00,700 --> 00:13:04,380
Words have to be heard to apply in
college, need to be to the point,
240
00:13:04,380 --> 00:13:08,020
only one interpretation. And, of course,
the whole time one has to exercise
241
00:13:08,020 --> 00:13:09,040
great discretion.
242
00:13:12,030 --> 00:13:14,270
which the bone of all the kitchen staff
appear to be trained.
243
00:13:15,950 --> 00:13:19,470
Stop it. Switch it off. There's been a
mistake.
244
00:13:19,870 --> 00:13:20,890
I can explain.
245
00:13:39,120 --> 00:13:42,080
But it wasn't my fault. You must have
left the tape on. Nonsense.
246
00:13:42,460 --> 00:13:45,240
I believe that you were deliberately
trying to sabotage the whole programme.
247
00:13:45,580 --> 00:13:48,640
You've never liked it, have you? On the
contrary, Victoria.
248
00:13:49,640 --> 00:13:51,620
It means a great deal to us.
249
00:13:51,840 --> 00:13:52,980
You ask Norman.
250
00:13:53,680 --> 00:13:55,900
He falls asleep listening to your voice.
251
00:13:56,940 --> 00:14:00,920
Yes, I love the way your voice goes soft
and low after the lights go out and the
252
00:14:00,920 --> 00:14:02,740
way you say, good night, sleep tight.
253
00:14:03,000 --> 00:14:04,960
It's as if your head's beside me on the
pillow.
254
00:14:05,840 --> 00:14:06,840
If you know what I mean.
255
00:14:07,520 --> 00:14:12,260
Yes, we look forward to it. You see,
you're our sort of fireside girl,
256
00:14:13,060 --> 00:14:15,200
You remind us of our loved ones at home.
257
00:14:16,060 --> 00:14:20,500
The blazing hearth, carpet slippers,
children playing.
258
00:14:21,480 --> 00:14:23,040
It means a great deal to us.
259
00:14:23,940 --> 00:14:26,560
Oh, I didn't realise.
260
00:14:26,760 --> 00:14:28,500
Oh, yes, and we'd like to help.
261
00:14:28,900 --> 00:14:32,040
Help? Yes, we'd like to do one or two
interviews round the wards with the
262
00:14:32,040 --> 00:14:35,540
patients, show their point of view and
how well they get on with the hospital
263
00:14:35,540 --> 00:14:38,530
staff. That's a wonderful idea, Mr
Higgins.
264
00:14:38,870 --> 00:14:40,490
I didn't realise you were so interested.
265
00:14:41,410 --> 00:14:45,010
Perhaps you'd like to borrow the
recorder, get a few on -the -spot
266
00:14:45,330 --> 00:14:47,190
Oh, we'd love to.
267
00:14:48,190 --> 00:14:49,970
Splendid. I'll leave it with you.
268
00:14:53,930 --> 00:14:54,930
Fireside girl.
269
00:14:56,230 --> 00:14:57,310
How awfully sweet.
270
00:14:59,110 --> 00:15:01,550
How about that, Archie? Put that book
down. We need you.
271
00:15:01,810 --> 00:15:03,690
Thank you, Figgis. I don't want to get
involved.
272
00:15:03,970 --> 00:15:05,030
It's bound to be a fiasco.
273
00:15:05,310 --> 00:15:06,310
Not if you help us.
274
00:15:06,400 --> 00:15:08,520
You see, that's what we need, someone
with a bit of polish.
275
00:15:08,780 --> 00:15:13,000
And who better to interview the more
sensitive women patients than the
276
00:15:13,000 --> 00:15:18,240
Wynne of men's surgical... Oh, you know
how good you are with women, Archie.
277
00:15:18,360 --> 00:15:19,360
What about it?
278
00:15:21,140 --> 00:15:25,720
Well, if you put it like that, Figgis,
perhaps I could give it a whirl.
279
00:15:30,080 --> 00:15:31,080
Well,
280
00:15:32,840 --> 00:15:36,280
listeners, here I am in maternity to
witness in your behalf...
281
00:15:36,810 --> 00:15:41,510
The birth of a baby. I cannot tell you
how excited I am to be privy to what can
282
00:15:41,510 --> 00:15:43,430
only be described as a miracle of
nature.
283
00:15:43,730 --> 00:15:47,290
Our mother -to -be is very near her
time. There's a great deal of bustle and
284
00:15:47,290 --> 00:15:50,910
excitement. She's already called for gas
and air. The nurses are dashing to and
285
00:15:50,910 --> 00:15:53,450
fro. Words of encouragement are being
uttered.
286
00:15:53,790 --> 00:15:57,230
Ah, I think it's almost time. The baby
seems to be arriving. I'm going through
287
00:15:57,230 --> 00:16:00,990
now to witness on your behalf this most
wonderful moment in a young woman's
288
00:16:00,990 --> 00:16:04,070
life. I'm going through now.
289
00:16:17,360 --> 00:16:18,640
something new every day.
290
00:16:19,500 --> 00:16:24,900
This is Archie Glover in labour
returning to the studio.
291
00:16:27,800 --> 00:16:34,540
Thank you. Maybe just cut through that
layer but rather not into
292
00:16:34,540 --> 00:16:35,540
there.
293
00:16:37,100 --> 00:16:39,240
Here we are inside the operating room.
294
00:16:39,540 --> 00:16:42,600
This is where it's all going to happen.
This is where all the questions are
295
00:16:42,600 --> 00:16:43,600
going to be asked this afternoon.
296
00:16:44,060 --> 00:16:47,340
Gordon Thorpe is leading the team at
quantity line of Callister and Singh.
297
00:16:47,340 --> 00:16:49,900
a good line -up, although there is a
question mark over Thorpe's fitness.
298
00:16:50,280 --> 00:16:53,640
But you can't deny they've had a very
good season so far. They haven't lost a
299
00:16:53,640 --> 00:16:55,040
patient since the first week in
September.
300
00:16:55,520 --> 00:16:58,060
Thorpe's team is a green stick for
patients in white.
301
00:16:58,960 --> 00:17:00,460
How are you going to approach this one,
Gordon?
302
00:17:00,720 --> 00:17:01,760
You expect any problems?
303
00:17:02,040 --> 00:17:03,040
I beg your pardon?
304
00:17:03,600 --> 00:17:06,020
Figures! Are you going to go for the big
one, straight for goal, or are your
305
00:17:06,020 --> 00:17:09,440
tactics going to be exploratory? Get
this man out of here! This could turn
306
00:17:09,440 --> 00:17:11,819
nasty. I think I'm getting the yellow
card now. No, I'm instant.
307
00:17:18,859 --> 00:17:20,220
we can continue now, gentlemen.
308
00:17:28,319 --> 00:17:32,760
What's the matter, Faith?
309
00:17:33,380 --> 00:17:34,380
She didn't like it.
310
00:17:34,620 --> 00:17:37,360
Apparently there's been complaints.
We're supposed to have interfered with
311
00:17:37,360 --> 00:17:40,900
smooth running of the hospital. This
hospital couldn't run smoothly if it was
312
00:17:40,900 --> 00:17:41,900
ball bearings.
313
00:17:42,420 --> 00:17:43,580
You know how you feel, figure.
314
00:17:43,800 --> 00:17:45,180
It is professional jealousy.
315
00:17:45,870 --> 00:17:48,490
I've been practising for months, but
they will not let me use that
316
00:17:48,770 --> 00:17:50,190
They will not give me a chance.
317
00:17:50,450 --> 00:17:53,530
Well, I think it's disgraceful, and the
thought of Thorpe giving his dog another
318
00:17:53,530 --> 00:17:55,750
walk tonight is more than flesh and
blood can stand.
319
00:17:56,310 --> 00:17:58,630
All we can hope is they both fall down a
mineshaft.
320
00:17:59,250 --> 00:18:02,630
You won't have to listen to them
tonight, Fig. They're off air on
321
00:18:02,890 --> 00:18:06,430
What? Norman's right. There's no -one
there. This is when I usually go in and
322
00:18:06,430 --> 00:18:07,430
practise my technique.
323
00:18:08,990 --> 00:18:09,990
Wait a minute.
324
00:18:10,610 --> 00:18:12,650
You mean you've got the keys to the
studio?
325
00:18:13,090 --> 00:18:13,959
Oh, yes.
326
00:18:13,960 --> 00:18:16,940
They allow me to operate the equipment,
but they will not let me broadcast.
327
00:18:17,120 --> 00:18:19,520
Well, I've got news for you, Gupta.
You're broadcasting tonight.
328
00:18:20,060 --> 00:18:22,940
What? Well, that's the answer, isn't it?
Why don't we go down there and do it
329
00:18:22,940 --> 00:18:23,939
ourselves?
330
00:18:23,940 --> 00:18:26,740
You mean play the tape, Roy? Damn the
tape. Let's do it live.
331
00:18:26,960 --> 00:18:29,420
Oh, I don't know about that. Oh, come
on, Archie. Don't you want to do an in
332
00:18:29,420 --> 00:18:32,660
-depth interview with an exciting,
colourful personality who can give you a
333
00:18:32,660 --> 00:18:33,720
lowdown on the health service?
334
00:18:33,960 --> 00:18:34,960
Who's that? Me!
335
00:18:37,080 --> 00:18:40,280
And now over to Archie Glover, who is
doing an in -depth interview with an
336
00:18:40,280 --> 00:18:42,300
anonymous patient who shall remain
nameless.
337
00:18:43,520 --> 00:18:46,000
Take it away, Archie. Thank you, Ram,
and good evening.
338
00:18:46,320 --> 00:18:49,420
I'm sitting next to a patient who cannot
reveal his name for fear of reprisals,
339
00:18:49,440 --> 00:18:51,420
so I shall refer to him as Mr.
340
00:18:51,720 --> 00:18:54,460
Eck. This is the part where, week by
week, we hope to bring in the more
341
00:18:54,460 --> 00:18:56,040
controversial aspects of hospital life.
342
00:18:56,320 --> 00:18:58,520
Subjects such as doctors, have they a
drink problem?
343
00:18:59,020 --> 00:19:03,120
Hospital food, a new source of
chamonella? But we start off this week
344
00:19:03,120 --> 00:19:04,920
nurses. Where are they when you need
them?
345
00:19:05,240 --> 00:19:07,720
Mr. Eck, perhaps you'd like to give us
your views on this matter.
346
00:19:07,940 --> 00:19:08,940
Certainly, Archie.
347
00:19:08,990 --> 00:19:12,310
It's been my experience while in this
hospital that if you want anything in
348
00:19:12,310 --> 00:19:14,150
middle of the night, you get no
attention whatsoever.
349
00:19:14,510 --> 00:19:17,910
You can ring that bell until your
fingers drop off. They're either fast
350
00:19:17,910 --> 00:19:18,910
or chatting up the house.
351
00:19:19,190 --> 00:19:20,770
Take, for example, the other night.
352
00:19:21,050 --> 00:19:26,590
I was lying in my bed of pain, dying for
a cup of tea, parched about three in
353
00:19:26,590 --> 00:19:28,870
the morning. I couldn't get any answer
from the bell.
354
00:19:29,150 --> 00:19:32,230
I struggled down there and found they
were holding a party.
355
00:19:32,490 --> 00:19:35,770
All I was offered was an invitation to
the waltz and a vodka and tonic.
356
00:19:36,250 --> 00:19:38,210
Quite frankly, I didn't think it was
good enough.
357
00:19:39,020 --> 00:19:42,360
Thank you, Mr. X. Well, these are very
serious accusations, but there are two
358
00:19:42,360 --> 00:19:45,540
sides to every question, so we're now
going down to the ward for an on -the
359
00:19:45,540 --> 00:19:49,060
-spot report from our roving reporter,
Norman Binns. Come in, Norman. Thank
360
00:19:49,080 --> 00:19:52,620
Archie. Well, I've just left the ward,
silent after the noise and bustles of
361
00:19:52,620 --> 00:19:55,940
day. All is still except for the
occasional stirring of a restless
362
00:19:56,160 --> 00:20:00,220
I am now going to interview the night
nurse who keeps a lonely vigil over
363
00:20:00,220 --> 00:20:05,000
sleeping figures. A slim woman in a
lilac tunic, she sits under a pool of
364
00:20:05,100 --> 00:20:06,880
ready for any emergency.
365
00:20:07,380 --> 00:20:08,380
Ah!
366
00:20:08,720 --> 00:20:12,400
I see the doctor is with her. He's
obviously been summoned hurriedly from
367
00:20:12,400 --> 00:20:15,960
bed to help with a sick patient. I think
we may catch a moment of drama here.
368
00:20:16,140 --> 00:20:17,980
We'll listen in.
369
00:20:19,220 --> 00:20:20,700
Switch the light off, Victoria.
370
00:20:22,760 --> 00:20:25,060
Oh, Gordon, you mustn't. I can't help
myself.
371
00:20:25,300 --> 00:20:28,080
You shouldn't have come, my sweet. I
don't care anymore, Victoria.
372
00:20:28,460 --> 00:20:29,460
You've been drinking.
373
00:20:29,820 --> 00:20:31,580
And to give myself courage for this.
374
00:20:33,870 --> 00:20:36,510
I want to say something. No, don't say
it, Gordon. Let me kiss you again.
375
00:20:37,090 --> 00:20:40,130
I'm on duty. Oh, you little fool, who's
going to know? Your lips are like
376
00:20:40,130 --> 00:20:41,130
nectar.
377
00:20:41,270 --> 00:20:43,930
No, no, this isn't the public interest.
378
00:20:44,650 --> 00:20:47,570
It certainly is now. Well, it's better
than a walk with his dog anyway.
379
00:20:48,050 --> 00:20:51,610
This is the real Gordon Paul. We can't
listen to this. Well, tell me your ears
380
00:20:51,610 --> 00:20:52,890
up. I want to know how it finishes.
381
00:20:53,230 --> 00:20:54,230
Gordon, Gordon.
382
00:20:54,800 --> 00:20:57,500
I've been waiting so long. How did you
know?
383
00:20:57,780 --> 00:20:59,180
I could see it in your eyes.
384
00:20:59,440 --> 00:21:03,960
I could feel it in my heart. Oh,
Victoria, is this true or am I dreaming?
385
00:21:03,960 --> 00:21:05,880
Gordon, this is bliss.
386
00:21:06,900 --> 00:21:08,660
Gordon, what's that?
387
00:21:08,900 --> 00:21:09,900
What?
388
00:21:10,300 --> 00:21:11,500
Poking through the door.
389
00:21:11,860 --> 00:21:12,860
What?
390
00:21:13,220 --> 00:21:14,220
It's a microphone.
391
00:21:14,740 --> 00:21:15,740
My God!
392
00:21:16,480 --> 00:21:18,900
Discovered! Well, I think that proves
the night staff are well and truly on
393
00:21:18,900 --> 00:21:19,900
their toes. It's normal...
394
00:21:29,550 --> 00:21:33,690
to the strains of the 1812 Overture. And
this one is complete with cannons and
395
00:21:33,690 --> 00:21:36,390
bells, and it's for Archie Glover of
Men's Surgery. It's all right.
396
00:21:36,910 --> 00:21:37,649
It's all right.
397
00:21:37,650 --> 00:21:40,130
Don't panic. Lock the door and push the
cupboard against it.
398
00:21:40,410 --> 00:21:44,430
Well, brothers and sisters, radio -free
fitness is going off the air. Already
399
00:21:44,430 --> 00:21:48,230
the forces of reaction are at the door.
But we shall rise again like the phoenix
400
00:21:48,230 --> 00:21:49,049
from the ashes.
401
00:21:49,050 --> 00:21:53,550
Nations, nations, and the cause of
freedom shall not perish from the earth.
402
00:22:17,770 --> 00:22:19,150
Make safety be wise.
33402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.